1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,893
NONA-NONA, MANA YANG LEBIH BAIK:
SEKS NIKMAT ATAU BERAK YANG LANCAR? PILIH!

3
00:00:24,774 --> 00:00:25,608
<i>Kata jalang kecil</i>

4
00:00:25,692 --> 00:00:28,319
<i>Kau tak bisa macam-macam denganku</i>
<i>Meski kau menginginkannya</i>

5
00:00:28,403 --> 00:00:30,655
<i>Ini mahal</i>
<i>Ini sepatu sol merah</i>

6
00:00:30,739 --> 00:00:31,906
<i>Ini sepatu bersol merah</i>

7
00:00:31,990 --> 00:00:34,075
<i>Tersedia untuk dibeli</i>
<i>Aku bisa beli keduanya</i>

8
00:00:34,159 --> 00:00:35,410
<i>Aku tak mau memilih</i>

9
00:00:35,493 --> 00:00:37,287
<i>Aku cepat, menyelak seseorang</i>

10
00:00:37,370 --> 00:00:38,830
<i>Jadi, jangan merasa nyaman</i>

11
00:00:38,913 --> 00:00:40,957
<i>Lihat, aku tak menari sekarang</i>

12
00:00:41,041 --> 00:00:42,417
<i>Aku menghasilkan uang banyak</i>

13
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
<i>Aku tak perlu menari</i>
<i>Aku menghasilkan uang banyak</i>

14
00:00:45,795 --> 00:00:47,547
<i>Jika aku melihatmu dan aku tak bicara</i>

15
00:00:47,630 --> 00:00:49,299
<i>Artinya aku tak berurusan denganmu</i>

16
00:00:49,382 --> 00:00:51,718
<i>Aku bos, kau pekerja, Jalang</i>

17
00:00:51,801 --> 00:00:52,635
Gracie?

18
00:00:52,719 --> 00:00:55,013
<i>Kini dia bilang</i>
<i>Akan melakukan apa pada siapa?</i>

19
00:00:55,096 --> 00:00:57,390
<i>Mari kita cari tahu, Cardi B</i>

20
00:00:57,474 --> 00:00:58,558
Biarkan aku masuk.

21
00:00:58,808 --> 00:00:59,768
<i>Kau tahu aku di mana</i>

22
00:00:59,851 --> 00:01:00,685
Hai.

23
00:01:00,769 --> 00:01:02,479
<i>Kau di kelab hanya untuk berpesta...</i>

24
00:01:04,147 --> 00:01:06,691
Baik. Aku akan membantumu. Tak apa-apa.

25
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Aku akan membantumu.

26
00:01:09,944 --> 00:01:11,321
Ayo. Berdiri.

27
00:01:11,404 --> 00:01:12,781
Naikkan kakimu. Ayo.

28
00:01:15,283 --> 00:01:16,201
Baik.

29
00:01:17,869 --> 00:01:19,412
Apa kau jijik padaku?

30
00:01:19,496 --> 00:01:20,413
Tidak. Tak pernah.

31
00:01:20,497 --> 00:01:21,581
Aku menyayangimu.

32
00:01:22,332 --> 00:01:23,833
Ini akan baik-baik saja.

33
00:01:23,917 --> 00:01:25,043
Ini akan baik-baik saja.

34
00:01:26,127 --> 00:01:27,045
Baik.

35
00:01:27,712 --> 00:01:28,546
Kau siap?

36
00:01:30,048 --> 00:01:31,007
Baik.

37
00:01:32,509 --> 00:01:33,426
Maafkan aku.

38
00:01:34,094 --> 00:01:34,969
Astaga.

39
00:01:35,970 --> 00:01:36,846
Tak apa-apa.

40
00:01:38,139 --> 00:01:39,182
Maaf, Gracie.

41
00:01:46,314 --> 00:01:48,566
<i>Cardi B, kau tahu aku di mana</i>

42
00:01:48,650 --> 00:01:49,859
<i>Kau tahu di mana aku</i>

43
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
<i>Kau di kelab hanya untuk berpesta</i>

44
00:01:51,861 --> 00:01:53,905
<i>Aku di sana, aku dibayar</i>

45
00:01:53,988 --> 00:01:57,826
<i>Aku sering keluar-masuk bank</i>
<i>Jujur, aku tahu mereka bosan meladeniku</i>

46
00:01:57,909 --> 00:01:59,452
Ya!

47
00:01:59,536 --> 00:02:02,372
Terima kasih!
Batas waktu pendaftaran hari ini.

48
00:02:02,455 --> 00:02:04,749
Maaf kami butuh waktu lama
untuk membayarnya, Domo,

49
00:02:04,833 --> 00:02:06,292
tapi tarifmu mahal.

50
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
Murah, kok.
Rambutmu butuh delapan jam.

51
00:02:08,670 --> 00:02:10,046
Sonia butuh enam jam.

52
00:02:10,130 --> 00:02:12,298
Mereka harus berhenti
meneriakkan lirik ini.

53
00:02:12,382 --> 00:02:14,634
Benar sekali. Telingaku berdarah.

54
00:02:17,262 --> 00:02:19,973
<i>Vaginaku seperti danau</i>
<i>John ingin berenang dengan wajahnya</i>

55
00:02:20,056 --> 00:02:21,349
Ya, Sayang!

56
00:02:21,432 --> 00:02:22,976
<i>Lakukan! Semangat</i>

57
00:02:23,059 --> 00:02:25,562
<i>Ajak John Ellis ke pesta dansa</i>

58
00:02:25,645 --> 00:02:28,648
Aku ajak John ke pesta dansa,
dan dia akan bilang, "Siapa kau?"

59
00:02:28,731 --> 00:02:30,608
Dia tahu siapa kau, Bodoh.

60
00:02:43,580 --> 00:02:44,622
Hampir selesai.

61
00:02:45,957 --> 00:02:46,791
Baik.

62
00:02:51,921 --> 00:02:54,549
Dengarkan ini. Mereka melakukan oral seks.

63
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
Hei!

64
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
Enyahlah!

65
00:02:58,011 --> 00:02:59,846
Ada apa dengan mereka?

66
00:02:59,929 --> 00:03:02,348
George bilang,
"Jangan mempersoalkannya," tetapi...

67
00:03:03,183 --> 00:03:04,809
itu sudah lama tersangkut di dalam.

68
00:03:05,602 --> 00:03:06,895
Itu meracuniku.

69
00:03:06,978 --> 00:03:09,564
Gracie, itu tak meracunimu, aku janji.

70
00:03:11,316 --> 00:03:12,775
Tunggu.

71
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
Jangan bergerak.

72
00:03:13,943 --> 00:03:14,944
Aku bisa merasakannya.

73
00:03:15,695 --> 00:03:17,697
Satu, dua, tiga.

74
00:03:28,833 --> 00:03:31,252
Aku tak percaya kau lakukan itu untukku.

75
00:03:34,339 --> 00:03:35,590
Astaga.

76
00:03:40,803 --> 00:03:42,055
Nat, Chris?

77
00:03:42,722 --> 00:03:43,681
Berhasil.

78
00:03:44,224 --> 00:03:46,434
Astaga, kau dewi!

79
00:03:46,517 --> 00:03:47,435
Apa itu?

80
00:03:52,273 --> 00:03:54,150
Bisa cepat ambilkan untukku?

81
00:03:54,943 --> 00:03:56,110
Aku harus masuk kelas.

82
00:03:57,153 --> 00:03:58,738
Aku hanya bercanda.

83
00:03:59,322 --> 00:04:00,240
Santai saja.

84
00:04:05,286 --> 00:04:06,287
Baik.

85
00:04:13,044 --> 00:04:16,881
George harus belajar cara pakai kondom,
atau larang dia tidur denganmu.

86
00:04:16,965 --> 00:04:17,840
Paham?

87
00:04:18,591 --> 00:04:20,426
Jangan ada yang mulutnya bocor.

88
00:04:20,969 --> 00:04:22,679
Aku sangat serius.

89
00:04:24,514 --> 00:04:25,765
Kau punya Rencana B, bukan?

90
00:04:26,724 --> 00:04:29,227
Kondomnya berisi sperma,
dan itu tersangkut di vaginamu.

91
00:04:29,852 --> 00:04:31,854
Astaga, itu problem cewek binal.

92
00:04:32,355 --> 00:04:34,315
- Gracie, kau tak hamil.
- Tetapi bisa saja.

93
00:04:34,899 --> 00:04:36,609
Aku sibuk dengan tes AP saat ini.

94
00:04:36,693 --> 00:04:38,569
Aku tak punya waktu mengurusi janin!

95
00:04:39,362 --> 00:04:40,321
Astaga.

96
00:04:40,822 --> 00:04:42,031
Astaga, aku akan muntah.

97
00:04:43,533 --> 00:04:46,327
- Aku tak akan ke rumah Conor malam ini.
- Apa, tidak!

98
00:04:46,411 --> 00:04:48,246
Aku ingin menginap di rumahmu malam ini!

99
00:04:48,329 --> 00:04:49,747
Aku akan terlambat masuk kelas.

100
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
AYAH
KAPAN KAU DATANG MALAM INI? HARUS TAHU.

101
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
MAKAN MALAM KELUARGA.
AKU MENUNGGUMU. RESPONS!

102
00:05:14,397 --> 00:05:16,316
Kau tak perlu membuatnya kacau
seperti itu.

103
00:05:16,399 --> 00:05:19,569
Aku hanya memberikannya informasi.
Kau kapten tarinya, bukan?

104
00:05:19,652 --> 00:05:21,070
Mungkin itu seharusnya tugasmu?

105
00:05:21,487 --> 00:05:25,575
Saat aku resmi menjadi kapten
di musim semi, aku harus mengingatnya.

106
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
Omong-omong, kau kapten apa?

107
00:05:33,875 --> 00:05:35,668
John Ellis, menyelinap keluar.

108
00:05:36,002 --> 00:05:37,920
Kau masih sempat menyusulnya.

109
00:05:38,004 --> 00:05:39,088
Hentikan.

110
00:05:50,558 --> 00:05:56,064
{\an8}JOEY DEL MARCO DAN TEMAN-TEMAN TIM TARIMU
MENGANGGAPKU BERENGSEK.

111
00:05:56,147 --> 00:05:58,149
{\an8}AKU SANGAT BENCI SEKOLAH DI SINI.

112
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
{\an8}MEREKA BUKAN TEMAN-TEMANKU!

113
00:06:03,488 --> 00:06:05,948
{\an8}7 JAM LAGI
MENONTON <i>WALKING DEAD</i> NONSTOP

114
00:06:11,120 --> 00:06:12,830
- Pelan-pelan.
- Ya, rileks.

115
00:06:12,914 --> 00:06:14,165
Aku tak perlu rileks.

116
00:06:18,878 --> 00:06:20,463
{\an8}Apa itu pacarmu, Punjab?

117
00:06:20,922 --> 00:06:22,382
{\an8}Dia mengirimkanmu foto payudara?

118
00:06:22,465 --> 00:06:23,299
{\an8}Biar kulihat.

119
00:06:23,800 --> 00:06:25,134
Kau sudah menidurinya?

120
00:06:25,426 --> 00:06:26,469
- Bung.
- Apa?

121
00:06:27,011 --> 00:06:28,012
Aku hanya bercanda.

122
00:06:28,096 --> 00:06:30,890
Jika kau ingin tetap perjaka,
aku hargai itu.

123
00:06:30,973 --> 00:06:32,725
Sid, bisa bicara sebentar?

124
00:06:34,102 --> 00:06:35,395
Anak-anak, masuk ke kelas.

125
00:06:36,687 --> 00:06:37,980
Sampai jumpa, Bocah Harvard.

126
00:06:40,817 --> 00:06:43,486
Orang tuamu mengirimkanku beberapa surel.

127
00:06:44,028 --> 00:06:46,531
Aku jelaskan lagi
strategi kita untuk penundaanmu.

128
00:06:46,614 --> 00:06:48,699
Jika ingin masukkan
bahan tambahan, maka...

129
00:06:48,783 --> 00:06:50,326
Ya, sedang kukerjakan, percayalah.

130
00:06:50,785 --> 00:06:54,122
Aku hanya mencoba membuat esai
seperti arahanmu, jadi...

131
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
- Waktu kita sempit.
- Aku tahu.

132
00:06:55,915 --> 00:06:57,875
Kau akan dapat versi final pekan depan.

133
00:06:58,292 --> 00:06:59,127
Rencana bagus.

134
00:07:02,338 --> 00:07:05,675
Sejarah orang Yahudi dan Yudaisme
di Tiongkok panjang.

135
00:07:06,634 --> 00:07:10,972
Ada dokumentasi orang Yahudi di Tiongkok
mulai dari abad ketujuh.

136
00:07:11,055 --> 00:07:12,056
Aku baru mencarinya.

137
00:07:12,140 --> 00:07:14,350
Hanya ada 2,500 orang Yahudi
di seluruh negeri.

138
00:07:14,434 --> 00:07:17,854
Komunitas kecil berkembang
sepanjang Dinasti Tang dan Song...

139
00:07:17,937 --> 00:07:20,398
Gadis kulit putih
cari sejarah kulit putih di Tiongkok.

140
00:07:20,481 --> 00:07:23,484
...dan sepanjang Dinasti Qing.

141
00:07:23,901 --> 00:07:26,237
Aku tertarik pada orang Yahudi Kaifeng.

142
00:07:26,320 --> 00:07:28,739
Mereka akan menjadi fokus utama proyekku.

143
00:07:28,823 --> 00:07:30,992
Kedengarannya bagus.
Terima kasih banyak, Leila.

144
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Tak sabar melihat presentasimu.

145
00:07:33,035 --> 00:07:36,164
Baiklah, siapa yang mau maju berikutnya?
Ada yang mau?

146
00:07:36,247 --> 00:07:37,248
Aku.

147
00:07:37,331 --> 00:07:38,958
Kau tampak seperti pelacur.

148
00:07:40,418 --> 00:07:41,419
Apa?

149
00:07:42,753 --> 00:07:44,380
Kami lupa kau tak bisa Mandarin.

150
00:07:44,797 --> 00:07:46,549
Kau tak tampak seperti orang Tionghoa.

151
00:07:47,383 --> 00:07:50,386
Tetapi kau akan menulis
"lahir di Tiongkok" di aplikasi kuliahmu,

152
00:07:50,470 --> 00:07:51,971
bukan begitu, Anne Frank?

153
00:07:52,054 --> 00:07:55,391
...subjek yang kalian teliti
dan diri kalian sendiri.

154
00:07:55,475 --> 00:07:57,768
Astaga. Kalian brutal sekali.

155
00:08:01,063 --> 00:08:04,775
Kita ingin merenungkan masa lalu
untuk lebih memahami diri kita.

156
00:08:06,527 --> 00:08:09,739
{\an8}Bagi kalian, itu berarti
membawa klip video untuk diperlihatkan...

157
00:08:09,822 --> 00:08:11,949
{\an8}PARA GADIS TIONGHOA ASLI
MEMANGGILKU ANNE FRANK!

158
00:08:12,033 --> 00:08:15,453
...visual tentang zaman
yang menurut kalian sangat menarik.

159
00:08:15,828 --> 00:08:18,206
Tolong lakukan itu. Itu akan luar biasa.

160
00:08:32,762 --> 00:08:35,264
- Hei, boleh minta tisu?
- Ini dia.

161
00:08:37,683 --> 00:08:40,811
<i>Meniduri wanitamu, lalu ulangi kembali</i>
<i>Ulangi kembali</i>

162
00:08:40,895 --> 00:08:41,854
Ini dia, Kawan.

163
00:08:41,938 --> 00:08:42,813
<i>Halo?</i>

164
00:08:42,897 --> 00:08:43,773
Baiklah.

165
00:08:44,524 --> 00:08:45,900
Terima kasih, Abdullah.

166
00:08:47,235 --> 00:08:49,362
- Jauhi masalah, Kawan.
- Tentu. Terima kasih.

167
00:08:49,445 --> 00:08:51,322
<i>Begitulah caraku bicara</i>

168
00:08:51,822 --> 00:08:53,533
Aku tahu kita menaklukkan audisi itu.

169
00:08:53,616 --> 00:08:55,034
<i>Cara stres bicara</i>

170
00:08:55,743 --> 00:08:58,037
Aku seperti menjadi Coltrane
di ruangan itu.

171
00:08:58,120 --> 00:09:01,415
- Benar.
- Sumpah, nada F2 kucapai dengan mulus.

172
00:09:01,499 --> 00:09:03,960
Karena aku punya <i>reed</i> 2,5 baru, keren.

173
00:09:04,043 --> 00:09:04,919
Astaga.

174
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
Mereka bilang apa padamu?

175
00:09:08,130 --> 00:09:11,175
Suara renyah, penyampaian sempurna,
musikalitas mengesankan.

176
00:09:11,259 --> 00:09:13,803
Ya, lihat? Artinya pasti berhasil.

177
00:09:13,886 --> 00:09:16,347
- Jangan gelengkan kepala. Sudah kubilang!
- Ayolah.

178
00:09:16,430 --> 00:09:18,349
Ya. Sial, tunggu, biar kubuang ini.

179
00:09:26,440 --> 00:09:27,567
Hei, Jay!

180
00:09:29,569 --> 00:09:30,486
<i>Ulangi kembali</i>

181
00:09:31,404 --> 00:09:33,030
<i>43 meter aku ulangi kembali</i>

182
00:09:33,114 --> 00:09:34,574
<i>Aku curi mobil, ulangi kembali</i>

183
00:09:34,991 --> 00:09:36,492
<i>Meniduri wanitamu, ulangi kembali</i>

184
00:09:36,576 --> 00:09:38,160
<i>Ulangi kembali</i>

185
00:09:38,244 --> 00:09:40,496
- Dengar, ini kenyataannya.
- Kau mau bilang apa?

186
00:09:40,580 --> 00:09:43,291
Jelas sangat mudah
untuk terlalu percaya diri

187
00:09:43,374 --> 00:09:46,002
saat orang tuamu memasukkanmu
ke kelas master di Julliard,

188
00:09:46,085 --> 00:09:47,503
dan kau meniup Selmer.

189
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Persetan dengan itu.

190
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
Kau coba tiup Yamaha keluaran sekolahku.

191
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
- Aku punya bakat alami sepertimu.
- Ayolah.

192
00:09:53,175 --> 00:09:54,885
Itu sebabnya kita berdua akan masuk.

193
00:09:54,969 --> 00:09:56,220
Baiklah, Jay.

194
00:09:56,304 --> 00:09:57,680
- Hentikan.
- Aku memercayaimu.

195
00:09:58,097 --> 00:10:00,516
Hei! Apa kabar? Kau mau ke mana?

196
00:10:00,600 --> 00:10:03,060
- Aku bolos. Kehidupan kelas 12.
- Terlihat baik.

197
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Aku mau mengejutkan ibuku
untuk makan siang.

198
00:10:05,187 --> 00:10:07,356
Benar. Dia tak akan marah padamu
karena bolos?

199
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
Tidak, aku masuk penerimaan awal.

200
00:10:09,191 --> 00:10:10,651
Aku langsung ke Chapel Hill.

201
00:10:10,735 --> 00:10:13,195
- Carolina Utara. Sayang, keren sekali.
- Ya.

202
00:10:13,279 --> 00:10:14,155
Aku mengerti.

203
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
Jadi, ya. Kini aku hanya bersantai.

204
00:10:16,657 --> 00:10:18,451
Kalian nanti datang, bukan?

205
00:10:18,534 --> 00:10:19,785
- Ya.
- Tentu saja.

206
00:10:19,869 --> 00:10:20,995
- Baiklah.
- Aku akan...

207
00:10:21,078 --> 00:10:22,580
Kau tahu maksudku. Benar.

208
00:10:24,248 --> 00:10:25,291
Benar.

209
00:10:25,708 --> 00:10:26,959
- Baik.
- Sampai nanti.

210
00:10:27,043 --> 00:10:28,085
- Baik.
- Sampai jumpa.

211
00:10:28,169 --> 00:10:29,045
Pasti. Tentu.

212
00:10:31,547 --> 00:10:35,217
Dengar, maksudku, tak mungkin
dua peniup saksofon kelas sepuluh

213
00:10:35,301 --> 00:10:37,678
yang bersekolah di sekolah yang sama
masuk All-State.

214
00:10:37,762 --> 00:10:41,349
Astaga, jangan negatif. Kau bersikap
negatif sejak kelas enam. Ada apa?

215
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
Uang, kau konyol
dan terlalu percaya diri sejak lama.

216
00:10:44,894 --> 00:10:47,355
Itu sebabnya aku dapat lebih banyak gadis
daripada kau.

217
00:10:47,647 --> 00:10:50,733
Hei, sebentar.
Aku mau pinjam PR trigonometrimu.

218
00:10:51,400 --> 00:10:52,401
Biar kupikirkan.

219
00:10:53,027 --> 00:10:54,195
- Tidak!
- Kau serius?

220
00:10:54,278 --> 00:10:56,947
Kau harus belajar.
Kau harus mempelajarinya.

221
00:10:57,031 --> 00:10:59,033
Tolong aku,
dan aku akan melinting malam ini.

222
00:11:00,201 --> 00:11:02,453
Dari mana kau dapat uang untuk ganja?
Ayahmu?

223
00:11:02,536 --> 00:11:04,538
Ayolah. Kau tahu aku pasti dapat.

224
00:11:04,622 --> 00:11:05,665
Kau tak akan dapat.

225
00:11:05,748 --> 00:11:07,833
Lihat saja. Jangan komentar jika aku bisa.

226
00:11:07,917 --> 00:11:09,669
Tidak. Kau tak akan mendapatkannya.

227
00:11:09,752 --> 00:11:12,755
Kau pikir aku akan berikan.
Aku akan isap sendiri...

228
00:11:12,838 --> 00:11:14,965
- Tak bisa isap yang tak ada.
- Nanti ada.

229
00:11:15,049 --> 00:11:16,967
Kau bakal menggila jika ada. Percayalah.

230
00:11:17,051 --> 00:11:19,470
Karena kau akan duduk di sana,
aku akan duduk di sana,

231
00:11:19,553 --> 00:11:21,555
tetapi aku akan mengisapnya,
dan kau tidak...

232
00:11:26,560 --> 00:11:27,728
Apa itu?

233
00:11:28,688 --> 00:11:31,482
Baik, aku ingin kalian menyingkir
dari lorong sekarang. Cepat!

234
00:11:34,735 --> 00:11:35,569
Astaga!

235
00:11:35,653 --> 00:11:38,155
<i>Ini karantina darurat wajib.</i>

236
00:11:38,864 --> 00:11:39,824
<i>Perhatian, para guru.</i>

237
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
<i>Tolong pandu siswa kalian</i>
<i>ke lokasi karantina yang ditentukan.</i>

238
00:11:43,536 --> 00:11:46,497
Susuri lorong ke titik kumpul.

239
00:11:47,164 --> 00:11:49,667
<i>- Perhatian, para siswa. Mohon tenang...</i>
- Gracie!

240
00:11:49,750 --> 00:11:52,670
Kau dengar pengumumannya?
Ada ledakan di luar!

241
00:11:52,753 --> 00:11:55,131
Leila, ayo. Menjauhlah dari jendela.

242
00:11:55,214 --> 00:11:56,048
<i>Ini bukan latihan.</i>

243
00:11:56,674 --> 00:12:01,178
<i>Demi keselamatan, siswa dan staf pengajar</i>
<i>dilarang meninggalkan tempat ini.</i>

244
00:12:04,223 --> 00:12:05,558
- Payudaraku sakit.
- Apa?

245
00:12:05,641 --> 00:12:08,018
Aku cari di Google.
Aku alami gejala awal kehamilan.

246
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
Baik, akan kulihat nanti. Ayo pergi.

247
00:12:10,312 --> 00:12:11,897
- Apa aborsi sakit?
- Apa?

248
00:12:11,981 --> 00:12:14,275
- Aku tak tahu!
- Tetapi kau pernah melakukannya.

249
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Kenapa kau berpikir begitu?

250
00:12:16,819 --> 00:12:18,946
Apa menurutmu jika ini serangan teroris,

251
00:12:19,029 --> 00:12:20,364
pesta malam ini batal?

252
00:12:20,448 --> 00:12:24,368
Satu-satunya cara pesta ini batal
adalah jika kita semua mati, Gracie.

253
00:12:24,452 --> 00:12:27,329
Ibu? Ibu, ada ledakan.

254
00:12:31,333 --> 00:12:33,127
Sungguh. Kau lihat asap itu?

255
00:12:38,382 --> 00:12:41,802
Hei! Kubilang jangan berhenti di loker!
Ayo, menuju tangga.

256
00:12:44,263 --> 00:12:46,348
Kami nyaris sampai sekolah
saat ada ledakan.

257
00:12:46,432 --> 00:12:48,517
Jay, kau sering mengarang.
Jangan mengarang.

258
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
Aku tak bohong.

259
00:12:49,894 --> 00:12:51,896
- Kau selalu melakukan ini.
- Dia orang Arab,

260
00:12:51,979 --> 00:12:54,273
dan ada kabel-kabel
yang keluar dari jaketnya.

261
00:12:54,356 --> 00:12:56,275
Jay, hentikan. Tidak. Itu karanganmu.

262
00:12:56,358 --> 00:12:59,487
- Hentikan. Tidak, itu rasialis.
- Apa? Sonia, aku lihat!

263
00:12:59,570 --> 00:13:01,572
- Hentikan.
- Jay, ini tipikal dirimu.

264
00:13:01,655 --> 00:13:02,907
Kau besar mulut.

265
00:13:02,990 --> 00:13:04,533
- Apa?
- Kau memang seperti itu.

266
00:13:04,617 --> 00:13:06,869
Bung, kau tak lihat
anak dengan kabel di plaza?

267
00:13:06,952 --> 00:13:08,746
Diamlah. Kau berisik sekali.

268
00:13:09,705 --> 00:13:11,707
Tetapi aku tak bohong.
Aku akan buktikan itu.

269
00:13:11,791 --> 00:13:13,626
Kau membuat orang gelisah. Hentikan.

270
00:13:13,709 --> 00:13:15,836
Aku akan meluncuri susuran tangga ini.
Sungguh.

271
00:13:15,920 --> 00:13:18,547
- Kita tak punya waktu untuk ini.
- Aku serius.

272
00:13:18,631 --> 00:13:19,715
Aku akan melakukannya.

273
00:13:19,799 --> 00:13:22,176
Kenapa? Tak ada kaitannya
dengan pria yang kau lihat

274
00:13:22,259 --> 00:13:24,678
- atau semacamnya...
- Jangan jadi pengecut. Taruhan.

275
00:13:25,137 --> 00:13:26,055
Wow.

276
00:13:26,639 --> 00:13:27,973
- Berapa?
- Dua puluh lima.

277
00:13:28,057 --> 00:13:29,433
Ayolah. Ayo, Nona-nona.

278
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
Baik. Tetapi kau tak bisa...

279
00:13:32,061 --> 00:13:34,355
- Apa yang kau lakukan?
- Terlambat. Aku pergi.

280
00:13:37,191 --> 00:13:40,444
Permisi! Kau pikir apa yang kau lakukan?

281
00:13:40,528 --> 00:13:42,613
Kau paham apa yang terjadi di luar?
Duduklah.

282
00:13:42,696 --> 00:13:43,906
- Maaf.
- Ayo. Cepat!

283
00:13:45,241 --> 00:13:46,700
Kau berutang kepadaku.

284
00:13:46,784 --> 00:13:48,577
Bu Wilder minum obat.

285
00:13:48,661 --> 00:13:50,037
Baiklah, Anak-anak...

286
00:13:51,330 --> 00:13:52,832
Berikan aku satu.

287
00:13:52,915 --> 00:13:53,999
Bom!

288
00:13:54,083 --> 00:13:55,584
Pengecut!

289
00:13:55,668 --> 00:13:56,669
Sangat tak pantas.

290
00:13:56,752 --> 00:13:57,962
Hei, kuberi tahu,

291
00:13:58,045 --> 00:14:00,631
hal ini membuat semua orang
bertindak bodoh.

292
00:14:05,803 --> 00:14:07,346
Hei, Joey D ada di daftar, bukan?

293
00:14:07,429 --> 00:14:08,889
Ya, dia betina paling seksi.

294
00:14:09,306 --> 00:14:11,350
Bagaimana dengan Tatiana Ivanova?

295
00:14:11,767 --> 00:14:15,980
Hei, aku masturbasi dengan foto bugilnya
selama dua pekan.

296
00:14:16,063 --> 00:14:19,608
- Dia genius di AP Kimia.
- Baik, aku menambahkan fotonya.

297
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
Takarir?

298
00:14:20,776 --> 00:14:21,819
Betina KBG.

299
00:14:22,236 --> 00:14:23,279
Apa?

300
00:14:23,362 --> 00:14:25,573
- Karena dia orang Rusia.
- Maksudnya KGB.

301
00:14:26,198 --> 00:14:27,741
- Ya, itu maksudku.
- Astaga.

302
00:14:27,825 --> 00:14:29,118
Disleksia bodohku...

303
00:14:29,201 --> 00:14:31,662
Bagaimana kau bisa masuk ke sekolah ini?

304
00:14:31,745 --> 00:14:34,498
Anak berkebutuhan khusus
dapat sepekan tambahan untuk tes,

305
00:14:34,582 --> 00:14:37,459
- benar, "Anak Khusus"?
- Ya. Aku suka memanfaatkan sistem.

306
00:14:37,543 --> 00:14:38,627
- Bagus.
- Selesai.

307
00:14:39,003 --> 00:14:40,087
Siapa lagi?

308
00:14:40,170 --> 00:14:42,089
George. Bagaimana dengan Grace?

309
00:14:42,172 --> 00:14:43,382
Dia berbahaya, Bung.

310
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
Terakhir kali kami bercinta,
vaginanya mengisap kondom sampai lepas.

311
00:14:47,386 --> 00:14:48,971
Tidak, Gracie.

312
00:14:49,054 --> 00:14:51,932
Punjab, kau berikutnya.
Siapa pilihan paling sensualmu?

313
00:14:52,016 --> 00:14:53,684
- Jangan pacar.
- Aku tak mau bahas.

314
00:14:53,767 --> 00:14:54,810
{\an8}Tetapi New Delhi,

315
00:14:54,894 --> 00:14:58,272
{\an8}itu daftar feminis pemberdayaan
secara seksual dan diinginkan Grand Army.

316
00:14:59,231 --> 00:15:03,736
{\an8}Itu hadiah terakhir kita pada tempat ini
sebelum ISIS mengebom kota ini.

317
00:15:03,819 --> 00:15:05,029
Itu tidak lucu.

318
00:15:06,238 --> 00:15:07,406
{\an8}Aku bercanda.

319
00:15:08,073 --> 00:15:09,450
{\an8}Bagaimana dengan Punjab Kecil?

320
00:15:09,533 --> 00:15:11,827
Ya. Tambahkan Meera...

321
00:15:11,911 --> 00:15:13,954
Jangan masukkan adikku ke daftar itu.
Tidak.

322
00:15:16,665 --> 00:15:17,833
Sial.

323
00:15:18,834 --> 00:15:19,710
Terserah.

324
00:15:19,793 --> 00:15:20,669
Permisi?

325
00:15:21,128 --> 00:15:22,046
Kau baik-baik saja?

326
00:15:22,129 --> 00:15:24,798
Ya, adikku Meera Pakam,
dia siswi kelas 10 di sini.

327
00:15:24,882 --> 00:15:27,718
- Aku janji untuk bersamanya.
- Aku tak bisa izinkan kau pergi.

328
00:15:27,801 --> 00:15:29,553
Ya, tetapi jaraknya hanya lima pintu.

329
00:15:29,637 --> 00:15:30,721
Dia ada di 231.

330
00:15:32,306 --> 00:15:34,892
- Baik, pergilah. Jangan ribut.
- Ya. Terima kasih banyak.

331
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
Kau sedang apa?

332
00:15:51,325 --> 00:15:53,786
Aku akan masuk ke ruangan itu.
Bagaimana jika kau ikut?

333
00:15:54,912 --> 00:15:56,664
Aku tak mau mati di sekolah ini.

334
00:15:57,081 --> 00:15:58,457
Kau tak akan mati.

335
00:15:58,540 --> 00:16:01,961
Bahkan tak ada yang tahu aku di sini,
dan aku tak suka ada di sini.

336
00:16:03,671 --> 00:16:07,925
Rasanya sejak aku masuk ke sini,
aku tak mengenal diriku atau apa pun.

337
00:16:08,008 --> 00:16:09,593
Aku tak tahu apa-apa.

338
00:16:10,094 --> 00:16:13,097
Aku jauh lebih baik di kelas delapan.

339
00:16:13,180 --> 00:16:16,392
Dahulu aku kuat, atau entahlah, tetapi...

340
00:16:17,768 --> 00:16:21,105
sekarang aku kelas sembilan,
dan itu menyebalkan.

341
00:16:32,157 --> 00:16:33,575
Di mana SMP-mu?

342
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Salk.

343
00:16:36,829 --> 00:16:38,706
Aku juga. Itu lucu.

344
00:16:38,789 --> 00:16:39,832
Sungguh?

345
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
Apa kau main Madeline untuk drama?

346
00:16:42,543 --> 00:16:43,669
Aku tak main drama.

347
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
- Adikku main drama. Dia di ujung sana...
- Kau kenal Joey Del Marco?

348
00:16:48,924 --> 00:16:50,843
Dia melempar kondom basah padaku hari ini.

349
00:16:51,510 --> 00:16:54,555
Kenapa orang melakukan hal itu?
Dia bahkan tak mengenalku.

350
00:16:55,514 --> 00:16:57,141
Ya, aku tak bisa bahasa Mandarin.

351
00:16:57,224 --> 00:17:00,936
Aku lahir di Tiongkok, lalu diadopsi.
Sekarang kita akan mati.

352
00:17:02,646 --> 00:17:05,149
Lalu tempo hari aku melihat
video "NOW THIS" bodoh

353
00:17:05,232 --> 00:17:07,735
tentang gadis yang akhirnya
bertemu orang tua kandungnya

354
00:17:07,818 --> 00:17:11,321
di jembatan yang indah,
tetapi orang tuaku sangat baik.

355
00:17:12,072 --> 00:17:15,284
Jika aku mati dalam pengeboman teroris
sebelum bisa

356
00:17:15,367 --> 00:17:19,371
menjadi apa pun,
maka nasibku tak akan pernah baik.

357
00:17:24,501 --> 00:17:26,170
Aku merasakan hal yang sama.

358
00:17:30,966 --> 00:17:31,884
Bagaimana bisa?

359
00:17:39,767 --> 00:17:41,143
Aku akan ikut denganmu.

360
00:17:44,146 --> 00:17:45,105
Siapa namamu?

361
00:17:45,689 --> 00:17:46,857
Leila Kwan Zimmer.

362
00:17:47,608 --> 00:17:48,525
Senang berkenalan.

363
00:17:48,609 --> 00:17:51,445
Kau Sid. Kau anggota tim renang.

364
00:17:59,453 --> 00:18:04,083
{\an8}PIHAK BERWENANG MENCURIGAI PENGEBOM
BUNUH DIRI DALAM SERANGAN PLAZA GRAND ARMY

365
00:18:06,085 --> 00:18:07,544
Sid, kubilang aku baik saja.

366
00:18:07,628 --> 00:18:08,587
Leila!

367
00:18:08,670 --> 00:18:09,755
Dia adikku.

368
00:18:11,340 --> 00:18:14,426
Jangan berisik.
Kita harus tetap tenang di sini.

369
00:18:17,221 --> 00:18:18,263
Ini apokalips.

370
00:18:18,347 --> 00:18:20,974
Aku tahu. Ini seperti <i>Under The Dome.</i>

371
00:18:21,058 --> 00:18:22,810
- Kau tak apa?
- Kenapa kau ke sini?

372
00:18:22,893 --> 00:18:24,561
Sudah kubilang aku baik-baik saja.

373
00:18:34,988 --> 00:18:37,116
MEMASUKKANMU ADIKMU KE DAFTAR BETINA SEKSI

374
00:18:37,199 --> 00:18:38,242
Apa itu Ayah?

375
00:18:38,367 --> 00:18:40,619
JIKA KAU TAK SEBUTKAN NAMA LAIN. SEKARANG.

376
00:18:40,702 --> 00:18:43,038
- Apa itu Flora? Dia tak apa-apa?
- Ya, dia baik.

377
00:18:57,803 --> 00:19:01,682
KAU BERENGSEK. LEILA KWAN ZIMMER.
SISWI BARU ASIA.

378
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
- Aku tak tahu apa yang sedang terjadi.
- Ini gila.

379
00:19:12,442 --> 00:19:14,653
DUA ORANG TEWAS
DALAM PENGEBOMAN BROOKLYN.

380
00:19:14,736 --> 00:19:17,364
PENGEBOM DIIDENTIFIKASI
ORANG AMERIKA 23 TAHUN DARI QUEENS.

381
00:19:19,616 --> 00:19:21,743
Aku terus-menerus merasa dikhianati.

382
00:19:22,161 --> 00:19:24,371
Rasanya aku tak mengenal ayahku lagi.

383
00:19:26,331 --> 00:19:28,292
Dia membawa pacarnya
ke rumah keluarga kami.

384
00:19:28,834 --> 00:19:32,004
Lalu semalam, dia bilang,
"Aku tahu kau masih kesal soal yang lalu,

385
00:19:32,087 --> 00:19:34,089
tetapi ibumu dan aku
berharap lebih darimu."

386
00:19:34,173 --> 00:19:36,049
Jadi, dia bicara mewakili ibumu sekarang?

387
00:19:36,383 --> 00:19:37,801
Ya, tepat.

388
00:19:40,012 --> 00:19:40,929
Kau sudah melangkah?

389
00:19:41,013 --> 00:19:43,307
Ya, aku menghancurkan
Pertahanan Sisilia-mu. Jalan.

390
00:19:46,393 --> 00:19:48,270
Kini dia mengirimiku pesan tanpa henti.

391
00:19:49,605 --> 00:19:52,441
Lihat, "Aku berkendara ke sana.

392
00:19:52,524 --> 00:19:55,652
Aku tak sabar habiskan waktu bersama
saat mengajakmu keliling Vassar."

393
00:19:56,111 --> 00:19:59,698
Kau bercanda? Aku benar-benar sudah muak.

394
00:20:00,240 --> 00:20:01,116
Apa itu tak adil?

395
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
Tidak.

396
00:20:02,910 --> 00:20:04,578
Kau tak mau ke Vassar.

397
00:20:07,706 --> 00:20:09,374
Aku tak bisa bersamamu.

398
00:20:13,170 --> 00:20:14,379
Kita tak bisa.

399
00:20:14,463 --> 00:20:15,339
Apa?

400
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Kita tak bisa apa?

401
00:20:23,013 --> 00:20:24,848
Entahlah, aku akan mengirimkannya pesan.

402
00:20:25,974 --> 00:20:32,397
{\an8}AYAH, AKU TAK TERTARIK MASUK VASSAR.
KAU TAK MENDENGARKANKU.

403
00:20:33,857 --> 00:20:35,776
Menurutmu ibumu berkemah di luar sekarang?

404
00:20:36,235 --> 00:20:39,446
Di kursi pantai hijau
dari latihan sepak bola kita?

405
00:20:40,739 --> 00:20:42,074
Aku menyayanginya.

406
00:20:42,783 --> 00:20:44,660
Dia menderita stres pascatrauma 9/11.

407
00:20:44,743 --> 00:20:47,120
Aku melarangnya datang.
Kita baik-baik saja di sini.

408
00:20:47,204 --> 00:20:49,873
Teman-teman, aku mengalami klaustrofobia.

409
00:20:52,918 --> 00:20:53,835
Tim.

410
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Di ruang loker,

411
00:20:57,005 --> 00:20:58,090
Gracie berkata,

412
00:20:58,173 --> 00:21:00,676
"Joey, kau pernah aborsi,
katakan seperti apa rasanya."

413
00:21:00,759 --> 00:21:02,261
Tunggu, apa?

414
00:21:02,344 --> 00:21:05,847
Ya, karena dia pikir dia hamil,
jadi, dia bicara hal konyol.

415
00:21:06,598 --> 00:21:07,933
Kacau sekali.

416
00:21:10,227 --> 00:21:11,603
Perhatikan bentengmu.

417
00:21:12,187 --> 00:21:13,730
JoJo, main c4.

418
00:21:13,814 --> 00:21:16,191
Dia tak main catur kelas lima, Gracie.

419
00:21:22,948 --> 00:21:26,076
Sekak! Maafkan aku. Aku tak bermaksud...

420
00:21:29,288 --> 00:21:30,455
8 KAMAR MANDI, 6 KAMAR

421
00:21:30,539 --> 00:21:31,373
Astaga.

422
00:21:31,456 --> 00:21:33,417
Kenapa Conor masuk sekolah negeri?

423
00:21:33,500 --> 00:21:35,127
Maksudku, sungguh? Lihat...

424
00:21:36,253 --> 00:21:39,089
Semua masih akan berpesta
usai kejadian ini?

425
00:21:39,172 --> 00:21:40,632
Apa lagi yang akan kita lakukan?

426
00:21:42,092 --> 00:21:44,177
Rumahnya punya delapan kamar mandi?

427
00:21:44,261 --> 00:21:47,597
Mereka pasti punya orang yang mirip aku
membersihkan toilet mereka.

428
00:21:47,681 --> 00:21:51,518
Setelah sekolah hukum,
aku akan beli rumah pantai di Los Angeles.

429
00:21:51,601 --> 00:21:55,480
Aku akan punya banyak staf kulit putih
untuk membersihkan barang antikku.

430
00:21:55,564 --> 00:21:57,232
Mendapatkan pampasanku.

431
00:21:57,316 --> 00:22:00,235
Aku mau tiga kamar tidur, dua kamar mandi.

432
00:22:00,319 --> 00:22:03,030
Aku akan membuat kantor hunian
agar bisa menemui pasien.

433
00:22:03,113 --> 00:22:04,823
Kau harus punya sofa kulit cokelat.

434
00:22:04,906 --> 00:22:07,451
- Itu yang kubayangkan psikiater miliki.
- Ya.

435
00:22:07,909 --> 00:22:10,078
Bagaimana John datang ke acara malam ini?

436
00:22:10,162 --> 00:22:12,122
Ini akan menjadi pesta Vineyard Vines.

437
00:22:12,205 --> 00:22:14,333
- Apa dia berlagak tajir?
- Itu tak penting.

438
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
Kau harus pergi.

439
00:22:15,751 --> 00:22:17,961
Jika kau ingin kisah <i>Love and Basketball,</i>

440
00:22:18,045 --> 00:22:20,922
kau harus berada di ruangan
dengan Quincy-mu.

441
00:22:21,006 --> 00:22:22,424
Aku harus menjaga anak-anak.

442
00:22:22,507 --> 00:22:25,260
- Mereka bukan anak-anakmu.
- Mika, hentikan.

443
00:22:25,344 --> 00:22:28,055
Batas waktu anggar hari ini.
Aku akan ke sana.

444
00:22:28,138 --> 00:22:29,348
Mereka punya perlengkapan.

445
00:22:29,931 --> 00:22:31,308
Anggar itu tak jelas.

446
00:22:31,391 --> 00:22:33,852
Perguruan tinggi
suka anak yang pandai olahraga aneh.

447
00:22:33,935 --> 00:22:38,065
Aku dapat beasiswa penuh untuk kedua anak,
tetapi kami harus bayar biaya pendaftaran.

448
00:22:38,148 --> 00:22:41,860
Jadi, aku mencari uang tambahan.
Menjaga anak-anak tiga hari sepekan.

449
00:22:42,611 --> 00:22:44,738
Kulihat kau merasa bangga.

450
00:22:45,364 --> 00:22:46,198
Ya!

451
00:22:46,281 --> 00:22:49,034
Sonia, utangmu lunas
jika bersantai denganku akhir pekan ini.

452
00:22:49,117 --> 00:22:51,036
Ya, sudah kubilang aku tak akan bayar.

453
00:22:51,119 --> 00:22:52,204
Kau sudah sepakat.

454
00:22:52,287 --> 00:22:54,706
Aku berikan uangku ke Dom tadi,
jadi, aku tak bisa.

455
00:22:54,790 --> 00:22:56,541
- Dom, kau harus membayarnya.
- Astaga.

456
00:22:56,625 --> 00:22:59,669
Anak ini tak tahu apa yang terjadi...
Tunggu.

457
00:22:59,753 --> 00:23:00,629
Hei.

458
00:23:00,712 --> 00:23:01,797
Berikan tasku.

459
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
- Hei, ambil!
- Hentikan! Itu tak lucu.

460
00:23:03,924 --> 00:23:06,426
- Dia memintamu berhenti.
- Aku tak butuh dibela olehmu.

461
00:23:06,927 --> 00:23:07,844
Lempar, Bung.

462
00:23:07,928 --> 00:23:09,513
Bam! Beri temanku uangnya!

463
00:23:11,098 --> 00:23:13,100
- Sial.
- Nanti ada yang datang.

464
00:23:13,183 --> 00:23:15,936
Bisa urus urusanmu sendiri?
Ada hal penting di sana!

465
00:23:16,019 --> 00:23:18,605
Aku sedang tak ingin
kalian berdua untuk...

466
00:23:22,609 --> 00:23:24,611
Maaf, aku menjatuhkan sesuatu di tangga.

467
00:23:24,694 --> 00:23:26,154
Kami bisa ambilkan untuknya.

468
00:23:26,238 --> 00:23:28,615
Ini bukan pertama kalinya
kita bicara hari ini.

469
00:23:28,698 --> 00:23:30,575
Kami mohon maaf. Kami cuma bercanda.

470
00:23:30,659 --> 00:23:33,036
- Mereka mengambil dompet Dom.
- Dia tak terlibat.

471
00:23:33,120 --> 00:23:35,038
Nona Del Marco, kau punya celana panjang?

472
00:23:37,332 --> 00:23:39,418
Apa hanya ini pakaianmu?

473
00:23:39,501 --> 00:23:41,253
- Ya.
- Kenapa?

474
00:23:42,462 --> 00:23:44,673
Karena aku di <i>gym</i> saat isolasi...

475
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
Kau akan temukan alasan apa pun, bukan?
Untuk memamerkan tubuhmu?

476
00:23:48,051 --> 00:23:51,179
Apa ada yang punya sesuatu
untuk menutupi tubuh Nona Del Marco?

477
00:23:53,682 --> 00:23:54,516
Joey.

478
00:23:59,521 --> 00:24:01,523
Jadi, mereka mencuri dompet Dom...

479
00:24:01,606 --> 00:24:03,066
- Kami tak curi apa pun.
- Apa?

480
00:24:03,150 --> 00:24:05,110
...dan seseorang memasang bom di luar,

481
00:24:05,193 --> 00:24:07,446
tetapi kakiku ini jadi masalah besar?
Baiklah.

482
00:24:07,529 --> 00:24:10,115
Aku tak akan berdebat politik
denganmu saat ini

483
00:24:10,198 --> 00:24:11,825
saat kita mengalami trauma.

484
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
Nona Pierre?

485
00:24:14,536 --> 00:24:16,621
Mereka main-main,
dan sekarang dompetku hilang.

486
00:24:17,497 --> 00:24:18,540
Itu pencurian.

487
00:24:20,167 --> 00:24:23,462
Baik, Dom, mari kita cari.
Jayson, Owen, ini akan dicatat.

488
00:24:23,879 --> 00:24:25,380
Tunggu konsekuensinya.

489
00:24:40,770 --> 00:24:42,314
Dia suka cari masalah denganku.

490
00:24:42,939 --> 00:24:44,524
Itu karena kau nakal.

491
00:24:45,025 --> 00:24:47,110
Dengan peringkat kelas yang tinggi.

492
00:24:49,029 --> 00:24:50,906
Peringkat enam. Kau berapa?

493
00:24:50,989 --> 00:24:52,157
Seratus tiga puluh empat.

494
00:24:56,745 --> 00:24:59,372
Kau juga di peringkat tinggi
di daftar ini.

495
00:25:01,708 --> 00:25:02,751
Kau "betina seksi".

496
00:25:02,834 --> 00:25:05,545
- Apa-apaan?
- Teman-teman kita berengsek.

497
00:25:09,466 --> 00:25:12,594
{\an8}Maaf, kau tahu di mana letak klitoris?

498
00:25:13,303 --> 00:25:15,555
Kau tahu di mana letak klitoris?

499
00:25:16,348 --> 00:25:18,433
Kau tahu apa itu klitoris?

500
00:25:18,517 --> 00:25:22,229
Hei, Nak, katakan apa yang kau tahu
tentang orgasme wanita.

501
00:25:22,687 --> 00:25:25,607
Aku bertanya karena klitorisku
bukan kakiku.

502
00:25:25,690 --> 00:25:26,608
Berhenti.

503
00:25:26,691 --> 00:25:29,110
Berhenti mengira itu labiaku.

504
00:25:29,444 --> 00:25:33,114
Klitoris adalah pusat rangsangan seksual
di tubuhku.

505
00:25:33,532 --> 00:25:36,535
Klitoris memiliki
sekitar 8,000 ujung saraf,

506
00:25:36,618 --> 00:25:39,079
dan masih tak sepeka remaja laki-laki

507
00:25:39,162 --> 00:25:40,789
yang tak tahu cara memuaskanku!

508
00:25:41,873 --> 00:25:43,041
Tidak, aku serius.

509
00:25:44,918 --> 00:25:47,045
Keren. Aku senang kau ikut audisi.

510
00:25:47,128 --> 00:25:48,296
Astaga, aku juga.

511
00:25:48,380 --> 00:25:50,632
Aku tak percaya
kau sutradara dan penulisnya.

512
00:25:50,715 --> 00:25:54,010
Maksudku, kita seperti ditakdirkan
terkarantina bersama.

513
00:25:55,011 --> 00:25:57,556
Maksudku, karena <i>Coming of Age</i>
adalah satu-satunya hal

514
00:25:57,639 --> 00:25:59,808
yang kuharapkan, benar, Rachel?

515
00:26:01,476 --> 00:26:03,144
Apa kau terlibat hal ini?

516
00:26:06,231 --> 00:26:07,357
Apa? Ada apa?

517
00:26:07,857 --> 00:26:09,859
Kau masuk daftar "Betina Seksi".

518
00:26:11,111 --> 00:26:13,655
Kau satu dari 50 Wanita
Paling Sensual di Grand Army.

519
00:26:13,738 --> 00:26:14,781
Ada di Instagram.

520
00:26:15,740 --> 00:26:17,075
Kau "Betina Jap".

521
00:26:19,244 --> 00:26:21,246
{\an8}Tunggu, maksudnya "betina Jepang"?

522
00:26:22,706 --> 00:26:25,041
Betina Putri Yahudi Asia?

523
00:26:26,585 --> 00:26:28,920
- Tunggu, siapa pelakunya?
- Tim renang.

524
00:26:33,758 --> 00:26:37,012
Astaga, tunggu.
Apa ini berarti mereka ingin meniduriku?

525
00:26:37,637 --> 00:26:39,306
Tunggu, bagaimana ini ditentukan?

526
00:26:39,389 --> 00:26:42,309
Apa kriteria untuk betina luar biasa?
Kau ada di daftar?

527
00:26:51,192 --> 00:26:52,527
Kau menemukannya.

528
00:26:53,695 --> 00:26:54,571
Semua baik?

529
00:26:54,654 --> 00:26:56,406
Tidak, uangku hilang.

530
00:26:56,489 --> 00:26:58,158
Kau punya 200 dolar untukku?

531
00:27:00,201 --> 00:27:02,871
- Kami tak punya.
- Aku sekarang butuh uang.

532
00:27:24,893 --> 00:27:27,687
PENGEBOMAN PLAZA GRAND ARMY
PENGEBOM INCAR TARGET LEBIH BESAR?

533
00:27:31,232 --> 00:27:34,194
TOR
KAU LIHAT INI?

534
00:27:35,362 --> 00:27:36,863
Dom, kau harus lihat ini.

535
00:27:37,864 --> 00:27:38,865
Ya, ini John...

536
00:27:39,282 --> 00:27:41,868
dia pergi tepat sebelum bom meledak,
ingat?

537
00:27:42,494 --> 00:27:44,245
Tak ada kabar darinya. Lihat.

538
00:27:46,706 --> 00:27:49,918
ADA YANG LIHAT JOHN ELLIS?

539
00:27:50,001 --> 00:27:52,087
TAK ADA KABAR DARI JOHN ELLIS
SEJAK PENGEBOMAN.

540
00:27:52,170 --> 00:27:54,255
JOHN, JIKA KAU LIHAT INI,
TANDAI DIRIMU AMAN!

541
00:27:57,842 --> 00:28:00,261
Empat tewas dan setidaknya 19 terluka.

542
00:28:08,812 --> 00:28:12,649
AYAH
TOLONG RESPONS.

543
00:28:12,732 --> 00:28:14,734
MENUNGGU DI GRAND & PACIFIC.
TOLONG RESPONS.

544
00:28:14,818 --> 00:28:16,986
<i>Perhatian, para siswa dan staf pengajar,</i>

545
00:28:17,404 --> 00:28:19,614
<i>terima kasih atas kesabaran</i>
<i>dan kerja samanya</i>

546
00:28:19,698 --> 00:28:21,491
<i>selama tragedi mengerikan ini.</i>

547
00:28:21,991 --> 00:28:23,910
<i>Usai pertimbangan yang saksama,</i>

548
00:28:24,452 --> 00:28:29,207
<i>pasukan antiterorisme NYPD</i>
<i>dan tim tanggap darurat</i>

549
00:28:29,290 --> 00:28:32,210
<i>telah mengizinkan kita</i>
<i>untuk evakuasi segera.</i>

550
00:28:32,711 --> 00:28:37,465
<i>Konselor akan tersedia untuk konsultasi</i>
<i>selama beberapa pekan ke depan.</i>

551
00:28:37,549 --> 00:28:40,051
<i>Tolong, pulanglah dengan selamat.</i>

552
00:28:40,135 --> 00:28:42,846
<i>Saling menjaga diri, dan hati-hati.</i>

553
00:28:42,929 --> 00:28:44,889
Ayo pergi dari sini!

554
00:29:06,786 --> 00:29:07,787
Astaga!

555
00:29:08,663 --> 00:29:09,873
Hai, Sahabat.

556
00:29:09,956 --> 00:29:11,040
Hai, Sahabat.

557
00:29:12,125 --> 00:29:14,043
Hei, ini sangat gila.

558
00:29:14,836 --> 00:29:16,504
- Kau sudah menelepon Ibu?
- Ya.

559
00:29:16,588 --> 00:29:17,964
- Ya?
- Ayo pergi.

560
00:29:18,047 --> 00:29:19,591
- Kau tak apa?
- Ya, kau tak apa?

561
00:29:19,674 --> 00:29:20,675
Astaga.

562
00:29:23,052 --> 00:29:24,220
- Astaga.
- Sial.

563
00:29:32,228 --> 00:29:34,063
<i>Aku sangat mencemaskanmu.</i>

564
00:29:34,689 --> 00:29:35,982
<i>Kau baik-baik saja?</i>

565
00:29:36,065 --> 00:29:39,736
Ya, Bu, aku baik-baik saja.
Tadi itu menegangkan. Itu saja.

566
00:29:40,361 --> 00:29:42,280
Seorang siswa Grand Army hilang.

567
00:29:43,156 --> 00:29:45,492
Ibu, kau tak kenal dia.
Anak basket, kelas 12.

568
00:29:45,575 --> 00:29:47,202
<i>Astaga, itu mengerikan!</i>

569
00:29:47,285 --> 00:29:49,245
<i>Aku senang kalian aman.</i>

570
00:29:49,788 --> 00:29:50,872
<i>JoJo?</i>

571
00:29:50,955 --> 00:29:54,459
<i>Ayahmu bilang dia di sekitar sana.</i>
<i>Apa kau dekat tempatnya?</i>

572
00:29:54,542 --> 00:29:55,919
<i>Anna, Tim?</i>

573
00:29:56,002 --> 00:29:58,505
<i>Apa ibumu akan menjemput kalian?</i>
<i>Kalian butuh tumpangan?</i>

574
00:29:58,588 --> 00:30:00,965
Tidak, Tim mengirim pesan.
Kami akan berjalan pulang.

575
00:30:01,674 --> 00:30:04,469
Ya, Bu, boleh aku pulang
atau tinggal di rumah Anna? Kumohon?

576
00:30:04,552 --> 00:30:06,221
<i>Kita sudah bahas ini.</i>

577
00:30:06,846 --> 00:30:09,557
<i>Aku sudah berkomunikasi</i>
<i>dengan ayahmu seharian.</i>

578
00:30:09,641 --> 00:30:12,560
<i>Dia berkendara jauh-jauh ke sana,</i>
<i>dan menunggumu.</i>

579
00:30:13,019 --> 00:30:16,856
Ibu, aku tak tahan bersama pacarnya.
Dia tinggal di sana sekarang.

580
00:30:16,940 --> 00:30:19,025
Sejujurnya,
seharusnya aku tak dipaksa pergi

581
00:30:19,108 --> 00:30:20,735
usai semua yang terjadi hari ini.

582
00:30:20,819 --> 00:30:24,239
<i>Dia sangat khawatir,</i>
<i>dan ingin menghabiskan waktu denganmu.</i>

583
00:30:26,825 --> 00:30:28,243
Kenapa Ibu memihaknya?

584
00:30:28,827 --> 00:30:30,912
Dia selalu berengsek padamu, dan Ibu...

585
00:30:30,995 --> 00:30:32,539
<i>Joey, hentikan! Jo!</i>

586
00:30:33,122 --> 00:30:35,959
<i>JoJo, ini akhir pekannya, Sayang,</i>
<i>dan jika kita memaksanya,</i>

587
00:30:36,042 --> 00:30:37,669
<i>situasi akan menjadi kacau.</i>

588
00:30:37,752 --> 00:30:39,379
Astaga, hari ini kacau sekali.

589
00:30:39,462 --> 00:30:41,589
- Delaney, di mana kau?
- Aku di belakang sini.

590
00:30:42,632 --> 00:30:45,593
<i>Kau dan ayahmu menemuiku di dekat kantor,</i>
<i>dan aku akan keluar,</i>

591
00:30:45,677 --> 00:30:48,513
<i>dan aku akan memelukmu,</i>
<i>serta kita bisa bicara.</i>

592
00:30:49,180 --> 00:30:52,141
Lupakan. Aku sayang Ibu.
Sampai nanti. Aku harus pergi.

593
00:30:52,225 --> 00:30:54,727
<i>- Joey, tunggu.</i>
- Aku harus pergi, akan kukabari, ya?

594
00:30:54,811 --> 00:30:56,145
- Dah. Sayang Ibu.
<i>- Kumohon!</i>

595
00:30:57,272 --> 00:30:58,231
Hei, ada apa?

596
00:31:04,821 --> 00:31:08,157
Hei. Kami hanya main-main
soal daftar Instagram. Paham?

597
00:31:08,241 --> 00:31:10,118
Apa? Bung, bukan soal itu.

598
00:31:10,994 --> 00:31:12,912
Tetapi itu menyinggung.

599
00:31:12,996 --> 00:31:15,999
Serta, apa-apaan?
Aku tak cukup baik untuk daftarmu?

600
00:31:16,583 --> 00:31:18,877
Kau terlalu hebat, Banana.

601
00:31:18,960 --> 00:31:23,423
Kami tahu Timbo akan membunuh kami
jika kami masukkan adiknya. Benar?

602
00:31:24,132 --> 00:31:25,508
Kau harus menghapusnya.

603
00:31:27,135 --> 00:31:30,680
Keluargaku sangat kacau,
dan hal yang terjadi hari ini, seperti...

604
00:31:31,931 --> 00:31:33,308
ini mimpi buruk.

605
00:31:35,894 --> 00:31:37,228
Ikut dengan kami saja.

606
00:31:37,437 --> 00:31:40,064
Tidak, aku akan pergi ke kelas menari.
Aku hanya perlu...

607
00:31:41,316 --> 00:31:42,400
- Ya.
- Baik.

608
00:31:42,483 --> 00:31:44,152
Ini, kau bisa ambil kembali.

609
00:31:45,236 --> 00:31:46,696
Berikan saja kepadaku malam ini.

610
00:31:47,614 --> 00:31:48,615
Baik.

611
00:31:50,074 --> 00:31:52,493
Baik, dan setelah kau selesai,

612
00:31:52,577 --> 00:31:55,204
bagaimana jika ke tempatku,
mabuk, lalu ke tempat Conor?

613
00:31:55,288 --> 00:31:56,497
- Kumohon.
- Baiklah.

614
00:31:56,581 --> 00:31:59,751
Ayo. Mari pergi. Haruskah kubayar ini?

615
00:31:59,834 --> 00:32:00,835
Ya, ayo.

616
00:32:01,669 --> 00:32:02,545
Sampai jumpa.

617
00:32:03,171 --> 00:32:06,007
Hei, dia tak menyukaimu seperti itu.

618
00:33:22,834 --> 00:33:25,128
Ya, tangkap aku, Berengsek.

619
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
Aku si Betina Seksi!

620
00:33:27,922 --> 00:33:30,133
Aku akan menghabisimu!

621
00:33:31,050 --> 00:33:31,926
Leila.

622
00:33:32,010 --> 00:33:34,178
<i>...teorinya pengeboman itu gagal.</i>

623
00:33:34,554 --> 00:33:35,930
Teh sudah siap, Sayang.

624
00:33:37,223 --> 00:33:38,224
Terima kasih.

625
00:33:38,850 --> 00:33:43,021
<i>...bom panci presto buatan sendiri</i>
<i>diledakkan lebih awal di Plaza Grand Army.</i>

626
00:33:43,104 --> 00:33:46,482
<i>Penyelidik masih mencari tahu</i>
<i>afiliasi dan motif.</i>

627
00:33:46,566 --> 00:33:50,903
<i>Namun, kita tahu itu dilakukan</i>
<i>oleh pria Amerika 24 tahun dari Queens.</i>

628
00:33:51,863 --> 00:33:53,990
Cukup menakutkan, Leila sayang.

629
00:33:54,073 --> 00:33:56,409
<i>Tetapi penyelidik bisa menentukan...</i>

630
00:33:56,909 --> 00:33:58,119
Kau mau membahasnya?

631
00:33:58,995 --> 00:34:00,538
Kita sudah membahasnya.

632
00:34:00,621 --> 00:34:02,832
<i>Dia meninggalkan rumahnya</i>
<i>di Woodhaven, Queens,</i>

633
00:34:02,915 --> 00:34:05,960
<i>di mana dia tinggal dengan ibu dan ayahnya</i>
<i>sekitar pukul 09,15.</i>

634
00:34:06,044 --> 00:34:07,336
SEJARAH ORANG YAHUDI

635
00:34:07,420 --> 00:34:11,299
<i>Rekaman keamanan MTA menunjukkan</i>
<i>tersangka masuk 88th Street Boyd Avenue...</i>

636
00:34:11,382 --> 00:34:13,885
Kenapa kalian tak pernah memasukkanku
ke sekolah Yahudi?

637
00:34:14,260 --> 00:34:17,346
<i>Dia naik kereta A menuju barat</i>
<i>pada pukul 09,41.</i>

638
00:34:17,430 --> 00:34:18,556
Kami tak religius.

639
00:34:18,639 --> 00:34:21,267
Menurut kalian aku tak semestinya
masuk sekolah Tiongkok?

640
00:34:21,350 --> 00:34:23,186
Kau tak pernah tertarik.

641
00:34:23,269 --> 00:34:25,313
Kau hanya ingin main drama dan menari.

642
00:34:25,396 --> 00:34:29,025
Ibu bisa memaksaku.
Ibu memaksaku membuat keramik.

643
00:34:31,194 --> 00:34:33,654
Adakah hal yang kalian tahu tentangku,
tapi aku tidak?

644
00:34:34,363 --> 00:34:36,324
- Apa?
- Gadis Tionghoa di sekolah

645
00:34:36,407 --> 00:34:38,534
tak memperlakukanku
seperti orang Tionghoa.

646
00:34:38,618 --> 00:34:39,494
Sungguh?

647
00:34:40,787 --> 00:34:41,913
Tidak, tak apa-apa.

648
00:34:42,538 --> 00:34:45,208
Aku bertemu orang-orang keren hari ini
saat karantina.

649
00:34:45,291 --> 00:34:47,585
Kapan Rachel datang
untuk festival <i>Walking Dead?</i>

650
00:34:47,668 --> 00:34:50,713
Sebenarnya,
kami ingin pergi ke pesta saja.

651
00:34:51,547 --> 00:34:52,715
Bolehkah?

652
00:34:52,799 --> 00:34:55,927
Ini hari yang emosional, Sayang.

653
00:34:56,010 --> 00:34:57,929
Aku ingin bersama anak-anak
dari sekolahku.

654
00:34:58,012 --> 00:34:59,305
Kurasa itu bisa memulihkan.

655
00:34:59,764 --> 00:35:01,015
Apa ada orang tua hadir?

656
00:35:01,099 --> 00:35:02,892
Kenapa? Ibu tak percaya aku?

657
00:35:03,559 --> 00:35:07,814
<i>...seperti jembatan, terowongan, bandara,</i>
<i>dan sistem transportasi massal.</i>

658
00:35:08,564 --> 00:35:10,608
Bukannya aku ingin melakukan ini
untuk kita...

659
00:35:10,691 --> 00:35:12,527
Aku terpaksa. Apa aku salah?

660
00:35:13,903 --> 00:35:15,321
Ini tak boleh ketahuan.

661
00:35:15,905 --> 00:35:17,031
Aku tahu, tak akan.

662
00:35:18,658 --> 00:35:21,744
Orang tuaku akan membunuhku.

663
00:35:23,037 --> 00:35:24,956
Maksudku, bayangkan wajah ibuku.

664
00:35:26,916 --> 00:35:28,960
Tuan-tuan. Bisa kubantu?

665
00:35:29,043 --> 00:35:30,336
Hei, apa kabar?

666
00:35:30,419 --> 00:35:31,420
Apa kabar?

667
00:35:31,921 --> 00:35:33,798
Berhasil selamat tanpa cedera?

668
00:35:33,881 --> 00:35:34,799
Ya.

669
00:35:34,882 --> 00:35:38,052
- Aku tak akan bilang begitu...
- Tetapi kami tak terluka secara fisik.

670
00:35:38,803 --> 00:35:39,929
Syukurlah.

671
00:35:40,012 --> 00:35:41,097
Apa yang kau cari?

672
00:35:41,180 --> 00:35:43,933
Sebenarnya, hari ini kami menjual.

673
00:35:48,563 --> 00:35:52,150
Charlie Parker, "Happy Bird".

674
00:35:52,233 --> 00:35:53,234
Orisinal.

675
00:35:53,317 --> 00:35:54,277
Bagus.

676
00:35:54,360 --> 00:35:55,486
Ya, masih mulus.

677
00:35:55,570 --> 00:35:56,779
Yang ini juga?

678
00:35:56,863 --> 00:35:58,781
Kau bisa bayar berapa? Bagaimana jika 200?

679
00:35:58,865 --> 00:36:00,741
- Dari mana dapat 200?
- Kami cari tahu...

680
00:36:00,825 --> 00:36:03,077
Itu harganya. Kami sudah mencari tahu.

681
00:36:03,161 --> 00:36:06,289
Ya. Benar, tetapi aku tak bisa membelinya
dengan harga jual yang sama.

682
00:36:07,206 --> 00:36:08,624
Kau bisa bayar berapa?

683
00:36:10,376 --> 00:36:12,336
Ini yang diberikan oleh kakekmu?

684
00:36:13,254 --> 00:36:14,964
Sebagian, tetapi dia tak akan peduli.

685
00:36:17,258 --> 00:36:21,470
Aku akan memberimu 100 dolar
untuk tiga barang ini,

686
00:36:22,221 --> 00:36:24,265
tetapi aku tak biarkan
kau jual yang dua ini.

687
00:36:24,348 --> 00:36:26,893
- Kenapa tidak? Itu bagus.
- Benar.

688
00:36:26,976 --> 00:36:29,812
Saranku kepadamu
sebagai kolektor, teman, dan musikus

689
00:36:29,896 --> 00:36:31,189
adalah agar kau simpan.

690
00:36:31,689 --> 00:36:32,857
Aku tak akan menerimanya.

691
00:36:41,199 --> 00:36:43,326
Kau menyimpan barang yang berharga.

692
00:36:43,409 --> 00:36:44,577
Kau akan berterima kasih.

693
00:36:45,077 --> 00:36:46,287
Ya. Terima kasih banyak.

694
00:36:49,081 --> 00:36:50,833
Hei, aku harus ke toilet.

695
00:36:53,836 --> 00:36:56,672
Kau tahu, aku senang. Kau sangat suka itu,

696
00:36:56,756 --> 00:36:58,633
dan kau jangan menjualnya jika tak mau.

697
00:36:58,716 --> 00:36:59,634
- Halo.
- Itu...

698
00:37:00,509 --> 00:37:01,928
Eli, kenapa kau di sini?

699
00:37:02,011 --> 00:37:04,305
Jay-Bird kirim pesan
kalian mau beli ganja.

700
00:37:04,388 --> 00:37:05,640
Apa kabar, Eli?

701
00:37:05,723 --> 00:37:08,517
- Kita harusnya tak gunakan uang itu.
- Owe! Kita butuh ganja.

702
00:37:08,601 --> 00:37:10,186
Pikiranku sangat kacau. Jadi...

703
00:37:12,146 --> 00:37:13,898
- Paham?
- Baik.

704
00:37:13,981 --> 00:37:17,526
Dua suguhan lezat untuk dua lelaki tampan.

705
00:37:17,610 --> 00:37:19,237
Terima kasih. Kau memang terbaik.

706
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Terima kasih sudah datang.

707
00:37:20,780 --> 00:37:21,864
Dengan senang hati.

708
00:37:21,948 --> 00:37:22,823
Terima kasih, Eli.

709
00:37:22,907 --> 00:37:25,660
Baiklah,
aku harus melakukan pengiriman lagi.

710
00:37:25,743 --> 00:37:27,328
- Sampai jumpa.
- Sampai nanti.

711
00:37:27,411 --> 00:37:30,122
- Kita akan mencari sisanya.
- Ya, itu pasti.

712
00:37:30,206 --> 00:37:32,124
Lima, enam, tujuh, delapan.

713
00:37:32,500 --> 00:37:34,210
Kalian tahu aku juga penari. Ayo!

714
00:37:34,293 --> 00:37:36,003
Busungkan dadanya!

715
00:37:36,837 --> 00:37:38,005
Busungkan dadanya!

716
00:37:38,381 --> 00:37:40,466
Ayo!

717
00:37:40,549 --> 00:37:41,801
Peregangan terakhir, ayo.

718
00:37:41,884 --> 00:37:43,469
Hei!

719
00:37:43,552 --> 00:37:45,012
Busungkan! Ayo!

720
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Ya!

721
00:37:47,556 --> 00:37:49,350
Lima, enam, tujuh, delapan.

722
00:37:49,433 --> 00:37:52,395
Aku tak percaya dia bilang,
"Kau memamerkan tubuhmu."

723
00:37:52,478 --> 00:37:54,230
- Bung.
- Persetan dengannya!

724
00:37:54,313 --> 00:37:57,275
Sebenarnya, "Gunakan alasan apa pun
untuk memamerkan tubuhmu."

725
00:37:57,358 --> 00:37:58,192
Apa-apaan?

726
00:37:58,276 --> 00:37:59,485
- Keparat.
- Keparat!

727
00:38:00,319 --> 00:38:02,280
Tetapi aku akan lawan hari Senin,
Berengsek.

728
00:38:02,363 --> 00:38:04,657
Aku tak percaya
kau tak melawannya hari ini.

729
00:38:04,740 --> 00:38:05,741
Dia tak bisa.

730
00:38:06,993 --> 00:38:08,202
Ini hari pengeboman.

731
00:38:14,792 --> 00:38:18,087
Korban tewas serangan teroris terbesar
di New York sejak 9/11?

732
00:38:18,170 --> 00:38:20,172
Bukan. West Side Highway.

733
00:38:20,256 --> 00:38:22,341
Pria yang menabrak orang-orang
dengan truknya.

734
00:38:23,592 --> 00:38:25,386
Menurut kalian John Ellis tewas?

735
00:38:28,889 --> 00:38:29,724
Astaga.

736
00:38:29,807 --> 00:38:33,269
Bung, aku berengsek, tetapi lihat ke sana.

737
00:38:33,936 --> 00:38:35,229
Lihat dia.

738
00:38:35,313 --> 00:38:36,355
Leila!

739
00:38:36,439 --> 00:38:37,523
Ponselmu, Sayang.

740
00:38:38,941 --> 00:38:39,984
Buat pilihan yang baik.

741
00:38:40,067 --> 00:38:41,110
Astaga!

742
00:38:41,193 --> 00:38:42,862
Si Asia Seksi Kelas Sembilan.

743
00:38:42,945 --> 00:38:44,363
Aku suka sekali dia.

744
00:38:45,114 --> 00:38:46,324
- George!
- Hei!

745
00:38:46,407 --> 00:38:47,533
Astaga, dia pergi.

746
00:38:48,784 --> 00:38:50,202
Ibunya mengantarnya.

747
00:38:50,286 --> 00:38:51,579
Manis sekali.

748
00:38:53,289 --> 00:38:55,333
<i>Menyingkirlah sekarang</i>

749
00:38:55,416 --> 00:38:57,084
<i>Menyingkirlah dari penisku</i>

750
00:38:57,168 --> 00:38:58,836
<i>Sulit bedakan mana lebih sempurna...</i>

751
00:39:11,849 --> 00:39:14,852
<i>Sulit membedakan mana yang lebih sempurna</i>
<i>Seniku, atau pelacurku</i>

752
00:39:15,269 --> 00:39:18,356
<i>Sulit membedakan mana yang lebih sempurna</i>
<i>Mobilku, atau rumahku</i>

753
00:39:18,939 --> 00:39:22,151
<i>Gayanya memang canggih</i>
<i>Singkirkan rahangmu dari penisku</i>

754
00:39:22,234 --> 00:39:24,028
Aku ingin memastikan aku tampak cantik.

755
00:39:24,111 --> 00:39:26,447
- Kau cantik. Aku?
- Ya, tubuhmu favoritku.

756
00:39:26,530 --> 00:39:27,365
Baik<i>.</i>

757
00:39:29,450 --> 00:39:31,243
Pasti ada kamar mandi di sini.

758
00:39:38,793 --> 00:39:41,337
- Astaga! Kami sungguh minta maaf!
- Sial!

759
00:39:41,420 --> 00:39:42,463
Sid, kau datang!

760
00:40:15,121 --> 00:40:15,955
Ada apa?

761
00:40:19,917 --> 00:40:21,544
Apa kita tak akan bercinta?

762
00:40:31,929 --> 00:40:33,639
Kau tahu pengebom itu Muslim?

763
00:40:38,144 --> 00:40:39,478
Kau bukan Muslim, Sid.

764
00:40:42,898 --> 00:40:43,983
Apa itu penting...

765
00:40:45,526 --> 00:40:46,902
saat beginilah rupaku?

766
00:41:25,357 --> 00:41:26,942
Aku tak bisa. Tolong hentikan.

767
00:41:36,327 --> 00:41:37,536
Ini baru lagu bagus.

768
00:41:41,624 --> 00:41:43,918
Hei, apa kabar, Semua?

769
00:41:45,336 --> 00:41:46,545
Sial!

770
00:41:46,629 --> 00:41:47,838
Itu John Ellis!

771
00:41:48,339 --> 00:41:49,924
Aku kehilangan tasku,

772
00:41:50,007 --> 00:41:52,510
ponselku, semua barangku saat itu terjadi,

773
00:41:52,593 --> 00:41:54,261
karena aku berlari, Kawan.

774
00:41:54,345 --> 00:41:57,139
Aku kabur dari sana! Kejadian ini gila!

775
00:42:05,731 --> 00:42:07,608
Siapa yang mau potongan hot dog dicampur?

776
00:42:16,867 --> 00:42:18,410
Aku tahu kalian kecewa.

777
00:42:18,494 --> 00:42:20,371
Kau bilang kami akan dapat pedang itu.

778
00:42:20,454 --> 00:42:22,706
- Ya.
- Aku tahu, kalian akan dapat.

779
00:42:23,123 --> 00:42:25,501
Tetapi dompetku hilang
dengan semua uang pendaftaran,

780
00:42:25,584 --> 00:42:27,211
jadi, batas waktunya lewat.

781
00:42:28,337 --> 00:42:30,756
Sesuatu yang mengerikan terjadi hari ini.

782
00:42:30,839 --> 00:42:34,093
Kita tak tahu apa semua baik-baik saja,
kalian tak boleh mengeluh.

783
00:42:35,886 --> 00:42:38,264
Aku akan daftarkan untuk hal lain
musim semi ini, ya?

784
00:42:39,890 --> 00:42:41,684
- Ada apa?
- Kau mau makan?

785
00:42:41,767 --> 00:42:42,643
Tidak.

786
00:42:46,981 --> 00:42:48,732
- Kami sedang nonton itu!
- Ya!

787
00:42:48,816 --> 00:42:49,942
Tolong jangan berteriak!

788
00:42:59,034 --> 00:43:00,202
Sama-sama.

789
00:43:00,744 --> 00:43:03,330
Aku senang bisa melayani, Yang Mulia.

790
00:43:21,724 --> 00:43:22,808
Apa-apaan?

791
00:43:22,891 --> 00:43:24,310
<i>Dia baru saja tiba.</i>

792
00:43:24,393 --> 00:43:26,186
<i>Astaga, wow.</i>

793
00:43:26,270 --> 00:43:28,731
<i>Apa ini menghiburmu?</i>
<i>Mika cerita soal kejadianmu.</i>

794
00:43:28,814 --> 00:43:30,357
<i>- Aku harus lawan siapa?</i>
<i>- Ini Dom?</i>

795
00:43:30,441 --> 00:43:32,151
<i>- Itu mereka.</i>
<i>- Biar kulihat sebentar.</i>

796
00:43:33,694 --> 00:43:34,653
<i>Hei, Dom.</i>

797
00:43:34,737 --> 00:43:38,073
<i>Aku sadar kami tak sempat minta maaf.</i>

798
00:43:38,157 --> 00:43:39,867
<i>Aku ingin bilang kami minta maaf,</i>

799
00:43:39,950 --> 00:43:41,702
<i>dan kami akan ganti uangnya Senin.</i>

800
00:43:41,785 --> 00:43:44,163
<i>Kau manusia yang cantik dan murah hati.</i>

801
00:43:44,246 --> 00:43:46,665
<i>- Kau tahu itu...</i>
<i>- Hentikan. Kau akan membuatnya...</i>

802
00:43:56,216 --> 00:43:57,509
Ada hadiah untukmu.

803
00:43:57,593 --> 00:43:58,802
Aku membenci diriku.

804
00:44:00,304 --> 00:44:02,973
Aku menyayangimu.

805
00:44:03,057 --> 00:44:04,141
Maafkan aku.

806
00:44:04,933 --> 00:44:06,518
Kau tetap akan menginap?

807
00:44:06,602 --> 00:44:07,770
George bersama kalian?

808
00:44:08,896 --> 00:44:10,272
Benarkah?

809
00:44:11,357 --> 00:44:12,733
Apa George ada di sini?

810
00:44:36,006 --> 00:44:37,800
Kurasa aku perlu membuat tato.

811
00:44:38,967 --> 00:44:40,636
Ayahmu akan menyukainya.

812
00:44:47,893 --> 00:44:48,727
- Joey.
- Apa?

813
00:44:48,811 --> 00:44:50,688
Kau sudah kirim pesan bahwa kau tak apa.

814
00:44:50,771 --> 00:44:52,439
Ya, tetapi aku tak menemuinya tadi.

815
00:44:52,815 --> 00:44:53,857
Aku tahu.

816
00:44:57,736 --> 00:44:59,446
Aku benci merasa seperti ini.

817
00:45:03,367 --> 00:45:07,121
Persetan. Aku harus melakukan sesuatu.
Otakku rasanya akan meledak.

818
00:45:07,204 --> 00:45:10,124
- Aku harus melakukan sesuatu saat ini.
- Ya. Ayo.

819
00:45:10,207 --> 00:45:11,458
- Ambil ponselmu.
- Baik.

820
00:45:11,542 --> 00:45:12,459
Ayo pergi.

821
00:45:19,341 --> 00:45:21,677
Mereka saling bersikap dramatis, bukan?

822
00:45:23,345 --> 00:45:25,305
- Kau tak apa?
- Aku baik.

823
00:45:25,389 --> 00:45:26,640
- Ya?
- Ya, aku baik.

824
00:45:28,016 --> 00:45:30,853
- Hei! Dengar!
- Luke, turun. Ayo.

825
00:45:30,936 --> 00:45:33,897
- Angkat gelas kalian, Berengsek!
- George!

826
00:45:37,609 --> 00:45:39,778
- Kumohon, ayolah.
- Kita tak mati hari ini!

827
00:45:40,529 --> 00:45:42,406
Kita masih di sini!

828
00:45:44,199 --> 00:45:45,242
Kalian tahu?

829
00:45:45,325 --> 00:45:46,994
Dia mau membunuh kita?

830
00:45:47,077 --> 00:45:50,372
Dia akan butuh lebih dari bom
yang terikat di dadanya, Keparat.

831
00:45:50,456 --> 00:45:52,124
Kawan, turunlah.

832
00:46:02,009 --> 00:46:03,469
Apa yang kau lakukan?

833
00:46:03,552 --> 00:46:04,511
Grace, hentikan!

834
00:46:06,388 --> 00:46:07,473
Astaga!

835
00:46:09,308 --> 00:46:12,102
Betina Jap membunuh teman kita!

836
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
Ayo!

837
00:46:34,458 --> 00:46:36,752
<i>Hidup sepenuh hati</i>
<i>adalah terlibat dalam hidup kita</i>

838
00:46:36,835 --> 00:46:38,212
<i>dari tempat yang layak.</i>

839
00:46:39,797 --> 00:46:43,050
<i>Artinya menumbuhkan keberanian,</i>
<i>belas kasih, dan koneksi</i>

840
00:46:44,092 --> 00:46:46,428
<i>untuk bangun di pagi hari dan berpikir,</i>

841
00:46:46,887 --> 00:46:50,140
<i>"Apa pun yang dilakukan</i>
<i>dan berapa banyak yang belum dilakukan,</i>

842
00:46:51,934 --> 00:46:52,935
<i>aku sudah cukup."</i>

843
00:46:54,186 --> 00:46:56,188
<i>Artinya tidur di malam hari dan berpikir,</i>

844
00:46:56,814 --> 00:47:00,692
<i>"Ya, aku tak sempurna,</i>
<i>rapuh, dan kadang takut.</i>

845
00:47:01,985 --> 00:47:03,987
<i>Tetapi itu tak mengubah kebenaran,</i>

846
00:47:04,238 --> 00:47:06,990
<i>bahwa aku juga berani,</i>
<i>dan layak dicintai serta dimiliki."</i>

847
00:47:20,546 --> 00:47:21,755
Permisi, Bung. Sial.

848
00:47:23,006 --> 00:47:24,216
Ya, ayo.

849
00:48:41,960 --> 00:48:48,926
AKU AKAN MENGAJARIMU HAL-HAL

850
00:48:49,009 --> 00:48:55,933
YANG TAK AKAN PERNAH KAU LUPA.

851
00:50:42,122 --> 00:50:44,207
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka

