1
00:00:06,047 --> 00:00:07,841
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,893
CO JEST LEPSZE:
DOBRE RUCHANIE CZY DOBRE SRANIE? GŁOSUJ!

3
00:00:24,774 --> 00:00:28,319
<i>Jesteś małą suką</i>
<i>Nie zadrzesz ze mną, nawet gdybyś chciała</i>

4
00:00:28,403 --> 00:00:30,655
<i>Te są drogie</i>
<i>Mają czerwone podeszwy</i>

5
00:00:30,739 --> 00:00:31,906
<i>To cholerne buty</i>

6
00:00:31,990 --> 00:00:34,075
<i>Walę do sklepu</i>
<i>I kupuję obie pary</i>

7
00:00:34,159 --> 00:00:35,410
<i>Nie chcę wybierać</i>

8
00:00:35,493 --> 00:00:38,830
<i>Jestem szybka, wepchnę się przed ciebie</i>
<i>Więc uważaj</i>

9
00:00:38,913 --> 00:00:40,957
<i>Słuchaj, teraz już nie tańczę</i>

10
00:00:41,041 --> 00:00:42,417
<i>Zdobywam kasę</i>

11
00:00:42,959 --> 00:00:45,712
<i>Nie muszę tańczyć</i>
<i>Zdobywam kasę</i>

12
00:00:45,795 --> 00:00:47,547
<i>Jeśli z tobą nie gadam</i>

13
00:00:47,630 --> 00:00:49,299
<i>To się z tobą nie pierdolę</i>

14
00:00:49,382 --> 00:00:51,718
<i>Jestem szefem, ty robotnikiem, suko</i>

15
00:00:51,801 --> 00:00:52,635
Gracie?

16
00:00:52,719 --> 00:00:55,013
<i>Mówi, że co komu zrobi?</i>

17
00:00:55,096 --> 00:00:57,390
<i>Przekonajmy się, Cardi B</i>

18
00:00:57,474 --> 00:00:58,391
Wpuść mnie.

19
00:00:58,683 --> 00:00:59,642
<i>Znajdziesz mnie</i>

20
00:00:59,726 --> 00:01:00,602
Cześć.

21
00:01:00,685 --> 00:01:02,479
<i>Idziesz do klubu imprezować…</i>

22
00:01:04,147 --> 00:01:06,691
Dobrze. Pomogę ci. W porządku.

23
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
Pomogę ci.

24
00:01:09,944 --> 00:01:11,321
Chodź. Wstawaj.

25
00:01:11,404 --> 00:01:12,781
Noga do góry. Dalej.

26
00:01:15,283 --> 00:01:16,201
Dobra.

27
00:01:17,869 --> 00:01:19,412
Brzydzisz się mną?

28
00:01:19,496 --> 00:01:20,413
Nie. Nigdy.

29
00:01:20,497 --> 00:01:21,581
Kocham cię.

30
00:01:22,332 --> 00:01:23,833
Wszystko będzie dobrze.

31
00:01:23,917 --> 00:01:24,959
Będzie dobrze.

32
00:01:26,127 --> 00:01:27,045
Dobra.

33
00:01:27,712 --> 00:01:28,546
Gotowa?

34
00:01:30,048 --> 00:01:31,007
Dobra.

35
00:01:32,509 --> 00:01:33,426
Przepraszam!

36
00:01:34,094 --> 00:01:34,969
O mój Boże.

37
00:01:35,970 --> 00:01:36,846
W porządku.

38
00:01:38,139 --> 00:01:39,182
Przepraszam.

39
00:01:46,314 --> 00:01:48,566
<i>Cardi B, wiesz, gdzie jestem</i>

40
00:01:48,650 --> 00:01:49,859
<i>Gdzie się wybrałam</i>

41
00:01:49,943 --> 00:01:53,905
<i>Idziesz do klubu imprezować</i>
<i>Mi płacą, żebym tam wpadała</i>

42
00:01:53,988 --> 00:01:57,784
<i>Tak często chodzę do banków</i>
<i>Że mają mnie już dość</i>

43
00:01:57,867 --> 00:01:59,452
Tak!

44
00:01:59,536 --> 00:02:02,372
Dziękuję! Dziś ostatni dzień zapisów.

45
00:02:02,455 --> 00:02:04,749
Sorki, że tyle zeszło, Domo,

46
00:02:04,833 --> 00:02:06,292
ale jesteś droga.

47
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
Tania. Robiłam ci włosy osiem godzin.

48
00:02:08,670 --> 00:02:10,046
A Sonii ponad sześć.

49
00:02:10,130 --> 00:02:12,298
Niech przestaną krzyczeć ten tekst.

50
00:02:12,382 --> 00:02:14,634
Prawda, kurwa. Uszy mi krwawią.

51
00:02:17,345 --> 00:02:19,639
<i>John chciałby pływać w mojej cipce</i>

52
00:02:19,722 --> 00:02:21,349
Tak, laska!

53
00:02:21,432 --> 00:02:22,976
<i>Dalej! Zajaraj się</i>

54
00:02:23,059 --> 00:02:25,562
Zaproś Johna Ellisa na bal.

55
00:02:25,645 --> 00:02:28,648
A on zapyta: „Kim ty, kurwa, jesteś?”.

56
00:02:28,731 --> 00:02:30,608
Laska, on wie, kim jesteś.

57
00:02:43,746 --> 00:02:44,622
Już prawie.

58
00:02:45,957 --> 00:02:46,791
Dobra.

59
00:02:51,921 --> 00:02:54,549
Posłuchajcie. Wylizują sobie.

60
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
Spierdalajcie!

61
00:02:58,011 --> 00:02:59,596
Co z nimi nie tak?

62
00:02:59,929 --> 00:03:02,348
George mówił, że mam się nie przejmować…

63
00:03:03,183 --> 00:03:04,726
ale jest tam od wieków.

64
00:03:05,602 --> 00:03:06,895
Zatruwa mnie.

65
00:03:06,978 --> 00:03:09,564
Gracie, nie zatruwa cię, obiecuję.

66
00:03:11,316 --> 00:03:12,775
Czekaj.

67
00:03:12,859 --> 00:03:13,860
Nie ruszaj się.

68
00:03:13,943 --> 00:03:14,861
Czuję go.

69
00:03:15,695 --> 00:03:17,697
Raz, dwa, trzy.

70
00:03:28,833 --> 00:03:31,252
Nie wierzę, że to dla mnie zrobiłaś.

71
00:03:34,339 --> 00:03:35,590
O mój Boże.

72
00:03:40,803 --> 00:03:42,055
Nat, Chris?

73
00:03:42,722 --> 00:03:43,681
Sukces.

74
00:03:44,224 --> 00:03:46,434
Jasna cholera, bogini!

75
00:03:52,273 --> 00:03:54,150
Możesz podnieść?

76
00:03:54,901 --> 00:03:56,110
Muszę iść na lekcję.

77
00:03:57,153 --> 00:03:58,738
Jaja sobie robię.

78
00:03:59,322 --> 00:04:00,240
Spokojnie.

79
00:04:05,286 --> 00:04:06,287
Dobra.

80
00:04:13,044 --> 00:04:16,756
George musi się nauczyć używać gumek,
inaczej zero seksu.

81
00:04:16,839 --> 00:04:17,715
Dobra?

82
00:04:18,591 --> 00:04:20,343
Nie ważcie się obgadywać.

83
00:04:20,969 --> 00:04:22,679
Mówię poważnie, kurwa.

84
00:04:24,514 --> 00:04:25,682
Wzięłaś pigułkę po?

85
00:04:26,766 --> 00:04:29,185
W kondomie była sperma i w tobie utknął.

86
00:04:29,852 --> 00:04:31,854
Cholera, puszczalska akcja.

87
00:04:32,355 --> 00:04:34,315
- Nie jesteś w ciąży.
- Mogę być.

88
00:04:34,899 --> 00:04:36,609
A mam kupę egzaminów.

89
00:04:36,693 --> 00:04:38,653
Nie mam czasu na pierdolony płód!

90
00:04:39,362 --> 00:04:40,321
O mój Boże.

91
00:04:40,822 --> 00:04:42,031
O Boże, zwymiotuję.

92
00:04:43,533 --> 00:04:46,327
- Na 100% nie pójdę dziś do Conora.
- Nie!

93
00:04:46,411 --> 00:04:48,246
Chciałam u ciebie nocować!

94
00:04:48,329 --> 00:04:49,747
Spóźnię się na zajęcia.

95
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
TATA: O KTÓREJ BĘDZIESZ? MUSZĘ WIEDZIEĆ.

96
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
RODZINNY OBIAD.
MASZ PRZYJŚĆ. ODPOWIEDZ!

97
00:05:14,397 --> 00:05:16,274
Niepotrzebnie ją straszyłaś.

98
00:05:16,357 --> 00:05:19,610
Informowałam ją.
Jesteś kapitanem jej drużyny tanecznej?

99
00:05:19,694 --> 00:05:21,070
Ty powinnaś to zrobić.

100
00:05:21,487 --> 00:05:25,575
Kiedy zostanę kapitanem na wiosnę,
muszę o tym pamiętać.

101
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
A czego ty jesteś kapitanem?

102
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
John Ellis się zwija.

103
00:05:36,002 --> 00:05:37,754
Masz czas, żeby go złapać.

104
00:05:38,004 --> 00:05:39,088
Przestań.

105
00:05:50,558 --> 00:05:56,064
{\an8}JOEY DEL MARCO I TWOJE KUMPELE
Z DRUŻYNY TANECZNEJ MAJĄ MNIE ZA PIPĘ.

106
00:05:56,147 --> 00:05:58,149
{\an8}NIENAWIDZĘ TEJ SZKOŁY

107
00:06:01,319 --> 00:06:03,321
{\an8}TO NIE SĄ MOJE KUMPELE

108
00:06:03,446 --> 00:06:05,948
{\an8}SIEDEM GODZIN
DO MARATONU <i>ŻYWYCH TRUPÓW!</i>

109
00:06:11,120 --> 00:06:12,830
- Zwolnij.
- Odpręż się.

110
00:06:12,914 --> 00:06:14,082
Nie muszę.

111
00:06:18,878 --> 00:06:20,588
{\an8}To twoja dziewczyna, Punjab?

112
00:06:21,047 --> 00:06:23,299
{\an8}Wysłała ci zdjęcie cycków? Pokaż.

113
00:06:23,800 --> 00:06:24,884
Wyruchałeś ją?

114
00:06:25,426 --> 00:06:26,469
- Stary.
- Co?

115
00:06:27,011 --> 00:06:28,012
Żartuję.

116
00:06:28,096 --> 00:06:30,890
Jeśli chcesz być prawiczkiem, szanuję to.

117
00:06:30,973 --> 00:06:32,725
Sid, mogę ci przerwać?

118
00:06:34,102 --> 00:06:35,269
Chłopaki, do klasy.

119
00:06:36,687 --> 00:06:38,231
Nara, chłopie z Harvarda.

120
00:06:40,817 --> 00:06:43,486
Twoi rodzice wysłali mi kilka maili.

121
00:06:44,028 --> 00:06:46,531
Opisałam im strategię twoich zaliczeń.

122
00:06:46,614 --> 00:06:48,699
Jeśli mamy oddać dodatkowe prace…

123
00:06:48,783 --> 00:06:50,201
Pracuję nad tym.

124
00:06:50,785 --> 00:06:54,122
Próbuję dopracować esej tak,
jak pani kazała, więc…

125
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
- Kończy się czas.
- Wiem.

126
00:06:55,915 --> 00:06:57,875
W przyszłym tygodniu wyślę.

127
00:06:58,292 --> 00:06:59,127
Dobry plan.

128
00:07:02,338 --> 00:07:05,675
Chiny mają
długą historię Żydów i judaizmu.

129
00:07:06,634 --> 00:07:09,178
Udokumentowano obecność
Żydów w Chinach,

130
00:07:09,262 --> 00:07:10,972
poczynając od siódmego wieku.

131
00:07:11,055 --> 00:07:13,975
Sprawdziłam.
W całym kraju jest tylko 2500 Żydów.

132
00:07:14,434 --> 00:07:17,854
Społeczności rozwijały się
w czasach dynastii Tang i Song…

133
00:07:17,937 --> 00:07:20,398
Biała chce znaleźć białych w Chinach.

134
00:07:20,481 --> 00:07:23,484
…aż do czasów dynastii Qing.

135
00:07:23,985 --> 00:07:26,237
Interesują mnie Żydzi z Kaifeng.

136
00:07:26,320 --> 00:07:28,698
Na nich skupię się w moim projekcie.

137
00:07:28,781 --> 00:07:30,992
To brzmi wspaniale. Dziękuję, Leilo.

138
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Nie mogę się doczekać.

139
00:07:33,035 --> 00:07:36,164
Kto będzie następny? Ktokolwiek?

140
00:07:36,247 --> 00:07:37,290
Ja.

141
00:07:37,373 --> 00:07:38,708
Wyglądasz jak dziwka.

142
00:07:40,418 --> 00:07:41,419
Co?

143
00:07:42,837 --> 00:07:44,964
Zapominamy, że nie znasz chińskiego.

144
00:07:45,047 --> 00:07:46,549
Nie wyglądasz jak Chinka.

145
00:07:47,383 --> 00:07:50,386
W podaniu na studia napiszesz
„urodzona w Chinach”,

146
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
prawda, Anne Frank?

147
00:07:51,971 --> 00:07:55,391
…temat, który badacie, i siebie.

148
00:07:55,475 --> 00:07:57,768
Cholera. Jesteście brutalne.

149
00:08:01,063 --> 00:08:04,650
Chcemy zastanowić się nad przeszłością,
by zrozumieć siebie.

150
00:08:06,527 --> 00:08:09,447
{\an8}Jeśli to dla was oznacza
przyniesienie wideo…

151
00:08:09,530 --> 00:08:11,949
{\an8}PRAWDZIWE CHINKI NAZWAŁY MNIE ANNE FRANK!

152
00:08:12,033 --> 00:08:15,328
…żeby wyjaśnić okres, który was fascynuje,

153
00:08:15,828 --> 00:08:17,997
to to zróbcie. Byłoby świetnie.

154
00:08:32,762 --> 00:08:35,264
- Mogę prosić o chusteczkę?
- Proszę.

155
00:08:37,683 --> 00:08:40,811
<i>Coś spierdolisz, ale powtarzasz</i>
<i>Powtarzasz, powtarzasz</i>

156
00:08:40,895 --> 00:08:41,854
Proszę, bracie.

157
00:08:41,938 --> 00:08:42,813
<i>Halo?</i>

158
00:08:42,897 --> 00:08:43,773
Dobra.

159
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
Dziękuję, Abdullahu.

160
00:08:47,235 --> 00:08:49,362
- Uważaj na siebie.
- Pewnie. Dzięki.

161
00:08:49,445 --> 00:08:51,322
<i>Tak właśnie gadam</i>

162
00:08:51,822 --> 00:08:53,658
Byliśmy super na przesłuchaniu.

163
00:08:53,741 --> 00:08:55,034
<i>Tak gada stres</i>

164
00:08:55,117 --> 00:08:58,037
Byłem tam jak Coltrane.

165
00:08:58,120 --> 00:09:01,415
- Jasne.
- Wyciągnąłem to F2!

166
00:09:01,499 --> 00:09:04,460
- Odkąd mam nowy stroik, jest czad.
- Cholera.

167
00:09:06,546 --> 00:09:07,672
Co ci powiedzieli?

168
00:09:08,130 --> 00:09:11,175
Czysty dźwięk,
nienaganne wykonanie, muzykalność.

169
00:09:11,259 --> 00:09:13,469
Widzisz? Na 100% się uda.

170
00:09:13,886 --> 00:09:16,347
- Nie kręć głową. Mówiłem!
- Daj spokój.

171
00:09:16,430 --> 00:09:18,349
Tak. Cholera, zaczekaj, wyrzucę.

172
00:09:26,440 --> 00:09:27,316
Hej, Jay!

173
00:09:29,569 --> 00:09:30,486
<i>Powtarzasz</i>

174
00:09:31,404 --> 00:09:33,030
<i>Wracam przez boisko</i>

175
00:09:33,114 --> 00:09:34,574
<i>Cofam samochód</i>

176
00:09:34,949 --> 00:09:38,160
<i>Coś spierdolisz, ale powtarzasz</i>
<i>Powtarzasz</i>

177
00:09:38,244 --> 00:09:40,496
- Ale taka prawda.
- Jaka?

178
00:09:40,580 --> 00:09:43,291
Łatwo jest być super pewnym siebie,

179
00:09:43,374 --> 00:09:46,002
kiedy rodzice płacą za korki w Julliardzie

180
00:09:46,085 --> 00:09:47,503
i dmuchasz na selmerze.

181
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Pieprzyć to.

182
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
Spróbuj zawodzić na mojej yamasze.

183
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
- Mam taki talent jak ty.
- Jasne.

184
00:09:53,175 --> 00:09:54,552
Dlatego się dostaniemy.

185
00:09:54,969 --> 00:09:56,220
Dobra, Jay.

186
00:09:56,304 --> 00:09:57,680
- Przestań.
- Wierzę ci.

187
00:09:58,055 --> 00:10:00,474
Hej! Co tam? Dokąd lecisz?

188
00:10:00,558 --> 00:10:03,185
- Spadam. Ostatnia klasa.
- Dobrze wyglądasz.

189
00:10:03,269 --> 00:10:05,104
Zaskoczę mamę i zjemy lunch.

190
00:10:05,187 --> 00:10:07,356
Nie wkurzy się za wagary?

191
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
Nie, już mnie przyjęli.

192
00:10:09,191 --> 00:10:10,651
Idę do Chapel Hill.

193
00:10:10,735 --> 00:10:13,195
- Karolina Północna. Spoko.
- Tak.

194
00:10:13,279 --> 00:10:14,155
Kumam.

195
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
Więc teraz się relaksuję.

196
00:10:16,657 --> 00:10:18,451
Idziecie na imprezę?

197
00:10:18,534 --> 00:10:19,785
- Tak.
- Zdecydowanie.

198
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
- Dobra.
- Przyjdę…

199
00:10:21,120 --> 00:10:22,580
Wiesz, co mam na myśli.

200
00:10:24,248 --> 00:10:25,291
Jasne.

201
00:10:25,666 --> 00:10:26,917
- Dobra.
- Do miłego.

202
00:10:27,001 --> 00:10:28,044
Do zobaczenia.

203
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
Pewnie.

204
00:10:31,547 --> 00:10:35,217
Nie ma mowy,
żeby dwóch drugorocznych saksofonistów

205
00:10:35,301 --> 00:10:37,678
z jednej szkoły się dostało.

206
00:10:37,762 --> 00:10:41,349
Nie bądź negatywny.
Jesteś taki od szóstej klasy. Co jest?

207
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
A ty od zawsze
jesteś durny i zbyt pewny siebie.

208
00:10:44,894 --> 00:10:46,896
Dlatego mam większe powodzenie.

209
00:10:47,647 --> 00:10:50,399
Pożycz mi pracę domową z trygonometrii.

210
00:10:51,400 --> 00:10:52,401
Niech pomyślę.

211
00:10:53,027 --> 00:10:54,195
- Nie!
- Serio?

212
00:10:54,278 --> 00:10:56,947
Stary, musisz się tego nauczyć. Musisz.

213
00:10:57,031 --> 00:10:58,532
Pożycz, to zrobię skręty.

214
00:11:00,201 --> 00:11:02,453
Skąd weźmiesz kasę na trawę? Od taty?

215
00:11:02,536 --> 00:11:04,538
Daj spokój. Wiesz, że to załatwię.

216
00:11:04,622 --> 00:11:05,665
Nie załatwisz.

217
00:11:05,748 --> 00:11:07,833
Tylko patrz. Właśnie że tak.

218
00:11:07,917 --> 00:11:09,669
Nic nie dostaniesz.

219
00:11:09,752 --> 00:11:12,630
Nie będzie podawania,
będzie buch za buchem.

220
00:11:12,713 --> 00:11:14,965
- Nic nie ma.
- Ale będzie.

221
00:11:15,049 --> 00:11:16,967
Wkurzysz się, kiedy będzie.

222
00:11:17,051 --> 00:11:19,428
Obaj będziemy tam siedzieć,

223
00:11:19,512 --> 00:11:21,180
ale ja będę palić, a ty nie…

224
00:11:26,560 --> 00:11:27,728
Co to, kurwa, było?

225
00:11:28,688 --> 00:11:31,482
Dobra, zejdźcie z korytarza. Ruchy!

226
00:11:34,735 --> 00:11:35,569
O mój Boże!

227
00:11:35,653 --> 00:11:38,155
<i>Rozpoczynamy procedurę zamknięcia szkoły.</i>

228
00:11:38,864 --> 00:11:39,824
<i>Nauczyciele.</i>

229
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
<i>Proszę zaprowadzić uczniów</i>
<i>na wyznaczone miejsce.</i>

230
00:11:43,536 --> 00:11:46,497
Idźcie korytarzem na miejsce.

231
00:11:47,164 --> 00:11:49,667
<i>- Uczniowie, zachowajcie spokój.</i>
- Gracie!

232
00:11:49,750 --> 00:11:52,670
Słyszysz to? Na zewnątrz był wybuch!

233
00:11:52,753 --> 00:11:56,048
- Leila, musisz odejść od okna.
- <i>To nie ćwiczenia.</i>

234
00:11:56,674 --> 00:12:01,178
<i>Dla własnego bezpieczeństwa</i>
<i>uczniowie i pracownicy nie mogą wychodzić.</i>

235
00:12:04,223 --> 00:12:05,641
- Piersi mnie bolą.
- Co?

236
00:12:05,725 --> 00:12:08,018
Sprawdziłam. Mam wczesne objawy ciąży.

237
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
Zobaczę później. Chodź. Idziemy.

238
00:12:10,312 --> 00:12:11,897
- Czy aborcja boli?
- Co?

239
00:12:11,981 --> 00:12:14,275
- Nie wiem!
- Przecież już ją robiłaś.

240
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Dlaczego tak myślisz?

241
00:12:16,819 --> 00:12:18,946
Jeśli to atak terrorystyczny,

242
00:12:19,029 --> 00:12:20,364
to impreza odwołana?

243
00:12:20,448 --> 00:12:24,368
Odwołają imprezę tylko wtedy,
gdy wszyscy umrzemy.

244
00:12:24,452 --> 00:12:27,329
Mamo? Mamo, doszło do wybuchu.

245
00:12:31,333 --> 00:12:33,127
Serio. Widziałeś ten dym?

246
00:12:38,424 --> 00:12:41,802
Nie zatrzymujcie się przy szafkach!
Na schody.

247
00:12:44,263 --> 00:12:46,390
Byliśmy koło szkoły, kiedy wybuchło.

248
00:12:46,474 --> 00:12:48,392
Jay, zawsze coś zmyślasz.

249
00:12:48,476 --> 00:12:49,810
Nie kłamię.

250
00:12:49,894 --> 00:12:51,896
- Ciągle kłamiesz.
- Był Arabem

251
00:12:51,979 --> 00:12:54,273
i z kurtki wystawały mu przewody.

252
00:12:54,356 --> 00:12:56,275
Jay, przestań. Nie. Koniec.

253
00:12:56,358 --> 00:12:59,487
- Przestań. To rasistowskie.
- Co? Sonia, widziałem!

254
00:12:59,570 --> 00:13:01,572
- Przestań.
- Cały ty.

255
00:13:01,655 --> 00:13:02,907
Tylko gadasz.

256
00:13:02,990 --> 00:13:04,533
- Co?
- Trochę tak.

257
00:13:04,617 --> 00:13:06,869
Nie widziałeś gościa z przewodami?

258
00:13:06,952 --> 00:13:08,746
<i>Cállate.</i> Jesteś taki głośny.

259
00:13:09,747 --> 00:13:11,707
Udowodnię, że nie tylko gadam.

260
00:13:11,791 --> 00:13:13,626
Wkurzasz ludzi. Przestań.

261
00:13:13,709 --> 00:13:15,836
Zjadę po poręczy. Pokażę wam.

262
00:13:15,920 --> 00:13:19,715
- Nie mamy na to czasu.
- Powaga. Założę się, że zjadę.

263
00:13:19,799 --> 00:13:24,762
- To nie ma nic wspólnego z tym gościem.
- Nie bądź cipą. Załóż się.

264
00:13:26,639 --> 00:13:27,973
- Ile?
- 25.

265
00:13:28,057 --> 00:13:29,391
Idziemy, panienki.

266
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
Dobrze. Ale nie możesz…

267
00:13:32,061 --> 00:13:34,355
- Co robisz?
- Za późno. Nie ma mnie.

268
00:13:37,191 --> 00:13:40,444
Przepraszam! Co ty wyprawiasz?

269
00:13:40,528 --> 00:13:42,613
Rozumiesz, co się dzieje? Usiądź.

270
00:13:42,696 --> 00:13:44,365
- Przepraszam.
- Ruchy!

271
00:13:45,241 --> 00:13:46,700
Wisisz mi kasę.

272
00:13:46,784 --> 00:13:48,577
Pani Wilder łyka prochy.

273
00:13:48,661 --> 00:13:49,870
Dobra, posłuchajcie…

274
00:13:51,330 --> 00:13:52,832
Też bym chciała.

275
00:13:52,915 --> 00:13:53,999
Bomba!

276
00:13:54,083 --> 00:13:55,584
Cipa!

277
00:13:55,668 --> 00:13:56,669
To niestosowne.

278
00:13:56,752 --> 00:13:57,962
Mówię ci,

279
00:13:58,045 --> 00:14:00,631
przez to gówno
wszyscy głupio się zachowują.

280
00:14:05,803 --> 00:14:07,346
Joey D jest na liście?

281
00:14:07,429 --> 00:14:08,681
Tak. Najlepsza cipka.

282
00:14:09,306 --> 00:14:11,350
A co z Tatianą Ivanovą?

283
00:14:11,767 --> 00:14:15,980
Przez dwa tygodnie
waliłem do jej gołej fotki.

284
00:14:16,063 --> 00:14:19,358
- Jest genialna z chemii.
- Dodałem jej zdjęcie.

285
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
Podpis?

286
00:14:20,776 --> 00:14:21,819
Cipka z KBG.

287
00:14:22,236 --> 00:14:23,112
Co?

288
00:14:23,195 --> 00:14:25,573
- Bo jest Rosjanką.
- Mówi o KGB.

289
00:14:26,198 --> 00:14:27,741
- O to mi chodzi.
- Rany.

290
00:14:27,825 --> 00:14:29,118
Głupi dyslektyk…

291
00:14:29,201 --> 00:14:31,662
Jak dostałeś się do tej szkoły?

292
00:14:31,745 --> 00:14:34,498
Dzieciaki z orzeczeniami
mają tydzień na testy,

293
00:14:34,582 --> 00:14:37,459
- nie, „błyskawico”?
- Kocham ten system.

294
00:14:37,543 --> 00:14:38,627
- Dobre.
- Gotowe.

295
00:14:39,003 --> 00:14:40,087
Kto jeszcze?

296
00:14:40,170 --> 00:14:42,089
Hej, George. A co z Grace?

297
00:14:42,172 --> 00:14:43,382
Jest niebezpieczna.

298
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
Ostatnio jak się pieprzyliśmy,
jej wagina wessała kondoma.

299
00:14:47,386 --> 00:14:48,971
Nie, Gracie.

300
00:14:49,054 --> 00:14:51,932
Punjab, teraz ty.
Najlepsza laska do wyruchania?

301
00:14:52,016 --> 00:14:53,684
- Ale nie nasza.
- Nie teraz.

302
00:14:53,767 --> 00:14:54,810
{\an8}Nowe Delhi,

303
00:14:54,894 --> 00:14:58,272
{\an8}to feministyczna lista
pożądanych kobiet z Grand Army.

304
00:14:59,231 --> 00:15:03,652
{\an8}To nasz dar dla szkoły,
póki ISIS nie rozwali miasta.

305
00:15:03,736 --> 00:15:05,029
To nie jest śmieszne.

306
00:15:06,238 --> 00:15:07,406
{\an8}Stary, żartowałem.

307
00:15:08,240 --> 00:15:09,450
Może mała Punjab?

308
00:15:09,533 --> 00:15:11,827
Kurwa, tak. Dodajcie Meerę…

309
00:15:11,911 --> 00:15:13,954
Nie moja siostra. Za chuja.

310
00:15:16,665 --> 00:15:17,833
Cholera.

311
00:15:18,834 --> 00:15:19,710
Nieważne.

312
00:15:19,793 --> 00:15:20,669
Przepraszam?

313
00:15:21,128 --> 00:15:22,046
W porządku?

314
00:15:22,129 --> 00:15:24,798
Jest tu moja siostra, Meera Pakam.

315
00:15:24,882 --> 00:15:27,676
- Obiecałem, że do niej pójdę.
- Nie możesz.

316
00:15:27,760 --> 00:15:29,553
Jest dosłownie pięć sal dalej.

317
00:15:29,637 --> 00:15:30,721
Jest w 231.

318
00:15:32,306 --> 00:15:34,808
- Idź. Nie rób szumu.
- Dziękuję.

319
00:15:45,945 --> 00:15:46,820
Co robisz?

320
00:15:51,367 --> 00:15:53,786
Idę do tej sali. Pójdziesz ze mną?

321
00:15:54,912 --> 00:15:56,664
Nie chcę umrzeć w tej szkole.

322
00:15:57,081 --> 00:15:58,040
Nie umrzesz.

323
00:15:58,540 --> 00:16:02,127
Nikt mnie tu nie zna,
a ja nie lubię siebie, kiedy tu jestem.

324
00:16:03,671 --> 00:16:07,925
Odkąd tu jestem,
jakbym już siebie nie znała.

325
00:16:08,008 --> 00:16:09,593
Gówno wiem.

326
00:16:10,094 --> 00:16:13,097
Byłam o wiele lepsza w ósmej klasie.

327
00:16:13,180 --> 00:16:16,392
Byłam silna albo nie wiem, ale…

328
00:16:17,768 --> 00:16:21,105
teraz jestem w pierwszej klasie
i jest do dupy.

329
00:16:32,157 --> 00:16:33,409
Gdzie się uczyłaś?

330
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
W Salk.

331
00:16:36,829 --> 00:16:38,706
Ja też. Zabawne.

332
00:16:38,789 --> 00:16:39,832
Serio?

333
00:16:40,833 --> 00:16:43,585
- Chodziłeś na zajęcia teatralne?
- Nie.

334
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
- Moja siostra tak. Jest w…
- Znasz Joey Del Marco?

335
00:16:48,924 --> 00:16:50,843
Rzuciła we mnie mokrym kondomem.

336
00:16:51,510 --> 00:16:54,304
Po co to komuś robić?
Nawet mnie nie zna.

337
00:16:55,472 --> 00:16:59,184
Nie mówię po chińsku.
Urodziłam się w Chinach i mnie adoptowano.

338
00:16:59,268 --> 00:17:00,936
A teraz umrzemy.

339
00:17:02,646 --> 00:17:06,066
Widziałam głupi filmik „NOW THIS”
o dziewczynie,

340
00:17:06,150 --> 00:17:07,651
która poznała rodziców

341
00:17:07,735 --> 00:17:11,321
na pięknym moście,
ale moi rodzice są naprawdę mili.

342
00:17:12,072 --> 00:17:15,284
A jeśli umrę przez bombę terrorysty,

343
00:17:15,367 --> 00:17:19,371
zanim kimś się stanę,
to nic dobrego mnie nie spotka.

344
00:17:24,501 --> 00:17:25,669
Czuję się podobnie.

345
00:17:30,966 --> 00:17:31,884
Jak?

346
00:17:39,767 --> 00:17:40,893
Pójdę z tobą.

347
00:17:44,146 --> 00:17:45,189
Jak się nazywasz?

348
00:17:45,689 --> 00:17:46,857
Leila Kwan Zimmer.

349
00:17:47,608 --> 00:17:48,525
Miło mi.

350
00:17:48,609 --> 00:17:51,445
Jesteś Sid. Jesteś w drużynie pływackiej.

351
00:17:59,453 --> 00:18:04,083
{\an8}PODEJRZENIE SAMOBÓJCZEGO ZAMACHU
NA GRAND ARMY PLAZA

352
00:18:06,043 --> 00:18:07,544
Mówiłam, nic mi nie jest.

353
00:18:07,628 --> 00:18:08,587
Leila!

354
00:18:08,670 --> 00:18:09,755
To moja siostra.

355
00:18:11,340 --> 00:18:14,426
Cicho, proszę.
Staramy się zachować spokój.

356
00:18:17,221 --> 00:18:18,263
To apokalipsa.

357
00:18:18,347 --> 00:18:20,974
Stara, wiem. Jak w <i>Pod kopułą.</i>

358
00:18:21,058 --> 00:18:22,810
- W porządku?
- Co tu robisz?

359
00:18:22,893 --> 00:18:24,561
Mówiłam, że nic mi nie jest.

360
00:18:34,988 --> 00:18:37,116
DODAMY TWOJĄ SIOSTRĘ NA LISTĘ…

361
00:18:37,199 --> 00:18:38,075
To tata?

362
00:18:38,367 --> 00:18:40,619
…JEŚLI NIE PODASZ ZASTĘPSTWA. JUŻ.

363
00:18:40,702 --> 00:18:42,788
- Flora? Nic jej nie jest?
- Nie.

364
00:18:57,803 --> 00:19:01,682
JESTEŚ PIZDĄ. LEILA KWAN ZIMMER.
AZJATYCKA PIERWSZOROCZNA

365
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
- Nie wiem, co się dzieje.
- Szaleństwo.

366
00:19:12,442 --> 00:19:14,736
DWIE OFIARY ŚMIERTELNE

367
00:19:14,820 --> 00:19:17,364
ZAMACHOWIEC TO 23-LATEK Z QUEENS

368
00:19:19,616 --> 00:19:21,702
Ciągle czuję się zdradzona.

369
00:19:22,161 --> 00:19:24,371
Jakbym nawet nie znała własnego ojca.

370
00:19:26,331 --> 00:19:28,000
Sprowadził swoją dziewczynę.

371
00:19:28,834 --> 00:19:30,169
Wczoraj powiedział:

372
00:19:30,252 --> 00:19:34,089
„Jesteś zła, ale ja i mama
spodziewaliśmy się czegoś więcej”.

373
00:19:34,173 --> 00:19:35,883
Teraz mówi za twoją mamę?

374
00:19:36,383 --> 00:19:37,801
Dokładnie.

375
00:19:40,179 --> 00:19:41,096
Ruszyłeś się?

376
00:19:41,180 --> 00:19:43,307
Niszczę twoją obronę sycylijską.

377
00:19:46,393 --> 00:19:48,270
A teraz ciągle do mnie pisze.

378
00:19:49,605 --> 00:19:52,441
Patrz: „Jadę do ciebie.

379
00:19:52,524 --> 00:19:55,569
Nie mogę się doczekać,
kiedy zabiorę cię do Vassar”.

380
00:19:56,111 --> 00:19:59,698
Żartujesz? Mam, kurwa, dość.

381
00:20:00,240 --> 00:20:01,116
Nie fair?

382
00:20:01,491 --> 00:20:02,367
Nie.

383
00:20:02,910 --> 00:20:04,578
I nie chcesz iść do Vassar.

384
00:20:07,706 --> 00:20:09,374
Nie mogę z tobą.

385
00:20:13,170 --> 00:20:14,379
Nie możemy.

386
00:20:14,463 --> 00:20:15,339
Co?

387
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Czego nie możemy?

388
00:20:23,013 --> 00:20:24,806
Nie wiem, napiszę do niego.

389
00:20:25,974 --> 00:20:32,397
{\an8}TATO, NIE INTERESUJE MNIE VASSAR.
NIE SŁUCHASZ MNIE.

390
00:20:33,857 --> 00:20:35,776
Twoja mama czeka na zewnątrz?

391
00:20:36,235 --> 00:20:39,446
Siedzi na krzesełku
jak na treningu piłki nożnej?

392
00:20:40,739 --> 00:20:42,074
Stary, kocham ją.

393
00:20:42,783 --> 00:20:44,660
Ma traumę po 11 września.

394
00:20:44,743 --> 00:20:46,828
Mówiłem jej, żeby nie przychodziła.

395
00:20:47,204 --> 00:20:49,873
Zaczynam czuć się klaustrofobicznie.

396
00:20:52,918 --> 00:20:53,835
Tim.

397
00:20:54,836 --> 00:20:55,796
W szatni

398
00:20:57,005 --> 00:20:58,090
Gracie mówiła:

399
00:20:58,173 --> 00:21:00,676
„Miałaś aborcję, powiedz mi, jak to jest”.

400
00:21:00,759 --> 00:21:02,261
Chwila, co, kurwa?

401
00:21:02,344 --> 00:21:05,514
Myśli, że jest w ciąży, i pieprzy głupoty.

402
00:21:06,598 --> 00:21:07,933
Pojebane.

403
00:21:10,227 --> 00:21:11,603
Uważaj na wieżę.

404
00:21:12,187 --> 00:21:13,730
JoJo, zagraj na c4.

405
00:21:13,814 --> 00:21:16,066
Nie gra na poziomie piątej klasy.

406
00:21:22,948 --> 00:21:26,076
Szach! Przepraszam. Nie chciałam…

407
00:21:29,288 --> 00:21:30,455
CENA 11 500 000 $

408
00:21:30,539 --> 00:21:31,373
Kurwa.

409
00:21:31,456 --> 00:21:34,918
Czemu Conor chodzi do szkoły publicznej?
Serio? Spójrzcie…

410
00:21:36,253 --> 00:21:39,089
Naprawdę będzie impreza
po całym tym syfie?

411
00:21:39,172 --> 00:21:40,507
Co nam pozostało?

412
00:21:42,134 --> 00:21:44,177
Jego dom ma osiem łazienek?

413
00:21:44,261 --> 00:21:47,597
Ludzie, którzy wyglądają jak ja,
szorują im toalety.

414
00:21:47,681 --> 00:21:51,518
Po studiach prawniczych
kupię dom na plaży w Los Angeles.

415
00:21:51,601 --> 00:21:55,480
Będę miała biały personel
do odkurzania moich antyków.

416
00:21:55,564 --> 00:21:57,232
Dostanę reparacje.

417
00:21:57,316 --> 00:22:00,235
Chcę mieć trzy sypialnie i dwie łazienki.

418
00:22:00,319 --> 00:22:03,030
Będę przyjmować pacjentów
w gabinecie w domu.

419
00:22:03,113 --> 00:22:06,199
Kup brązową skórzaną kanapę.
Jak prawdziwy psycholog.

420
00:22:06,283 --> 00:22:07,117
Tak.

421
00:22:07,909 --> 00:22:10,078
Czemu John tam idzie?

422
00:22:10,162 --> 00:22:12,122
To będzie impreza dla bananów.

423
00:22:12,205 --> 00:22:14,333
- Jest pozerem?
- Nieważne.

424
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
Musisz iść.

425
00:22:15,751 --> 00:22:17,961
Jeśli chcesz mieć romans jak z filmu,

426
00:22:18,045 --> 00:22:20,922
musisz być z nim w jednym pomieszczeniu.

427
00:22:21,006 --> 00:22:22,424
Muszę pilnować dzieci.

428
00:22:22,507 --> 00:22:25,260
- To nie twoje dzieci.
- Miko, przestań.

429
00:22:25,344 --> 00:22:28,096
Dziś ostatni dzień wpłat na szermierkę.

430
00:22:28,180 --> 00:22:29,348
Dostaną sprzęt.

431
00:22:29,931 --> 00:22:33,852
- Szermierka jest dziwna.
- Uczelnie uwielbiają dziwne sporty.

432
00:22:33,935 --> 00:22:38,065
Oboje dostaną pełne stypendium,
ale muszę zapłacić wpisowe.

433
00:22:38,148 --> 00:22:41,860
Więc na to zarobiłam.
I trzy dni w tygodniu będą mieć opiekę.

434
00:22:42,611 --> 00:22:44,738
Widzę, że jesteś dumna.

435
00:22:45,364 --> 00:22:46,239
Tak!

436
00:22:46,323 --> 00:22:49,034
Sonia, daruję ci dług,
jak do mnie wpadniesz.

437
00:22:49,117 --> 00:22:50,869
Mówiłam, że ci nie zapłacę.

438
00:22:51,161 --> 00:22:52,204
Była umowa.

439
00:22:52,287 --> 00:22:54,331
Oddałam całą kasę Dom.

440
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
- Dom, ty zapłać.
- O Boże.

441
00:22:56,583 --> 00:22:59,211
Dzieciak nie ma pojęcia, co się dzieje.

442
00:22:59,294 --> 00:23:00,170
Hej.

443
00:23:00,712 --> 00:23:01,797
Oddaj moją torbę.

444
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
- Łap!
- To nie jest śmieszne.

445
00:23:03,924 --> 00:23:06,385
- Kazała wam przestać.
- Nie mów za mnie.

446
00:23:06,927 --> 00:23:07,844
Rzucaj.

447
00:23:07,928 --> 00:23:09,513
Daj mu jego kasę!

448
00:23:11,098 --> 00:23:13,100
- Cholera.
- Ktoś tu przyjdzie.

449
00:23:13,183 --> 00:23:15,936
Możesz się nie wtrącać?
Mam tam ważne rzeczy!

450
00:23:16,019 --> 00:23:18,605
Nie mam nastroju,
żeby głupi drugoklasiści…

451
00:23:22,609 --> 00:23:24,611
Przepraszam, coś mi spadło.

452
00:23:24,694 --> 00:23:26,154
Szybko to przyniesiemy.

453
00:23:26,238 --> 00:23:28,615
Nie pierwszy raz do was przyszłam.

454
00:23:28,698 --> 00:23:30,575
Przepraszamy. Bawiliśmy się.

455
00:23:30,659 --> 00:23:33,036
- Zabrali portfel.
- To nie jej sprawa.

456
00:23:33,120 --> 00:23:35,038
Del Marco, masz spodnie?

457
00:23:37,332 --> 00:23:39,418
Nie masz innych ubrań?

458
00:23:39,501 --> 00:23:40,877
- Nie.
- Dlaczego?

459
00:23:42,963 --> 00:23:44,589
Bo byłam na siłowni, kiedy…

460
00:23:44,673 --> 00:23:47,968
Zawsze znajdziesz wymówkę,
żeby wystawić ciało na pokaz.

461
00:23:48,051 --> 00:23:51,179
Czy ktoś ma coś,
czym Del Marco może się okryć?

462
00:23:53,682 --> 00:23:54,516
Joey.

463
00:23:59,563 --> 00:24:01,523
Więc ukradli portfel Dom…

464
00:24:01,606 --> 00:24:03,066
- Nieprawda.
- Co?

465
00:24:03,150 --> 00:24:07,446
…a ktoś miał na sobie bombę,
ale moje gołe nogi są problemem? Jasne.

466
00:24:07,529 --> 00:24:11,575
Nie będę z tobą dyskutować,
gdy wszyscy doświadczamy traumy.

467
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
Pierre?

468
00:24:14,536 --> 00:24:16,621
Bawili się i straciłam portfel.

469
00:24:17,497 --> 00:24:18,540
To kradzież.

470
00:24:20,167 --> 00:24:23,462
Dom, poszukajmy go.
Jayson, Owen, dostaniecie uwagę.

471
00:24:23,837 --> 00:24:25,380
Będą konsekwencje.

472
00:24:40,770 --> 00:24:42,314
Uwielbia mi dopieprzać.

473
00:24:42,939 --> 00:24:44,316
Bo sprawiasz problemy.

474
00:24:45,025 --> 00:24:47,235
Ale masz bombowe miejsce w rankingu.

475
00:24:49,029 --> 00:24:50,906
Numer sześć. A ty?

476
00:24:50,989 --> 00:24:52,073
134.

477
00:24:56,745 --> 00:24:59,372
Na tej liście też jesteś wysoko.

478
00:25:01,666 --> 00:25:02,751
„Bombowa cipka”.

479
00:25:03,126 --> 00:25:05,545
- Co kurwa?
- Nasi kumple to dupki.

480
00:25:09,466 --> 00:25:12,594
{\an8}Przepraszam, wiesz, gdzie jest łechtaczka?

481
00:25:13,303 --> 00:25:15,555
Wiesz, gdzie jest łechtaczka?

482
00:25:16,348 --> 00:25:17,849
Wiesz, co to jest?

483
00:25:18,350 --> 00:25:22,229
Powiedz mi, co wiesz o kobiecym orgazmie.

484
00:25:22,687 --> 00:25:25,607
Pytam, bo moja łechtaczka to nie noga.

485
00:25:25,690 --> 00:25:26,608
Przestań.

486
00:25:26,691 --> 00:25:28,944
Nie myl jej z wargami sromowymi.

487
00:25:29,444 --> 00:25:33,114
Łechtaczka to moje centrum
pobudzenia seksualnego.

488
00:25:33,532 --> 00:25:36,535
Łechtaczka ma około
8000 zakończeń nerwowych,

489
00:25:36,618 --> 00:25:40,205
a wrażliwszy jest nastolatek,
który nie umie mnie zadowolić!

490
00:25:41,873 --> 00:25:43,083
Nie, mówię poważnie.

491
00:25:44,918 --> 00:25:47,045
Cieszę się, że idziesz na kasting.

492
00:25:47,128 --> 00:25:48,296
O Boże, ja też!

493
00:25:48,380 --> 00:25:50,632
Jesteś reżyserem i pisarką!

494
00:25:50,715 --> 00:25:54,010
Zupełnie jakby los sprawił,
że jesteśmy razem zamknięte.

495
00:25:55,011 --> 00:25:59,057
Bo <i>Coming of Age </i>to jedyna rzecz,
która mnie cieszy, prawda, Rachel?

496
00:26:01,476 --> 00:26:03,019
Masz z tym coś wspólnego?

497
00:26:06,231 --> 00:26:07,274
Co się dzieje?

498
00:26:07,857 --> 00:26:09,985
Jesteś na liście „Bombowych cipek”.

499
00:26:11,111 --> 00:26:13,655
Lista 50 lasek do wyruchania w szkole.

500
00:26:13,738 --> 00:26:14,781
Jest na Insta.

501
00:26:15,740 --> 00:26:17,075
Jesteś „Jap cipką”.

502
00:26:19,244 --> 00:26:21,246
{\an8}„Japońską cipką”?

503
00:26:22,706 --> 00:26:25,041
Judeo-azjatycką pięknością?

504
00:26:26,626 --> 00:26:28,753
- Kto to zrobił?
- Drużyna pływacka.

505
00:26:33,842 --> 00:26:36,469
Czekaj. To znaczy,
że chcą mnie przelecieć?

506
00:26:37,637 --> 00:26:39,306
Kto to w ogóle ustala?

507
00:26:39,389 --> 00:26:42,309
Jakie są kryteria dla supercipki?
Jesteś tu?

508
00:26:51,192 --> 00:26:52,527
Znalazłaś go.

509
00:26:53,695 --> 00:26:54,571
W porządku?

510
00:26:54,654 --> 00:26:56,406
Nie, zniknęła jebana kasa.

511
00:26:56,489 --> 00:26:58,033
Macie dla mnie 200 $?

512
00:27:00,201 --> 00:27:02,871
- Nie.
- Potrzebuję pieniędzy teraz.

513
00:27:24,893 --> 00:27:27,687
CZY ZAMACHOWIEC
ZMIERZAŁ DO WIĘKSZEGO CELU?

514
00:27:31,232 --> 00:27:34,194
WIDZIAŁAŚ TO?!

515
00:27:35,403 --> 00:27:36,988
Dom, musisz to zobaczyć.

516
00:27:37,864 --> 00:27:38,865
Chodzi o Johna…

517
00:27:39,282 --> 00:27:41,868
zwiał tuż przed wybuchem bomby, pamiętasz?

518
00:27:42,494 --> 00:27:44,245
Nie odzywał się. Patrz.

519
00:27:46,706 --> 00:27:49,918
KTOKOLWIEK WIDZIAŁ JOHNA ELLISA?

520
00:27:50,001 --> 00:27:51,961
NIE ODZYWAŁ SIĘ OD CZASU WYBUCHU.

521
00:27:52,045 --> 00:27:54,255
JOHN, JEŚLI TO WIDZISZ, ODEZWIJ SIĘ!

522
00:27:57,842 --> 00:28:00,261
Czterech zabitych i minimum 19 rannych.

523
00:28:08,812 --> 00:28:12,649
TATA
PROSZĘ, ODPOWIEDZ.

524
00:28:12,732 --> 00:28:14,734
CZEKAM NA ROGU GRAND I PACIFIC.

525
00:28:14,818 --> 00:28:16,986
<i>Uwaga uczniowie i pracownicy,</i>

526
00:28:17,362 --> 00:28:19,823
<i>dziękujemy za cierpliwość i współpracę</i>

527
00:28:19,906 --> 00:28:21,574
<i>w czasie tej tragedii.</i>

528
00:28:21,991 --> 00:28:23,910
<i>Po przeanalizowaniu sprawy</i>

529
00:28:24,452 --> 00:28:29,207
<i>siły antyterrorystyczne Nowego Jorku</i>
<i>i zespoły ratunkowe</i>

530
00:28:29,290 --> 00:28:32,210
<i>pozwoliły na natychmiastową ewakuację.</i>

531
00:28:32,711 --> 00:28:37,465
<i>Psychologowie będą dla was dostępni</i>
<i>w czasie najbliższych dni i tygodni.</i>

532
00:28:37,549 --> 00:28:40,051
<i>Proszę bezpiecznie wracać do domów.</i>

533
00:28:40,135 --> 00:28:42,846
<i>Opiekujcie się sobą nawzajem i uważajcie.</i>

534
00:28:42,929 --> 00:28:44,889
Spierdalajmy stąd!

535
00:29:06,786 --> 00:29:07,787
O mój Boże!

536
00:29:08,663 --> 00:29:09,873
Cześć, kumpelo.

537
00:29:09,956 --> 00:29:11,040
Cześć, kumpelo.

538
00:29:12,125 --> 00:29:14,043
To pojebane.

539
00:29:14,836 --> 00:29:16,504
- Dzwoniłeś do mamy?
- Tak.

540
00:29:16,588 --> 00:29:17,964
- Tak?
- Chodźmy.

541
00:29:18,047 --> 00:29:19,591
- W porządku?
- Tak, a ty?

542
00:29:19,674 --> 00:29:20,675
O mój Boże.

543
00:29:23,052 --> 00:29:24,220
- Cholera.
- Kurwa.

544
00:29:32,228 --> 00:29:34,063
<i>Martwiłam się o ciebie.</i>

545
00:29:34,689 --> 00:29:35,982
<i>Nic ci nie jest?</i>

546
00:29:36,065 --> 00:29:39,736
Nie, mamo, w porządku,
było tylko ciężko. To wszystko.

547
00:29:40,361 --> 00:29:42,155
Zaginął dzieciak z Grand Army.

548
00:29:43,156 --> 00:29:45,492
Nie znasz go. Koszykarz, trzecia klasa.

549
00:29:45,575 --> 00:29:47,202
<i>Boże, to okropne!</i>

550
00:29:47,285 --> 00:29:49,245
<i>Cieszę się, że nic wam nie jest.</i>

551
00:29:49,788 --> 00:29:50,622
<i>JoJo?</i>

552
00:29:50,955 --> 00:29:54,375
<i>Twój tata jest w okolicy.</i>
<i>Jesteś blisko miejsca spotkania?</i>

553
00:29:54,542 --> 00:29:55,919
<i>Anna, Tim?</i>

554
00:29:56,002 --> 00:29:58,505
<i>Mama po was przyjedzie? Podwieźć was?</i>

555
00:29:58,588 --> 00:30:00,757
Tim do niej pisał. Pójdziemy pieszo.

556
00:30:01,674 --> 00:30:04,469
Mogę wrócić do domu
albo nocować u Anny? Proszę.

557
00:30:04,552 --> 00:30:06,221
<i>Rozmawiałyśmy o tym.</i>

558
00:30:06,888 --> 00:30:09,557
<i>Cały dzień rozmawiałam z twoim tatą.</i>

559
00:30:09,641 --> 00:30:12,560
<i>Przyjechał i na ciebie czeka.</i>

560
00:30:13,061 --> 00:30:16,564
Nie znoszę z nią przebywać.
Praktycznie tam mieszka.

561
00:30:16,940 --> 00:30:20,276
Po tym, co się dzisiaj działo,
nie powinnaś mnie zmuszać.

562
00:30:20,819 --> 00:30:23,822
<i>Bardzo się martwi</i>
<i>i chce spędzić z tobą czas.</i>

563
00:30:26,825 --> 00:30:28,034
Dlaczego go bronisz?

564
00:30:28,827 --> 00:30:30,912
Jest dla ciebie takim chujem…

565
00:30:30,995 --> 00:30:32,539
<i>Joey, przestań! Jo!</i>

566
00:30:33,122 --> 00:30:35,959
<i>JoJo, to jego weekend.</i>
<i>Jeśli będziemy naciskać,</i>

567
00:30:36,042 --> 00:30:37,627
<i>zrobi się z tego afera.</i>

568
00:30:37,710 --> 00:30:39,379
Ten dzień jest przejebany.

569
00:30:39,462 --> 00:30:41,422
- Delaney, gdzie jesteś?
- Tutaj.

570
00:30:42,632 --> 00:30:45,593
<i>Przyjdźcie w okolice biura, wyjdę,</i>

571
00:30:45,677 --> 00:30:48,513
<i>uściskam cię i porozmawiamy.</i>

572
00:30:49,180 --> 00:30:52,141
Nieważne. Kocham cię.
Pogadamy później. Kończę.

573
00:30:52,225 --> 00:30:54,727
<i>- Zaczekaj.</i>
- Kończę, napiszę do ciebie.

574
00:30:54,811 --> 00:30:56,145
- Kocham cię.
<i>- Proszę!</i>

575
00:30:57,272 --> 00:30:58,231
Co się stało?

576
00:31:04,821 --> 00:31:08,157
Tylko się wygłupialiśmy
z listą na Insta. W porządku?

577
00:31:08,241 --> 00:31:10,118
Co? Nie o to chodzi.

578
00:31:10,994 --> 00:31:12,620
Ale to było obraźliwe.

579
00:31:12,996 --> 00:31:15,915
I co, kurwa?
Nie jestem dość dobra na waszą listę?

580
00:31:16,583 --> 00:31:18,877
Jesteś za dobra, Banana.

581
00:31:18,960 --> 00:31:23,423
Timbo by nas zabił, gdybyśmy umieścili
na liście jego siostrę. Prawda?

582
00:31:24,173 --> 00:31:25,633
Musicie to skasować.

583
00:31:27,135 --> 00:31:30,179
Moja rodzina jest zjebana,
a to wszystko dzisiaj…

584
00:31:31,931 --> 00:31:33,308
jebany koszmar.

585
00:31:35,894 --> 00:31:36,936
Wpadnij do mnie.

586
00:31:37,437 --> 00:31:39,981
Nie, idę na lekcję tańca. Muszę tylko…

587
00:31:41,316 --> 00:31:42,150
- Tak.
- Dobra.

588
00:31:42,483 --> 00:31:43,943
Masz, oddaję.

589
00:31:45,236 --> 00:31:46,446
Oddasz mi wieczorem.

590
00:31:47,614 --> 00:31:48,615
Dobra.

591
00:31:50,074 --> 00:31:52,160
A jak skończysz,

592
00:31:52,577 --> 00:31:55,204
najebiemy się u mnie
i pójdziemy do Conora?

593
00:31:55,288 --> 00:31:56,497
- Proszę!
- Dobra.

594
00:31:56,581 --> 00:31:59,751
Chodźcie. Spadajmy. Powinienem zapłacić?

595
00:31:59,834 --> 00:32:00,835
Tak, chodźmy.

596
00:32:01,669 --> 00:32:02,545
Pa.

597
00:32:03,171 --> 00:32:06,007
Nie podobasz jej się.

598
00:33:22,834 --> 00:33:25,128
Tak, bierz mnie, pizdo.

599
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
Jestem pieprzoną bombową cipką!

600
00:33:27,922 --> 00:33:30,133
I ci wpierdolę!

601
00:33:31,050 --> 00:33:31,926
Leila.

602
00:33:32,010 --> 00:33:34,053
<i>…uważa się, że to nieudany zamach.</i>

603
00:33:34,554 --> 00:33:35,596
Herbata gotowa.

604
00:33:37,223 --> 00:33:38,224
Dzięki.

605
00:33:38,808 --> 00:33:43,021
<i>…bomba szybkowarowa została zdetonowana</i>
<i>za wcześnie na Grand Army Plaza.</i>

606
00:33:43,104 --> 00:33:46,482
<i>Śledczy pracują nad ustaleniem</i>
<i>powiązań i motywu.</i>

607
00:33:46,566 --> 00:33:50,903
<i>Jednak wiemy, że dokonał tego</i>
<i>24-letni Amerykanin z Queens.</i>

608
00:33:52,113 --> 00:33:53,990
To dość straszne, Leiluś.

609
00:33:54,073 --> 00:33:56,409
<i>Ale śledczy ustalili wiele…</i>

610
00:33:56,909 --> 00:33:57,827
Pogadamy o tym?

611
00:33:58,995 --> 00:34:00,538
Już o tym rozmawiałyśmy.

612
00:34:00,621 --> 00:34:05,960
<i>Około 9,15 wyszedł z domu w Woodhaven,</i>
<i>w którym mieszka z rodzicami.</i>

613
00:34:06,044 --> 00:34:07,336
HISTORIA ŻYDÓW

614
00:34:07,420 --> 00:34:11,257
<i>Nagranie pokazuje podejrzanego</i>
<i>wchodzącego na Boyd Avenue…</i>

615
00:34:11,340 --> 00:34:13,718
Czemu nie poszłam do hebrajskiej szkoły?

616
00:34:17,346 --> 00:34:21,225
- Nie jesteśmy religijni.
- A nie powinnam być w chińskiej szkole?

617
00:34:21,309 --> 00:34:23,186
Nie byłaś tym zainteresowana.

618
00:34:23,269 --> 00:34:25,313
Chciałaś tylko grać i tańczyć.

619
00:34:25,396 --> 00:34:29,025
Mogliście mnie zmusić.
Zmusiliście mnie do ceramiki.

620
00:34:31,194 --> 00:34:33,071
Nie mówicie mi czegoś o mnie?

621
00:34:34,363 --> 00:34:36,365
- Co?
- Chinki ze szkoły

622
00:34:36,449 --> 00:34:38,326
nie uważają mnie za Chinkę.

623
00:34:38,618 --> 00:34:39,452
Naprawdę?

624
00:34:40,787 --> 00:34:41,662
To nic.

625
00:34:42,538 --> 00:34:45,208
Poznałam dziś fajnych ludzi.

626
00:34:45,291 --> 00:34:47,460
Kiedy Rachel przyjedzie na maraton?

627
00:34:47,668 --> 00:34:50,713
Właściwie to wolimy iść na imprezę.

628
00:34:51,589 --> 00:34:52,423
Mogę?

629
00:34:52,799 --> 00:34:56,010
To był emocjonujący dzień.

630
00:34:56,094 --> 00:34:57,929
Chcę być z kolegami ze szkoły.

631
00:34:58,012 --> 00:35:01,015
- Myślę, że to mi pomoże.
- Będą tam rodzice?

632
00:35:01,724 --> 00:35:02,892
Nie ufacie mi?

633
00:35:03,559 --> 00:35:07,814
<i>…takich jak mosty, tunele, lotniska</i>
<i>i systemy transportu zbiorowego.</i>

634
00:35:08,564 --> 00:35:10,608
Nie chcę tego dla nas robić…

635
00:35:10,691 --> 00:35:12,693
Muszę, kurwa. No nie?

636
00:35:14,070 --> 00:35:15,279
Ale jednorazowo.

637
00:35:15,905 --> 00:35:16,948
Wiem, tak będzie.

638
00:35:18,658 --> 00:35:21,619
Bo rodzice mnie zajebią.

639
00:35:22,870 --> 00:35:24,664
Wyobraź sobie minę mojej mamy.

640
00:35:26,874 --> 00:35:28,960
Panowie. Mogę w czymś pomóc?

641
00:35:29,043 --> 00:35:30,336
Jak leci?

642
00:35:30,419 --> 00:35:31,420
Jak tam?

643
00:35:31,921 --> 00:35:33,339
Wyszliście bez szwanku?

644
00:35:33,881 --> 00:35:34,799
Tak.

645
00:35:34,882 --> 00:35:37,760
Nie powiedziałbym, ale… Fizycznie cali.

646
00:35:38,803 --> 00:35:39,929
Dzięki Bogu.

647
00:35:40,012 --> 00:35:41,055
Czego szukacie?

648
00:35:41,139 --> 00:35:43,933
Właściwie to dziś sprzedajemy.

649
00:35:48,563 --> 00:35:52,150
Charlie Parker <i>Happy Bird.</i>

650
00:35:52,233 --> 00:35:53,234
Oryginał.

651
00:35:53,317 --> 00:35:54,277
Nieźle.

652
00:35:54,360 --> 00:35:55,486
Idealny stan.

653
00:35:55,570 --> 00:35:56,821
Ten też?

654
00:35:56,904 --> 00:35:58,739
Ile byś dał? Może 200 $?

655
00:35:58,823 --> 00:36:00,783
- Czemu 200 $?
- Sprawdziliśmy…

656
00:36:00,867 --> 00:36:03,035
Tyle są warte. Sprawdziliśmy to.

657
00:36:03,119 --> 00:36:06,205
Nie mogę ich kupić za tyle,
za ile chcę sprzedać.

658
00:36:07,206 --> 00:36:08,624
Ile możesz dać?

659
00:36:10,376 --> 00:36:11,752
To od dziadka?

660
00:36:13,254 --> 00:36:14,797
Część, ale nie będzie zły.

661
00:36:17,258 --> 00:36:21,470
Dam ci 100 $ za te trzy,

662
00:36:22,221 --> 00:36:24,265
ale nie pozwolę ci sprzedać tych.

663
00:36:24,348 --> 00:36:25,725
Czemu nie? Są dobre.

664
00:36:25,808 --> 00:36:26,642
Są.

665
00:36:26,976 --> 00:36:29,812
Radzę ci jako kolekcjoner,
przyjaciel i muzyk,

666
00:36:29,896 --> 00:36:31,189
zatrzymaj je.

667
00:36:31,689 --> 00:36:32,690
Nie kupię ich.

668
00:36:41,199 --> 00:36:43,201
A ty zachowasz perełki.

669
00:36:43,409 --> 00:36:44,452
Podziękujesz mi.

670
00:36:45,077 --> 00:36:46,287
Tak. Wielkie dzięki.

671
00:36:49,081 --> 00:36:50,833
Muszę iść do łazienki.

672
00:36:53,878 --> 00:36:58,633
Cieszę się. Kochasz je
i nie powinieneś ich sprzedawać.

673
00:36:58,716 --> 00:36:59,634
- Cześć.
- To…

674
00:37:00,509 --> 00:37:01,594
Eli, co tu robisz?

675
00:37:02,011 --> 00:37:04,305
Jay-Bird pisał, że chcecie zielone.

676
00:37:04,388 --> 00:37:05,264
Co jest, Eli?

677
00:37:05,723 --> 00:37:08,351
- Nie powinniśmy wydawać…
- Musimy zapalić!

678
00:37:08,434 --> 00:37:10,019
Jestem spięty. Więc…

679
00:37:12,146 --> 00:37:13,898
- W porządku?
- Dobra.

680
00:37:13,981 --> 00:37:17,526
Dwa smakołyki dla smakowitych chłopaków.

681
00:37:17,610 --> 00:37:20,696
Super. Jesteś najlepszy.
Dzięki, że przyjechałeś.

682
00:37:20,780 --> 00:37:21,864
Było miło.

683
00:37:21,948 --> 00:37:22,823
Dzięki, Eli.

684
00:37:22,907 --> 00:37:25,660
Dobra, mam jeszcze kilka dostaw.

685
00:37:25,743 --> 00:37:27,328
- Dobrego szabatu.
- Nara.

686
00:37:27,411 --> 00:37:30,122
- Zarobimy resztę.
- Pewnie, kurwa.

687
00:37:30,206 --> 00:37:32,124
Pięć, sześć, siedem, osiem.

688
00:37:32,500 --> 00:37:34,210
Też tańczę. Jazda!

689
00:37:34,293 --> 00:37:36,003
Wypinajcie klatkę piersiową!

690
00:37:36,837 --> 00:37:38,005
Wypinajcie!

691
00:37:38,381 --> 00:37:40,466
Jazda!

692
00:37:40,549 --> 00:37:41,801
Ostatnia prosta.

693
00:37:41,884 --> 00:37:43,469
Hej!

694
00:37:43,552 --> 00:37:45,012
Wypinajcie! Jazda!

695
00:37:45,429 --> 00:37:46,681
Tak!

696
00:37:47,556 --> 00:37:49,350
Pięć, sześć, siedem, osiem.

697
00:37:49,433 --> 00:37:52,395
Powiedziała, że wystawiasz ciało na pokaz.

698
00:37:52,478 --> 00:37:54,230
- Stary.
- Jebać ją!

699
00:37:54,313 --> 00:37:57,275
„Znajdujesz wymówki,
by wystawiać ciało na pokaz”.

700
00:37:57,358 --> 00:37:58,192
Co, kurwa?

701
00:37:58,276 --> 00:37:59,694
- Jebana pizda.
- Pizda!

702
00:38:00,319 --> 00:38:02,280
W poniedziałek będę walczyć.

703
00:38:02,363 --> 00:38:04,657
Że też dziś jej nie dowaliłaś.

704
00:38:04,740 --> 00:38:05,741
Nie mogła.

705
00:38:06,993 --> 00:38:08,077
Dziś była bomba.

706
00:38:14,792 --> 00:38:18,087
To był najgorszy atak w Nowym Jorku
od 11 września?

707
00:38:18,170 --> 00:38:21,757
Nie. Na Westside.
Gość wjechał w ludzi ciężarówką.

708
00:38:23,634 --> 00:38:25,511
Myślicie, że John Ellis umarł?

709
00:38:28,889 --> 00:38:29,724
O mój Boże.

710
00:38:29,807 --> 00:38:33,269
Stara, sucz ze mnie, ale spójrz tam.

711
00:38:33,936 --> 00:38:35,229
Spójrz na nią.

712
00:38:35,313 --> 00:38:36,355
Leila!

713
00:38:36,439 --> 00:38:37,523
Telefon, kochanie.

714
00:38:38,983 --> 00:38:39,984
Bądź rozsądna.

715
00:38:40,067 --> 00:38:41,110
O mój Boże!

716
00:38:41,193 --> 00:38:42,862
Seksowna Azjatka.

717
00:38:42,945 --> 00:38:44,363
Kocham ją.

718
00:38:45,114 --> 00:38:46,324
- George!
- Nie!

719
00:38:46,407 --> 00:38:47,533
Boże, poszedł.

720
00:38:48,784 --> 00:38:50,202
Mama ją podwiozła.

721
00:38:50,286 --> 00:38:51,579
Ale urocze.

722
00:38:53,289 --> 00:38:55,333
<i>Spierdalaj już</i>

723
00:38:55,416 --> 00:38:57,126
<i>Spierdalaj z mojego fiuta</i>

724
00:38:57,209 --> 00:38:58,836
<i>Co jest idealniejsze…</i>

725
00:39:11,849 --> 00:39:14,852
<i>Co jest idealniejsze</i>
<i>Moja sztuka czy moja suka</i>

726
00:39:15,269 --> 00:39:18,356
<i>Co jest idealniejsze</i>
<i>Moja bryka czy chata</i>

727
00:39:18,939 --> 00:39:22,151
<i>Awangardowy szajs</i>
<i>Zdejmij szczęki z mojego fiuta</i>

728
00:39:22,234 --> 00:39:24,028
Czekaj. Dobrze wyglądam?

729
00:39:24,111 --> 00:39:26,447
- Tak. A ja?
- Uwielbiam twoje ciało.

730
00:39:26,530 --> 00:39:27,365
Dobra.

731
00:39:29,533 --> 00:39:31,243
Tu musi być łazienka.

732
00:39:38,793 --> 00:39:41,337
- Boże! Przepraszamy!
- Cholera!

733
00:39:41,420 --> 00:39:42,463
Sid, jesteś!

734
00:40:15,121 --> 00:40:15,955
Co się stało?

735
00:40:20,042 --> 00:40:21,460
Nigdy tego nie zrobimy?

736
00:40:31,929 --> 00:40:33,639
Zamachowiec był muzułmaninem.

737
00:40:38,144 --> 00:40:39,603
Nie jesteś muzułmaninem.

738
00:40:42,898 --> 00:40:43,941
Czy to ważne…

739
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
z takim wyglądem?

740
00:41:25,357 --> 00:41:26,942
Nie mogę. Przestań.

741
00:41:36,327 --> 00:41:37,453
Mój klimat.

742
00:41:41,624 --> 00:41:43,918
W porządku, kurwa?

743
00:41:45,336 --> 00:41:46,545
Cholera!

744
00:41:46,629 --> 00:41:47,838
To John Ellis!

745
00:41:48,339 --> 00:41:49,924
Zgubiłem pieprzoną torbę,

746
00:41:50,007 --> 00:41:52,468
telefon, wszystko, kiedy to się stało,

747
00:41:52,551 --> 00:41:54,261
bo biegłem, stary.

748
00:41:54,345 --> 00:41:56,055
Spierdoliłem stamtąd!

749
00:41:56,138 --> 00:41:57,139
To szaleństwo!

750
00:42:05,773 --> 00:42:07,608
Dodać pokrojone parówki?

751
00:42:16,867 --> 00:42:18,410
Przykro mi.

752
00:42:18,494 --> 00:42:20,371
Mówiłaś, że dostaniemy miecze.

753
00:42:20,454 --> 00:42:22,706
- Tak.
- Wiem, dostaniecie.

754
00:42:23,207 --> 00:42:26,794
Zgubiłam portfel z pieniędzmi na wpisowe
i nie zdążyliśmy.

755
00:42:28,379 --> 00:42:30,464
Dzisiaj stało się coś strasznego.

756
00:42:30,798 --> 00:42:34,051
Nie wiemy, czy wszyscy są cali,
więc nie narzekajcie.

757
00:42:35,886 --> 00:42:38,138
Na wiosnę zapiszę was na coś innego.

758
00:42:39,890 --> 00:42:41,433
- Jak leci?
- Chcesz jeść?

759
00:42:41,767 --> 00:42:42,643
Nie.

760
00:42:46,981 --> 00:42:48,732
- Oglądamy to!
- Tak!

761
00:42:48,816 --> 00:42:49,942
Nie krzyczcie!

762
00:42:59,034 --> 00:43:00,202
Nie ma za co.

763
00:43:00,744 --> 00:43:03,455
Cieszę się, że mogę służyć
Waszym Wysokościom.

764
00:43:21,724 --> 00:43:22,808
Co jest, kurwa?

765
00:43:22,891 --> 00:43:24,310
<i>Właśnie wszedł.</i>

766
00:43:24,393 --> 00:43:25,394
<i>Rany, stary.</i>

767
00:43:26,270 --> 00:43:28,731
<i>Czy to cię pociesza? Mika mi mówiła.</i>

768
00:43:28,814 --> 00:43:30,357
<i>- Kogo zbić?</i>
<i>- Czy to Dom?</i>

769
00:43:30,441 --> 00:43:32,109
<i>- Są.</i>
<i>- Daj zobaczyć.</i>

770
00:43:33,694 --> 00:43:34,653
<i>Cześć, Dom.</i>

771
00:43:34,737 --> 00:43:38,073
<i>Nie mieliśmy okazji cię przeprosić.</i>

772
00:43:38,157 --> 00:43:41,702
<i>Naprawdę nam przykro</i>
<i>i oddamy wszystko w poniedziałek!</i>

773
00:43:41,785 --> 00:43:44,163
<i>Jesteś pięknym i hojnym człowiekiem.</i>

774
00:43:44,246 --> 00:43:46,248
<i>- I wiesz…</i>
<i>- Przestań. Zrobisz…</i>

775
00:43:56,133 --> 00:43:58,802
- Mam dla ciebie prezent.
- Nienawidzę siebie.

776
00:44:00,304 --> 00:44:02,973
Kocham cię.

777
00:44:03,057 --> 00:44:04,141
Przepraszam.

778
00:44:04,933 --> 00:44:06,518
Nocujesz u mnie?

779
00:44:06,602 --> 00:44:07,770
Jest z wami George?

780
00:44:08,896 --> 00:44:10,272
Jest?

781
00:44:11,440 --> 00:44:12,733
Jest George?

782
00:44:36,090 --> 00:44:37,675
Chyba muszę zrobić tatuaż.

783
00:44:38,967 --> 00:44:40,636
Twój tata byłby zachwycony.

784
00:44:47,893 --> 00:44:48,727
- Joey.
- Co?

785
00:44:48,811 --> 00:44:52,314
- Pisałaś mamie, żeby uspokoiła tatę.
- Ale go olałam.

786
00:44:52,815 --> 00:44:53,857
Wiem.

787
00:44:57,820 --> 00:44:59,446
Nienawidzę tego uczucia.

788
00:45:03,367 --> 00:45:07,121
Pieprzyć to. Muszę coś zrobić.
Zaraz eksploduję.

789
00:45:07,204 --> 00:45:10,124
- Muszę coś zrobić.
- Tak. Chodźmy.

790
00:45:10,207 --> 00:45:11,458
- Weź telefon.
- OK.

791
00:45:11,542 --> 00:45:12,459
Chodź. Jazda.

792
00:45:19,341 --> 00:45:21,677
Strasznie ze sobą przesadzają.

793
00:45:23,345 --> 00:45:25,305
- W porządku?
- Nic mi nie jest.

794
00:45:25,389 --> 00:45:26,640
- Tak?
- Tak.

795
00:45:28,016 --> 00:45:30,853
- Hej! Posłuchajcie!
- Luke, złaź.

796
00:45:30,936 --> 00:45:33,897
- Kubki do góry, skurwiele!
- George!

797
00:45:37,609 --> 00:45:39,778
- Daj spokój.
- Nie umarliśmy, kurwa!

798
00:45:40,529 --> 00:45:42,406
I wciąż tu jesteśmy!

799
00:45:44,199 --> 00:45:45,242
Wiecie co?

800
00:45:45,325 --> 00:45:47,953
Chcesz nas załatwić? Trzeba czegoś więcej

801
00:45:48,036 --> 00:45:50,372
niż bomby przyczepionej do klaty.

802
00:45:50,456 --> 00:45:52,124
Złaź, do chuja.

803
00:46:02,009 --> 00:46:03,469
Co robisz?

804
00:46:03,552 --> 00:46:04,511
Grace, przestań!

805
00:46:06,388 --> 00:46:07,473
O mój Boże!

806
00:46:09,308 --> 00:46:12,102
Jap cipka zabiła naszego przyjaciela!

807
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
Jazda!

808
00:46:34,500 --> 00:46:38,128
<i>Szczere życie polega na angażowaniu się</i>
<i>z poczuciem wartości.</i>

809
00:46:39,797 --> 00:46:42,758
<i>Chodzi o kultywowanie odwagi,</i>
<i>współczucia i więzi,</i>

810
00:46:44,092 --> 00:46:46,136
<i>by po przebudzeniu myśleć:</i>

811
00:46:46,887 --> 00:46:50,140
<i>„Bez względu na to, co zrobię,</i>

812
00:46:51,892 --> 00:46:53,060
<i>jestem dość dobry”.</i>

813
00:46:54,186 --> 00:46:56,188
<i>Chodzi o kładzenie się z myślą:</i>

814
00:46:56,814 --> 00:47:00,692
<i>„Jestem niedoskonały,</i>
<i>wrażliwy i czasem się boję.</i>

815
00:47:01,985 --> 00:47:03,695
<i>Ale to nie zmienia faktu,</i>

816
00:47:04,238 --> 00:47:06,990
<i>że jestem odważny</i>
<i>i wart miłości i akceptacji”.</i>

817
00:47:20,546 --> 00:47:21,839
Przepraszam! Cholera.

818
00:47:23,006 --> 00:47:24,216
Tak, chodź.

819
00:48:41,960 --> 00:48:48,926
NAUCZĘ WAS CZEGOŚ,

820
00:48:49,009 --> 00:48:55,933
CZEGO NIGDY NIE ZAPOMNICIE.

821
00:50:40,120 --> 00:50:42,414
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz

