1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:14,014 --> 00:00:16,099
‪（女士們，以下哪個比較好？）

3
00:00:16,182 --> 00:00:18,893
‪（爽幹一炮或爽拉一坨？請投票！）

4
00:00:24,774 --> 00:00:28,319
‪我說小婊子，你高攀不起我

5
00:00:28,403 --> 00:00:31,906
‪這些昂貴的紅底高檔鞋

6
00:00:31,990 --> 00:00:34,075
‪我到店裡可以都買下來

7
00:00:34,159 --> 00:00:35,410
‪我才不想選

8
00:00:35,493 --> 00:00:37,287
‪我換男人很快

9
00:00:37,370 --> 00:00:38,830
‪所以不用待得太習慣

10
00:00:38,913 --> 00:00:40,957
‪我現在不跳舞

11
00:00:41,041 --> 00:00:42,417
‪錢財滾滾來

12
00:00:42,959 --> 00:00:44,419
‪我不用跳舞了

13
00:00:44,502 --> 00:00:45,712
‪錢財滾滾來

14
00:00:45,795 --> 00:00:47,547
‪我如果對你不吭聲

15
00:00:47,630 --> 00:00:49,299
‪就代表我不想屌你

16
00:00:49,382 --> 00:00:51,718
‪我是老闆，你是員工，賤人

17
00:00:51,801 --> 00:00:52,635
‪葛蕾絲？

18
00:00:52,719 --> 00:00:55,013
‪她說要對誰做什麼？

19
00:00:55,096 --> 00:00:57,390
‪我們來查出來，卡蒂B

20
00:00:57,474 --> 00:00:58,391
‪讓我進去

21
00:00:58,808 --> 00:01:00,143
‪你知道我會在哪

22
00:01:00,226 --> 00:01:02,479
‪你去夜店只能狂歡…

23
00:01:04,147 --> 00:01:06,691
‪好了，有我在，沒事了

24
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
‪有我在

25
00:01:09,944 --> 00:01:11,321
‪過來，站上來

26
00:01:11,404 --> 00:01:12,781
‪把腳放上來，加油

27
00:01:15,283 --> 00:01:16,201
‪好了

28
00:01:17,869 --> 00:01:19,412
‪妳覺得我噁心嗎？

29
00:01:19,496 --> 00:01:20,413
‪永遠都不會

30
00:01:20,497 --> 00:01:21,581
‪我愛妳

31
00:01:22,332 --> 00:01:24,959
‪一定會完全沒事的

32
00:01:26,127 --> 00:01:27,045
‪好了

33
00:01:27,712 --> 00:01:28,546
‪準備好了嗎？

34
00:01:30,048 --> 00:01:31,007
‪好

35
00:01:32,509 --> 00:01:33,426
‪對不起

36
00:01:34,094 --> 00:01:34,928
‪天啊

37
00:01:35,970 --> 00:01:36,846
‪沒事的

38
00:01:38,139 --> 00:01:39,182
‪抱歉，葛蕾絲

39
00:01:46,314 --> 00:01:48,566
‪卡蒂B，你知道我在哪

40
00:01:48,650 --> 00:01:49,859
‪你知道我會在哪

41
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
‪你去夜店只能狂歡

42
00:01:51,861 --> 00:01:53,905
‪我去還能收錢

43
00:01:53,988 --> 00:01:55,573
‪我頻繁進出銀行

44
00:01:55,657 --> 00:01:57,784
‪我知道他們都看膩我了，老實說

45
00:01:57,867 --> 00:01:59,452
‪好耶！

46
00:01:59,536 --> 00:02:02,372
‪謝謝妳，今天是註冊截止日

47
00:02:02,455 --> 00:02:04,749
‪抱歉我們花那麼久才湊齊，小唐

48
00:02:04,833 --> 00:02:06,292
‪不過妳要價高昂

49
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
‪我其實很便宜
‪妳的頭髮花了我8小時

50
00:02:08,670 --> 00:02:10,046
‪索妮雅則花了我超過6小時

51
00:02:10,130 --> 00:02:12,298
‪她們真的該停止吼唱這些歌詞了

52
00:02:12,382 --> 00:02:14,634
‪說得沒錯，我的耳朵都流血了

53
00:02:17,345 --> 00:02:18,555
‪我的鮑魚像一座湖

54
00:02:18,638 --> 00:02:19,931
‪他想用臉來游一趟

55
00:02:20,014 --> 00:02:21,349
‪讚喔，妹子！

56
00:02:21,432 --> 00:02:22,976
‪搖下去，嗨起來

57
00:02:23,059 --> 00:02:25,562
‪找約翰艾利斯參加舞會

58
00:02:25,645 --> 00:02:26,688
‪要是我找約翰去舞會

59
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
‪他會說：“妳哪位？”

60
00:02:28,731 --> 00:02:30,608
‪妹子，他知道妳是誰，傻子

61
00:02:43,580 --> 00:02:44,622
‪快到了

62
00:02:45,957 --> 00:02:46,791
‪好

63
00:02:51,921 --> 00:02:54,549
‪過來聽，她們竟然在互舔

64
00:02:54,632 --> 00:02:55,633
‪喂！

65
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
‪滾開啦！

66
00:02:58,011 --> 00:02:59,554
‪她們有什麼毛病？

67
00:02:59,846 --> 00:03:02,348
‪喬治說不用太在意，不過…

68
00:03:03,183 --> 00:03:04,726
‪它一直卡在那裏

69
00:03:05,602 --> 00:03:06,895
‪它在毒害我

70
00:03:06,978 --> 00:03:09,564
‪葛蕾絲，我保證它沒有毒害妳

71
00:03:11,316 --> 00:03:12,942
‪等等…

72
00:03:13,026 --> 00:03:13,860
‪別動

73
00:03:13,943 --> 00:03:14,861
‪我摸到了

74
00:03:15,695 --> 00:03:17,697
‪一、二、三

75
00:03:28,833 --> 00:03:31,252
‪真不敢相信妳為了我這樣做

76
00:03:34,339 --> 00:03:35,590
‪我的天啊

77
00:03:40,803 --> 00:03:42,055
‪小娜、克莉絲

78
00:03:42,722 --> 00:03:43,681
‪成功

79
00:03:44,224 --> 00:03:46,434
‪哇靠，妳是女神！

80
00:03:46,517 --> 00:03:47,435
‪那是什麼？

81
00:03:52,273 --> 00:03:54,150
‪想幫我撿一下嗎？

82
00:03:54,943 --> 00:03:56,110
‪我還得去上課

83
00:03:57,153 --> 00:03:58,738
‪我只是在鬧妳而已

84
00:03:59,322 --> 00:04:00,240
‪別緊張

85
00:04:05,286 --> 00:04:06,287
‪好吧

86
00:04:13,044 --> 00:04:13,878
‪喂

87
00:04:14,087 --> 00:04:15,338
‪喬治要學會怎麼用保險套

88
00:04:15,421 --> 00:04:16,756
‪不然他就再也不能跟妳做

89
00:04:16,839 --> 00:04:17,715
‪知道了嗎？

90
00:04:18,591 --> 00:04:20,343
‪最好不要有人說閒話

91
00:04:20,969 --> 00:04:22,679
‪我是認真的

92
00:04:24,514 --> 00:04:25,682
‪妳應該有後備計畫吧？

93
00:04:26,766 --> 00:04:28,226
‪保險套裡有他的精子

94
00:04:28,309 --> 00:04:29,227
‪還卡在妳體內

95
00:04:29,852 --> 00:04:31,854
‪靠，那也太淫蕩了吧

96
00:04:32,272 --> 00:04:33,189
‪葛蕾絲，妳沒懷孕

97
00:04:33,273 --> 00:04:34,315
‪但我有可能懷孕

98
00:04:34,899 --> 00:04:36,609
‪我現在都快被先修課程淹沒了

99
00:04:36,693 --> 00:04:38,569
‪沒時間處理什麼鬼胎兒

100
00:04:39,362 --> 00:04:40,321
‪我的天啊

101
00:04:40,822 --> 00:04:42,031
‪我快要吐了

102
00:04:43,533 --> 00:04:46,327
‪-我今晚絕對不會去康納家了
‪-不要啦！

103
00:04:46,411 --> 00:04:48,246
‪葛蕾絲，我今晚想去妳家過夜

104
00:05:00,133 --> 00:05:02,760
‪（爸：我得知道妳今晚幾時會到）

105
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
‪（有家族聚餐，妳要到，請回覆）

106
00:05:14,397 --> 00:05:16,316
‪妳真的沒必要那樣鬧她

107
00:05:16,399 --> 00:05:18,401
‪我只是在提供她資訊而已

108
00:05:18,484 --> 00:05:19,610
‪妳是她的舞蹈指揮吧？

109
00:05:19,694 --> 00:05:21,070
‪這算是妳的責任？

110
00:05:21,487 --> 00:05:22,322
‪這個嘛

111
00:05:22,780 --> 00:05:24,407
‪等我在春季被正式票選為指揮

112
00:05:24,490 --> 00:05:25,575
‪一定會記得這一點

113
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
‪對了，妳是什麼指揮？

114
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
‪約翰艾利斯正要離開

115
00:05:36,002 --> 00:05:37,587
‪妳其實還有時間追上去

116
00:05:37,879 --> 00:05:38,755
‪別說了

117
00:05:50,558 --> 00:05:56,064
{\an8}‪（喬依狄馬可和妳的舞蹈隊朋友
‪認為我是臭婊子）

118
00:05:56,147 --> 00:05:58,149
{\an8}‪（我恨死這裡了）

119
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
{\an8}‪（拜託，她們不是我的朋友）

120
00:06:03,488 --> 00:06:05,948
{\an8}‪（再7小時就要《陰屍路》馬拉松）

121
00:06:11,120 --> 00:06:12,830
‪-別這麼急
‪-對啊，放輕鬆

122
00:06:12,914 --> 00:06:14,082
‪我不需要放輕鬆

123
00:06:18,878 --> 00:06:20,463
{\an8}‪那是你女友嗎，龐哲？

124
00:06:21,047 --> 00:06:22,382
{\an8}‪她傳奶照給你嗎？

125
00:06:22,465 --> 00:06:23,299
{\an8}‪給我看

126
00:06:23,800 --> 00:06:24,884
‪你幹過她了沒？

127
00:06:25,426 --> 00:06:26,469
‪-老兄
‪-怎樣？

128
00:06:27,011 --> 00:06:28,012
‪我只是在鬧著玩

129
00:06:28,096 --> 00:06:30,890
‪你如果想保持處男之身，這我尊重

130
00:06:30,973 --> 00:06:32,725
‪悉達，你能過來一下嗎？

131
00:06:34,102 --> 00:06:35,269
‪各位，快去上課

132
00:06:36,687 --> 00:06:37,939
‪再見，哈佛小子

133
00:06:41,442 --> 00:06:43,486
‪你爸媽寄了幾封電郵給我

134
00:06:44,028 --> 00:06:46,531
‪我又詳加解釋了
‪怎麼處理你收到的延後決定回函

135
00:06:46,614 --> 00:06:48,950
‪如果要加入那些額外資料，我們得…

136
00:06:49,033 --> 00:06:50,201
‪我已經在寫了，相信我

137
00:06:50,785 --> 00:06:53,204
‪我正往妳指導的方向努力寫補強論文

138
00:06:53,287 --> 00:06:54,122
‪所以…

139
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
‪-要到最後一刻才見分曉
‪-我知道

140
00:06:55,915 --> 00:06:57,875
‪妳下週就會拿到最終完整版了

141
00:06:58,292 --> 00:06:59,127
‪聽起來不錯

142
00:07:02,338 --> 00:07:05,675
‪猶太人與猶太教在中國歷史悠長

143
00:07:06,634 --> 00:07:09,178
‪記載猶太人出現在中國的文獻

144
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
‪早從7世紀開始就存在了

145
00:07:11,013 --> 00:07:11,848
‪我才剛查過

146
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
‪全國只有兩千五百個猶太人

147
00:07:14,434 --> 00:07:17,854
‪唐朝及宋朝所發展的小型社群…

148
00:07:17,937 --> 00:07:21,399
‪老外想要去中國找老外的歷史

149
00:07:21,482 --> 00:07:23,234
‪…一直到清朝

150
00:07:23,568 --> 00:07:25,027
‪最讓我感興趣的是開封猶太人

151
00:07:25,111 --> 00:07:26,195
‪聽她“清”的發音

152
00:07:26,320 --> 00:07:28,698
‪他們會是我報告的主要研究對象

153
00:07:28,781 --> 00:07:30,992
‪聽起來很棒，非常感謝妳，蕾拉

154
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
‪我迫不及待想聽妳報告了

155
00:07:33,035 --> 00:07:35,121
‪好了，接下來換誰？

156
00:07:35,204 --> 00:07:36,164
‪有人自願嗎？

157
00:07:36,247 --> 00:07:37,290
‪我

158
00:07:37,373 --> 00:07:38,708
‪妳看過去像個蕩婦

159
00:07:40,418 --> 00:07:41,252
‪什麼？

160
00:07:42,837 --> 00:07:44,380
‪我們每次都忘記妳不會講中文

161
00:07:44,797 --> 00:07:46,632
‪妳甚至連長相都不像中國人

162
00:07:47,383 --> 00:07:49,010
‪但是妳會在大學申請表裡填

163
00:07:49,093 --> 00:07:50,094
‪“出生於中國”

164
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
‪對吧，安妮弗蘭克？

165
00:07:55,475 --> 00:07:57,768
‪該死，妳們都他媽的狠

166
00:08:01,063 --> 00:08:02,732
‪我們想藉由對過去的省思

167
00:08:02,815 --> 00:08:04,650
‪更進一步瞭解自己

168
00:08:06,527 --> 00:08:09,614
{\an8}‪如果有需要帶影片來跟大家分享…

169
00:08:09,697 --> 00:08:11,949
{\an8}‪（那些純正的中國女生
‪剛剛叫我安妮弗蘭克）

170
00:08:12,033 --> 00:08:15,328
‪…讓你入迷的那段時期的畫面

171
00:08:15,828 --> 00:08:17,997
‪請盡量分享，這會很不錯

172
00:08:32,762 --> 00:08:35,264
‪-可以給我衛生紙嗎？
‪-拿去

173
00:08:37,683 --> 00:08:39,227
‪幹你馬子，然後再來一次

174
00:08:39,393 --> 00:08:40,811
‪再來一次…

175
00:08:40,895 --> 00:08:41,854
‪拿去吧

176
00:08:41,938 --> 00:08:42,813
‪喂？

177
00:08:42,897 --> 00:08:43,773
‪好喔

178
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
‪非常感謝，阿卜杜拉

179
00:08:47,235 --> 00:08:49,362
‪-注意安全
‪-沒問題，謝謝你

180
00:08:49,445 --> 00:08:51,322
‪我的脖子就是這樣講話

181
00:08:51,822 --> 00:08:53,533
‪我們的試鏡表現超出色

182
00:08:53,616 --> 00:08:55,034
‪…壓力是這樣表現

183
00:08:55,785 --> 00:08:58,621
‪-我當時簡直是柯川的化身
‪-沒錯

184
00:08:58,704 --> 00:09:01,415
‪我發誓我那個高音飆得超高

185
00:09:01,499 --> 00:09:03,960
‪我從新入手2,5號簧片後就勢不可擋

186
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
‪屌

187
00:09:06,504 --> 00:09:07,755
‪他們給你的評語是什麼？

188
00:09:08,130 --> 00:09:11,175
‪聲音清新、完美呈現、音樂性驚人

189
00:09:11,259 --> 00:09:13,803
‪你看吧？百分之百要成了

190
00:09:13,886 --> 00:09:15,429
‪不要搖頭，我早就告訴你了

191
00:09:15,513 --> 00:09:16,347
‪少來了

192
00:09:16,430 --> 00:09:18,349
‪等一下，我去丟個垃圾

193
00:09:26,440 --> 00:09:27,275
‪阿傑！

194
00:09:29,569 --> 00:09:30,486
‪再一次

195
00:09:31,404 --> 00:09:33,030
‪48碼，我再來一次

196
00:09:33,114 --> 00:09:34,574
‪偷車，我再來一次

197
00:09:34,991 --> 00:09:36,492
‪幹你馬子，然後再來一次

198
00:09:36,576 --> 00:09:38,160
‪再來一次…

199
00:09:38,244 --> 00:09:40,496
‪-兄弟，事實是這樣的
‪-你要說什麼？

200
00:09:40,580 --> 00:09:43,291
‪人其實很容易自信過度

201
00:09:43,374 --> 00:09:46,002
‪只要爸媽能讓你
‪去上茱莉亞學院的專業課程

202
00:09:46,085 --> 00:09:47,503
‪你還有高檔樂器吹就會

203
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
‪去你的

204
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
‪你來吹我的公發山葉牌看看

205
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
‪-我跟你一樣有天分
‪-拜託

206
00:09:53,175 --> 00:09:54,885
‪所以我們兩個人都會錄取

207
00:09:54,969 --> 00:09:56,220
‪好啦，阿傑

208
00:09:56,304 --> 00:09:57,680
‪-別這樣
‪-我相信你

209
00:09:58,097 --> 00:10:00,516
‪哇靠，你好嗎？你要去哪？

210
00:10:00,600 --> 00:10:03,060
‪-我要去老人住宅
‪-你氣色不錯喔

211
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
‪我要去給我媽驚喜，找她吃午餐

212
00:10:05,187 --> 00:10:06,022
‪讚喔

213
00:10:06,105 --> 00:10:07,356
‪她不會氣你蹺課嗎？

214
00:10:07,440 --> 00:10:09,108
‪不會，我已經靠提前申請錄取了

215
00:10:09,191 --> 00:10:10,651
‪我要去教堂山了

216
00:10:10,735 --> 00:10:13,195
‪好喔，北卡羅來納大學，讚喔

217
00:10:13,279 --> 00:10:14,155
‪我懂

218
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
‪所以我現在可以悠閒了

219
00:10:16,657 --> 00:10:18,451
‪你們晚點都會去未成年限定派對吧？

220
00:10:18,534 --> 00:10:19,785
‪-當然會
‪-一定會

221
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
‪-好喔
‪-我會去…

222
00:10:21,120 --> 00:10:22,580
‪你懂的，讚啦

223
00:10:24,248 --> 00:10:25,291
‪讚

224
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
‪-好啦
‪-回頭見

225
00:10:27,001 --> 00:10:28,044
‪-讚
‪-下次見

226
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
‪那當然

227
00:10:31,547 --> 00:10:33,049
‪聽著，我想說的是

228
00:10:33,549 --> 00:10:36,552
‪不可能有兩名同校的高二薩克斯風手

229
00:10:36,636 --> 00:10:37,678
‪同時錄取全州音樂會

230
00:10:37,762 --> 00:10:38,846
‪拜託，別這麼悲觀

231
00:10:38,929 --> 00:10:41,349
‪你從六年級就開始悲觀了，是怎樣？

232
00:10:41,432 --> 00:10:44,810
‪你才是從出生開始就超蠢又過度自信

233
00:10:44,894 --> 00:10:46,479
‪這正是我比你受女生歡迎的原因

234
00:10:47,647 --> 00:10:50,441
‪你的三角學作業借我

235
00:10:51,400 --> 00:10:52,401
‪我考慮一下

236
00:10:53,027 --> 00:10:54,195
‪-不要
‪-你白癡啊？

237
00:10:54,278 --> 00:10:56,947
‪你一定要自己學會這些東西

238
00:10:57,031 --> 00:10:58,532
‪幫我搞定，今晚我就捲大麻菸

239
00:11:00,201 --> 00:11:02,453
‪你要去哪弄錢買大麻？找你爸要？

240
00:11:02,536 --> 00:11:04,538
‪拜託，你知道我一定弄得到

241
00:11:04,622 --> 00:11:05,665
‪你才弄不到

242
00:11:05,748 --> 00:11:07,833
‪走著瞧，等我弄到你就少囉嗦

243
00:11:07,917 --> 00:11:09,669
‪你弄不到就別想抽

244
00:11:09,752 --> 00:11:11,003
‪你以為我會傳著抽

245
00:11:11,087 --> 00:11:12,630
‪但其實我會自己抽到底

246
00:11:12,713 --> 00:11:14,965
‪-沒大麻你也不用舔菸紙了
‪-到時候一定會有

247
00:11:15,049 --> 00:11:16,967
‪我告訴你，等大麻出現你就瘋了

248
00:11:17,051 --> 00:11:19,428
‪因為我們倆會坐在那邊

249
00:11:19,512 --> 00:11:21,555
‪但只有我能抽，你不能，你…

250
00:11:26,560 --> 00:11:27,728
‪那是什麼鬼聲音？

251
00:11:28,688 --> 00:11:31,482
‪你們立刻離開走廊，動起來…

252
00:11:34,735 --> 00:11:35,569
‪天啊

253
00:11:35,653 --> 00:11:38,322
‪現在是強制緊急封鎖

254
00:11:38,864 --> 00:11:39,824
‪教師們注意

255
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
‪請引導學生至指定封鎖地點

256
00:11:43,536 --> 00:11:46,497
‪直直穿過中堂至地下中心

257
00:11:47,164 --> 00:11:49,667
‪-學生們注意，請保持冷靜…
‪-葛蕾絲！

258
00:11:49,750 --> 00:11:52,670
‪妳有聽到廣播嗎？外面發生了爆炸

259
00:11:52,753 --> 00:11:55,131
‪蕾拉，快過來，妳離窗戶遠點

260
00:11:55,214 --> 00:11:56,048
‪這不是演習

261
00:11:56,674 --> 00:12:01,178
‪為安全起見，師生皆不准離開校舍

262
00:12:04,223 --> 00:12:05,474
‪-我的胸部會脹痛
‪-什麼？

263
00:12:05,558 --> 00:12:06,392
‪我上網查過了

264
00:12:06,475 --> 00:12:08,018
‪我出現了懷孕的早期徵兆

265
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
‪我晚點再看，好嗎？我們快走

266
00:12:10,312 --> 00:12:11,897
‪-墮胎會痛嗎？
‪-什麼？

267
00:12:11,981 --> 00:12:14,024
‪-我哪知道！
‪-可是妳墮過了啊

268
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
‪妳為什麼會這樣認為？

269
00:12:16,819 --> 00:12:18,779
‪這如果是恐怖攻擊

270
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
‪妳覺得今晚的派對會取消嗎？

271
00:12:20,448 --> 00:12:22,199
‪要讓這場派對取消

272
00:12:22,283 --> 00:12:24,368
‪除非是我們都死了，葛蕾絲

273
00:12:24,452 --> 00:12:25,327
‪媽？

274
00:12:25,578 --> 00:12:27,329
‪媽，發生了一場爆炸

275
00:12:31,333 --> 00:12:33,127
‪你有看到那股煙嗎？

276
00:12:38,424 --> 00:12:40,509
‪我就說不要去置物櫃了

277
00:12:40,593 --> 00:12:41,802
‪你們快點走樓梯

278
00:12:44,263 --> 00:12:46,348
‪爆炸時我們就在學校附近

279
00:12:46,432 --> 00:12:48,517
‪阿傑，你每次都在編故事，別說了

280
00:12:48,601 --> 00:12:49,810
‪我沒騙人

281
00:12:49,894 --> 00:12:51,896
‪-有，你每次都這樣
‪-我看到他是阿拉伯人

282
00:12:51,979 --> 00:12:54,273
‪他的外套露出了很多條電線

283
00:12:54,356 --> 00:12:56,358
‪阿傑，別說了，都是你在亂講

284
00:12:56,442 --> 00:12:59,487
‪-別說了，這是種族歧視
‪-啥？索妮雅，我看到了啦！

285
00:12:59,570 --> 00:13:01,572
‪-別這樣
‪-阿傑，你就是愛這樣

286
00:13:01,655 --> 00:13:02,907
‪你只會出一張嘴

287
00:13:02,990 --> 00:13:04,325
‪-什麼？
‪-你的確有這種傾向

288
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
‪你在廣場真的沒看到
‪那個身上有電線的小子？

289
00:13:06,952 --> 00:13:08,746
‪閉嘴，你好吵

290
00:13:09,747 --> 00:13:11,707
‪我不是只會出一張嘴
‪我會證明給妳看

291
00:13:11,791 --> 00:13:13,626
‪你讓大家更緊張了，別說了

292
00:13:13,709 --> 00:13:15,836
‪我要滑下扶手，我說到做到

293
00:13:15,920 --> 00:13:18,547
‪-我們沒時間搞這些了
‪-我是認真的

294
00:13:18,631 --> 00:13:19,715
‪我跟妳賭我會做到

295
00:13:19,799 --> 00:13:22,843
‪為啥？那跟你看到的那個人
‪或其他事情又沒關…

296
00:13:22,927 --> 00:13:24,678
‪索妮雅，別這麼娘，跟我賭啊

297
00:13:25,137 --> 00:13:26,055
‪哇靠

298
00:13:26,639 --> 00:13:27,973
‪-賭多少？
‪-25元

299
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
‪好，可是你不行…

300
00:13:32,061 --> 00:13:34,355
‪-等等，阿傑，你要幹嘛？
‪-太遲了，我走囉

301
00:13:37,191 --> 00:13:40,444
‪這位同學！你到底在幹什麼？

302
00:13:40,528 --> 00:13:42,613
‪你知道外面是什麼情形嗎？
‪快找位子坐下

303
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
‪-對不起
‪-快點動起來！

304
00:13:45,241 --> 00:13:46,700
‪妳欠我錢

305
00:13:46,784 --> 00:13:48,577
‪威爾德老師在猛吃藥

306
00:13:51,330 --> 00:13:52,832
‪幫我也弄一罐吧

307
00:13:52,915 --> 00:13:53,999
‪炸彈！

308
00:13:54,083 --> 00:13:55,584
‪鮑魚！

309
00:13:56,752 --> 00:13:57,962
‪我告訴妳

310
00:13:58,045 --> 00:14:00,631
‪這件鳥事讓大家都變得跟白癡一樣

311
00:14:05,803 --> 00:14:07,346
‪喬依狄也在名單上吧？

312
00:14:07,429 --> 00:14:08,681
‪有，她是終極鮑魚

313
00:14:09,306 --> 00:14:11,350
‪那塔蒂雅娜伊萬諾娃呢？

314
00:14:11,767 --> 00:14:15,980
‪我看她的裸照打了兩禮拜的手槍

315
00:14:16,063 --> 00:14:19,358
‪-不過她在化學先修課名列前茅
‪-好，我加入她的照片了

316
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
‪標語呢？

317
00:14:20,776 --> 00:14:21,819
‪KBG鮑魚

318
00:14:22,236 --> 00:14:23,070
‪什麼？

319
00:14:23,362 --> 00:14:24,363
‪因為她是俄國人

320
00:14:24,446 --> 00:14:25,573
‪他說的是KGB

321
00:14:26,198 --> 00:14:27,741
‪對，那就是我想說的

322
00:14:27,825 --> 00:14:29,118
‪我這個閱讀障礙蠢蛋…

323
00:14:29,201 --> 00:14:31,662
‪你到底是怎麼考進這間學校的？

324
00:14:31,745 --> 00:14:34,498
‪特教學生考標準測驗
‪作答時間能多一個禮拜

325
00:14:34,582 --> 00:14:38,002
‪-對吧，特教生？
‪-沒錯，我就是愛利用體制

326
00:14:38,210 --> 00:14:39,420
‪-完成了
‪-還有誰？

327
00:14:40,170 --> 00:14:42,089
‪喬治，那葛蕾絲如何？

328
00:14:42,172 --> 00:14:43,382
‪她很危險

329
00:14:43,924 --> 00:14:45,009
‪我們上次做愛時

330
00:14:45,509 --> 00:14:47,303
‪她的鮑魚把保險套吸走了

331
00:14:47,386 --> 00:14:48,846
‪不會吧，葛蕾絲

332
00:14:48,929 --> 00:14:50,598
‪龐哲，換你了

333
00:14:50,681 --> 00:14:51,932
‪你覺得哪個女生最能幹？

334
00:14:52,016 --> 00:14:53,684
‪-不能選女友
‪-我現在沒空玩這個

335
00:14:53,767 --> 00:14:54,810
{\an8}‪新德里

336
00:14:54,894 --> 00:14:58,272
{\an8}‪這是集性賦權與性感於一身的
‪大軍團女權主義者名單

337
00:14:59,231 --> 00:15:03,736
{\an8}‪這是在伊斯蘭國把本市炸為平地前
‪我們留給這裡的最後禮物

338
00:15:03,819 --> 00:15:05,029
‪不好笑

339
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
{\an8}‪我鬧著玩的

340
00:15:08,157 --> 00:15:09,450
‪那小龐哲呢？

341
00:15:09,533 --> 00:15:11,827
‪對耶，馬上加入蜜拉…

342
00:15:11,911 --> 00:15:13,954
‪不准把我妹加進名單，絕對不行

343
00:15:16,665 --> 00:15:17,833
‪媽的

344
00:15:19,793 --> 00:15:20,669
‪請問一下

345
00:15:21,128 --> 00:15:22,046
‪你還好吧？

346
00:15:22,129 --> 00:15:24,131
‪嗯，我妹妹是蜜拉帕坎

347
00:15:24,214 --> 00:15:25,132
‪她是這裡的高二生

348
00:15:25,215 --> 00:15:26,383
‪我答應爸媽會陪著她

349
00:15:26,467 --> 00:15:27,676
‪我不能讓你到處亂跑

350
00:15:27,760 --> 00:15:29,553
‪我知道，但她就在那邊第五間教室

351
00:15:29,637 --> 00:15:30,721
‪她在231室

352
00:15:32,306 --> 00:15:34,808
‪-好，你去吧，別張揚
‪-是，非常感謝

353
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
‪妳在幹什麼？

354
00:15:51,742 --> 00:15:53,786
‪我要去那間教室，跟我一起走吧？

355
00:15:54,912 --> 00:15:56,664
‪我不想死在這所學校

356
00:15:57,081 --> 00:15:58,165
‪妳不會死啦

357
00:15:58,540 --> 00:16:00,250
‪這裡根本沒人認識我

358
00:16:00,334 --> 00:16:01,961
‪我也不喜歡在這裡的我

359
00:16:03,671 --> 00:16:05,422
‪就像自從到這裡之後

360
00:16:05,506 --> 00:16:07,925
‪我就再也不懂我自己或是任何事了

361
00:16:08,008 --> 00:16:09,593
‪我什麼狗屁都不知道

362
00:16:10,010 --> 00:16:13,097
‪我在八年級時好多了

363
00:16:13,180 --> 00:16:16,392
‪我當時很堅強之類的，可是…

364
00:16:17,685 --> 00:16:21,105
‪現在我變高一生，簡直爛透了

365
00:16:32,157 --> 00:16:33,325
‪妳讀哪所中學？

366
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
‪沙克中學

367
00:16:36,829 --> 00:16:38,706
‪我也是，真有趣

368
00:16:38,789 --> 00:16:39,832
‪真的嗎？

369
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
‪你的戲劇課是上《瑪德琳》嗎？

370
00:16:42,543 --> 00:16:43,585
‪我沒上戲劇課

371
00:16:44,336 --> 00:16:45,295
‪不過我妹有上

372
00:16:45,379 --> 00:16:47,464
‪-她就在…
‪-你認識喬依狄馬可嗎？

373
00:16:49,008 --> 00:16:50,843
‪她今天拿用過的保險套丟我

374
00:16:51,510 --> 00:16:52,886
‪怎麼會有人對別人這麼做？

375
00:16:52,970 --> 00:16:54,263
‪她根本不認識我

376
00:16:55,514 --> 00:16:57,141
‪還有，我不會說中文

377
00:16:57,224 --> 00:16:59,184
‪我在中國出生，後來被收養

378
00:16:59,268 --> 00:17:00,936
‪現在我們就要死了

379
00:17:02,646 --> 00:17:05,149
‪有天我看到一支白癡影片

380
00:17:05,232 --> 00:17:06,608
‪有個女生歷經千辛萬苦

381
00:17:06,692 --> 00:17:09,111
‪終於和親生父母一座美麗的橋上相見

382
00:17:09,194 --> 00:17:11,321
‪但我爸媽是大好人

383
00:17:12,072 --> 00:17:14,283
‪我如果被恐怖分子炸死

384
00:17:14,366 --> 00:17:16,702
‪都還來不及有任何成就

385
00:17:16,785 --> 00:17:19,371
‪那我永遠都不會有任何價值了

386
00:17:24,501 --> 00:17:25,669
‪我跟妳有同感

387
00:17:30,966 --> 00:17:31,884
‪怎麼說？

388
00:17:39,767 --> 00:17:40,893
‪我跟你走

389
00:17:44,146 --> 00:17:45,105
‪妳叫什麼名字？

390
00:17:45,689 --> 00:17:46,857
‪蕾拉關齊默

391
00:17:47,608 --> 00:17:48,525
‪幸會

392
00:17:48,609 --> 00:17:49,526
‪你是悉達

393
00:17:49,985 --> 00:17:51,445
‪你是游泳校隊隊員

394
00:17:59,453 --> 00:18:04,083
{\an8}‪（官員懷疑大軍團廣場攻擊
‪是出於自殺炸彈客的手筆）

395
00:18:06,085 --> 00:18:07,544
‪悉達，我就說我沒事了

396
00:18:07,628 --> 00:18:08,462
‪蕾拉！

397
00:18:08,670 --> 00:18:09,755
‪她是我妹

398
00:18:11,340 --> 00:18:12,549
‪請安靜

399
00:18:12,633 --> 00:18:14,426
‪我們這裡要保持平靜

400
00:18:17,221 --> 00:18:18,263
‪這是世界末日

401
00:18:18,347 --> 00:18:20,974
‪我知道，簡直就是《穹頂之下》

402
00:18:21,058 --> 00:18:22,810
‪-妳還好吧？
‪-你來幹嘛？

403
00:18:22,893 --> 00:18:24,561
‪就跟你說我沒事了

404
00:18:34,988 --> 00:18:37,116
‪（喬治萊特：你若不立刻提出人選）

405
00:18:37,199 --> 00:18:38,033
‪是爸嗎？

406
00:18:38,117 --> 00:18:40,619
‪（我們就把你妹放上炸彈鮑魚名單）

407
00:18:40,702 --> 00:18:42,913
‪-是芙蘿拉嗎？她還好吧？
‪-她很好

408
00:18:57,803 --> 00:18:58,846
‪（你這賤人）

409
00:18:58,929 --> 00:19:01,682
‪（蕾拉關齊默，亞洲高一生）

410
00:19:05,769 --> 00:19:09,690
‪（大軍團廣場與鄰近地區
‪遭受恐怖攻擊後進行封鎖）

411
00:19:12,442 --> 00:19:14,736
‪（快報：爆炸案造成兩人死亡）

412
00:19:14,820 --> 00:19:17,364
‪（已確認炸彈客
‪為皇后區的23歲美國人）

413
00:19:19,616 --> 00:19:21,702
‪我一直有被背叛的感受

414
00:19:22,161 --> 00:19:24,288
‪我好像再也不認識我爸了

415
00:19:26,331 --> 00:19:27,875
‪他把女友帶回我們老家

416
00:19:28,834 --> 00:19:29,918
‪昨晚他說

417
00:19:30,210 --> 00:19:32,004
‪“我知道妳還在為之前的事生氣

418
00:19:32,087 --> 00:19:34,089
‪但妳媽和我期待妳能更懂事”

419
00:19:34,173 --> 00:19:35,883
‪他現在還能代替妳媽發言？

420
00:19:36,383 --> 00:19:37,801
‪對，就是說啊

421
00:19:40,179 --> 00:19:41,096
‪你走過了嗎？

422
00:19:41,180 --> 00:19:43,307
‪有，我要摧毀妳的西西里防禦，換妳

423
00:19:46,560 --> 00:19:48,270
‪現在他傳訊傳個不停

424
00:19:49,605 --> 00:19:50,439
‪你看

425
00:19:51,148 --> 00:19:52,441
‪“我要開車過去

426
00:19:52,524 --> 00:19:55,402
‪期待帶妳參觀瓦薩學院的相處時光”

427
00:19:56,111 --> 00:19:57,571
‪開什麼玩笑啊？

428
00:19:58,405 --> 00:19:59,698
‪真的是受不了

429
00:20:00,199 --> 00:20:01,116
‪這樣說不公平嗎？

430
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
‪不會

431
00:20:02,910 --> 00:20:04,578
‪而且妳可不能去讀瓦薩學院

432
00:20:07,706 --> 00:20:09,208
‪你夠了喔

433
00:20:13,170 --> 00:20:14,379
‪我們不能這樣

434
00:20:14,463 --> 00:20:15,339
‪怎樣？

435
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
‪我們不能怎樣？

436
00:20:23,013 --> 00:20:24,806
‪我不知道，我要傳簡訊給他

437
00:20:25,974 --> 00:20:29,478
{\an8}‪（爸，我對瓦薩學院沒興趣）

438
00:20:29,561 --> 00:20:32,397
{\an8}‪（你都沒把我的話聽進去）

439
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
‪你覺得你媽守在外面了嗎？

440
00:20:36,235 --> 00:20:39,446
‪坐在她帶過去
‪看我們練足球的綠色沙灘椅？

441
00:20:40,739 --> 00:20:42,074
‪我好愛她

442
00:20:42,783 --> 00:20:44,660
‪她因為911患有創傷後症候群

443
00:20:44,743 --> 00:20:46,787
‪我就叫她不要來了，我們在這很安全

444
00:20:47,412 --> 00:20:49,873
‪兩位，我的幽閉恐懼症開始發作了

445
00:20:52,918 --> 00:20:53,835
‪提姆

446
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
‪在更衣室時

447
00:20:57,005 --> 00:20:58,090
‪葛蕾絲說

448
00:20:58,173 --> 00:21:00,676
‪“喬依，妳墮過胎，敘述給我聽”

449
00:21:00,759 --> 00:21:02,261
‪她說什麼鬼話？

450
00:21:02,344 --> 00:21:03,470
‪因為她以為自己懷孕了

451
00:21:03,553 --> 00:21:05,514
‪所以講話都不經大腦

452
00:21:06,598 --> 00:21:07,933
‪真有病

453
00:21:10,227 --> 00:21:11,603
‪多注意妳的車

454
00:21:12,187 --> 00:21:13,730
‪喬依，下在C4

455
00:21:13,814 --> 00:21:16,191
‪她又不是在下小五程度的棋，葛蕾絲

456
00:21:22,781 --> 00:21:23,615
‪將軍！

457
00:21:23,699 --> 00:21:26,076
‪很抱歉，我不是故意的

458
00:21:29,288 --> 00:21:31,373
‪（總價1150萬，八衛六房
‪286坪）

459
00:21:31,456 --> 00:21:33,417
‪康納何必讀公立學校啊？

460
00:21:33,500 --> 00:21:34,918
‪沒搞錯吧？看看這個…

461
00:21:36,253 --> 00:21:39,089
‪發生這種鳥事後，大家還要開派對？

462
00:21:39,172 --> 00:21:40,173
‪不然我們還能幹嘛？

463
00:21:42,134 --> 00:21:44,177
‪他家有八間廁所？

464
00:21:44,261 --> 00:21:47,389
‪他們絕對有請我這種外表的人
‪幫忙刷馬桶

465
00:21:47,681 --> 00:21:49,308
‪等我從法學院畢業後

466
00:21:49,808 --> 00:21:51,518
‪我要在洛杉磯買一間海灘別墅

467
00:21:51,601 --> 00:21:53,729
‪全部員工都請白人

468
00:21:53,812 --> 00:21:55,480
‪來幫我清掃古董之類的

469
00:21:55,564 --> 00:21:56,982
‪讓我補償一下

470
00:21:57,316 --> 00:22:00,235
‪我想要三房兩衛

471
00:22:00,319 --> 00:22:03,030
‪我要在家裡設診療室幫病人看病

472
00:22:03,113 --> 00:22:04,823
‪妳一定要有褐色皮沙發

473
00:22:04,906 --> 00:22:06,241
‪我想像中的諮商師一定會有

474
00:22:06,325 --> 00:22:07,159
‪對

475
00:22:07,909 --> 00:22:10,078
‪約翰今晚怎麼會去這裡？

476
00:22:10,162 --> 00:22:12,122
‪這會搞一些裝模作樣的狗屁

477
00:22:12,205 --> 00:22:14,333
‪-他來自中產階級嗎？
‪-不重要

478
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
‪妳一定要去

479
00:22:15,751 --> 00:22:17,961
‪妳若想展開妳的《愛情與籃球》故事

480
00:22:18,045 --> 00:22:20,922
‪妳就得跟妳的昆西共處一室

481
00:22:21,006 --> 00:22:22,424
‪不過我得照顧孩子

482
00:22:22,507 --> 00:22:25,260
‪-妹子，他們又不是妳的孩子
‪-米卡，別說了

483
00:22:25,344 --> 00:22:28,096
‪今天是擊劍註冊截止日，我要去繳費

484
00:22:28,180 --> 00:22:29,598
‪他們會有全部的裝備

485
00:22:29,931 --> 00:22:31,141
‪擊劍太沒章法了

486
00:22:31,391 --> 00:22:33,852
‪大學喜歡擅長怪異運動的學生

487
00:22:33,935 --> 00:22:36,146
‪我幫那兩個孩子拿到全額獎學金

488
00:22:36,229 --> 00:22:38,065
‪但我們得繳註冊費

489
00:22:38,148 --> 00:22:40,275
‪所以我拼命多賺一點錢

490
00:22:40,359 --> 00:22:41,860
‪就是要一週多當三天保姆

491
00:22:42,611 --> 00:22:44,738
‪我看妳是很驕傲喔

492
00:22:45,989 --> 00:22:49,034
‪索妮雅，只要妳這週末陪我過
‪我就免除妳欠我的錢

493
00:22:49,117 --> 00:22:50,869
‪我就說過我不會付你錢

494
00:22:51,161 --> 00:22:52,120
‪妳都握手答應了

495
00:22:52,204 --> 00:22:53,580
‪我之前把錢都給小唐了

496
00:22:53,663 --> 00:22:54,539
‪所以沒辦法付你

497
00:22:54,790 --> 00:22:55,707
‪小唐，妳要補償我

498
00:22:55,791 --> 00:22:58,502
‪天啊，這些學生完全搞不清楚狀況

499
00:22:58,752 --> 00:22:59,669
‪等等

500
00:22:59,753 --> 00:23:00,587
‪喂！

501
00:23:00,670 --> 00:23:01,797
‪把包包還我

502
00:23:01,880 --> 00:23:02,881
‪兄弟，快拿…

503
00:23:02,964 --> 00:23:03,840
‪住手，這不好玩

504
00:23:03,924 --> 00:23:06,176
‪-她要你們住手
‪-不用妳幫我說話

505
00:23:06,927 --> 00:23:07,844
‪丟過來

506
00:23:07,928 --> 00:23:09,513
‪把錢還我兄弟

507
00:23:11,098 --> 00:23:13,100
‪-哇靠
‪-有人會過來這樣

508
00:23:13,183 --> 00:23:14,601
‪妳可以少管閒事嗎？

509
00:23:15,018 --> 00:23:15,936
‪那裡面有重要東西

510
00:23:16,019 --> 00:23:18,605
‪我沒心情陪你們兩個白癡高二生…

511
00:23:22,609 --> 00:23:24,611
‪對不起，我有東西掉到樓梯下了

512
00:23:24,694 --> 00:23:26,154
‪我們可以馬上幫她撿回來

513
00:23:26,238 --> 00:23:28,615
‪我今天已經不是第一次
‪必須和你們這群人說話了

514
00:23:28,698 --> 00:23:30,534
‪我們誠摯道歉，我們只是在玩

515
00:23:30,617 --> 00:23:33,036
‪-他們從小唐的包包拿出錢包
‪-其實跟她無關

516
00:23:33,120 --> 00:23:35,038
‪狄馬可同學，妳有長褲嗎？

517
00:23:37,332 --> 00:23:39,209
‪妳只有這件褲子嗎？

518
00:23:39,334 --> 00:23:40,168
‪對

519
00:23:40,252 --> 00:23:41,086
‪為什麼？

520
00:23:42,462 --> 00:23:44,673
‪因為封鎖開始時我在體育…

521
00:23:44,756 --> 00:23:47,968
‪妳只要逮到藉口就會展示身體吧？

522
00:23:48,051 --> 00:23:51,179
‪誰有東西能給狄馬可同學遮羞？

523
00:23:53,682 --> 00:23:54,516
‪喬依

524
00:23:59,563 --> 00:24:01,523
‪所以他們偷了小唐的錢包

525
00:24:01,606 --> 00:24:02,732
‪-我們沒偷東西
‪-什麼？

526
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
‪外面有人把炸彈綁在自己身上

527
00:24:04,609 --> 00:24:07,446
‪但我露出雙腿卻是問題所在？好吧

528
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
‪我不會在大家正經歷創傷時

529
00:24:10,073 --> 00:24:11,575
‪和妳進行政治辯論

530
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
‪皮耶爾同學？

531
00:24:14,661 --> 00:24:16,621
‪他們剛剛在胡鬧，現在我的錢包沒了

532
00:24:17,497 --> 00:24:18,540
‪這就是竊盜，兩位

533
00:24:20,167 --> 00:24:21,334
‪小唐，我們去找找看

534
00:24:21,418 --> 00:24:23,462
‪傑森、歐文，這件事我會登記下來

535
00:24:23,879 --> 00:24:25,380
‪一定會有懲處

536
00:24:40,770 --> 00:24:42,314
‪她就是愛找我碴

537
00:24:42,939 --> 00:24:44,232
‪那是因為妳是壞學生

538
00:24:45,025 --> 00:24:46,902
‪不過我的名次超屌

539
00:24:49,029 --> 00:24:50,906
‪我是第6名，你呢？

540
00:24:50,989 --> 00:24:52,073
‪第134名

541
00:24:56,745 --> 00:24:59,456
‪妳在這個名單的名次也高得驚人

542
00:25:01,708 --> 00:25:02,751
‪妳是“炸彈鮑魚”

543
00:25:02,834 --> 00:25:05,545
‪-什麼鬼？
‪-我們的朋友是王八蛋

544
00:25:09,466 --> 00:25:12,594
{\an8}‪請問一下，你知道陰蒂在哪嗎？

545
00:25:13,303 --> 00:25:15,555
‪你知道陰蒂在哪嗎？

546
00:25:16,348 --> 00:25:17,849
‪你知道陰蒂是什麼嗎？

547
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
‪喂，男同學

548
00:25:19,851 --> 00:25:22,229
‪告訴我你對女性高潮瞭解多少

549
00:25:22,687 --> 00:25:25,607
‪我會這樣問，是因為我的腿不是陰蒂

550
00:25:25,690 --> 00:25:26,608
‪別再犯了

551
00:25:26,691 --> 00:25:29,027
‪別再和我的陰唇搞混了

552
00:25:29,444 --> 00:25:33,114
‪陰蒂是我身體性刺激的中心

553
00:25:33,532 --> 00:25:36,535
‪陰蒂上有差不多八千束神經末端

554
00:25:36,618 --> 00:25:38,078
‪但它的敏感度還是比不上

555
00:25:38,161 --> 00:25:40,205
‪不懂怎麼取悅我的青少年

556
00:25:41,873 --> 00:25:43,041
‪不是，我是認真的

557
00:25:44,918 --> 00:25:47,045
‪酷喔，我好期待妳的試鏡演出

558
00:25:47,128 --> 00:25:48,296
‪天啊，我也是

559
00:25:48,380 --> 00:25:50,632
‪真不敢相信妳就是導演與編劇

560
00:25:50,715 --> 00:25:54,010
‪我們封鎖在一起簡直就是命中注定

561
00:25:55,011 --> 00:25:58,557
‪因為《長大成人》
‪一向都是我唯一的期待

562
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
‪對吧，瑞秋？

563
00:26:01,476 --> 00:26:03,144
‪哥，你有參與這個嗎？

564
00:26:06,231 --> 00:26:07,357
‪怎麼了？

565
00:26:07,857 --> 00:26:09,776
‪妳上了“炸彈鮑魚”名單

566
00:26:11,111 --> 00:26:13,655
‪妳是大軍團最能幹的50名女生之一

567
00:26:13,738 --> 00:26:14,781
‪這放在Instagram上

568
00:26:15,740 --> 00:26:17,075
‪妳是“小日本鮑”

569
00:26:19,244 --> 00:26:21,246
{\an8}‪是“日本鮑魚”嗎？

570
00:26:22,706 --> 00:26:25,041
‪猶太亞洲公主鮑魚？

571
00:26:26,585 --> 00:26:27,711
‪等等，這是誰幹的？

572
00:26:27,794 --> 00:26:28,670
‪游泳隊

573
00:26:33,842 --> 00:26:36,511
‪等等，這是說他們想上我嗎？

574
00:26:37,637 --> 00:26:39,306
‪這個名單是怎麼決定的？

575
00:26:39,389 --> 00:26:41,391
‪好鮑魚的標準是什麼？

576
00:26:41,474 --> 00:26:42,309
‪妳有上榜嗎？

577
00:26:51,192 --> 00:26:52,527
‪妳找到了

578
00:26:53,695 --> 00:26:54,571
‪沒問題吧？

579
00:26:54,654 --> 00:26:56,406
‪有問題，我的錢不見了

580
00:26:56,489 --> 00:26:57,991
‪你們有200元能還我嗎？

581
00:27:00,201 --> 00:27:01,036
‪沒有

582
00:27:01,453 --> 00:27:02,871
‪我現在就需要這筆錢

583
00:27:24,893 --> 00:27:27,687
‪（大軍團廣場爆炸案
‪炸彈客是要找更大的目標嗎？）

584
00:27:31,232 --> 00:27:34,194
‪（托爾：妳有看到這個嗎？）

585
00:27:35,403 --> 00:27:36,988
‪小唐，妳得看看這個

586
00:27:37,864 --> 00:27:38,865
‪是約翰

587
00:27:39,282 --> 00:27:41,660
‪他在炸彈爆炸前正好開溜，記得嗎？

588
00:27:42,494 --> 00:27:44,245
‪沒人有他的消息，妳看

589
00:27:46,706 --> 00:27:49,751
‪（有人看到約翰艾利斯嗎？）

590
00:27:50,043 --> 00:27:52,170
‪（炸彈爆炸後
‪就沒人有約翰艾利斯的消息）

591
00:27:52,253 --> 00:27:54,255
‪（約翰，你看到的話
‪請標記自己安全）

592
00:27:58,176 --> 00:28:00,261
‪4人死亡，至少19人受傷

593
00:28:09,145 --> 00:28:12,565
‪（爸：請回覆）

594
00:28:12,732 --> 00:28:14,734
‪（我在格蘭大道與太平洋街轉角
‪請回覆）

595
00:28:14,818 --> 00:28:16,653
‪各位師生請注意

596
00:28:17,404 --> 00:28:19,823
‪感謝各位的耐心與合作

597
00:28:19,906 --> 00:28:21,574
‪度過這場慘痛的悲劇

598
00:28:21,991 --> 00:28:23,910
‪經過審慎考慮

599
00:28:24,452 --> 00:28:27,330
‪紐約市警局反恐特勤組

600
00:28:27,414 --> 00:28:29,207
‪以及緊急應變小組

601
00:28:29,290 --> 00:28:31,876
‪已放行我們立即疏散

602
00:28:32,711 --> 00:28:37,257
‪在接下來一段時間
‪都能找輔導老師進行輔導

603
00:28:37,549 --> 00:28:40,051
‪請務必平安回家

604
00:28:40,135 --> 00:28:42,846
‪要互相照顧，並注意安全

605
00:28:42,929 --> 00:28:44,889
‪我們快離開這裡吧！

606
00:29:06,786 --> 00:29:07,787
‪我的天啊！

607
00:29:08,663 --> 00:29:09,873
‪嗨，摯友

608
00:29:09,956 --> 00:29:11,040
‪嗨，摯友

609
00:29:12,125 --> 00:29:14,043
‪這真的是扯到不行

610
00:29:14,836 --> 00:29:16,504
‪-你打給媽了嗎？
‪-打了

611
00:29:16,588 --> 00:29:17,964
‪-是喔？
‪-我們走吧

612
00:29:18,047 --> 00:29:19,591
‪-妳沒事吧？
‪-嗯，妳沒事吧？

613
00:29:19,674 --> 00:29:20,675
‪我的天啊

614
00:29:23,052 --> 00:29:24,220
‪-哇靠
‪-幹

615
00:29:32,228 --> 00:29:34,063
‪我好擔心妳

616
00:29:34,689 --> 00:29:35,982
‪妳沒事吧？

617
00:29:36,065 --> 00:29:37,442
‪媽，我沒事

618
00:29:37,525 --> 00:29:39,736
‪只是虛驚一場而已

619
00:29:40,361 --> 00:29:41,946
‪大軍團有個學生失蹤了

620
00:29:43,156 --> 00:29:44,032
‪媽，妳不認識他

621
00:29:44,115 --> 00:29:45,492
‪他是高四的籃球隊員

622
00:29:45,575 --> 00:29:47,202
‪天啊，這也太糟了

623
00:29:47,285 --> 00:29:49,245
‪我很高興你們都平安無事

624
00:29:49,788 --> 00:29:50,872
‪喬依？

625
00:29:50,955 --> 00:29:52,123
‪妳爸說他就在那一帶

626
00:29:52,207 --> 00:29:54,167
‪妳離和他碰面的地點近嗎？

627
00:29:54,542 --> 00:29:55,919
‪安娜、提姆？

628
00:29:56,002 --> 00:29:57,587
‪你們的媽媽會去接你們嗎？

629
00:29:57,670 --> 00:29:58,546
‪要我載你們嗎？

630
00:29:58,630 --> 00:29:59,964
‪不用，提姆傳簡訊給她了

631
00:30:00,048 --> 00:30:00,924
‪我們會走回家

632
00:30:01,674 --> 00:30:02,926
‪媽，我可以直接回家

633
00:30:03,009 --> 00:30:04,469
‪或是去安娜家住嗎？求求妳？

634
00:30:04,552 --> 00:30:06,221
‪我們已經談過這件事了

635
00:30:06,888 --> 00:30:09,557
‪我已經和妳爸溝通了一整天

636
00:30:09,641 --> 00:30:12,560
‪他已經一路開車過去，現在在等妳

637
00:30:13,061 --> 00:30:14,479
‪媽，我受不了和她一起在那

638
00:30:14,562 --> 00:30:16,648
‪她現在根本就住在那裡

639
00:30:16,940 --> 00:30:18,983
‪老實說，今天發生那些事後

640
00:30:19,067 --> 00:30:20,443
‪我覺得我不該被逼著去

641
00:30:20,819 --> 00:30:21,778
‪他真的很擔心

642
00:30:21,861 --> 00:30:23,822
‪而且他想和妳相處

643
00:30:26,825 --> 00:30:28,243
‪妳為什麼站在他那邊？

644
00:30:28,827 --> 00:30:30,912
‪他一向都對妳很混帳，妳卻…

645
00:30:30,995 --> 00:30:32,539
‪喬依，別說了！

646
00:30:33,122 --> 00:30:34,833
‪喬依，這個週末輪到他了

647
00:30:34,916 --> 00:30:35,959
‪我們如果逼他太甚

648
00:30:36,042 --> 00:30:37,836
‪最後會有麻煩爆發

649
00:30:37,919 --> 00:30:39,379
‪今天真的爛透了

650
00:30:39,462 --> 00:30:40,421
‪迪蘭尼，你在哪？

651
00:30:40,505 --> 00:30:41,422
‪我在後面

652
00:30:42,632 --> 00:30:44,884
‪妳和妳爸到辦公室附近找我

653
00:30:44,968 --> 00:30:47,053
‪我會出去給妳一個大擁抱

654
00:30:47,136 --> 00:30:48,638
‪然後我們可以一起聊聊

655
00:30:49,180 --> 00:30:50,515
‪算了，當作沒這回事

656
00:30:50,598 --> 00:30:52,058
‪我愛妳，晚點再聊，我得走了

657
00:30:52,141 --> 00:30:54,727
‪-喬依，等一下
‪-我得走了，我再傳訊給妳，好嗎？

658
00:30:54,811 --> 00:30:56,145
‪-再見，我愛妳
‪-拜託！

659
00:30:57,272 --> 00:30:58,231
‪怎麼了？

660
00:31:05,572 --> 00:31:08,157
‪那個名單只是我們鬧著玩的，好嗎？

661
00:31:08,241 --> 00:31:10,118
‪什麼？跟那個沒關係

662
00:31:10,994 --> 00:31:12,912
‪不過那個名單還是很冒犯人

663
00:31:12,996 --> 00:31:14,330
‪還有，你們搞什麼鬼？

664
00:31:14,414 --> 00:31:15,915
‪我沒資格上榜嗎？

665
00:31:16,583 --> 00:31:18,877
‪妳的資格太好了，安娜

666
00:31:18,960 --> 00:31:20,753
‪而且我們知道
‪如果讓提姆的姊姊上榜

667
00:31:21,337 --> 00:31:23,423
‪他會把我們給宰了

668
00:31:24,173 --> 00:31:25,508
‪你要把那個垃圾名單刪掉

669
00:31:27,135 --> 00:31:28,595
‪我的家人是一場鬧劇

670
00:31:28,803 --> 00:31:30,346
‪還有今天發生的事…

671
00:31:31,931 --> 00:31:33,308
‪簡直是場夢魘

672
00:31:35,894 --> 00:31:36,811
‪妳就一起來吧

673
00:31:37,437 --> 00:31:38,813
‪不了，我要去上舞蹈課

674
00:31:38,897 --> 00:31:39,731
‪我需要動一下…

675
00:31:41,316 --> 00:31:42,400
‪-嗯
‪-好

676
00:31:42,483 --> 00:31:43,818
‪拿去，外套還你

677
00:31:45,236 --> 00:31:46,613
‪今晚再還我就好

678
00:31:47,614 --> 00:31:48,615
‪好

679
00:31:50,074 --> 00:31:52,285
‪好，等妳上完課

680
00:31:52,577 --> 00:31:54,120
‪要不要先去我家喝個爛醉

681
00:31:54,203 --> 00:31:55,204
‪然後再去康納家？

682
00:31:55,288 --> 00:31:56,497
‪-沒問題
‪-很好

683
00:31:56,581 --> 00:31:57,457
‪我們離開這裡吧

684
00:31:58,291 --> 00:31:59,751
‪我要付這個的錢嗎？

685
00:31:59,834 --> 00:32:00,835
‪要，走吧

686
00:32:01,669 --> 00:32:02,545
‪再見

687
00:32:04,255 --> 00:32:06,090
‪她對你沒有那種意思

688
00:33:23,626 --> 00:33:25,128
‪放馬過來啊，賤人

689
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
‪我是他媽的炸彈鮑魚！

690
00:33:27,922 --> 00:33:30,133
‪我會痛揍妳一頓！

691
00:33:31,092 --> 00:33:31,926
‪蕾拉

692
00:33:32,010 --> 00:33:34,053
‪…估計是引爆出了差錯

693
00:33:34,554 --> 00:33:35,722
‪茶泡好了，寶貝

694
00:33:37,223 --> 00:33:38,224
‪謝謝

695
00:33:38,850 --> 00:33:43,021
‪…土製的高壓鍋炸彈
‪在大軍團廣場提早引爆

696
00:33:43,104 --> 00:33:46,274
‪調查員正努力查出其組織與動機

697
00:33:46,566 --> 00:33:50,903
‪然而，我們知道炸彈案
‪是由來自皇后區的24歲美國人所犯

698
00:33:51,863 --> 00:33:53,990
‪還真可怕，蕾拉寶貝

699
00:33:54,073 --> 00:33:56,409
‪不過調查員已能確定許多…

700
00:33:56,909 --> 00:33:57,910
‪妳想談談嗎？

701
00:33:58,995 --> 00:34:00,538
‪我們已經談過了

702
00:34:00,621 --> 00:34:02,623
‪我們知道他於早上9點15分

703
00:34:02,707 --> 00:34:05,960
‪離開了位於皇后區伍德海文
‪與父母同住的家中

704
00:34:06,044 --> 00:34:07,336
‪（《猶太人史》）

705
00:34:07,420 --> 00:34:08,755
‪據運輸署監視器影片顯示

706
00:34:08,838 --> 00:34:11,299
‪疑犯進入88街車站…

707
00:34:11,382 --> 00:34:13,760
‪你們怎麼沒讓我讀過猶太學校？

708
00:34:14,260 --> 00:34:17,346
‪他在早上9點41分搭上西行車輛

709
00:34:17,430 --> 00:34:18,556
‪我們不是信徒，寶貝

710
00:34:18,639 --> 00:34:21,017
‪好，不過你們不認為
‪我該去讀中國學校嗎？

711
00:34:21,225 --> 00:34:23,186
‪妳又沒有興趣

712
00:34:23,269 --> 00:34:25,313
‪妳只想讀戲劇和舞蹈

713
00:34:25,396 --> 00:34:26,439
‪你們可以逼我去啊

714
00:34:26,898 --> 00:34:29,025
‪你們都逼我學陶藝了

715
00:34:31,194 --> 00:34:33,071
‪你們有瞞著我身上的什麼事嗎？

716
00:34:34,363 --> 00:34:36,365
‪-什麼？
‪-學校的中國女生

717
00:34:36,449 --> 00:34:38,534
‪把我當成假中國人對待

718
00:34:38,618 --> 00:34:39,494
‪真的嗎？

719
00:34:40,787 --> 00:34:41,829
‪沒事的

720
00:34:42,538 --> 00:34:45,208
‪我今天在封鎖時認識了很不錯的人

721
00:34:45,291 --> 00:34:47,585
‪瑞秋何時要來進行《陰屍路》祭？

722
00:34:47,668 --> 00:34:48,503
‪其實呢

723
00:34:48,586 --> 00:34:50,713
‪我們想改去參加派對

724
00:34:51,547 --> 00:34:52,381
‪我可以去嗎？

725
00:34:52,799 --> 00:34:56,010
‪今天的情緒已經很激盪了，親愛的

726
00:34:56,094 --> 00:34:57,929
‪可是我想去找學校同學

727
00:34:58,012 --> 00:34:59,305
‪我認為會對我很有幫助

728
00:34:59,764 --> 00:35:01,015
‪會有家長在場嗎？

729
00:35:01,099 --> 00:35:02,892
‪怎麼了？妳不信任我嗎？

730
00:35:03,559 --> 00:35:07,814
‪…諸如橋梁、隧道、機場與大眾運輸

731
00:35:08,564 --> 00:35:10,608
‪又不是我想要這麼做

732
00:35:10,691 --> 00:35:11,609
‪我是不得不做

733
00:35:11,692 --> 00:35:12,527
‪我有錯嗎？

734
00:35:14,070 --> 00:35:15,196
‪這不能成為慣例

735
00:35:15,905 --> 00:35:16,948
‪我知道，不會的

736
00:35:18,658 --> 00:35:19,492
‪我是說

737
00:35:20,493 --> 00:35:21,744
‪我爸媽會殺了我

738
00:35:22,870 --> 00:35:24,580
‪想像一下我媽的表情

739
00:35:26,916 --> 00:35:28,543
‪兩位，有什麼事嗎？

740
00:35:29,043 --> 00:35:30,336
‪老兄，你好嗎？

741
00:35:30,419 --> 00:35:31,420
‪你好嗎？

742
00:35:31,921 --> 00:35:33,422
‪你們平安無事吧？

743
00:35:33,840 --> 00:35:34,674
‪嗯…

744
00:35:34,757 --> 00:35:35,925
‪是不能說無事啦，不過…

745
00:35:36,008 --> 00:35:37,760
‪不過我們沒受到身體上的傷害

746
00:35:38,803 --> 00:35:39,929
‪感謝上帝保佑

747
00:35:40,012 --> 00:35:41,055
‪你們要找什麼？

748
00:35:41,139 --> 00:35:41,973
‪其實呢

749
00:35:42,306 --> 00:35:44,016
‪我們今天是要來賣東西的

750
00:35:48,563 --> 00:35:52,150
‪查利帕克的《快樂鳥》

751
00:35:52,233 --> 00:35:53,234
‪原版唱片

752
00:35:53,317 --> 00:35:54,277
‪不錯喔

753
00:35:54,360 --> 00:35:55,486
‪對，品相如新

754
00:35:55,570 --> 00:35:56,821
‪這一張也要賣？

755
00:35:56,904 --> 00:35:58,739
‪你能出多少？200元如何？

756
00:35:58,823 --> 00:36:00,783
‪-你從哪算出200元的？
‪-我們是看…

757
00:36:00,867 --> 00:36:03,035
‪就是值這個價，我們做過功課了

758
00:36:03,119 --> 00:36:06,205
‪是沒錯，但我不能用我的賣價買入

759
00:36:07,206 --> 00:36:08,624
‪那你能出多少？

760
00:36:10,376 --> 00:36:11,752
‪這些是你爺爺給你的嗎？

761
00:36:13,254 --> 00:36:14,714
‪有些是，不過他不會介意

762
00:36:17,258 --> 00:36:21,470
‪這三張我用100元跟你買

763
00:36:22,221 --> 00:36:24,265
‪但我不會讓你賣掉這兩張

764
00:36:24,348 --> 00:36:25,725
‪為什麼？我知道它們很棒

765
00:36:25,808 --> 00:36:26,642
‪是很棒

766
00:36:26,976 --> 00:36:29,812
‪我以收藏家、朋友及音樂家身分建議

767
00:36:29,896 --> 00:36:31,189
‪你要留住它們

768
00:36:31,689 --> 00:36:32,690
‪我不會買這兩張

769
00:36:41,199 --> 00:36:43,117
‪你保住了珍貴的瑰寶

770
00:36:43,409 --> 00:36:44,452
‪你以後會感謝我的

771
00:36:45,077 --> 00:36:46,287
‪嗯，多謝了

772
00:36:49,081 --> 00:36:50,833
‪我得去上個廁所

773
00:36:54,045 --> 00:36:56,672
‪我其實蠻高興的，畢竟你很愛那幾張

774
00:36:56,756 --> 00:36:58,633
‪你不想要的話就不該賣掉

775
00:36:58,716 --> 00:36:59,634
‪-你好
‪-那是…

776
00:37:00,509 --> 00:37:01,636
‪伊萊，你怎麼會在這？

777
00:37:02,011 --> 00:37:04,305
‪親愛的阿傑傳簡訊給我
‪說你們需要買大麻

778
00:37:04,388 --> 00:37:05,223
‪你好嗎，伊萊？

779
00:37:05,723 --> 00:37:08,351
‪-我們不該花那筆錢…
‪-歐文，我們需要哈一口，好嗎？

780
00:37:08,434 --> 00:37:09,936
‪我現在情緒非常緊繃

781
00:37:12,146 --> 00:37:13,314
‪-可以嗎？
‪-好吧

782
00:37:13,981 --> 00:37:17,526
‪兩根好東西給兩個好兄弟

783
00:37:17,610 --> 00:37:19,237
‪多謝關照，你最棒了，伊萊

784
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
‪謝謝你這麼快就趕過來

785
00:37:20,780 --> 00:37:21,864
‪樂意之至

786
00:37:21,948 --> 00:37:22,823
‪謝啦，伊萊

787
00:37:22,907 --> 00:37:25,660
‪好了，我還有幾趟貨要送

788
00:37:25,743 --> 00:37:27,328
‪-祝你們安息日愉快
‪-再見

789
00:37:27,411 --> 00:37:28,579
‪剩下的錢再籌就好

790
00:37:28,663 --> 00:37:29,789
‪說得沒錯

791
00:37:30,206 --> 00:37:32,124
‪五、六、七、八

792
00:37:32,541 --> 00:37:34,210
‪你們知道我也是舞者，跳起來！

793
00:37:34,293 --> 00:37:36,003
‪打開胸口

794
00:37:36,837 --> 00:37:38,005
‪打開胸口

795
00:37:38,422 --> 00:37:40,466
‪快點…

796
00:37:40,549 --> 00:37:41,801
‪最後一段了，來吧

797
00:37:43,552 --> 00:37:45,012
‪打開！跳起來！

798
00:37:47,556 --> 00:37:49,350
‪五、六、七、八

799
00:37:49,433 --> 00:37:52,395
‪真不敢相信她說妳在“展示身體”

800
00:37:52,478 --> 00:37:54,230
‪-對啊
‪-去她的！

801
00:37:54,313 --> 00:37:57,275
‪其實是“只要逮到藉口就會展示身體”

802
00:37:57,358 --> 00:37:58,192
‪那算什麼啊？

803
00:37:58,276 --> 00:37:59,277
‪-死賤人
‪-賤人

804
00:38:00,319 --> 00:38:02,280
‪但我週一要開赴戰場，賤人

805
00:38:02,363 --> 00:38:04,448
‪不敢相信妳今天沒多給她顏色瞧瞧

806
00:38:04,740 --> 00:38:05,741
‪她哪有可能啊

807
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
‪今天有炸彈爆炸耶

808
00:38:14,792 --> 00:38:18,004
‪這次是繼911之後
‪在紐約造成死亡數最多的恐攻嗎？

809
00:38:18,087 --> 00:38:20,172
‪不是，應該是西城公路案

810
00:38:20,256 --> 00:38:21,757
‪那個開卡車輾人的恐怖攻擊

811
00:38:23,634 --> 00:38:25,511
‪你們覺得約翰艾利斯死了嗎？

812
00:38:28,889 --> 00:38:29,724
‪我的天啊

813
00:38:29,807 --> 00:38:31,726
‪我是個大混蛋

814
00:38:31,809 --> 00:38:33,269
‪不過你們看那裡

815
00:38:33,936 --> 00:38:34,854
‪看看她

816
00:38:35,313 --> 00:38:36,355
‪蕾拉

817
00:38:36,439 --> 00:38:37,523
‪妳的手機，親愛的

818
00:38:38,983 --> 00:38:39,984
‪要聰明一點喔

819
00:38:40,067 --> 00:38:41,027
‪太扯啦！

820
00:38:41,110 --> 00:38:42,862
‪超辣亞洲新生

821
00:38:42,945 --> 00:38:44,363
‪我愛她

822
00:38:45,114 --> 00:38:45,948
‪喬治！

823
00:38:46,115 --> 00:38:46,949
‪他跑掉了

824
00:38:48,784 --> 00:38:50,202
‪還是她媽媽開車送她來的

825
00:38:50,286 --> 00:38:51,579
‪真可愛

826
00:38:53,289 --> 00:38:55,333
‪不要纏著我

827
00:38:55,416 --> 00:38:57,126
‪不要纏著我的屌

828
00:38:57,209 --> 00:38:58,836
‪不好分辨哪個比較完美

829
00:39:11,849 --> 00:39:13,434
‪不好分辨哪個比較完美

830
00:39:13,517 --> 00:39:14,852
‪是我的歌曲還是婊子

831
00:39:15,269 --> 00:39:17,021
‪不好分辨哪個比較完美

832
00:39:17,104 --> 00:39:18,356
‪是我的車子還是房子

833
00:39:18,939 --> 00:39:20,191
‪我的手筆超級前衛

834
00:39:20,274 --> 00:39:22,151
‪不要咬著我的屌

835
00:39:22,234 --> 00:39:24,028
‪先等一下，我想確認我看起來還行

836
00:39:24,111 --> 00:39:25,154
‪妳很可以，我呢？

837
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
‪當然，我最愛妳的身體

838
00:39:26,530 --> 00:39:27,365
‪好喔

839
00:39:29,533 --> 00:39:30,659
‪這裡一定有廁所

840
00:39:38,793 --> 00:39:41,337
‪-糟糕！抱歉打擾了！
‪-媽的！

841
00:39:41,420 --> 00:39:42,463
‪悉達，原來是你！

842
00:40:15,121 --> 00:40:15,955
‪怎麼了？

843
00:40:20,042 --> 00:40:21,460
‪我們永遠都不做愛嗎？

844
00:40:31,929 --> 00:40:33,514
‪妳知道炸彈客是穆斯林嗎？

845
00:40:38,144 --> 00:40:39,478
‪你又不是穆斯林，悉達

846
00:40:42,898 --> 00:40:43,941
‪是不是有差嗎？

847
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
‪我長得一臉就很像

848
00:41:25,357 --> 00:41:27,026
‪我不行，請妳停下來

849
00:41:36,327 --> 00:41:37,453
‪這首歌最對味

850
00:41:41,624 --> 00:41:43,918
‪大家好嗎？

851
00:41:45,336 --> 00:41:46,545
‪哇靠！

852
00:41:46,629 --> 00:41:47,838
‪是約翰艾利斯！

853
00:41:48,339 --> 00:41:49,924
‪我的包包不見了

854
00:41:50,007 --> 00:41:52,468
‪爆炸發生時
‪我的手機跟所有東西都掉了

855
00:41:52,551 --> 00:41:54,261
‪因為我在拼命逃命

856
00:41:54,345 --> 00:41:56,055
‪我要逃離那裡

857
00:41:56,138 --> 00:41:57,139
‪真的是太扯了

858
00:42:05,773 --> 00:42:07,608
‪誰想加熱狗塊？

859
00:42:16,867 --> 00:42:18,410
‪我知道你們很失望

860
00:42:18,494 --> 00:42:20,371
‪是妳自己說我們會有擊劍裝備的

861
00:42:20,454 --> 00:42:21,288
‪對啊

862
00:42:21,580 --> 00:42:22,706
‪我知道，你們一定會有

863
00:42:23,207 --> 00:42:25,501
‪不過我裝註冊費的錢包掉了

864
00:42:25,584 --> 00:42:26,919
‪所以我們沒趕上繳費期限

865
00:42:28,337 --> 00:42:30,714
‪今天發生了很嚇人的事

866
00:42:30,798 --> 00:42:32,591
‪連大家是不是都平安無事也無法確定

867
00:42:32,675 --> 00:42:34,051
‪所以你們就別抱怨了

868
00:42:35,886 --> 00:42:38,138
‪等春天我再幫你們報名別的，好嗎？

869
00:42:39,890 --> 00:42:41,433
‪-妳好嗎？
‪-要吃東西嗎？

870
00:42:41,767 --> 00:42:42,643
‪不用

871
00:42:46,480 --> 00:42:48,732
‪-我們還在看耶！
‪-對啊！

872
00:42:48,816 --> 00:42:49,942
‪請不要大聲叫！

873
00:42:59,034 --> 00:43:00,202
‪不客氣

874
00:43:00,744 --> 00:43:03,414
‪很高興能為您服務，殿下

875
00:43:21,724 --> 00:43:22,808
‪這是怎樣？

876
00:43:22,891 --> 00:43:24,310
‪他才剛到

877
00:43:26,270 --> 00:43:27,396
‪這有讓妳高興點嗎？

878
00:43:27,479 --> 00:43:28,731
‪米卡跟我說了妳的倒楣事

879
00:43:28,814 --> 00:43:30,357
‪-我要幫妳揍誰？
‪-是小唐嗎？

880
00:43:30,441 --> 00:43:32,109
‪-他們來了
‪-給我看一下

881
00:43:33,694 --> 00:43:34,653
‪小唐

882
00:43:34,737 --> 00:43:38,073
‪我發現我們一直都沒機會向妳道歉

883
00:43:38,157 --> 00:43:39,867
‪我想向妳致上我們誠摯的歉意

884
00:43:39,950 --> 00:43:41,702
‪我們一定會在禮拜一把錢還妳

885
00:43:41,785 --> 00:43:44,163
‪妳是個美麗又大方的女人

886
00:43:44,246 --> 00:43:46,290
‪-妳知道…
‪-好了，別說了，你會害她…

887
00:43:56,216 --> 00:43:57,509
‪我有禮物要送妳

888
00:43:57,593 --> 00:43:58,802
‪我好恨我自己

889
00:44:00,304 --> 00:44:02,598
‪我愛妳…

890
00:44:02,931 --> 00:44:04,141
‪對不起

891
00:44:04,933 --> 00:44:06,518
‪妳還要來我家過夜嗎？

892
00:44:06,602 --> 00:44:07,770
‪喬治跟你們在一起嗎？

893
00:44:08,896 --> 00:44:10,272
‪有嗎？

894
00:44:11,440 --> 00:44:12,733
‪喬治在這裡嗎？

895
00:44:36,090 --> 00:44:37,675
‪我覺得我得去刺個青

896
00:44:38,967 --> 00:44:40,636
‪妳爸一定會很喜歡

897
00:44:47,893 --> 00:44:48,727
‪-喬依
‪-幹嘛啦？

898
00:44:48,811 --> 00:44:50,688
‪妳已經傳訊叫妳媽跟妳爸說妳沒事了

899
00:44:50,771 --> 00:44:52,314
‪是，可是我今天還放了他鴿子

900
00:44:52,815 --> 00:44:53,857
‪我知道

901
00:44:57,820 --> 00:44:59,446
‪我討厭有這種感覺

902
00:45:03,367 --> 00:45:05,411
‪不管了，我得找點事做

903
00:45:05,703 --> 00:45:07,121
‪我的腦子好像就快爆炸了

904
00:45:07,204 --> 00:45:09,206
‪-我現在就得找點事做
‪-好，我們走

905
00:45:10,082 --> 00:45:11,375
‪-妳的手機拿去
‪-好

906
00:45:11,458 --> 00:45:12,459
‪走吧

907
00:45:19,341 --> 00:45:21,677
‪他們倆真的太過裝模作樣，對吧？

908
00:45:23,345 --> 00:45:25,222
‪-你還好吧？
‪-我很好

909
00:45:25,305 --> 00:45:26,640
‪-是嗎？
‪-嗯，我沒事

910
00:45:28,016 --> 00:45:30,853
‪-大家聽著！
‪-路克，快點下來

911
00:45:30,936 --> 00:45:33,897
‪-把杯子舉起來，王八蛋！
‪-喬治！

912
00:45:37,609 --> 00:45:39,194
‪-拜託你了
‪-我們今天沒死！

913
00:45:40,529 --> 00:45:42,406
‪我們還在這裡！

914
00:45:44,199 --> 00:45:45,242
‪你知道嗎？

915
00:45:45,325 --> 00:45:46,618
‪你想宰掉我們？

916
00:45:46,994 --> 00:45:50,372
‪在胸口綁炸彈可還遠遠不夠，賤人

917
00:45:50,456 --> 00:45:52,124
‪兄弟，快下來

918
00:46:02,009 --> 00:46:03,469
‪妳在幹嘛？

919
00:46:03,552 --> 00:46:04,511
‪葛蕾絲，住手！

920
00:46:06,388 --> 00:46:07,473
‪天啊

921
00:46:09,308 --> 00:46:12,102
‪小日本鮑害死了我們的朋友

922
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
‪好耶！

923
00:46:34,500 --> 00:46:35,709
‪全心生活的重點在於

924
00:46:35,793 --> 00:46:38,253
‪要以自重的心過生活

925
00:46:39,797 --> 00:46:42,758
‪也就是說要培養勇氣、惻隱之心
‪以及人我連結

926
00:46:44,092 --> 00:46:46,136
‪好在早上醒來時能想著

927
00:46:46,887 --> 00:46:50,140
‪“不管成就與尚未成就的事各有多少

928
00:46:51,934 --> 00:46:52,935
‪我都很滿足了”

929
00:46:54,186 --> 00:46:56,188
‪夜裡上床睡覺時想著

930
00:46:56,814 --> 00:46:59,233
‪“對，我不完美，又很脆弱

931
00:46:59,316 --> 00:47:00,692
‪偶爾還會膽怯

932
00:47:01,985 --> 00:47:03,695
‪但這也改變不了

933
00:47:04,154 --> 00:47:06,990
‪我同時也很勇敢
‪配得上愛情與歸宿的事實”

934
00:47:20,546 --> 00:47:21,755
‪借過一下，哇靠

935
00:47:23,340 --> 00:47:24,216
‪過來吧

936
00:48:41,960 --> 00:48:48,926
‪（我會教你一些事）

937
00:48:49,009 --> 00:48:55,933
‪（是你所永遠無法忘懷的）

938
00:50:40,120 --> 00:50:42,039
‪字幕翻譯：韓仁耀

