1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:17,851 --> 00:00:23,815
INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN

3
00:00:34,743 --> 00:00:35,869
Dengar,

4
00:00:35,952 --> 00:00:39,289
kita punya 1,5 jam untuk menghasilkan
47 dolar. Ini akan mudah. Kita bisa.

5
00:00:40,498 --> 00:00:43,001
Jika kita ingin Dom
membantu kita di bagian Tata Usaha,

6
00:00:43,084 --> 00:00:46,379
- kita harus lakukan ini.
- Ayolah. Kita baik-baik saja. Kita bisa.

7
00:00:47,422 --> 00:00:48,465
Baiklah.

8
00:00:48,548 --> 00:00:50,175
- Kau siap?
- Ya, Pak. Ayo mainkan.

9
00:00:50,258 --> 00:00:52,343
Satu, dua...

10
00:01:03,271 --> 00:01:05,148
<i>Hari ini, warga Brooklyn, New York,</i>

11
00:01:05,231 --> 00:01:10,278
<i>menanti jawaban usai serangan dahsyat</i>
<i>pada hari Jumat di Plaza Grand Army.</i>

12
00:01:10,361 --> 00:01:13,823
<i>Sekolah mulai berlangsung,</i>
<i>kereta bawah tanah beroperasi,</i>

13
00:01:13,907 --> 00:01:15,283
<i>tetapi situasi sangat tegang.</i>

14
00:01:16,534 --> 00:01:20,080
<i>Masjid-masjid di California, Georgia,</i>
<i>Minnesota, dan New York</i>

15
00:01:20,163 --> 00:01:22,999
<i>dievakuasi selama akhir pekan</i>
<i>karena ancaman kekerasan.</i>

16
00:01:23,583 --> 00:01:24,667
<i>Di Washington,</i>

17
00:01:24,751 --> 00:01:28,171
<i>kita telah melihat debat</i>
<i>tentang imigrasi memanas.</i>

18
00:01:29,255 --> 00:01:32,675
<i>Tetapi begini,</i>
<i>anak ini adalah warga negara Amerika.</i>

19
00:01:33,760 --> 00:01:37,931
<i>Dengar, kita mengalami wabah terorisme</i>
<i>di negara ini</i>

20
00:01:38,598 --> 00:01:41,017
<i>dari ekstremis sayap kanan.</i>

21
00:01:42,560 --> 00:01:45,772
<i>Kita tak pernah melihat</i>
<i>riwayat rasial pemuda kulit putih</i>

22
00:01:45,855 --> 00:01:47,524
<i>seperti kepada pemuda kulit cokelat.</i>

23
00:01:47,982 --> 00:01:50,485
<i>Saat pria kulit cokelat</i>
<i>berbuat kejahatan di negara ini,</i>

24
00:01:50,568 --> 00:01:52,195
<i>orang-orang gunakan insiden itu,</i>

25
00:01:52,278 --> 00:01:55,240
<i>tak peduli seberapa langka,</i>
<i>untuk mengesahkan kefanatikan mereka.</i>

26
00:01:57,158 --> 00:01:59,077
<i>Itu politik hak istimewa.</i>

27
00:02:00,995 --> 00:02:01,955
Hei.

28
00:02:03,081 --> 00:02:04,082
Selamat pagi.

29
00:02:04,165 --> 00:02:06,292
<i>Dalam wawancara semalam di </i>60 Minute...

30
00:02:06,376 --> 00:02:07,502
Astaga, orang-orang ini.

31
00:02:07,585 --> 00:02:09,546
<i>...dia kemukakan pandangan politik kuat...</i>

32
00:02:09,629 --> 00:02:13,341
Apa? Menyinggung politikmu
jika kupanggil teroris "orang-orang ini"?

33
00:02:13,424 --> 00:02:14,300
Ya.

34
00:02:14,884 --> 00:02:16,553
Rasialisme menyinggung politikku.

35
00:02:16,970 --> 00:02:19,139
- Aku ingin kau berhati-hati hari ini.
- Baik.

36
00:02:19,222 --> 00:02:22,392
- Kurasa aku harus memesankanmu Uber.
- Tidak, kereta bawah tanah saja.

37
00:02:22,475 --> 00:02:25,478
Aku hanya ingin kau hati-hati
dengan tindakanmu.

38
00:02:25,562 --> 00:02:27,856
Aku hati-hati dengan tindakanku. Kau?

39
00:02:28,398 --> 00:02:29,357
Kau sungguh berpikir

40
00:02:29,440 --> 00:02:32,110
kau bisa mempertanyakanku
dan pilihanku kini?

41
00:02:32,777 --> 00:02:34,237
Berhati-hatilah, ya?

42
00:02:35,905 --> 00:02:37,240
Kabari aku jika kau...

43
00:02:39,576 --> 00:02:41,077
TUBUHKU BUKAN MASALAHNYA.

44
00:02:41,161 --> 00:02:44,164
POLITIKKU BUKAN MASALAHNYA,
TETAPI PEMIKIRAN KALIAN.

45
00:02:44,247 --> 00:02:45,623
TANPA BRA. TANPA BATAS.

46
00:02:45,707 --> 00:02:50,170
HANCURKAN PATRIARKI.

47
00:02:57,927 --> 00:03:00,013
{\an8}BENAR, JALANG
SAYANG

48
00:03:00,096 --> 00:03:02,599
{\an8}TETAPI KENAPA?
AKU MENDUKUNGMU!

49
00:03:03,641 --> 00:03:06,144
Jika kau dihentikan hari ini,
aku tak mau kau balas.

50
00:03:06,227 --> 00:03:08,271
Tunjukkan kau bukan Muslim seperti itu.

51
00:03:10,857 --> 00:03:15,987
TANPA BRA HARI INI!
CEK INSTAGRAM JOEY DEL MARCOS

52
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
Aku sudah pasti bisa mengadakan
pertunjukan seniku di restoran, bukan?

53
00:03:19,324 --> 00:03:20,283
Benar.

54
00:03:21,284 --> 00:03:23,786
Aku tak paham
kenapa kau menyebutnya "seni feminis".

55
00:03:23,870 --> 00:03:25,205
Baik, terima kasih.

56
00:03:27,874 --> 00:03:30,668
Kau tahu anggapan mereka tentangmu?
Terutama usai hari Jumat?

57
00:03:30,752 --> 00:03:32,962
Ya. Ayah selalu mengingatkanku.

58
00:03:33,046 --> 00:03:35,173
Jadi, kau harus bekerja lebih keras.

59
00:03:35,506 --> 00:03:36,716
Sudah dia lakukan!

60
00:03:36,799 --> 00:03:39,636
Jika dia bekerja lebih keras,
menurutmu dia akan ditangguhkan?

61
00:03:39,719 --> 00:03:41,596
Hidup adalah tentang prioritas.

62
00:03:41,679 --> 00:03:43,640
Bukan tim renangmu, pacarmu...

63
00:03:43,723 --> 00:03:45,099
Astaga, dia mengerti.

64
00:03:51,689 --> 00:03:55,318
Jika mereka minta periksa ranselmu,
bersikaplah sopan.

65
00:03:59,822 --> 00:04:03,493
Hei, kau "putra mereka".
Mereka punya impian besar untukmu.

66
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
Mereka juga punya impian untukku.

67
00:04:08,539 --> 00:04:09,958
Menjadi gadis yang baik,

68
00:04:11,084 --> 00:04:12,502
menjadi perawan,

69
00:04:13,419 --> 00:04:15,046
menikahi pria India,

70
00:04:15,922 --> 00:04:17,590
memiliki anak-anak India...

71
00:04:22,720 --> 00:04:24,347
Ada apa dengan kausmu?

72
00:04:24,430 --> 00:04:27,684
Joey berkampanye tanpa bra hari ini
karena aturan berpakaian itu seksis.

73
00:04:28,601 --> 00:04:30,144
Aku ikut protes dengannya.

74
00:04:30,895 --> 00:04:32,939
Itu bodoh. Pakai bramu lagi.

75
00:04:33,356 --> 00:04:35,024
Jadi, payudara alamiku bodoh?

76
00:05:12,145 --> 00:05:15,148
Hei, Brooklyn, tunjukkan cinta kalian
pada temanku, Owen Williams!

77
00:05:15,940 --> 00:05:17,025
Ayo!

78
00:05:18,484 --> 00:05:22,947
PENDAPAT KALIAN?
ANAK-ANAK GRAND ARMY LUAR BIASA

79
00:05:23,364 --> 00:05:24,574
Permisi.

80
00:05:27,285 --> 00:05:28,619
Tunggu.

81
00:05:30,038 --> 00:05:32,540
Saatnya menghentikan ini. Ayo pergi.

82
00:05:33,791 --> 00:05:36,794
- Biarkan kami main sekali lagi?
- Hari ini bukan waktu yang tepat.

83
00:05:36,878 --> 00:05:38,880
Kami bekerja untuk satu tujuan.
Sedikit lagi.

84
00:05:38,963 --> 00:05:40,089
Aku sudah bilang, tidak.

85
00:05:40,173 --> 00:05:41,299
- Ayolah.
- Berkemaslah.

86
00:05:41,382 --> 00:05:44,302
- Kau tak suka permainan kami?
- Hei. Jay, ayolah.

87
00:05:44,844 --> 00:05:46,763
Semuanya, beri tepuk tangan untuk NYPD.

88
00:05:46,846 --> 00:05:48,348
Menjaga kita tetap aman.

89
00:05:49,974 --> 00:05:51,434
- Ayo pergi.
- Lihat?

90
00:05:52,185 --> 00:05:55,021
Lihat? Ayolah. Mereka suka musik kami.

91
00:06:00,651 --> 00:06:01,611
Aku takut.

92
00:06:05,156 --> 00:06:06,908
Dia seperti mau menghancurkan wajahku.

93
00:06:06,991 --> 00:06:08,159
Tunggu, dia di atas sana.

94
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
Sial. Ini mimpi buruk.

95
00:06:10,328 --> 00:06:11,788
Menurutmu dia cantik?

96
00:06:12,288 --> 00:06:14,082
Menurutku, ya.

97
00:06:14,165 --> 00:06:16,626
Baik, biar kutunjukkan pesan George
sekali lagi.

98
00:06:16,709 --> 00:06:17,668
Baik.

99
00:06:17,752 --> 00:06:20,755
"Hei, Luke baik-baik saja.
Patah kaki. Aku akan menghubungimu."

100
00:06:20,838 --> 00:06:22,090
Maksudku, apa artinya...

101
00:06:22,173 --> 00:06:23,883
Tunggu, dia sudah tak ada. Ayo pergi.

102
00:06:25,301 --> 00:06:27,637
- Para gadis melakukan ini...
- Jika dia menyukaiku,

103
00:06:27,720 --> 00:06:30,014
dia akan kirim pesan
lebih dari sekali sejak pesta.

104
00:06:30,098 --> 00:06:32,558
Benar? Mereka semua membenciku
karena kecelakaan Luke.

105
00:06:32,642 --> 00:06:34,477
Kurasa tidak.

106
00:06:34,560 --> 00:06:35,520
Hei, Kalian.

107
00:06:35,603 --> 00:06:37,855
- Apa-apaan? Jangan.
- Tanpa bra hari ini, bukan?

108
00:06:37,939 --> 00:06:39,899
Ya, tentu saja. Tanpa batas!

109
00:06:39,982 --> 00:06:41,484
- Tunggu, apa?
- Soal tim tari.

110
00:06:41,567 --> 00:06:43,486
Aku coba beri tahu… Apa yang kau lakukan?

111
00:06:43,569 --> 00:06:45,947
Aku butuh pendapat pria lebih dewasa
soal George.

112
00:06:47,698 --> 00:06:48,699
Apa itu?

113
00:06:51,202 --> 00:06:52,453
Kau baik-baik saja?

114
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Rachel, payudaramu gatal, atau...

115
00:06:56,707 --> 00:06:58,292
Apakah tampak jelas besar sebelah?

116
00:06:59,544 --> 00:07:00,962
Sial, ini sangat buruk.

117
00:07:01,629 --> 00:07:02,880
Baik, bagaimana jika aku...

118
00:07:02,964 --> 00:07:05,007
Jangan, malah justru menonjol.

119
00:07:06,217 --> 00:07:08,136
Tetapi kenapa kau tak pakai bra?

120
00:07:08,886 --> 00:07:10,430
Baik!

121
00:07:13,975 --> 00:07:16,018
BEBASKAN PUTING

122
00:07:19,981 --> 00:07:21,858
Hei, Teman-teman!

123
00:07:23,818 --> 00:07:25,695
Aku di sini!

124
00:07:30,741 --> 00:07:33,411
Terlihat sangat cabul, Nona!

125
00:07:34,662 --> 00:07:35,580
Sungguh?

126
00:07:35,663 --> 00:07:36,831
Ya. Bukankah itu intinya?

127
00:07:36,914 --> 00:07:38,291
Bukan.

128
00:07:40,001 --> 00:07:42,879
Bagus.
Aku tak percaya kau membuat ini, Jo.

129
00:07:43,421 --> 00:07:46,340
- Kalian sangat licik.
- Jangan pakai sampai setelahnya.

130
00:07:46,424 --> 00:07:47,717
Kami tahu rencananya.

131
00:07:47,800 --> 00:07:48,634
Baiklah.

132
00:07:49,343 --> 00:07:51,512
Jujur, apa aku mirip bintang porno?

133
00:07:51,596 --> 00:07:54,223
Tidak, biasa saja. Aku hanya bercanda.

134
00:08:00,855 --> 00:08:03,107
- Terima kasih.
- Hei, lihat aku.

135
00:08:03,774 --> 00:08:05,902
Wow, sangat lembut.

136
00:08:05,985 --> 00:08:07,069
Maaf.

137
00:08:07,153 --> 00:08:09,113
Aku hanya bercanda. Kau sempurna.

138
00:08:09,197 --> 00:08:10,448
Kau harus menutupinya

139
00:08:10,531 --> 00:08:12,575
- sebelum ujian AP biologi.
- Kenapa begitu?

140
00:08:12,658 --> 00:08:13,910
Kita ada kuis.

141
00:08:13,993 --> 00:08:16,204
Bung, maksud yang ingin dia sampaikan

142
00:08:16,287 --> 00:08:17,747
adalah tubuhnya bukan gangguan.

143
00:08:17,830 --> 00:08:19,540
Aku tahu. Aku sangat setuju.

144
00:08:19,624 --> 00:08:22,335
Jika itu mengganggumu,
maka itu masalahmu, bukan masalahnya.

145
00:08:22,418 --> 00:08:24,504
- Cewek jalang bukan masalahku.
- Tidak!

146
00:08:24,587 --> 00:08:25,421
Dasar berengsek.

147
00:08:25,505 --> 00:08:27,590
Kau pikir mau ceramah soal misogini…

148
00:08:27,673 --> 00:08:29,217
seolah-olah aku tak mengerti?

149
00:08:29,300 --> 00:08:30,301
Yang benar saja.

150
00:08:30,843 --> 00:08:33,721
Aku sayang kalian!
Para pemuda melek sosialku.

151
00:08:34,430 --> 00:08:37,183
Ya, aku akan menutupinya
sampai setelah kuis.

152
00:08:37,266 --> 00:08:39,894
Aku tak akan beri jalang itu kepuasan
untuk menggagalkanku.

153
00:08:46,192 --> 00:08:47,026
Pelacur.

154
00:08:47,443 --> 00:08:49,445
Katakan itu lagi, aku menantangmu.

155
00:08:57,411 --> 00:08:59,705
Jadi, kau akan ikut tanpa bra dengan kami?

156
00:09:00,414 --> 00:09:01,499
Tidak.

157
00:09:01,582 --> 00:09:05,419
Baik, jangan lakukan.
Maksudku, ini mandat tim tari.

158
00:09:05,503 --> 00:09:07,296
Aku terpaksa, untuk solidaritas atau...

159
00:09:07,380 --> 00:09:09,840
Aku tak merasa perlu
membuat pernyataan dengan hal itu.

160
00:09:09,924 --> 00:09:11,842
- Hai.
- Hei.

161
00:09:13,177 --> 00:09:15,721
- Hei, bagaimana kakimu?
- Astaga, ya.

162
00:09:15,805 --> 00:09:18,766
Maaf soal Jumat malam. Kau baik-baik saja?

163
00:09:18,849 --> 00:09:21,561
Kudengar kau dilarang ikut
beberapa pertandingan renangmu.

164
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Ya, itu salahmu.

165
00:09:23,563 --> 00:09:26,816
Orang tua Luke
butuh informasi kontak orang tuamu.

166
00:09:26,899 --> 00:09:28,317
- Untuk apa?
- Gugatan.

167
00:09:29,068 --> 00:09:30,278
Aku menggugatmu.

168
00:09:38,202 --> 00:09:39,996
Kalian sungguh berengsek.

169
00:09:40,079 --> 00:09:41,831
Leila, semua baik-baik saja.

170
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Itu salahku. Aku bertindak bodoh.

171
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
Sampai nanti, G.

172
00:09:46,919 --> 00:09:49,046
Sampai nanti, Leila. Sampai nanti...

173
00:09:49,922 --> 00:09:51,757
Teman Leila. Siapa namamu?

174
00:09:51,841 --> 00:09:53,259
- Rachel.
- Ya.

175
00:09:54,844 --> 00:09:56,512
Hei, bisa menongkrong nanti?

176
00:09:57,805 --> 00:09:59,056
- Ya.
- Ya?

177
00:09:59,140 --> 00:10:00,474
Baik, aku akan menghubungimu.

178
00:10:01,309 --> 00:10:03,936
Kau membakar bramu juga hari ini, bukan?

179
00:10:04,186 --> 00:10:05,563
Karena kau harus melakukannya.

180
00:10:08,482 --> 00:10:10,735
Jadi, kau bersikap anti-"bebaskan puting",

181
00:10:10,818 --> 00:10:13,613
lalu dia menjelaskannya padamu,
dan kini kau mau melakukannya?

182
00:10:13,696 --> 00:10:14,572
Tidak.

183
00:10:17,241 --> 00:10:19,827
Menurutmu dia ingin
melakukan sesuatu nanti?

184
00:10:19,910 --> 00:10:21,287
Ya, dia ingin bercinta.

185
00:10:23,080 --> 00:10:25,082
Baik, tetapi apa artinya?

186
00:10:25,583 --> 00:10:27,752
KAMAR MANDI SEMUA GENDER

187
00:10:27,835 --> 00:10:30,212
Kurasa AOC akan ada di sana.

188
00:10:30,671 --> 00:10:32,256
Dia akan mewawancaraimu?

189
00:10:39,930 --> 00:10:40,848
Maaf.

190
00:10:45,603 --> 00:10:49,315
Kurasa dia hanya akan ada di kantor,
tetapi aku akan menemuinya.

191
00:10:50,191 --> 00:10:51,442
Itu luar biasa.

192
00:10:52,360 --> 00:10:54,612
Kau akan berhasil. Pekerjaan terkeren?

193
00:10:54,695 --> 00:10:56,364
Jika aku mendapatkannya, ya.

194
00:10:57,657 --> 00:10:59,075
Aku akan membahas hari Jumat.

195
00:10:59,659 --> 00:11:00,868
Bagaimana menurutmu?

196
00:11:01,369 --> 00:11:04,497
Bicara soal isolasi, tentang… Astaga, Jo!

197
00:11:17,259 --> 00:11:19,345
Adikmu akan cemas soal ini.

198
00:11:30,564 --> 00:11:34,068
Hei, aku bisa mencabut bulu terkecil
dari putingku,

199
00:11:34,151 --> 00:11:36,904
dan aku bisa merasakan
cubitan di pinggulku.

200
00:11:37,822 --> 00:11:40,408
Puting milikku besar. Aku membencinya.

201
00:11:40,491 --> 00:11:41,617
Astaga, aku menyukainya.

202
00:11:43,327 --> 00:11:45,496
Ingat bagaimana caraku berpakaian
di tahun kedua

203
00:11:45,579 --> 00:11:47,873
karena aku punya lekuk tubuh?

204
00:11:47,957 --> 00:11:50,292
Karena aku mengigal.
Persetan. Aku memiliki tujuan.

205
00:11:50,376 --> 00:11:53,295
Siapa yang bisa terapkan
Kaidah Rantai pada contoh persamaan ini?

206
00:11:57,591 --> 00:11:58,551
Majulah.

207
00:11:59,176 --> 00:12:02,054
Hei, mungkin kau harus ke sana
dan duduk dengan pacarmu?

208
00:12:02,138 --> 00:12:04,014
- Kau bisa mengajarinya.
- Hentikan.

209
00:12:10,146 --> 00:12:11,105
Apa?

210
00:12:12,481 --> 00:12:13,524
Astaga.

211
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Tidak.

212
00:12:15,943 --> 00:12:18,571
Dia tampan, tetapi tak bisa kalkulus.

213
00:12:19,655 --> 00:12:22,700
Dom, kau mau membantu Pak Ellis?

214
00:12:24,118 --> 00:12:25,161
Dia ingin sekali.

215
00:12:27,913 --> 00:12:31,292
Jadi, kurasa itu upaya yang baik,

216
00:12:31,375 --> 00:12:36,797
tetapi itu sebenarnya 32 kali 4x
ditambah satu pangkat tujuh.

217
00:12:36,881 --> 00:12:39,467
Kau bingung karena lupa mengalikan

218
00:12:39,550 --> 00:12:42,136
dengan turunan
dari apa yang ada di dalam tanda kurung.

219
00:12:42,219 --> 00:12:44,138
Dia Einstein, biarkan dia mengambil alih.

220
00:12:44,221 --> 00:12:45,347
Tidak.

221
00:12:45,431 --> 00:12:47,475
Dominique, terima kasih, seperti biasa.

222
00:12:47,558 --> 00:12:48,517
- Bagus.
- Dom.

223
00:12:48,601 --> 00:12:51,270
- Pak Ellis, tolong spidolmu.
- Hei, bocah bodoh mencarimu.

224
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
Lanjutkan.

225
00:12:52,438 --> 00:12:53,522
Baiklah,

226
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
kau berhasil menemukan turunan
dari fungsi luar.

227
00:12:56,817 --> 00:12:58,486
- Apa?
- Kami dapat semuanya.

228
00:12:59,653 --> 00:13:01,280
Owen memegangnya. Dia di sana.

229
00:13:01,363 --> 00:13:03,616
Ajaib karena John baik-baik saja
usai semua itu.

230
00:13:03,699 --> 00:13:07,077
Maksudku, saat dia melewati pintu itu,
kami seperti "Oh!"

231
00:13:07,161 --> 00:13:09,288
Maksudku, kau menaksirnya, bukan?

232
00:13:09,371 --> 00:13:11,373
- Aku kenal dia...
- Kau bisa berhenti?

233
00:13:13,209 --> 00:13:14,043
Hei.

234
00:13:18,088 --> 00:13:19,423
Tidak.

235
00:13:19,507 --> 00:13:21,217
Ya, jumlahnya 200 dolar.

236
00:13:21,300 --> 00:13:23,135
Kami mengamen di kereta bawah tanah.

237
00:13:23,219 --> 00:13:25,721
Kau pasti suka ini.
Polisi ini coba menghentikan kami...

238
00:13:25,805 --> 00:13:27,848
Tak tertarik. Berikan saja kantongnya.

239
00:13:29,600 --> 00:13:32,812
Dengar, Dom, kami sungguh minta maaf.

240
00:13:32,895 --> 00:13:34,522
Ya. Baiklah.

241
00:13:35,105 --> 00:13:37,900
- Jadi, urusan kita beres, ya?
- Aku bingung.

242
00:13:37,983 --> 00:13:39,944
Kau mau tepukan di punggungmu?

243
00:13:40,027 --> 00:13:40,861
Tidak.

244
00:13:42,112 --> 00:13:44,532
Kami ingin tahu
apa kau bisa sedikit membantu kami.

245
00:13:45,866 --> 00:13:48,035
Kalian mau aku membantu kalian?

246
00:13:48,118 --> 00:13:51,121
Akan menyebalkan bagi kita
untuk melibatkan semua orang.

247
00:13:51,205 --> 00:13:53,332
Joey Del Marco bicara hal buruk,

248
00:13:53,415 --> 00:13:54,708
dan pihak sekolah terlibat?

249
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
Ya, akan luar biasa
jika kau beri tahu kantor

250
00:13:57,044 --> 00:13:59,421
- bahwa kita atasi ini.
- Aku bekerja untuk uang itu.

251
00:13:59,713 --> 00:14:02,466
Itu bukan hadiah ulang tahun
dari bibiku yang kaya,

252
00:14:02,550 --> 00:14:05,094
dan aku butuh
untuk hal penting bagiku dan keluargaku,

253
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
dan kalian sungguh mengacaukannya.

254
00:14:07,012 --> 00:14:09,056
Dom? Kau sedang ada kelas kalkulus, bukan?

255
00:14:10,224 --> 00:14:11,308
Ya, benar.

256
00:14:11,392 --> 00:14:13,018
Baiklah, bisa tolong masuk kembali?

257
00:14:13,936 --> 00:14:16,689
- Anak-anak, kalian ada kelas apa?
- Ini jam kosong.

258
00:14:16,772 --> 00:14:18,941
Baik. Tolong jangan berisik.

259
00:14:22,194 --> 00:14:24,113
Kurasa kita akan baik-baik saja.

260
00:14:26,031 --> 00:14:29,076
{\an8}GADIS-GADIS DIJUAL JADI BUDAK SEKS
DI INDIA, TETAPI YA... PUTING.

261
00:14:34,498 --> 00:14:36,000
{\an8}BEBASKAN PUTING = AKTIVISME KLIK.

262
00:14:36,083 --> 00:14:39,879
{\an8}GADIS KULIT PUTIH, "HARGAI PUTINGKU"
GADIS KULIT HITAM, "JANGAN BUNUH KAMI"

263
00:14:39,962 --> 00:14:42,298
{\an8}FAKTA
KEBENCIANMU MENGUNGKAPKAN MISOGINIMU

264
00:14:43,257 --> 00:14:44,174
Hei.

265
00:14:47,428 --> 00:14:48,429
Apa kabar?

266
00:14:49,430 --> 00:14:50,472
Ya, kau tahu.

267
00:14:51,265 --> 00:14:52,099
Kau?

268
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Masih dalam pemulihan.

269
00:14:55,019 --> 00:14:56,395
Aku di sini saat 9/11.

270
00:14:57,855 --> 00:15:00,274
Aku di pusat kota dipenuhi abu putih.

271
00:15:00,691 --> 00:15:02,693
Kuharap kalian tahu ada konselor trauma.

272
00:15:02,776 --> 00:15:04,862
- Mereka bisa diajak bicara.
- Tidak, aku baik.

273
00:15:05,905 --> 00:15:06,780
Baik.

274
00:15:07,740 --> 00:15:08,741
Baiklah.

275
00:15:15,539 --> 00:15:17,333
Tampaknya kau tak menyukainya.

276
00:15:18,000 --> 00:15:19,251
Tidak, ini lumayan.

277
00:15:19,919 --> 00:15:21,545
Jadi, kenapa hanya lumayan?

278
00:15:21,921 --> 00:15:26,342
Sid, jika kita akan mengirim sesuatu
saat ini, itu harus brilian.

279
00:15:26,842 --> 00:15:29,011
Aku bisa memasukkan
lima nama anak lain di sini.

280
00:15:29,094 --> 00:15:30,804
Ini tak mencerminkan dirimu.

281
00:15:32,681 --> 00:15:35,559
Kurasa aku memang kurang menarik.

282
00:15:36,352 --> 00:15:38,812
Sejujurnya, aku tak punya waktu untuk...

283
00:15:38,896 --> 00:15:40,314
Kau kenal Victor Borin?

284
00:15:41,273 --> 00:15:43,734
Kami tes AP psikologi bersama.

285
00:15:43,817 --> 00:15:46,570
Dia bantu beberapa anak
membuat pernyataan pribadi tahun ini.

286
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
Dia mahir dalam hal itu.

287
00:15:48,030 --> 00:15:49,823
Bisakah kau bicara dengannya hari ini?

288
00:15:49,907 --> 00:15:51,742
Tukar pendapat? Usaha terakhir.

289
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Aku harus katakan
aku tak dapat penerimaan awal?

290
00:15:54,995 --> 00:15:57,122
Aku tak ingin beri tahu orang-orang
soal itu.

291
00:15:58,123 --> 00:15:59,750
Hanya berpikir mungkin...

292
00:16:00,250 --> 00:16:02,461
kau butuh perspektif orang luar
yang sebaya.

293
00:16:32,157 --> 00:16:34,910
{\an8}GUGUP

294
00:17:02,646 --> 00:17:04,690
Baik, selesai. Tolong operkan.

295
00:17:23,459 --> 00:17:24,293
Terima kasih.

296
00:17:26,045 --> 00:17:27,004
Terima kasih.

297
00:17:28,464 --> 00:17:30,132
Terima kasih.

298
00:17:35,846 --> 00:17:36,972
Baik!

299
00:17:37,056 --> 00:17:39,224
Hei, ini lucu sekali.

300
00:17:39,308 --> 00:17:40,726
Ini menyebalkan.

301
00:17:40,809 --> 00:17:43,437
- Tetapi dalam hati dia merana.
- Ya.

302
00:17:43,771 --> 00:17:44,772
Dia menggila.

303
00:17:46,065 --> 00:17:49,026
Hei, aku mungkin perlu
meminjam catatanmu malam ini

304
00:17:49,109 --> 00:17:50,235
jika catatan Luke kacau.

305
00:17:52,112 --> 00:17:54,323
Respirasi seluler adalah proses

306
00:17:54,406 --> 00:17:58,702
di mana mikroorganisme mendapatkan
energi mereka dari karbohidrat.

307
00:17:58,786 --> 00:18:01,914
Mereka membawa karbohidrat ini
ke sitoplasma mereka...

308
00:18:03,040 --> 00:18:05,584
dan melalui serangkaian kompleks...

309
00:18:08,879 --> 00:18:10,047
Kau bisa keluar, Joey.

310
00:18:10,130 --> 00:18:11,423
Maaf?

311
00:18:11,507 --> 00:18:13,217
Tolong pergi ke kantor.

312
00:18:14,885 --> 00:18:15,719
Kenapa?

313
00:18:15,803 --> 00:18:17,638
Satu hal yang pasti, kau basah.

314
00:18:18,430 --> 00:18:20,349
Ini akan kering.

315
00:18:20,432 --> 00:18:22,142
Aku tak mau absen di awal tema baru.

316
00:18:22,226 --> 00:18:24,186
Pakaianmu juga tak pantas untuk sekolah.

317
00:18:24,269 --> 00:18:26,605
- Aku hanya memakai kaus.
- Dengan pesan provokasi.

318
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
Tak ada kata umpatan atau alat narkoba.

319
00:18:28,774 --> 00:18:29,942
Kau membuang waktuku.

320
00:18:30,025 --> 00:18:32,778
Aku tak bermaksud begitu. Ayo lanjutkan.

321
00:18:32,861 --> 00:18:34,238
Aku bisa lihat seluruh duniamu

322
00:18:34,321 --> 00:18:36,949
menerawang kausmu, itu tak boleh
di kelasku. Aku mau kau...

323
00:18:37,032 --> 00:18:38,325
- Duniaku?
- ...menutupinya.

324
00:18:38,408 --> 00:18:39,660
Maksudnya putingmu.

325
00:18:39,743 --> 00:18:42,746
Pak Friedman, aku tak perlu
kau bicara mewakiliku.

326
00:18:42,830 --> 00:18:46,375
Tunggu. Jadi, putingku tak diterima
di kelas biologimu?

327
00:18:46,458 --> 00:18:47,417
Tolong keluar.

328
00:18:47,501 --> 00:18:49,002
Semua orang punya puting.

329
00:18:49,086 --> 00:18:50,712
Apa yang tak pantas dari putingku?

330
00:18:52,131 --> 00:18:54,883
Jika kau akan mengeluarkanku
dari kelas yang berhak kuhadiri,

331
00:18:54,967 --> 00:18:57,761
setidaknya aku harus dapat penjelasan
tentang apa masalahmu.

332
00:18:57,845 --> 00:18:59,054
Itu menghina.

333
00:19:00,139 --> 00:19:03,142
Ini ruang kelas,
dan kau berpakaian seperti pelacur.

334
00:19:03,684 --> 00:19:04,810
Apa-apaan?

335
00:19:04,893 --> 00:19:08,981
Kau pada dasarnya melacurkan diri
untuk perhatian, dan itu mengganggu, Joey!

336
00:19:09,064 --> 00:19:11,108
Kuharap kau punya harga diri.

337
00:19:11,191 --> 00:19:14,403
Tetapi untuk saat ini,
aku memintamu ke kantor Pak Burley.

338
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
Pergilah!

339
00:19:19,032 --> 00:19:20,033
Kami mendukungmu.

340
00:19:38,510 --> 00:19:40,721
{\an8}DIA MENGUSIRKU
SAMPAI JUMPA DI BAWAH, TEMAN-TEMAN

341
00:19:40,804 --> 00:19:43,348
{\an8}ANNA BERSIAGA UNTUK MEMANGGIL GADIS-GADIS

342
00:19:45,100 --> 00:19:46,226
{\an8}YA! KERJA BAGUS, SAYANG!

343
00:19:55,068 --> 00:19:58,238
{\an8}TUGAS BELUM SELESAI.

344
00:19:58,322 --> 00:20:01,033
…Presiden Amerika Serikat,
meninggalkan warisan menakjubkan.

345
00:20:01,116 --> 00:20:02,910
Leila, bisakah kau tambahkan?

346
00:20:05,746 --> 00:20:08,373
"Satu lagi momen transformatif
di Era Progresif Amerika."

347
00:20:11,501 --> 00:20:14,254
Kebakaran di Triangle Shirtwaist Factory.

348
00:20:14,338 --> 00:20:18,300
Itu membuat berdirinya serikat pekerja
garmen wanita dan aturan kebakaran baru.

349
00:20:18,508 --> 00:20:20,219
Ya, Bu. Bagus.

350
00:20:20,844 --> 00:20:22,846
Baik, berikutnya Pelarangan.

351
00:20:22,930 --> 00:20:25,349
Ini waktu yang menyenangkan,
jadi bersiaplah.

352
00:20:27,434 --> 00:20:28,268
Terima kasih.

353
00:20:28,352 --> 00:20:30,812
<i>Semua gadis seksiku bersamaku</i>

354
00:20:30,896 --> 00:20:33,732
<i>Lalu kami menari</i>
<i>Memantulkan payudara itu</i>

355
00:20:33,815 --> 00:20:35,359
<i>Menari dan memantulkan payudara...</i>

356
00:20:35,442 --> 00:20:36,652
Apa-apaan?

357
00:20:37,486 --> 00:20:38,362
Pergi!

358
00:20:38,445 --> 00:20:41,657
Kau mau aku menghajarmu, Betina JAP?

359
00:20:42,157 --> 00:20:43,158
Keluar!

360
00:20:44,785 --> 00:20:46,745
George suka memasukkan
ke tenggorokan dalam.

361
00:20:46,828 --> 00:20:48,497
Bagaimana refleks muntahmu?

362
00:20:48,580 --> 00:20:51,124
Nancy, jumlahnya benar?
Dua puluh tiga anak?

363
00:20:51,208 --> 00:20:53,377
- Ya.
- Ada yang mengkhawatirkan?

364
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Air mata, pengalaman dengan ejekan rasial,
dan tak ada yang memilih pulang.

365
00:20:57,214 --> 00:20:59,591
Jadi, sebagian besar gejala ringan
stres pascatrauma?

366
00:21:01,093 --> 00:21:04,012
Baik, tolong kirim pengingat
kepada para guru

367
00:21:04,096 --> 00:21:06,265
bahwa kita akan membuat
kartu identitas baru,

368
00:21:06,348 --> 00:21:10,018
dan aku ingin pertemuan dengan NYPD
dijadwalkan hari ini.

369
00:21:14,147 --> 00:21:15,023
Joey.

370
00:21:17,901 --> 00:21:19,820
Kau mendengar semua pekerjaan orang dalam.

371
00:21:22,197 --> 00:21:24,241
Jadi, apa yang terjadi?

372
00:21:28,370 --> 00:21:30,038
Aku memakai ini ke sekolah hari ini,

373
00:21:30,914 --> 00:21:34,543
Bu Wilder bilang itu mengganggu,
dan dia mengeluarkanku dari AP biologi.

374
00:21:45,721 --> 00:21:47,639
Jadi, ini pelanggaran aturan berpakaian.

375
00:21:48,682 --> 00:21:49,599
Bukan.

376
00:21:50,350 --> 00:21:52,644
Pakaianku tak ada yang melanggar
aturan berpakaian.

377
00:21:53,353 --> 00:21:54,688
Itu tembus pandang.

378
00:21:54,771 --> 00:21:56,857
Ini hanya kain putih dan ringan.

379
00:21:57,858 --> 00:22:01,445
Aku tahu ada siswa lain di sekolah
hari ini yang memakai kaus putih tipis,

380
00:22:01,528 --> 00:22:03,071
tetapi mereka tak diusir.

381
00:22:03,530 --> 00:22:04,531
Bebaskan puting?

382
00:22:04,614 --> 00:22:05,949
Ini gerakan politik.

383
00:22:06,742 --> 00:22:11,121
Sekolah bukan tempat yang tepat
untuk gerakan ini.

384
00:22:11,204 --> 00:22:12,581
- Kenapa?
- Nancy?

385
00:22:13,332 --> 00:22:15,459
Bisakah tolong panggilkan
Bu Wilder ke sini?

386
00:22:15,542 --> 00:22:18,420
Bukankah sekolah tempat kita harus belajar
menjadi warga aktif?

387
00:22:18,503 --> 00:22:21,590
Ya, tetapi tidak saat kau tak memakai
apa pun di balik kaus tipismu.

388
00:22:21,673 --> 00:22:24,676
Pakaianmu memperlihatkan tubuhmu, Joey.

389
00:22:24,760 --> 00:22:26,053
Itu alasanmu membuka pintu?

390
00:22:26,762 --> 00:22:28,972
Agar kau tak perlu berduaan denganku?

391
00:22:29,056 --> 00:22:31,641
Karena tubuhku berbahaya bagimu,
itukah alasannya?

392
00:22:31,725 --> 00:22:33,268
Joey, itu sangat tak pantas.

393
00:22:33,352 --> 00:22:35,228
Itukah alasanmu memanggil Bu Wilder?

394
00:22:35,312 --> 00:22:37,522
Agar kau bisa punya saksi wanita?

395
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
Pak B, bisakah kau mengakui
betapa kacaunya itu?

396
00:22:40,359 --> 00:22:42,903
Mari catat pelanggaranmu,
lalu kau tutup jaket tudungmu

397
00:22:42,986 --> 00:22:45,280
atau mengambil sesuatu
dari bagian Barang Hilang.

398
00:22:46,156 --> 00:22:48,033
Pak Burley, ada tiga siswa datang

399
00:22:48,116 --> 00:22:50,327
berkata bahwa mereka
harus ikut diskusi ini?

400
00:22:50,410 --> 00:22:52,537
Aku di sana bersama Joey
saat semuanya terjadi.

401
00:22:53,538 --> 00:22:54,456
Baiklah.

402
00:22:55,665 --> 00:22:58,335
Anak-anak, sebenarnya,
ini pelanggaran disiplin individu...

403
00:22:58,418 --> 00:23:00,253
Mereka tak pakai apa pun di balik kaus.

404
00:23:00,337 --> 00:23:03,340
Pak B, bagaimana kau bisa mengatur tubuhku
dan tubuh mereka tidak?

405
00:23:03,632 --> 00:23:06,009
Aku sungguh bertanya.
Itu namanya standar ganda.

406
00:23:06,093 --> 00:23:08,720
Apa yang bisa kau lihat padaku
dan tidak pada mereka?

407
00:23:09,638 --> 00:23:11,807
- Itu masalah berbeda.
- Tentu saja.

408
00:23:11,890 --> 00:23:13,392
Tetapi itu masalahmu.

409
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
Itu bukan masalah aku dan tubuhku.

410
00:23:15,936 --> 00:23:17,687
Bra tak disebut di buku panduan siswa.

411
00:23:17,771 --> 00:23:19,356
Sekolah tak bisa memaksa pakai bra.

412
00:23:19,439 --> 00:23:22,109
Setidaknya ada 100 gadis lain
yang tak pakai bra hari ini,

413
00:23:22,192 --> 00:23:24,820
termasuk anggota Klub Pemberdayaan Wanita,

414
00:23:24,903 --> 00:23:28,615
Klub Kesetaraan, Klub Drama,
semua anggota Tim Tari.

415
00:23:29,908 --> 00:23:30,867
Ini.

416
00:23:32,744 --> 00:23:34,704
Aku mencetak daftar nama untukmu.

417
00:23:37,124 --> 00:23:39,584
Mereka akan senang datang ke sini
dan bicara padamu.

418
00:23:39,668 --> 00:23:42,379
Jika kau ingin aku ganti baju
atau menutupinya,

419
00:23:42,796 --> 00:23:44,464
atau jika kau memulangkanku,

420
00:23:45,382 --> 00:23:47,217
kau harus lakukan itu pada mereka semua.

421
00:23:47,884 --> 00:23:49,469
Jadi, catat mereka juga,

422
00:23:49,970 --> 00:23:52,556
atau kau bisa kirim kami kembali ke kelas,

423
00:23:52,639 --> 00:23:55,517
yang mana lebih bermanfaat
untuk waktu semua orang.

424
00:23:58,270 --> 00:23:59,521
Bu Wilder datang.

425
00:24:03,108 --> 00:24:05,360
Baiklah, Nona Del Marco,

426
00:24:06,445 --> 00:24:07,737
kau benar,

427
00:24:07,821 --> 00:24:10,991
tetapi aku berhak melanjutkan
percakapan ini nanti.

428
00:24:11,950 --> 00:24:14,119
Jangan mengganggu hari sekolah
lebih lanjut.

429
00:24:14,202 --> 00:24:15,203
Terdengar adil?

430
00:24:16,204 --> 00:24:17,956
Ya. Cukup adil. Terima kasih.

431
00:24:23,670 --> 00:24:27,424
Pak B? Aku ingin kau tahu bahwa Bu Wilder,

432
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
dia menyebutku pelacur
sebelum menyuruhku ke sini.

433
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Aku keberatan dengan itu.

434
00:24:33,722 --> 00:24:35,932
Itu benar. Di depan semua orang.

435
00:24:37,976 --> 00:24:42,314
Baik, aku turut prihatin mendengarnya.
Aku hargai kau memberitahuku.

436
00:24:42,856 --> 00:24:44,691
Joey, kau mau ajukan keluhan?

437
00:24:47,194 --> 00:24:48,737
Aku ingin permohonan maaf.

438
00:24:53,116 --> 00:24:56,203
Vito, kau memberinya tawaran
yang tak bisa dia tolak.

439
00:24:56,578 --> 00:24:58,622
- Itu bagus sekali!
- Astaga.

440
00:24:59,206 --> 00:25:00,248
Itu bagus sekali!

441
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Hentikan!

442
00:25:10,258 --> 00:25:11,676
Anak-anak, masuk ke kelas.

443
00:25:12,302 --> 00:25:13,386
Ambil kartu pas.

444
00:25:20,393 --> 00:25:23,772
Joey, bahasa yang kugunakan
sangat tak dapat diterima.

445
00:25:24,856 --> 00:25:27,943
Tak ada yang membenarkanku
bicara padamu seperti itu.

446
00:25:28,527 --> 00:25:29,402
Maafkan aku.

447
00:25:30,987 --> 00:25:31,905
Terima kasih.

448
00:25:34,241 --> 00:25:37,702
Inilah karakter seorang kapten.

449
00:25:38,578 --> 00:25:41,456
Ini cara kita mendaki hingga puncak

450
00:25:41,540 --> 00:25:45,710
Tim Jalang Grand Army.

451
00:25:46,294 --> 00:25:50,966
Dengan mengatakan
"persetan dengan patriarki!"

452
00:25:52,801 --> 00:25:53,635
Joey!

453
00:25:53,718 --> 00:25:55,804
Baik, kita akan bagi jadi kelompok kecil

454
00:25:55,887 --> 00:25:57,597
dan melatih urutan baru.

455
00:25:57,681 --> 00:25:59,933
Georgia akan pimpin grup itu,
aku pimpin grup ini.

456
00:26:00,016 --> 00:26:04,229
Kau tahu?
Aku ingin Joey memimpin grup terakhir!

457
00:26:04,854 --> 00:26:05,855
Ya, ayo!

458
00:26:07,023 --> 00:26:08,275
Apa-apaan?

459
00:26:10,026 --> 00:26:11,027
Ini sangat luar biasa.

460
00:26:11,111 --> 00:26:12,112
Grup terakhir.

461
00:26:19,119 --> 00:26:21,121
Tim, kau akan terlambat.

462
00:26:21,204 --> 00:26:22,330
Tidak, tak apa-apa.

463
00:26:23,748 --> 00:26:26,585
Aku tak bisa menemuimu seharian ini.
Aku hanya...

464
00:26:27,127 --> 00:26:29,337
Aku ingin bilang kau menginspirasiku.

465
00:26:30,547 --> 00:26:31,590
Itu saja.

466
00:26:34,467 --> 00:26:35,969
Terima kasih sudah membantu.

467
00:26:37,137 --> 00:26:38,680
Apa kegiatanmu usai latihan?

468
00:26:39,639 --> 00:26:41,141
Melanjutkan putaran kemenanganku.

469
00:26:54,571 --> 00:26:56,448
Hei, kau pasti bisa!

470
00:26:57,699 --> 00:26:59,326
- Aku saja.
- Kau yakin?

471
00:27:00,744 --> 00:27:01,828
Terima kasih.

472
00:27:01,911 --> 00:27:04,914
Jadi, kurasa kuncinya

473
00:27:04,998 --> 00:27:07,834
adalah menemukan hal
yang paling sulit dikatakan.

474
00:27:08,918 --> 00:27:10,629
Apa yang paling mengungkapkan dirimu?

475
00:27:10,712 --> 00:27:12,005
Jangan bermain aman.

476
00:27:15,550 --> 00:27:17,010
Aku bisa bicara soal hari Jumat.

477
00:27:17,761 --> 00:27:19,262
Baik, menarik. Bagaimana?

478
00:27:22,265 --> 00:27:24,184
Bagaimana rasanya saat seseorang mirip aku

479
00:27:24,267 --> 00:27:27,687
meledakkan dirinya dan empat orang lain
hanya beberapa meter dari sekolahku.

480
00:27:29,105 --> 00:27:32,484
Betapa itu mengacaukan pikiranku
dan cara orang melihatku.

481
00:27:32,567 --> 00:27:33,526
Ya.

482
00:27:34,986 --> 00:27:37,280
Itu jelas lebih kuat
dari yang kau miliki sekarang.

483
00:27:37,739 --> 00:27:39,741
Aku ingin tahu
apa kau bisa gali lebih dalam.

484
00:27:40,867 --> 00:27:44,996
Seperti mungkin bagaimana asumsi identitas
yang dipaksakan orang padamu

485
00:27:45,080 --> 00:27:47,624
membuatmu berpikir
siapa dirimu sebenarnya.

486
00:27:48,291 --> 00:27:49,125
Kau tahu?

487
00:27:50,335 --> 00:27:54,214
Bung, kau akan mengetahuinya.
Itu ide yang bagus.

488
00:27:54,297 --> 00:27:55,465
Itu menonjol.

489
00:27:56,633 --> 00:27:58,051
Semua pasti lancar.

490
00:28:09,187 --> 00:28:10,313
Kau baik-baik saja?

491
00:28:11,398 --> 00:28:13,900
Kau bicara dengan salah satu
konselor trauma hari ini?

492
00:28:15,193 --> 00:28:17,445
Tidak. Kenapa, kau melakukannya?

493
00:28:17,529 --> 00:28:18,405
Ya.

494
00:28:19,114 --> 00:28:22,659
Aku mengalami mimpi buruk
tentang kakiku meledak.

495
00:28:22,742 --> 00:28:24,035
Aku terbangun berkeringat.

496
00:28:24,619 --> 00:28:25,495
Jadi...

497
00:28:25,578 --> 00:28:28,039
- Ini akan menjadi topik dalam psikologi?
- Apa?

498
00:28:28,123 --> 00:28:29,416
Terorisme?

499
00:28:30,375 --> 00:28:31,501
Kecemasan?

500
00:28:31,960 --> 00:28:32,877
Panik?

501
00:28:35,880 --> 00:28:37,507
- Sid.
- Hei, Flo.

502
00:28:37,590 --> 00:28:38,425
Hei.

503
00:28:41,136 --> 00:28:42,554
Jadi, kau menyembuhkan pacarku?

504
00:28:42,637 --> 00:28:44,222
Ya, kurasa begitu.

505
00:28:45,223 --> 00:28:49,894
Ya, sepertinya aku harus lebih rentan,
jadi, mudah bagiku.

506
00:28:49,978 --> 00:28:51,354
Sayang, itu keahlianmu.

507
00:28:57,777 --> 00:29:00,739
Bung, telepon aku kapan saja.
Aku akan melihat konsepnya.

508
00:29:13,793 --> 00:29:14,878
Bukan begitu.

509
00:29:29,267 --> 00:29:30,310
Aku salah melakukannya?

510
00:29:36,441 --> 00:29:38,234
Aku saja.

511
00:29:58,838 --> 00:29:59,881
Maafkan aku.

512
00:30:20,318 --> 00:30:22,529
<i>Ayo!</i>

513
00:30:24,697 --> 00:30:26,658
<i>Astaga, Joey, kau luar biasa.</i>

514
00:30:26,741 --> 00:30:27,784
<i>Ya, Joey!</i>

515
00:30:28,910 --> 00:30:30,912
<i>Joey!</i>

516
00:30:40,213 --> 00:30:42,882
Kau harus lihat video Instagram ini.
Ditonton 870 kali.

517
00:30:43,716 --> 00:30:44,717
Luar biasa.

518
00:30:45,426 --> 00:30:46,636
Joey itu ganas.

519
00:31:06,030 --> 00:31:09,576
Gadis Geisha, putingmu gelap sekali.

520
00:31:14,455 --> 00:31:15,707
Aku orang Tionghoa...

521
00:31:18,084 --> 00:31:20,128
Benar. Boneka Tiongkok.

522
00:31:21,921 --> 00:31:25,341
Gadis Asia punya puting gelap,
itu sangat lucu.

523
00:31:25,425 --> 00:31:26,384
Aku menyukainya.

524
00:31:35,101 --> 00:31:37,228
Kau tahu apa lagi yang sangat lucu,
adalah...

525
00:31:38,354 --> 00:31:41,316
Kulit Orang Asia merona merah
saat minum alkohol.

526
00:31:41,399 --> 00:31:44,611
Apa kau sadar betapa merahnya wajahku
pada Jumat malam?

527
00:31:46,654 --> 00:31:49,574
- Ya. Orang Yahudi selalu merasa kembung.
- Tunggu, kau Yahudi?

528
00:31:51,075 --> 00:31:53,661
- Setengah, tetapi aku tak religius.
- Sama. Maksudku...

529
00:31:54,370 --> 00:31:57,540
kedua orang tuaku Yahudi, dan...

530
00:31:57,624 --> 00:31:59,751
Ya, tetapi secara teknis
kau bukan anggota suku.

531
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
Bukan, aku tahu.

532
00:32:36,913 --> 00:32:38,873
Hei! Apa-apaan?

533
00:32:42,543 --> 00:32:43,544
Tidak!

534
00:32:46,381 --> 00:32:47,215
Lakukan!

535
00:32:52,136 --> 00:32:53,388
Astaga!

536
00:32:54,806 --> 00:32:56,891
Lakukan! Aku bangga padamu.

537
00:32:57,976 --> 00:33:01,813
Cepat makan klitorisku
sebelum kubiarkan mereka membunuhmu.

538
00:33:01,896 --> 00:33:03,481
Lanjutkan, Jalang!

539
00:33:11,614 --> 00:33:12,740
Astaga.

540
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Itu terlihat sangat keren.

541
00:33:17,078 --> 00:33:18,204
Tindik gigi vampir.

542
00:33:19,497 --> 00:33:21,124
Tidak, aku akan menindik barbel.

543
00:33:22,291 --> 00:33:24,043
Kau gadis pahlawanku, JoJo.

544
00:33:24,877 --> 00:33:27,213
Gracie, jika terus berlagak
seperti anak 12 tahun,

545
00:33:27,296 --> 00:33:29,590
mereka akan mempertanyakan
KTP palsuku, paham?

546
00:33:29,674 --> 00:33:30,508
- Baik.
- Baik.

547
00:33:30,591 --> 00:33:31,509
Baik, aku tahu.

548
00:33:31,592 --> 00:33:34,512
Aku benci semuanya sekarang.
Itu membuatku gila.

549
00:33:34,595 --> 00:33:36,806
Tetapi kau tahu siapa
yang membuatku jatuh cinta?

550
00:33:36,889 --> 00:33:37,849
Siapa?

551
00:33:38,891 --> 00:33:39,892
Tunggu sebentar.

552
00:33:44,063 --> 00:33:45,231
Ada apa denganmu?

553
00:33:45,314 --> 00:33:47,942
- Singkirkan itu...
- Maaf, tetapi dia sangat seksi.

554
00:33:48,026 --> 00:33:49,777
- Menurutku juga sama.
- Apa?

555
00:33:49,861 --> 00:33:51,779
Sintingkah jika aku mau
bercinta dengannya?

556
00:33:51,863 --> 00:33:54,157
- Tidak.
- Ya, itu patologis.

557
00:33:57,660 --> 00:33:58,911
{\an8}KAU SEDANG APA?

558
00:34:02,457 --> 00:34:04,125
{\an8}Aku suka yang itu.

559
00:34:06,377 --> 00:34:11,007
{\an8}LATIHAN LAMA. PULANG PUKUL 7.
AKU SAYANG IBU. PELUK DAN CIUM.

560
00:34:12,133 --> 00:34:13,468
Bisakah kau bersandar?

561
00:34:16,137 --> 00:34:18,556
- Ya, bisa.
- Ini akan terasa sedikit dingin.

562
00:34:20,725 --> 00:34:21,642
Dingin.

563
00:34:24,896 --> 00:34:28,858
WAWANCARA BERJALAN LANCAR.
AKU MERASA SENANG.

564
00:34:28,941 --> 00:34:30,777
Apa yang kalian lakukan?

565
00:34:32,487 --> 00:34:34,280
- Entahlah. Tak ada.
- Merasa mati rasa?

566
00:34:35,239 --> 00:34:36,324
Ya, kurasa begitu.

567
00:34:36,407 --> 00:34:37,658
Baik, ayo lakukan.

568
00:34:41,913 --> 00:34:42,914
Tarik napas.

569
00:34:43,581 --> 00:34:46,667
Astaga, Joey, putingmu adalah pahlawanku!

570
00:34:48,336 --> 00:34:50,922
Satu, dua, tiga.

571
00:34:54,092 --> 00:34:55,384
Astaga!

572
00:34:55,468 --> 00:34:56,844
Ya Tuhan.

573
00:34:56,928 --> 00:34:58,262
Luar biasa.

574
00:34:58,346 --> 00:34:59,347
Aku melakukannya!

575
00:34:59,430 --> 00:35:01,516
Ya!

576
00:35:02,558 --> 00:35:05,478
<i>Kepsek Metta ingin Dominique</i>
<i>menemuinya di kantornya</i>

577
00:35:05,561 --> 00:35:09,023
<i>besok pagi pukul 07,30</i>
<i>untuk bicara soal insiden itu.</i>

578
00:35:09,107 --> 00:35:10,691
Kita membeli terlalu banyak, Bu.

579
00:35:10,775 --> 00:35:13,111
<i>Grand Army memiliki kebijakan</i>
<i>tanpa toleransi,</i>

580
00:35:13,194 --> 00:35:15,488
<i>dan Dominique akan diberi tahu</i>
<i>hak-hak hukumnya...</i>

581
00:35:16,072 --> 00:35:17,782
- Boleh aku beli ini?
- Tidak.

582
00:35:19,200 --> 00:35:20,743
Ya. Masukkan ke keranjang.

583
00:35:20,827 --> 00:35:22,662
Aku ingin mencari satu hal lagi...

584
00:35:22,745 --> 00:35:25,623
Kita ke sini cari suplai proyek mereka.
Kita tak butuh hal lain.

585
00:35:25,706 --> 00:35:27,708
OD, Tristan, kembalikan mainannya.

586
00:35:27,792 --> 00:35:29,836
- Cepatlah.
- Kau mengacaukan semuanya.

587
00:35:29,919 --> 00:35:33,047
Francine membahas keponakannya lagi
hari ini.

588
00:35:33,131 --> 00:35:34,799
Aku tak tertarik dengan itu.

589
00:35:35,299 --> 00:35:40,054
Tuhan, tolong berikan putriku
kekuatan untuk bertindak bertanggung jawab

590
00:35:40,138 --> 00:35:41,305
bagi dia dan keluarganya.

591
00:35:41,389 --> 00:35:43,850
Tanya pendapat Tuhan
tentangmu dan Francine mencoba...

592
00:35:43,933 --> 00:35:44,892
Odette, Tristan!

593
00:35:46,936 --> 00:35:49,021
Itu hanya sebuah pilihan, itu saja.

594
00:35:52,191 --> 00:35:53,776
Kami akan pakai kartu hadiah ini.

595
00:35:57,572 --> 00:36:00,032
Hanya ada 4,27 dolar di kartu hadiah.

596
00:36:00,116 --> 00:36:02,076
Totalnya 209,26 dolar.

597
00:36:04,745 --> 00:36:06,497
Tak cukup, Bu.

598
00:36:07,915 --> 00:36:09,458
Ini memalukan!

599
00:36:10,293 --> 00:36:12,545
Mari keluar dari antrean sebentar, dan...

600
00:36:12,628 --> 00:36:14,630
Kau punya cara membayar sisanya?

601
00:36:15,339 --> 00:36:18,301
Terakhir kali aku ke sini,
aku tahu aku hanya menggunakan sedikit.

602
00:36:18,384 --> 00:36:19,635
Isi kartu itu lebih banyak.

603
00:36:19,719 --> 00:36:21,512
Kau salah.

604
00:36:22,221 --> 00:36:24,640
Kami kembalikan beberapa barang.

605
00:36:24,724 --> 00:36:26,184
Astaga.

606
00:36:29,896 --> 00:36:33,065
Aku punya uang. Kita bisa...

607
00:36:36,194 --> 00:36:38,112
Kau menyembunyikannya dariku?

608
00:36:38,196 --> 00:36:40,406
Tidak, Bu! Ini uang anggar anak-anak.

609
00:36:40,489 --> 00:36:42,074
Anak-anak itu mengembalikannya.

610
00:36:42,158 --> 00:36:44,118
Aku tak mau gunakan untuk hal tak berguna.

611
00:36:44,202 --> 00:36:46,621
- Dom?
- Hei.

612
00:36:47,413 --> 00:36:49,248
- Aku tak tahu kau bekerja di sini.
- Ya.

613
00:36:49,332 --> 00:36:50,750
Kau masih mau menguranginya?

614
00:36:50,833 --> 00:36:51,709
Siapa ini?

615
00:36:53,336 --> 00:36:54,337
Kami bisa...

616
00:36:55,880 --> 00:36:57,757
Sweternya bisa ditaruh kembali, dan...

617
00:36:57,840 --> 00:37:00,092
Tunggu. Biar aku membantumu.

618
00:37:00,176 --> 00:37:01,844
Tidak, tak usah.

619
00:37:01,928 --> 00:37:04,931
Audrey, aku mau pakai diskon pegawai
untuk sepupuku.

620
00:37:05,014 --> 00:37:07,600
Ini sungguh... Aku bahkan tidak...

621
00:37:10,519 --> 00:37:12,980
Terima kasih banyak.

622
00:37:13,064 --> 00:37:14,732
Kau tak perlu melakukan itu.

623
00:37:15,858 --> 00:37:18,736
- Aku hanya ingin peralatan sekolah.
- Hai, aku John.

624
00:37:19,612 --> 00:37:21,113
Aku masuk GA bersama Dom.

625
00:37:21,906 --> 00:37:23,366
Kami bermain basket bersama,

626
00:37:23,950 --> 00:37:26,410
dan dia mengajariku matematika
sebelumnya, jadi...

627
00:37:26,827 --> 00:37:27,828
Ya.

628
00:37:33,459 --> 00:37:34,627
Aku harus kembali.

629
00:37:35,544 --> 00:37:36,545
Kalian baik-baik saja?

630
00:37:36,629 --> 00:37:37,755
Ya, baik-baik saja.

631
00:37:38,214 --> 00:37:41,509
Terima kasih banyak.
Kau sungguh tak perlu melakukan itu.

632
00:37:41,926 --> 00:37:42,969
Tak masalah.

633
00:37:49,475 --> 00:37:51,978
Pemuda ini alasan
tak pertimbangkan keponakan Francine?

634
00:37:52,061 --> 00:37:53,604
Berhenti menggangguku, Bu.

635
00:37:58,401 --> 00:38:01,362
TETANGGA BILANG PENGEBOM BUNUH DIRI
ADALAH "ANAK BIASA"

636
00:38:46,574 --> 00:38:48,576
Siddhartha, bagaimana tugasmu?

637
00:38:51,704 --> 00:38:55,166
JOEY, BERI TAHU AKU KAPAN KAU PULANG.

638
00:38:55,249 --> 00:38:59,628
TOLONG BERHENTI MENGGANGGUKU, AYAH!

639
00:39:01,839 --> 00:39:02,882
Jo!

640
00:39:04,425 --> 00:39:05,259
Hei!

641
00:39:08,929 --> 00:39:10,306
Kami hanya menongkrong.

642
00:39:11,724 --> 00:39:15,353
Aku ingin bilang apa yang kau lakukan
hari ini sangat penting dan keren.

643
00:39:15,436 --> 00:39:16,979
Tetapi kau tak ikut serta.

644
00:39:18,272 --> 00:39:19,648
Aku sangat ingin ikut serta.

645
00:39:23,319 --> 00:39:25,696
Bisakah tak bilang Grace
bahwa kau melihatku di sini?

646
00:39:25,780 --> 00:39:28,491
Karena aku tak mau dia berpikir...

647
00:39:28,574 --> 00:39:30,409
Baik, itu bagus. Kita sudah selesai.

648
00:39:31,994 --> 00:39:32,953
Kau tak apa-apa?

649
00:39:33,037 --> 00:39:35,247
Aku akan menghubungimu nanti, ya?

650
00:39:47,843 --> 00:39:49,637
<i>Astaga. Hei, apa yang terjadi?</i>

651
00:39:50,012 --> 00:39:51,639
Kurasa itu sangat baik.

652
00:39:51,722 --> 00:39:53,599
Tetapi aku bahkan tak tahu.

653
00:39:55,059 --> 00:39:57,436
Tetapi itu sangat menyenangkan.

654
00:39:58,020 --> 00:39:59,522
Dia tak bisa membuatku ejakulasi.

655
00:40:00,648 --> 00:40:02,900
Aku harus menyelesaikannya sendiri.

656
00:40:05,111 --> 00:40:06,904
Apa yang kau lakukan untuknya?

657
00:40:09,365 --> 00:40:11,242
Ayolah, Geo!

658
00:40:17,623 --> 00:40:18,791
Rebecca!

659
00:40:18,874 --> 00:40:20,126
Aku juga pulang.

660
00:40:20,209 --> 00:40:22,044
{\an8}WAWANCARA BERJALAN BAIK. MERASA SENANG.

661
00:40:22,128 --> 00:40:24,922
{\an8}AKU SANGAT BANGGA PADAMU!
KAU BERTEMU SAHABATKU?

662
00:40:26,257 --> 00:40:27,508
Boleh aku ikut makan malam?

663
00:40:27,591 --> 00:40:28,926
Tentu saja, Geo.

664
00:40:30,052 --> 00:40:33,305
{\an8}YA. DIA AKAN SANGAT MENYUKAIMU.

665
00:40:36,434 --> 00:40:39,645
- Putriku, bisa peluk aku?
- Hai, Ibu.

666
00:40:39,728 --> 00:40:41,105
Bagaimana harimu, Sayang?

667
00:40:41,188 --> 00:40:42,940
Dramatis, tetapi sangat baik.

668
00:40:43,023 --> 00:40:44,650
Latihannya luar biasa.

669
00:40:44,733 --> 00:40:48,654
Bu, para senior memilihku.
Kurasa aku bisa jadi kapten! Aku serius!

670
00:40:48,737 --> 00:40:50,614
Aku ingin dengar lebih banyak.

671
00:40:50,698 --> 00:40:52,450
Bisa tolong kirim pesan ke ayahmu?

672
00:40:52,533 --> 00:40:55,035
Karena jika tidak,
dia mengirimiku pesan sepanjang hari.

673
00:40:55,119 --> 00:40:57,413
Bu, aku sudah melakukannya.
Aku mengiriminya pesan.

674
00:40:58,080 --> 00:40:59,790
- Hai, Frankelicious.
- Hai!

675
00:41:00,875 --> 00:41:03,085
Ayo. Keluarkan gerakanmu.
Kita lihat kemampuanmu.

676
00:41:07,089 --> 00:41:08,090
Hei.

677
00:41:11,635 --> 00:41:14,180
- Aku mau menaruh barangku, Bu.
- Baik.

678
00:41:33,240 --> 00:41:36,911
SEMUA TANGISAN KULIT PUTIH.
NOL PERSEKUTUAN.

679
00:41:36,994 --> 00:41:39,163
BENARKAH?

680
00:42:31,715 --> 00:42:32,675
{\an8}RATU!

681
00:42:32,758 --> 00:42:34,385
{\an8}ASTAGA. APAKAH ITU SAKIT?

682
00:42:40,057 --> 00:42:44,812
{\an8}AKU HAMPIR MATI DI SINI
DAN KAU BERTANGGUNG JAWAB.

683
00:42:56,198 --> 00:42:57,700
Itu sangat membantu, Nona-nona.

684
00:42:58,367 --> 00:43:01,328
Kurasa orang harus bertanggung jawab
atas tindakan mereka.

685
00:43:01,412 --> 00:43:02,288
Aku juga.

686
00:43:02,371 --> 00:43:04,039
Jadi, silakan duduk di sini.

687
00:43:04,123 --> 00:43:07,710
Akan kuberikan sedikit informasi
saat aku selesai dengan anak-anak itu.

688
00:43:07,793 --> 00:43:09,253
Tentu, tak masalah.

689
00:43:10,546 --> 00:43:11,714
Apa yang akan terjadi?

690
00:43:11,797 --> 00:43:14,633
Mereka mengembalikannya,
dan aku tahu sudah mengatakannya...

691
00:43:14,717 --> 00:43:15,968
Aku sangat mengerti.

692
00:43:16,051 --> 00:43:17,678
Tunggu sebentar, ya?

693
00:43:29,356 --> 00:43:30,316
Baiklah.

694
00:43:30,899 --> 00:43:31,775
Kita mulai?

695
00:43:32,610 --> 00:43:35,154
Aku hanya ingin bilang
kami terima tanggung jawab penuh.

696
00:43:35,237 --> 00:43:37,072
- Jay, tunggu, kumohon.
- Itu benar.

697
00:43:37,823 --> 00:43:40,367
Maaf, tak bermaksud menyelamu,
Tuan Jackson,

698
00:43:40,451 --> 00:43:42,620
tetapi kami tahu
kami menyusahkan Dominique.

699
00:43:42,703 --> 00:43:45,122
- Kami membuat kesalahan.
- Boleh aku bicara sebentar?

700
00:43:45,789 --> 00:43:49,627
Aku hanya ingin bilang anak-anak ini
dua musikus muda paling fokus

701
00:43:49,710 --> 00:43:51,712
dan berbakat yang pernah bekerja denganku.

702
00:43:51,795 --> 00:43:53,505
Terima kasih, itu berkat kau.

703
00:43:54,298 --> 00:43:58,636
Mike, Jumat adalah hari yang buruk.
Tidak semua orang berpikir jernih.

704
00:43:58,719 --> 00:44:02,556
Aku setuju, dan itu sesuatu
yang kuperhitungkan dalam keputusanku,

705
00:44:02,640 --> 00:44:04,975
yang ingin aku beri tahu sekarang.

706
00:44:05,059 --> 00:44:05,976
Baiklah.

707
00:44:06,060 --> 00:44:09,104
Aku akan kembali ke kelas.
Aku hanya ingin memberikan dukunganku.

708
00:44:09,188 --> 00:44:10,314
Terima kasih, John.

709
00:44:15,027 --> 00:44:17,196
Setelah membaca laporan Bu Wilder

710
00:44:17,279 --> 00:44:20,908
dan tentu saja, mendengar
dari Nona Pierre dan Nona Del Marco,

711
00:44:20,991 --> 00:44:25,579
aku sangat terganggu
bahwa kalian memilih bersikap seperti itu

712
00:44:25,663 --> 00:44:27,706
di tengah-tengah tragedi nasional.

713
00:44:29,583 --> 00:44:32,878
Jadi, kami punya kebijakan tanpa toleransi
di Grand Army,

714
00:44:33,921 --> 00:44:37,049
- dan ini contoh pencurian.
- Itu hiperbola.

715
00:44:37,675 --> 00:44:39,343
NYPD sudah diberi tahu.

716
00:44:39,426 --> 00:44:42,221
Dominique diberi pilihan
untuk melaporkannya,

717
00:44:42,304 --> 00:44:44,139
yang untungnya tak dilakukan.

718
00:44:44,807 --> 00:44:48,811
Jayson, kau dapat Skors Kepala Sekolah
selama tujuh hari.

719
00:44:48,894 --> 00:44:50,020
Kau serius?

720
00:44:50,104 --> 00:44:51,105
Itu kelakar.

721
00:44:51,188 --> 00:44:52,022
Ayah.

722
00:44:53,565 --> 00:44:57,653
Owen, kau membuka tas siswa lain

723
00:44:57,736 --> 00:44:59,279
dan mencuri barang mereka.

724
00:44:59,363 --> 00:45:03,158
Berlaku hari ini,
aku mengeluarkan Skors Pengawas.

725
00:45:04,493 --> 00:45:06,537
Tunggu, kami tak paham artinya.

726
00:45:06,620 --> 00:45:09,039
Akan ada sidang dengar pendapat
dalam dua pekan

727
00:45:09,123 --> 00:45:11,792
untuk menentukan berapa lama skors.

728
00:45:11,875 --> 00:45:14,670
Perkiraan dari waktu hukuman
sampai dikeluarkan.

729
00:45:15,337 --> 00:45:18,173
Sekolah akan memberikan
kesaksian dan para saksi.

730
00:45:18,257 --> 00:45:20,342
Owen bebas melakukan hal yang sama.

731
00:45:23,470 --> 00:45:24,930
Ini sebuah paket...

732
00:45:26,432 --> 00:45:27,808
menjelaskan hak-haknya.

733
00:45:31,437 --> 00:45:34,732
Dengar, aku tahu ini mengecewakan,

734
00:45:35,983 --> 00:45:41,280
tetapi sebagai kepala sekolah,
aku tak punya jalan lain.

735
00:45:45,826 --> 00:45:48,036
Owe, aku tahu kita bisa perbaiki ini.

736
00:45:48,328 --> 00:45:50,748
Aku akan hadir di sidang.
Orang tuaku akan datang.

737
00:45:51,540 --> 00:45:52,750
Semua akan baik-baik saja.

738
00:45:55,210 --> 00:45:56,587
Mereka menskors kami.

739
00:45:58,005 --> 00:46:00,632
Berapa kali kubilang
ini bisa terjadi padamu?

740
00:46:01,759 --> 00:46:03,677
Kau mau mendengarkanku sekarang?

741
00:46:05,053 --> 00:46:06,180
Berhenti menangis.

742
00:46:07,431 --> 00:46:08,766
Ayo beri tahu ayahmu.

743
00:46:15,147 --> 00:46:16,106
Ayo pergi.

744
00:46:18,817 --> 00:46:20,235
Ini gila.

745
00:46:22,488 --> 00:46:23,781
Aku merasa bersalah.

746
00:46:25,574 --> 00:46:26,450
Benarkah?

747
00:46:29,161 --> 00:46:32,831
Kalian bertiga akan diminta menjadi saksi
di sidang skors Owen.

748
00:46:33,248 --> 00:46:35,042
Informasinya ada di sana.

749
00:46:37,503 --> 00:46:42,007
INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN

750
00:46:42,090 --> 00:46:47,012
INI TENTANG HAK-HAKMU

751
00:48:26,528 --> 00:48:28,614
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka

