1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:17,851 --> 00:00:23,815
TO NIE JEST WOŁANIE O UWAGĘ

3
00:00:34,743 --> 00:00:35,577
Słuchaj,

4
00:00:35,994 --> 00:00:39,289
mamy półtorej godziny,
żeby zarobić 47 $. Łatwizna.

5
00:00:40,498 --> 00:00:42,917
Jeśli Dom ma się za nami wstawić,

6
00:00:43,001 --> 00:00:46,129
- lepiej, żeby się udało.
- Daj spokój. Będzie dobrze.

7
00:00:47,422 --> 00:00:48,256
Dobra.

8
00:00:48,548 --> 00:00:50,175
- Gotowy?
- Tak. Do dzieła.

9
00:00:50,258 --> 00:00:52,343
Raz, dwa, raz, dwa…

10
00:01:03,271 --> 00:01:05,148
<i>Dziś mieszkańcy Brooklynu</i>

11
00:01:05,231 --> 00:01:10,278
<i>czekają na odpowiedzi</i>
<i>po piątkowym ataku na Grand Army Plaza.</i>

12
00:01:10,779 --> 00:01:15,158
<i>Szkoły są otwarte, metro jeździ,</i>
<i>ale atmosfera jest napięta.</i>

13
00:01:16,534 --> 00:01:19,996
<i>Meczety w Kalifornii, Georgii,</i>
<i>Minnesocie i Nowym Jorku</i>

14
00:01:20,080 --> 00:01:22,999
<i>ewakuowano w weekend z powodu pogróżek.</i>

15
00:01:23,583 --> 00:01:24,667
<i>A w Waszyngtonie</i>

16
00:01:24,751 --> 00:01:28,129
<i>nasiliła się debata na temat imigracji.</i>

17
00:01:29,172 --> 00:01:32,675
<i>Ale rzecz w tym,</i>
<i>że ten chłopak był Amerykaninem.</i>

18
00:01:33,760 --> 00:01:38,014
<i>W naszym kraju</i>
<i>mamy do czynienia z epidemią terroryzmu</i>

19
00:01:38,598 --> 00:01:41,017
<i>ze strony prawicowych ekstremistów.</i>

20
00:01:42,477 --> 00:01:45,772
<i>Profilowania rasowego</i>
<i>nie stosuje się u białych mężczyzn,</i>

21
00:01:45,855 --> 00:01:47,440
<i>a u brązowych tak.</i>

22
00:01:47,982 --> 00:01:52,195
<i>Kiedy ktoś brązowy popełnia zbrodnię,</i>
<i>ludzie wykorzystują ten incydent,</i>

23
00:01:52,278 --> 00:01:55,240
<i>nieważne, jak rzadki,</i>
<i>by poprzeć swoje uprzedzenia.</i>

24
00:01:57,158 --> 00:01:58,743
<i>To polityka przywilejów.</i>

25
00:02:00,954 --> 00:02:01,830
Hej.

26
00:02:03,081 --> 00:02:03,915
Dzień dobry.

27
00:02:04,165 --> 00:02:06,292
<i>W wywiadzie w</i> 60 Minutes…

28
00:02:06,376 --> 00:02:07,502
Boże, ci ludzie.

29
00:02:07,585 --> 00:02:09,546
<i>…wyrażał zdecydowane polityczne…</i>

30
00:02:09,629 --> 00:02:13,341
Co? Nazywanie terrorystów „tymi ludźmi”
obraża twoje poglądy?

31
00:02:13,424 --> 00:02:14,259
Tak.

32
00:02:14,884 --> 00:02:16,553
Rasizm obraża moje poglądy.

33
00:02:16,970 --> 00:02:19,139
- Bądź dziś ostrożna.
- Dobrze.

34
00:02:19,222 --> 00:02:22,058
- Wsadzę cię do Ubera.
- Nie, metro jest spoko.

35
00:02:22,475 --> 00:02:25,478
Bądź bardzo świadoma tego, co robisz.

36
00:02:25,562 --> 00:02:27,856
Jestem świadoma tego, co robię. A ty?

37
00:02:28,398 --> 00:02:31,526
Myślisz, że możesz kwestionować mnie
i moje wybory?

38
00:02:32,777 --> 00:02:34,237
Bądź ostrożna.

39
00:02:35,905 --> 00:02:36,990
Daj znać, jeśli…

40
00:02:39,576 --> 00:02:43,746
MOJE CIAŁO NIE JEST PROBLEMEM.
ANI POGLĄDY… TO TWOJE MYŚLI NIM SĄ.

41
00:02:43,830 --> 00:02:50,170
BEZ STANIKA. BEZ GRANIC.
ROZWALIĆ PATRIARCHAT.

42
00:02:57,927 --> 00:03:00,013
{\an8}TAK, SUKO
KOCHAM

43
00:03:00,096 --> 00:03:02,599
{\an8}PO CO
WEZWANIE NA PROTEST!

44
00:03:03,641 --> 00:03:08,271
Jeśli cię dziś zatrzymają, nie pyskuj.
Pokaż, że nie jesteś jak muzułmanie.

45
00:03:10,857 --> 00:03:15,987
DZISIAJ NIE ZAKŁADAMY STANIKÓW!
OBCZAJCIE INSTA JOEY DEL MARCO

46
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
Mogę na 100%
zrobić wystawę w restauracji, prawda?

47
00:03:19,324 --> 00:03:20,283
Zgadza się.

48
00:03:21,284 --> 00:03:23,786
Po co nazywasz to „sztuką feministyczną”?

49
00:03:23,870 --> 00:03:25,205
Dobra, dziękuję.

50
00:03:27,874 --> 00:03:30,668
Wiesz, jak cię widzą? Zwłaszcza po piątku?

51
00:03:30,752 --> 00:03:32,962
Tak. I ciągle mi o tym przypominasz.

52
00:03:33,046 --> 00:03:35,006
Musisz pracować ciężej.

53
00:03:35,506 --> 00:03:36,424
Pracuje!

54
00:03:36,758 --> 00:03:39,177
Gdyby pracował ciężej, miałby odroczenie?

55
00:03:39,719 --> 00:03:41,471
W życiu ważne są priorytety.

56
00:03:41,679 --> 00:03:43,640
Nie drużyna, nie dziewczyna…

57
00:03:43,723 --> 00:03:45,099
O Boże, on to kuma.

58
00:03:51,689 --> 00:03:54,734
Jeśli poproszą o twój plecak,
bądź uprzejmy.

59
00:03:59,822 --> 00:04:02,909
Jesteś „ich synem”.
Mają dla ciebie wielkie plany.

60
00:04:05,370 --> 00:04:06,746
Dla mnie też mają.

61
00:04:08,539 --> 00:04:09,958
Bądź grzeczna,

62
00:04:11,084 --> 00:04:12,502
bądź dziewicą,

63
00:04:13,419 --> 00:04:15,046
poślub Hindusa,

64
00:04:15,755 --> 00:04:17,590
ródź hinduskie dzieci…

65
00:04:22,720 --> 00:04:23,888
Co z twoją bluzką?

66
00:04:24,264 --> 00:04:27,684
Joey urządza dzień bez stanika,
bo zasady są seksistowskie.

67
00:04:28,601 --> 00:04:30,103
Protestuję z nią.

68
00:04:30,895 --> 00:04:35,024
- To głupie. Załóż to z powrotem.
- Moje naturalne piersi są głupie?

69
00:05:12,145 --> 00:05:15,189
Brooklynie, brawa dla mojego zioma,
Owena Williamsa!

70
00:05:15,940 --> 00:05:17,025
Jazda!

71
00:05:18,484 --> 00:05:22,947
PO CO?
DZIECIAKI Z GRAND ARMY PRZEGINAJĄ

72
00:05:23,364 --> 00:05:24,574
Przepraszam.

73
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
Chwila.

74
00:05:29,912 --> 00:05:32,540
Czas kończyć, chłopaki. Jazda.

75
00:05:33,833 --> 00:05:36,794
- Możemy jeszcze raz?
- To nie jest dobry moment.

76
00:05:36,878 --> 00:05:38,755
Prawie osiągnęliśmy swój cel.

77
00:05:38,880 --> 00:05:40,089
Już mówiłem… nie.

78
00:05:40,173 --> 00:05:41,299
- No weź.
- Dość.

79
00:05:41,382 --> 00:05:43,885
- Nie podoba się panu?
- Jay, daj spokój.

80
00:05:44,844 --> 00:05:46,763
Brawa dla policji.

81
00:05:46,846 --> 00:05:48,348
- Dba o nas.
- Jazda.

82
00:05:50,308 --> 00:05:51,434
Widzisz?

83
00:05:52,477 --> 00:05:55,021
Widzisz? Daj spokój. Lubią naszą muzykę.

84
00:06:00,651 --> 00:06:01,611
Boję się.

85
00:06:05,156 --> 00:06:06,908
Chce mi roztrzaskać twarz.

86
00:06:06,991 --> 00:06:08,159
Chwila, jest tam.

87
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
Kurwa. To koszmar.

88
00:06:10,620 --> 00:06:11,996
Myślisz, że jest ładna?

89
00:06:12,622 --> 00:06:14,082
No wiesz, tak.

90
00:06:14,165 --> 00:06:16,417
Jeszcze raz pokażę ci to od George’a.

91
00:06:16,709 --> 00:06:17,668
Dobra.

92
00:06:17,752 --> 00:06:20,755
„Luke jest cały.
Złamana noga. Odezwę się”.

93
00:06:20,838 --> 00:06:22,090
Co to znaczy…

94
00:06:22,173 --> 00:06:23,841
Czekaj, nie ma jej. Chodźmy.

95
00:06:25,218 --> 00:06:27,637
- Dziewczyny będą…
- Gdyby na mnie leciał,

96
00:06:27,720 --> 00:06:29,931
napisałby do mnie więcej niż raz.

97
00:06:30,014 --> 00:06:32,558
Nienawidzą mnie przez wypadek z Lukiem.

98
00:06:32,642 --> 00:06:34,477
Naprawdę nie sądzę.

99
00:06:34,560 --> 00:06:35,520
Słuchajcie.

100
00:06:35,603 --> 00:06:37,855
- Co? Nie rób tak.
- Dziś bez więzów?

101
00:06:37,939 --> 00:06:39,899
Tak, totalnie. Bez granic!

102
00:06:39,982 --> 00:06:41,484
- Co?
- Sprawa drużyny.

103
00:06:41,567 --> 00:06:43,444
Mówiłam ci… Co robisz?

104
00:06:43,528 --> 00:06:45,947
Zapytam kogoś starszego o George’a.

105
00:06:47,657 --> 00:06:48,658
Co to było?

106
00:06:51,202 --> 00:06:52,453
Wszystko w porządku?

107
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Rachel, cycki cię swędzą czy…

108
00:06:56,707 --> 00:06:58,292
Widać, że są krzywe?

109
00:06:59,544 --> 00:07:00,962
Kurwa, ale przypał.

110
00:07:01,629 --> 00:07:02,880
A gdybym zrobiła…

111
00:07:02,964 --> 00:07:05,007
Nie, tylko to podkreślasz.

112
00:07:06,217 --> 00:07:07,885
Czemu nie masz stanika?

113
00:07:08,886 --> 00:07:10,430
Dobra!

114
00:07:13,975 --> 00:07:16,018
UWOLNIĆ SUTEK

115
00:07:19,981 --> 00:07:21,858
Ludziska!

116
00:07:23,818 --> 00:07:25,695
Tu jestem!

117
00:07:30,741 --> 00:07:33,411
Wyglądasz nieprzyzwoicie, laska!

118
00:07:34,662 --> 00:07:35,580
Naprawdę?

119
00:07:35,663 --> 00:07:36,831
Nie o to chodzi?

120
00:07:36,914 --> 00:07:38,291
- Nie.
- Nie.

121
00:07:40,001 --> 00:07:42,879
Fajnie. Nie wierzę, że to zrobiłaś.

122
00:07:43,421 --> 00:07:46,340
- Zdolna jesteś.
- Załóżcie je dopiero później.

123
00:07:46,424 --> 00:07:47,341
Znamy plan.

124
00:07:47,800 --> 00:07:48,634
Dobra.

125
00:07:49,343 --> 00:07:51,512
Serio, wyglądam jak gwiazda porno?

126
00:07:51,596 --> 00:07:54,223
Nie, jest delikatnie.
Tylko się wygłupiałam.

127
00:08:00,855 --> 00:08:03,107
- Dziękuję.
- Patrz na mnie.

128
00:08:03,774 --> 00:08:05,902
Bardzo delikatnie.

129
00:08:05,985 --> 00:08:08,988
- Przepraszam.
- Jaja sobie robię. Jesteś idealna.

130
00:08:09,071 --> 00:08:10,406
Założysz coś na górę

131
00:08:10,490 --> 00:08:12,200
- na test z biologii.
- Po co?

132
00:08:12,658 --> 00:08:13,576
Mamy test.

133
00:08:14,035 --> 00:08:17,747
Próbuje powiedzieć,
że jej ciało nie rozprasza.

134
00:08:17,830 --> 00:08:19,540
Wiem. Oczywiście jestem za.

135
00:08:19,624 --> 00:08:22,502
Jeśli cię to rozproszy,
to twój problem, nie jej.

136
00:08:22,585 --> 00:08:24,504
- Suki to nie problem.
- Nie!

137
00:08:24,587 --> 00:08:25,421
Timmy, dupku.

138
00:08:25,505 --> 00:08:29,217
Pouczasz mnie na temat mizoginii…
jakbym nie kumał?

139
00:08:29,300 --> 00:08:30,301
Proszę cię.

140
00:08:30,843 --> 00:08:33,721
Kocham was! Moje uświadomione chłopaki.

141
00:08:34,430 --> 00:08:37,225
Tak, będę ubrana do końca testu.

142
00:08:37,308 --> 00:08:39,894
Nie dam tej suce satysfakcji
z oblania mnie.

143
00:08:46,192 --> 00:08:47,026
Zdzira.

144
00:08:47,443 --> 00:08:49,403
Powiedz to jeszcze raz, kurwa.

145
00:08:57,328 --> 00:08:59,705
Też będziesz dziś bez biustonosza?

146
00:09:00,414 --> 00:09:01,499
Nie.

147
00:09:01,582 --> 00:09:05,419
To nie rób tego. Mówię tylko,
że drużyna taneczna tego wymaga.

148
00:09:05,503 --> 00:09:07,296
Więc muszę, dla solidarności…

149
00:09:07,380 --> 00:09:09,840
Nie potrzebuję takich deklaracji.

150
00:09:09,924 --> 00:09:11,551
- Cześć.
- Hej.

151
00:09:13,177 --> 00:09:15,263
- Jak twoja noga?
- O mój Boże, tak.

152
00:09:15,805 --> 00:09:18,849
Przepraszam za piątek. Nic ci nie jest?

153
00:09:18,933 --> 00:09:21,561
Podobno nie będziesz pływać
przez jakiś czas.

154
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Tak, to twoja wina.

155
00:09:23,563 --> 00:09:26,816
Rodzice Luke’a
potrzebują kontaktu do twoich rodziców.

156
00:09:26,899 --> 00:09:28,317
- Po co?
- Do pozwu.

157
00:09:29,068 --> 00:09:30,111
Pozywam cię.

158
00:09:38,202 --> 00:09:39,996
Jesteście dupkami.

159
00:09:40,079 --> 00:09:41,831
W porządku, Leila, dobra?

160
00:09:41,914 --> 00:09:44,667
To moja wina. Byłem nawalony, dobra?

161
00:09:45,251 --> 00:09:46,294
Nara, G.

162
00:09:46,919 --> 00:09:47,753
Nara, Leila.

163
00:09:47,837 --> 00:09:48,671
Nara…

164
00:09:49,839 --> 00:09:51,757
Kumpelo Leili. Jak masz na imię?

165
00:09:51,841 --> 00:09:53,259
- Rachel.
- Tak.

166
00:09:54,885 --> 00:09:56,512
Spotkamy się później?

167
00:09:57,805 --> 00:09:59,056
- Tak.
- Tak?

168
00:09:59,140 --> 00:10:00,308
Dobra, odezwę się.

169
00:10:01,309 --> 00:10:03,352
Też dziś palisz stanik, prawda?

170
00:10:04,186 --> 00:10:05,271
Bo musisz.

171
00:10:08,566 --> 00:10:10,818
Więc nie chciałaś „uwolnić sutka”,

172
00:10:10,901 --> 00:10:13,571
chłopak ci to wytłumaczył i jesteś za?

173
00:10:13,654 --> 00:10:14,530
Nie.

174
00:10:17,199 --> 00:10:19,827
Myślisz, że będzie chciał
coś później zrobić?

175
00:10:19,910 --> 00:10:21,245
Chce się umówić.

176
00:10:23,080 --> 00:10:25,082
Dobra, ale co to znaczy?

177
00:10:25,583 --> 00:10:27,752
ŁAZIENKA KOEDUKACYJNA

178
00:10:27,835 --> 00:10:29,629
Myślę, że AOC tam będzie.

179
00:10:30,671 --> 00:10:32,256
Poprowadzi z tobą rozmowę?

180
00:10:39,930 --> 00:10:40,848
Przepraszam.

181
00:10:45,728 --> 00:10:49,315
Chyba tylko będzie w biurze,
ale spotkam się z nią.

182
00:10:50,191 --> 00:10:51,442
Zajebiście.

183
00:10:52,360 --> 00:10:54,612
Dasz czadu. Najlepsza robota świata.

184
00:10:54,695 --> 00:10:55,863
Jeśli ją dostanę.

185
00:10:57,657 --> 00:10:58,783
Opowiem o piątku.

186
00:10:59,659 --> 00:11:00,576
Co myślisz?

187
00:11:01,369 --> 00:11:04,497
Opowiem jej o zamknięciu szkoły i całym…
Jezu, Jo!

188
00:11:17,134 --> 00:11:19,345
Twoja siostra będzie się martwić.

189
00:11:30,564 --> 00:11:33,693
Kiedy wyrywam nawet mały włosek z sutka,

190
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
czuję ukłucie w biodrze.

191
00:11:37,822 --> 00:11:40,408
Mam odstające sutki. Nie cierpię tego.

192
00:11:40,491 --> 00:11:41,534
Ja uwielbiam.

193
00:11:43,327 --> 00:11:47,790
Pamiętasz, jak dostawałam uwagi za strój,
bo mam krągłości?

194
00:11:47,873 --> 00:11:50,292
Chodzę pewnie. Jebać to. Popieram sprawę.

195
00:11:50,376 --> 00:11:53,295
Kto może użyć reguły łańcuchowej
do tego równania?

196
00:11:57,591 --> 00:11:58,551
Zapraszam.

197
00:11:59,176 --> 00:12:02,054
Może powinnaś siedzieć ze swoim facetem?

198
00:12:02,138 --> 00:12:04,014
- Możesz go uczyć.
- Przestań.

199
00:12:10,187 --> 00:12:11,063
Co?

200
00:12:12,481 --> 00:12:13,441
O Boże.

201
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Nie.

202
00:12:15,943 --> 00:12:18,571
Jest ładny, ale nie umie liczyć.

203
00:12:19,655 --> 00:12:22,700
Dom, chcesz podać Ellisowi pomocną dłoń?

204
00:12:24,034 --> 00:12:25,202
Naprawdę chce.

205
00:12:27,747 --> 00:12:31,292
Myślę, że to była dobra próba,

206
00:12:31,375 --> 00:12:36,797
ale to 32 razy 4x
plus jeden do siódmej potęgi.

207
00:12:36,881 --> 00:12:39,467
Pomyliłeś się, bo zapomniałeś pomnożyć

208
00:12:39,550 --> 00:12:42,136
pochodną tego, co jest w nawiasach.

209
00:12:42,219 --> 00:12:44,138
To Einstein, niech to skończy.

210
00:12:44,221 --> 00:12:45,347
Nie.

211
00:12:45,431 --> 00:12:47,475
Dominique, jak zawsze dziękuję.

212
00:12:47,558 --> 00:12:48,517
- Brawo.
- Dom.

213
00:12:48,601 --> 00:12:51,020
- Panie Ellis…
- Idiota cię woła.

214
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
Kontynuuj.

215
00:12:52,438 --> 00:12:53,522
Dobrze, nie.

216
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
Dobrze ci poszło
znalezienie pochodnej funkcji.

217
00:12:56,817 --> 00:12:58,444
- Co?
- Mamy całość.

218
00:12:59,653 --> 00:13:01,280
Owen ma. Jest tam.

219
00:13:01,363 --> 00:13:03,616
Niesamowite, że John to przeżył.

220
00:13:03,699 --> 00:13:07,077
Kiedy przyszedł, byliśmy zaskoczeni.

221
00:13:07,161 --> 00:13:09,288
Podoba ci się, prawda?

222
00:13:09,371 --> 00:13:10,956
- Znam go…
- Zamkniesz się?

223
00:13:13,209 --> 00:13:14,043
Hej.

224
00:13:18,422 --> 00:13:19,423
Nie.

225
00:13:19,507 --> 00:13:23,135
Tak, całe 200.
Cały weekend pracowaliśmy w metrze.

226
00:13:23,219 --> 00:13:25,721
Gliniarz chciał nam przeszkodzić…

227
00:13:25,805 --> 00:13:27,848
Nie obchodzi mnie to. Daj worek.

228
00:13:29,934 --> 00:13:32,812
Słuchaj, Dom, naprawdę nam przykro.

229
00:13:32,895 --> 00:13:34,438
Tak. Jasne.

230
00:13:35,105 --> 00:13:37,900
- Jesteśmy kwita?
- Nie rozumiem.

231
00:13:37,983 --> 00:13:39,944
Mam poklepać was po plecach?

232
00:13:40,027 --> 00:13:40,861
Nie.

233
00:13:42,112 --> 00:13:44,532
Chcielibyśmy prosić cię o przysługę.

234
00:13:45,866 --> 00:13:47,660
Mam wyświadczyć wam przysługę?

235
00:13:48,118 --> 00:13:51,121
To irytujące, że musimy w to mieszać
różnych ludzi.

236
00:13:51,205 --> 00:13:54,708
Pieprzona Joey Del Marco nas obrabia,
szkoła się interesuje.

237
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
Mogłabyś powiedzieć szkole,

238
00:13:57,044 --> 00:13:59,630
- że to załatwione.
- Pracowałam na tę kasę.

239
00:13:59,713 --> 00:14:02,466
To nie był prezent urodzinowy
od bogatej cioci,

240
00:14:02,550 --> 00:14:05,094
to było ważne dla mnie i mojej rodziny,

241
00:14:05,177 --> 00:14:06,971
a wy to spieprzyliście.

242
00:14:07,054 --> 00:14:09,056
Dom? Nie masz matematyki?

243
00:14:10,224 --> 00:14:11,308
Mam.

244
00:14:11,392 --> 00:14:12,935
Zechcesz tam wrócić?

245
00:14:13,936 --> 00:14:16,355
- Gdzie powinniście być?
- Mamy okienko.

246
00:14:16,772 --> 00:14:18,941
Dobra. Ciszej, proszę.

247
00:14:22,194 --> 00:14:23,821
Myślę, że będzie dobrze.

248
00:14:26,031 --> 00:14:29,034
{\an8}W INDIACH SPRZEDAJĄ DZIEWCZYNKI,
ALE TAK… SUTKI.

249
00:14:34,498 --> 00:14:36,000
{\an8}TO LENIWY AKTYWIZM

250
00:14:36,083 --> 00:14:39,879
{\an8}BIAŁE LASKI: „SZANUJ MOJE SUTKI”
CZARNE LASKI: „NIE ZABIJAJ NAS”

251
00:14:39,962 --> 00:14:42,298
{\an8}WASZ HEJT OBNAŻA WASZĄ MIZOGINIĘ

252
00:14:43,257 --> 00:14:44,174
Hej.

253
00:14:47,428 --> 00:14:48,262
Jak się masz?

254
00:14:49,430 --> 00:14:50,472
Dobrze.

255
00:14:51,265 --> 00:14:52,099
A pani?

256
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Dochodzę do siebie.

257
00:14:55,060 --> 00:14:56,312
Byłam tu 11 września.

258
00:14:57,855 --> 00:15:00,274
Byłam w centrum, cała pokryta pyłem.

259
00:15:00,691 --> 00:15:02,693
Psychologowie są dla was dostępni.

260
00:15:02,776 --> 00:15:04,945
- Chętnie porozmawiają.
- Nie trzeba.

261
00:15:05,905 --> 00:15:06,780
Super.

262
00:15:07,615 --> 00:15:08,741
Dobrze.

263
00:15:15,497 --> 00:15:16,749
Nie podobał się pani.

264
00:15:18,000 --> 00:15:19,251
Nie, jest w porządku.

265
00:15:19,919 --> 00:15:21,378
Czemu tylko w porządku?

266
00:15:21,921 --> 00:15:26,342
Słuchaj, Sid, jeśli mamy coś teraz wysłać,
to musi być genialne.

267
00:15:26,842 --> 00:15:29,011
Pięć różnych osób mogło to napisać.

268
00:15:29,428 --> 00:15:30,804
Nie ma cię tu.

269
00:15:32,681 --> 00:15:35,559
Chyba nie jestem dość ciekawy.

270
00:15:36,352 --> 00:15:38,812
Szczerze mówiąc, nie mam więcej czasu…

271
00:15:38,896 --> 00:15:40,314
Znasz Victora Borina?

272
00:15:41,273 --> 00:15:43,859
Chodzimy razem na psychologię.

273
00:15:43,943 --> 00:15:46,445
W tym roku pomógł kilku uczniom z esejami.

274
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
Jest w tym świetny.

275
00:15:48,030 --> 00:15:49,657
Porozmawiasz z nim dzisiaj?

276
00:15:49,907 --> 00:15:51,617
Pomyślicie? Ostatnia próba.

277
00:15:52,576 --> 00:15:54,912
Mam się przyznać, że mnie nie przyjęli?

278
00:15:54,995 --> 00:15:56,997
Nie chcę się tym chwalić.

279
00:15:58,123 --> 00:15:59,375
Pomyślałam, że…

280
00:16:00,250 --> 00:16:02,461
przyda ci się perspektywa rówieśnika.

281
00:16:32,157 --> 00:16:34,910
{\an8}DENERWUJĘ SIĘ

282
00:17:02,646 --> 00:17:04,690
Dobrze, koniec. Podajcie testy.

283
00:17:23,459 --> 00:17:24,293
Dziękuję.

284
00:17:26,003 --> 00:17:26,962
Dziękuję.

285
00:17:28,464 --> 00:17:30,132
Dziękuję. Dziękuję.

286
00:17:35,846 --> 00:17:36,972
Dobrze!

287
00:17:37,056 --> 00:17:39,266
To zabawne.

288
00:17:39,349 --> 00:17:40,726
Cholernie irytujące.

289
00:17:40,809 --> 00:17:43,312
- Ale umiera w środku.
- O tak.

290
00:17:43,771 --> 00:17:44,772
Pęka.

291
00:17:46,065 --> 00:17:50,152
Będę potrzebować twoich notatek,
jeśli Luke zrobi gówniane.

292
00:17:52,112 --> 00:17:54,323
Oddychanie komórkowe to proces,

293
00:17:54,406 --> 00:17:58,702
w którym mikroorganizmy
pobierają energię z węglowodanów.

294
00:17:58,786 --> 00:18:01,663
Wciągają węglowodany do cytoplazmy…

295
00:18:03,040 --> 00:18:05,584
i przez skomplikowaną serię…

296
00:18:08,879 --> 00:18:10,047
Możesz wyjść, Joey.

297
00:18:10,130 --> 00:18:10,964
Słucham?

298
00:18:11,799 --> 00:18:13,217
Idź do dyrektora.

299
00:18:14,885 --> 00:18:15,719
Dlaczego?

300
00:18:15,803 --> 00:18:17,638
Po pierwsze, jesteś mokra.

301
00:18:18,430 --> 00:18:22,142
To wyschnie.
Nie chcę przegapić nowego rozdziału.

302
00:18:22,226 --> 00:18:24,186
Nie jesteś odpowiednio ubrana.

303
00:18:24,269 --> 00:18:26,605
- To koszulka.
- Z prowokującym tekstem.

304
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
Bez przekleństw ani narkotyków.

305
00:18:28,774 --> 00:18:29,942
Marnujesz mój czas.

306
00:18:30,025 --> 00:18:32,778
Nie chcę tego robić. Kontynuujmy.

307
00:18:32,861 --> 00:18:34,196
Widzę twój całokształt

308
00:18:34,279 --> 00:18:36,949
przez koszulkę, a nie chcę tego. Masz się…

309
00:18:37,032 --> 00:18:38,325
- Co?
- …ubrać.

310
00:18:38,408 --> 00:18:39,660
Mówi o sutkach.

311
00:18:39,743 --> 00:18:42,746
Panie Friedman,
nie musi pan mówić w moim imieniu.

312
00:18:42,830 --> 00:18:46,375
Chwila. Moje sutki nie są mile widziane
na lekcji biologii?

313
00:18:46,458 --> 00:18:47,417
Proszę wyjść.

314
00:18:47,501 --> 00:18:48,877
Każdy ma sutki.

315
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
Co jest niestosowne w moich?

316
00:18:52,089 --> 00:18:54,883
Jeśli mam wyjść z klasy,
w której mam prawo być,

317
00:18:54,967 --> 00:18:57,845
proszę przynajmniej wyjaśnić,
w czym problem.

318
00:18:57,928 --> 00:18:59,054
To obraźliwe.

319
00:19:00,472 --> 00:19:03,267
To sala lekcyjna,
a ty jesteś ubrana jak dziwka.

320
00:19:03,684 --> 00:19:04,810
Co, kurwa?

321
00:19:04,893 --> 00:19:08,438
Prostytuujesz się dla uwagi,
a to przeszkadza, Joey!

322
00:19:09,064 --> 00:19:11,108
Szkoda, że się nie szanujesz.

323
00:19:11,191 --> 00:19:14,319
Proszę, abyś udała się
do gabinetu pana Burleya.

324
00:19:14,403 --> 00:19:15,279
Idź!

325
00:19:19,032 --> 00:19:20,033
Pomożemy ci.

326
00:19:38,510 --> 00:19:40,554
{\an8}WYKOPAŁA MNIE
DO ZOBACZENIA

327
00:19:40,637 --> 00:19:43,182
{\an8}ANNO, SZYKUJ SIĘ NA ZEBRANIE DZIEWCZYN

328
00:19:45,100 --> 00:19:46,226
{\an8}TAK! DOBRA ROBOTA!

329
00:19:55,068 --> 00:19:58,238
{\an8}TO NIE KONIEC ROBOTY.

330
00:20:01,116 --> 00:20:02,910
Leilo, możesz dokończyć?

331
00:20:05,746 --> 00:20:08,081
„Przełom w epoce postępowej Ameryki”.

332
00:20:11,501 --> 00:20:14,254
Pożar w fabryce Triangle Shirtwaist.

333
00:20:14,338 --> 00:20:18,425
Po nim powstał związek szwaczek
i nowe przepisy przeciwpożarowe.

334
00:20:18,508 --> 00:20:20,219
Tak jest. Dobra robota.

335
00:20:20,844 --> 00:20:22,846
Dobra, następna będzie prohibicja.

336
00:20:22,930 --> 00:20:25,349
Będzie zabawa, przygotujcie się.

337
00:20:27,309 --> 00:20:28,268
Dziękuję.

338
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
<i>Jestem z wszystkimi laskami</i>

339
00:20:30,896 --> 00:20:33,732
<i>Tańczymy sobie</i>
<i>Trzęsiemy cyckami</i>

340
00:20:33,815 --> 00:20:35,442
<i>Trzęsiemy cyckami…</i>

341
00:20:35,525 --> 00:20:36,652
Co jest, kurwa?

342
00:20:37,486 --> 00:20:38,362
Wyjdź!

343
00:20:38,737 --> 00:20:41,365
Mam ci przypieprzyć, JAP cipko?

344
00:20:42,157 --> 00:20:43,158
Wynocha!

345
00:20:44,785 --> 00:20:48,497
George lubi głębokie gardło.
Jak tam twój odruch wymiotny?

346
00:20:48,914 --> 00:20:51,124
Nancy, dobrze słyszałem? 23 uczniów?

347
00:20:51,208 --> 00:20:53,126
- Tak.
- Coś niepokojącego?

348
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Łzy, rasistowskie obelgi,
ale nikt nie chciał wrócić do domu.

349
00:20:57,214 --> 00:20:59,716
Łagodne objawy zespołu stresu pourazowego?

350
00:21:01,093 --> 00:21:06,265
Dobra, posłuchaj, przypomnij nauczycielom
o zdjęciach do nowych identyfikatorów.

351
00:21:06,348 --> 00:21:10,018
Muszę zaplanować apel z policją.

352
00:21:14,147 --> 00:21:15,023
Joey.

353
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
Tak to wszystko działa.

354
00:21:22,197 --> 00:21:24,241
Więc co się dzieje?

355
00:21:28,370 --> 00:21:29,871
Byłam dziś w to ubrana,

356
00:21:30,914 --> 00:21:34,543
a pani Wilder wyrzuciła mnie z biologii.

357
00:21:45,721 --> 00:21:47,639
Kolejne naruszenie zasad ubioru.

358
00:21:48,682 --> 00:21:49,516
Nie.

359
00:21:50,392 --> 00:21:52,644
Nic, co mam na sobie, nie łamie zasad.

360
00:21:53,353 --> 00:21:54,688
To jest przezroczyste.

361
00:21:54,771 --> 00:21:56,732
To biały i lekki materiał.

362
00:21:57,816 --> 00:22:01,445
Wiem, że w szkole są dziś inni uczniowie
w białych koszulkach,

363
00:22:01,528 --> 00:22:03,071
ale nie tracą zajęć.

364
00:22:03,155 --> 00:22:04,531
Uwolnić sutek?

365
00:22:04,614 --> 00:22:05,949
To ruch polityczny.

366
00:22:06,742 --> 00:22:11,121
Szkoła nie jest odpowiednim miejscem
dla tego konkretnego ruchu.

367
00:22:11,204 --> 00:22:12,581
- Dlaczego?
- Nancy?

368
00:22:13,332 --> 00:22:15,459
Wezwiesz panią Wilder?

369
00:22:15,542 --> 00:22:18,420
Powinniśmy uczyć się
bycia aktywnymi obywatelami.

370
00:22:18,503 --> 00:22:21,590
Ale nie kiedy masz tylko
przezroczystą koszulkę.

371
00:22:21,673 --> 00:22:24,676
Twój strój
nie pozostawia wiele dla wyobraźni.

372
00:22:24,760 --> 00:22:28,472
Dlatego otworzył pan drzwi?
Żeby nie musiał pan być ze mną sam?

373
00:22:28,972 --> 00:22:31,641
Bo moje ciało jest dla pana niebezpieczne?

374
00:22:31,725 --> 00:22:33,268
Joey, to niestosowne.

375
00:22:33,352 --> 00:22:37,522
Dlatego wezwał pan panią Wilder?
Żeby miał pan kobietę na świadka?

376
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
Przyzna pan, że to popieprzone?

377
00:22:40,359 --> 00:22:45,238
Wpiszę ci uwagę, a potem zapniesz bluzę
albo wybierzesz coś z rzeczy znalezionych.

378
00:22:46,156 --> 00:22:50,327
Panie Burley, trzej chłopcy mówią,
że powinni być przy tej dyskusji.

379
00:22:50,410 --> 00:22:52,537
Byłem tam z Joey.

380
00:22:53,538 --> 00:22:54,456
Dobrze.

381
00:22:55,665 --> 00:22:58,335
To prywatne spotkanie dyscyplinarne…

382
00:22:58,418 --> 00:23:00,253
Nie mają nic pod koszulkami.

383
00:23:00,337 --> 00:23:02,756
Czemu reguluje pan moje ciało, a nie ich?

384
00:23:03,632 --> 00:23:06,009
Pytam szczerze. To podwójny standard.

385
00:23:06,093 --> 00:23:08,136
Co mam ja, czego nie mają oni?

386
00:23:09,638 --> 00:23:11,807
- To inny problem.
- Oczywiście.

387
00:23:11,890 --> 00:23:13,225
Ale to pański problem.

388
00:23:13,475 --> 00:23:15,310
A nie mój i mojego ciała.

389
00:23:15,936 --> 00:23:17,729
Staników nie ma w regulaminie.

390
00:23:17,813 --> 00:23:19,356
Nie narzucicie mi ich.

391
00:23:19,439 --> 00:23:22,109
Sto innych dziewczyn nie ma dziś stanika,

392
00:23:22,192 --> 00:23:24,861
w tym członkinie
klubu upodmiotowienia kobiet,

393
00:23:24,945 --> 00:23:28,657
klubu równości, klubu teatralnego,
cała drużyna taneczna.

394
00:23:29,908 --> 00:23:30,867
Proszę.

395
00:23:32,744 --> 00:23:34,413
Wydrukowałam listę nazwisk.

396
00:23:37,207 --> 00:23:39,584
Chętnie przyjdą z panem porozmawiać.

397
00:23:39,668 --> 00:23:44,297
Jeśli każe mi się pan przebrać
albo iść do domu,

398
00:23:45,382 --> 00:23:47,217
im też pan musi kazać.

399
00:23:47,884 --> 00:23:49,469
Proszę wpisać im uwagę

400
00:23:49,970 --> 00:23:52,556
albo odesłać nas na zajęcia,

401
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
co jest lepszym wykorzystaniem
naszego czasu.

402
00:23:58,270 --> 00:23:59,521
Przyszła pani Wilder.

403
00:24:03,108 --> 00:24:05,360
Dobrze, pani Del Marco,

404
00:24:06,445 --> 00:24:07,737
ma pani rację,

405
00:24:07,821 --> 00:24:10,407
ale porozmawiamy o tym w przyszłości.

406
00:24:11,950 --> 00:24:13,785
Nie róbmy zamieszania.

407
00:24:14,202 --> 00:24:15,120
Brzmi uczciwie?

408
00:24:16,204 --> 00:24:17,956
Tak. W porządku. Dziękuję.

409
00:24:23,670 --> 00:24:27,424
Panie B.?
Chciałam panu powiedzieć, że pani Wilder

410
00:24:28,091 --> 00:24:31,011
nazwała mnie prostytutką,
zanim mnie tu przysłała.

411
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Nie podoba mi się to.

412
00:24:33,722 --> 00:24:35,932
To prawda. Przy wszystkich.

413
00:24:37,976 --> 00:24:42,314
Przykro mi to słyszeć.
Doceniam, że mi to powiedziałaś.

414
00:24:42,856 --> 00:24:44,691
Joey, chcesz złożyć skargę?

415
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
Chcę przeprosin.

416
00:24:53,116 --> 00:24:56,077
Vito, złożyłaś mu ofertę
nie do odrzucenia.

417
00:24:56,578 --> 00:24:58,622
- To było świetne!
- Jasna cholera.

418
00:24:59,206 --> 00:25:00,248
To było świetne!

419
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
Przestańcie!

420
00:25:10,258 --> 00:25:11,676
Chłopaki, do klasy.

421
00:25:12,302 --> 00:25:13,386
Weźcie przepustki.

422
00:25:20,393 --> 00:25:23,772
Joey, mój język był nie do przyjęcia.

423
00:25:24,856 --> 00:25:27,943
Nic nie uzasadnia tego,
co ci powiedziałam.

424
00:25:28,527 --> 00:25:29,402
Przepraszam.

425
00:25:30,987 --> 00:25:31,905
Dzięki.

426
00:25:34,574 --> 00:25:37,702
Dobry materiał na kapitana.

427
00:25:38,578 --> 00:25:41,456
W ten sposób awansujemy na szczyt

428
00:25:41,540 --> 00:25:45,710
zespołu zdzir Grand Army.

429
00:25:46,294 --> 00:25:50,966
Mówiąc: „Pieprzyć patriarchat!”.

430
00:25:52,801 --> 00:25:53,635
Joey!

431
00:25:53,718 --> 00:25:57,264
Podzielimy się na małe grupy
i przećwiczymy nową sekwencję.

432
00:25:57,722 --> 00:25:59,933
Georgia zajmie się tą grupą, a ja tą.

433
00:26:00,016 --> 00:26:04,229
I wiecie co?
Niech Joey weźmie ostatnią grupę!

434
00:26:04,854 --> 00:26:05,855
Tak, idź!

435
00:26:07,023 --> 00:26:08,275
Co jest, kurwa?

436
00:26:10,026 --> 00:26:11,027
To niesamowite.

437
00:26:11,111 --> 00:26:12,112
Ostatnia grupa.

438
00:26:19,119 --> 00:26:21,121
Tim, spóźnisz się.

439
00:26:21,204 --> 00:26:22,038
Nie, spoko.

440
00:26:23,790 --> 00:26:26,126
Nie widziałem się z tobą. Po prostu…

441
00:26:27,127 --> 00:26:28,962
Inspirujesz mnie.

442
00:26:30,547 --> 00:26:31,590
To wszystko.

443
00:26:34,467 --> 00:26:35,594
Dziękuję za pomoc.

444
00:26:37,137 --> 00:26:38,513
Co robisz po treningu?

445
00:26:39,598 --> 00:26:41,099
Cieszę się zwycięstwem.

446
00:26:54,571 --> 00:26:56,448
Poradzisz sobie!

447
00:26:57,657 --> 00:26:59,284
- Zapłacę.
- Na pewno?

448
00:27:00,744 --> 00:27:01,578
Dzięki.

449
00:27:01,911 --> 00:27:04,914
Myślę, że kluczowe będzie

450
00:27:04,998 --> 00:27:07,542
powiedzenie czegoś,
co wymaga najwięcej jaj.

451
00:27:08,960 --> 00:27:10,629
Co najwięcej o tobie powie?

452
00:27:11,046 --> 00:27:12,297
Nie bądź zachowawczy.

453
00:27:15,675 --> 00:27:17,010
Mogę napisać o piątku.

454
00:27:17,761 --> 00:27:19,012
Interesujące. Jak?

455
00:27:22,265 --> 00:27:27,646
Jak to jest, gdy ktoś, kto wygląda jak ja,
wysadza siebie i cztery osoby pod szkołą.

456
00:27:29,189 --> 00:27:32,484
Jak to miesza mi w głowie i w tym,
jak ludzie mnie widzą.

457
00:27:32,567 --> 00:27:33,526
Tak.

458
00:27:34,986 --> 00:27:37,238
To zdecydowanie mocniejsze.

459
00:27:37,739 --> 00:27:39,407
Może sięgniesz głębiej?

460
00:27:40,867 --> 00:27:44,913
Jak tożsamość, którą ludzie ci przypisują,

461
00:27:44,996 --> 00:27:47,540
wpływa na twoje postrzeganie siebie.

462
00:27:48,291 --> 00:27:49,125
Wiesz?

463
00:27:50,710 --> 00:27:53,755
Wymyślisz coś. To dobry pomysł.

464
00:27:54,297 --> 00:27:55,465
Wyróżnia się.

465
00:27:56,633 --> 00:27:57,967
Będzie dobrze.

466
00:28:09,187 --> 00:28:10,021
W porządku?

467
00:28:11,398 --> 00:28:13,650
Rozmawiałeś z psychologiem?

468
00:28:15,193 --> 00:28:17,445
Nie. Dlaczego, ty rozmawiałeś?

469
00:28:17,529 --> 00:28:18,405
Tak.

470
00:28:19,114 --> 00:28:22,158
Mam jebane koszmary,
że bomba odrywa mi nogi.

471
00:28:22,742 --> 00:28:24,035
Budzę się spocony.

472
00:28:24,619 --> 00:28:25,495
Więc…

473
00:28:25,578 --> 00:28:28,039
- omówimy to na psychologii?
- Co?

474
00:28:28,123 --> 00:28:29,124
Terroryzm?

475
00:28:30,375 --> 00:28:31,501
Lęki?

476
00:28:31,960 --> 00:28:32,794
Panikę?

477
00:28:35,880 --> 00:28:37,507
- Sid.
- Hej, Flo.

478
00:28:37,590 --> 00:28:38,425
Hej.

479
00:28:41,052 --> 00:28:42,554
Wyleczyłeś mojego faceta?

480
00:28:42,637 --> 00:28:43,930
Chyba tak.

481
00:28:45,223 --> 00:28:49,644
Najwyraźniej muszę być bardziej bezbronny.
To dla mnie łatwe.

482
00:28:49,978 --> 00:28:51,271
To twoja specjalność.

483
00:28:57,777 --> 00:29:00,739
Dzwoń, kiedy chcesz.
Chętnie zerknę na szkic.

484
00:29:13,793 --> 00:29:14,878
Nie tak.

485
00:29:29,267 --> 00:29:30,310
Robię to źle?

486
00:29:36,399 --> 00:29:37,442
Ja to zrobię.

487
00:29:58,838 --> 00:29:59,798
Przepraszam.

488
00:30:20,318 --> 00:30:22,529
<i>Dalej!</i>

489
00:30:24,697 --> 00:30:26,658
<i>Boże, Joey, jesteś niesamowita.</i>

490
00:30:26,741 --> 00:30:27,784
<i>Tak, Joey!</i>

491
00:30:28,910 --> 00:30:30,745
<i>Joey!</i>

492
00:30:40,213 --> 00:30:42,882
Musisz to zobaczyć. Ma 870 odsłon.

493
00:30:43,675 --> 00:30:44,843
Zajebiste.

494
00:30:45,426 --> 00:30:46,553
Joey jest ostra.

495
00:31:06,030 --> 00:31:09,576
Gejszo, twoje sutki są takie ciemne.

496
00:31:14,455 --> 00:31:15,665
Jestem Chinką…

497
00:31:18,084 --> 00:31:20,128
Jasne. Porcelanowa laleczko.

498
00:31:21,921 --> 00:31:25,341
Azjatki mają ciemne sutki, to zabawne.

499
00:31:25,425 --> 00:31:26,467
Podoba mi się to.

500
00:31:35,101 --> 00:31:37,437
Wiesz, zabawne jest jeszcze to, że…

501
00:31:38,354 --> 00:31:41,316
Azjaci robią się czerwoni, kiedy piją.

502
00:31:41,399 --> 00:31:44,611
Zauważyłeś, jaka byłam czerwona w piątek?

503
00:31:46,654 --> 00:31:49,574
- Żydzi tylko dostają gazów.
- Jesteś Żydem?

504
00:31:51,117 --> 00:31:53,912
- W połowie, ale nie jestem religijny.
- Ja też.

505
00:31:54,370 --> 00:31:57,540
Znaczy, moi rodzice są Żydami i…

506
00:31:57,624 --> 00:31:59,751
Ale nie jesteś jedną z nas.

507
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
Nie, wiem.

508
00:32:36,913 --> 00:32:38,873
Hej! Co jest, kurwa?

509
00:32:42,543 --> 00:32:43,544
Nie!

510
00:32:46,381 --> 00:32:47,215
Zrób to!

511
00:32:52,136 --> 00:32:53,388
Jasna cholera!

512
00:32:54,806 --> 00:32:56,891
Zrób to! Jestem z ciebie dumna.

513
00:32:57,976 --> 00:33:01,813
Pospiesz się i liż moją łechtaczkę,
zanim pozwolę im cię zabić.

514
00:33:01,896 --> 00:33:03,481
Dawaj, suko!

515
00:33:11,614 --> 00:33:12,740
O mój Boże.

516
00:33:14,158 --> 00:33:15,284
Wygląda super.

517
00:33:17,078 --> 00:33:18,204
Zrób zęby wampira.

518
00:33:19,497 --> 00:33:21,124
Nie, zrobię sztangę.

519
00:33:22,291 --> 00:33:24,043
Jesteś potęgą kobiet, JoJo.

520
00:33:24,877 --> 00:33:29,590
Przestań zachowywać się jak 12-latka,
bo nie uznają mojego podrabianego dowodu.

521
00:33:29,674 --> 00:33:30,550
- OK.
- OK.

522
00:33:30,633 --> 00:33:31,467
Dobrze, wiem.

523
00:33:31,551 --> 00:33:34,512
Nienawidzę wszystkiego. Odbija mi od tego.

524
00:33:34,595 --> 00:33:36,514
Ale wiesz, w kim się kocham?

525
00:33:36,848 --> 00:33:37,807
W kim?

526
00:33:38,891 --> 00:33:39,892
Czekaj.

527
00:33:44,063 --> 00:33:45,231
Co z tobą nie tak?

528
00:33:45,314 --> 00:33:47,942
- Zabierz to…
- Ale jest taki seksowny.

529
00:33:48,026 --> 00:33:49,694
- Też tak myślałam.
- Co?

530
00:33:49,777 --> 00:33:51,738
Odbiło mi, że bym go przeleciała?

531
00:33:51,821 --> 00:33:54,073
- Nie.
- Tak, to jakaś patologia.

532
00:33:57,660 --> 00:33:58,911
{\an8}MAMA
CO ROBISZ?

533
00:34:00,872 --> 00:34:02,373
{\an8}TRENING SIĘ PRZECIĄGNĄŁ

534
00:34:02,457 --> 00:34:04,125
{\an8}Podoba mi się.

535
00:34:06,377 --> 00:34:11,007
{\an8}BĘDĘ W DOMU PRZED 19,00, KOCHAM CIĘ
BUZIAKI

536
00:34:12,133 --> 00:34:13,384
Możesz się odchylić?

537
00:34:16,137 --> 00:34:18,556
- Możesz.
- To będzie nieco chłodne.

538
00:34:20,725 --> 00:34:21,642
Jest zimne.

539
00:34:24,896 --> 00:34:28,858
ROZMOWA POSZŁA NIEŹLE
MAM DOBRE PRZECZUCIA

540
00:34:29,317 --> 00:34:30,777
Co wy robicie?

541
00:34:32,487 --> 00:34:34,280
- Nic.
- Znieczuliło cię?

542
00:34:35,239 --> 00:34:36,282
Chyba tak.

543
00:34:36,365 --> 00:34:37,366
Dobra, do dzieła.

544
00:34:41,913 --> 00:34:42,747
Głęboki wdech.

545
00:34:43,581 --> 00:34:46,084
Boże, twoje sutki są moimi bohaterkami!

546
00:34:48,336 --> 00:34:50,922
Raz, dwa, trzy.

547
00:34:54,092 --> 00:34:55,384
Laska!

548
00:34:55,468 --> 00:34:56,844
O mój Boże.

549
00:34:56,928 --> 00:34:58,262
Niesamowite.

550
00:34:58,346 --> 00:34:59,347
Zrobiłam to!

551
00:34:59,430 --> 00:35:01,516
Tak!

552
00:35:02,975 --> 00:35:05,353
<i>Dyrektor Metta zaprasza Dominique</i>

553
00:35:05,436 --> 00:35:09,023
<i>jutro o 7,30 w związku z incydentem.</i>

554
00:35:09,107 --> 00:35:10,525
<i>Za</i> dużo kupujemy, mamo.

555
00:35:10,775 --> 00:35:13,111
<i>Grand Army tego nie toleruje.</i>

556
00:35:13,194 --> 00:35:15,488
<i>Dominique usłyszy o swoich prawach…</i>

557
00:35:16,155 --> 00:35:17,782
- Mogę to kupić?
- Nie.

558
00:35:19,200 --> 00:35:20,701
Tak. Włóż do wózka.

559
00:35:20,785 --> 00:35:22,662
Chcę jeszcze coś…

560
00:35:22,745 --> 00:35:25,665
Miały być tylko materiały do projektu.

561
00:35:25,748 --> 00:35:27,708
OD, Tristanie, odłóżcie zabawki.

562
00:35:27,792 --> 00:35:29,836
- Zmierzę czas.
- Wszystko psujesz.

563
00:35:30,294 --> 00:35:33,047
Francine znów wspominała o siostrzeńcu.

564
00:35:33,131 --> 00:35:34,632
Nie interesuje mnie to.

565
00:35:35,299 --> 00:35:41,264
Boże, niech moja córka
zacznie się zachowywać odpowiedzialnie.

566
00:35:41,347 --> 00:35:43,850
Spytaj Boga, co myśli o swataniu mnie…

567
00:35:43,933 --> 00:35:44,892
Odette, Tristan!

568
00:35:46,936 --> 00:35:48,604
To tylko jedna z opcji.

569
00:35:52,233 --> 00:35:53,609
Mamy kartę podarunkową.

570
00:35:57,572 --> 00:36:00,032
Jest na niej tylko 4,27 $.

571
00:36:00,116 --> 00:36:02,076
Do zapłaty 209,26 $.

572
00:36:04,745 --> 00:36:06,497
Za mało, mamusiu.

573
00:36:07,915 --> 00:36:09,458
To upokarzające!

574
00:36:10,293 --> 00:36:12,295
Wyjdźmy z kolejki i…

575
00:36:12,628 --> 00:36:14,630
Macie jak za to zapłacić?

576
00:36:15,339 --> 00:36:18,342
Gdy ostatnio tu byłam,
wydałam tylko trochę.

577
00:36:18,426 --> 00:36:19,635
Jest tam więcej.

578
00:36:19,719 --> 00:36:21,512
Mylisz się.

579
00:36:22,221 --> 00:36:24,640
Odłożymy część rzeczy.

580
00:36:24,724 --> 00:36:26,184
O mój Boże.

581
00:36:29,896 --> 00:36:33,065
Mam pieniądze. Możemy…

582
00:36:36,194 --> 00:36:38,112
Chowałaś to przede mną?

583
00:36:38,196 --> 00:36:40,406
Nie! To pieniądze na szermierkę.

584
00:36:40,489 --> 00:36:42,074
Ci chłopcy mi oddali.

585
00:36:42,158 --> 00:36:44,118
Nie chciałam wydawać na te graty.

586
00:36:44,202 --> 00:36:46,621
- Dom?
- Hej.

587
00:36:47,496 --> 00:36:49,248
- Pracujesz tu?
- Tak.

588
00:36:49,332 --> 00:36:50,750
Chcecie odłożyć rzeczy?

589
00:36:50,833 --> 00:36:51,709
Kto to?

590
00:36:53,336 --> 00:36:54,337
Możemy…

591
00:36:55,880 --> 00:36:57,757
Możemy odłożyć bluzy i…

592
00:36:57,840 --> 00:36:59,634
Chwileczkę. Pomogę ci.

593
00:37:00,176 --> 00:37:01,886
Nie, w porządku. Nie.

594
00:37:01,969 --> 00:37:04,472
Dam kuzynce zniżkę pracowniczą.

595
00:37:05,014 --> 00:37:07,600
Naprawdę… Nawet nie…

596
00:37:10,519 --> 00:37:12,980
Bardzo dziękuję.

597
00:37:13,064 --> 00:37:14,690
Nie musiałeś tego robić.

598
00:37:15,858 --> 00:37:18,736
- Chcę tylko przybory szkolne.
- Jestem John.

599
00:37:19,612 --> 00:37:21,030
Chodzę z Dom do szkoły.

600
00:37:21,906 --> 00:37:23,407
Gramy razem w koszykówkę,

601
00:37:23,950 --> 00:37:26,410
a dziś pouczała mnie na matematyce…

602
00:37:26,827 --> 00:37:27,828
Tak.

603
00:37:33,459 --> 00:37:34,502
Muszę wracać.

604
00:37:35,503 --> 00:37:36,545
Wszystko gra?

605
00:37:36,629 --> 00:37:37,630
Tak.

606
00:37:38,214 --> 00:37:39,340
Dziękuję bardzo.

607
00:37:39,423 --> 00:37:41,217
Nie musiałeś tego robić.

608
00:37:41,926 --> 00:37:42,969
Nie ma sprawy.

609
00:37:49,475 --> 00:37:51,978
Przez niego
odrzucasz siostrzeńca Francine?

610
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Daj mi spokój, mamo.

611
00:37:58,401 --> 00:38:01,362
SĄSIEDZI MÓWIĄ,
ŻE ZAMACHOWIEC BYŁ „ZWYCZAJNY”

612
00:38:46,574 --> 00:38:48,409
Siddhartha, jak ci idzie praca?

613
00:38:51,704 --> 00:38:55,166
JOEY, DAJ ZNAĆ, KIEDY BĘDZIESZ W DOMU

614
00:38:55,249 --> 00:38:59,628
DAJ MI SPOKÓJ, TATO!

615
00:39:01,839 --> 00:39:02,882
Jo!

616
00:39:04,425 --> 00:39:05,259
Hej!

617
00:39:08,929 --> 00:39:10,181
Spotkaliśmy się.

618
00:39:11,724 --> 00:39:13,309
To, co dziś zrobiłaś,

619
00:39:13,392 --> 00:39:16,395
- było bardzo ważne i fajne.
- Nie przyłączyłaś się.

620
00:39:18,272 --> 00:39:19,648
Naprawdę chciałam.

621
00:39:23,361 --> 00:39:25,571
Nie powiesz Grace, że mnie widziałaś?

622
00:39:25,654 --> 00:39:28,491
Bo nie chcę, żeby coś myślała…

623
00:39:28,574 --> 00:39:29,492
W porządku.

624
00:39:29,575 --> 00:39:30,409
Skończyliśmy.

625
00:39:31,994 --> 00:39:32,953
Wszystko gra?

626
00:39:33,037 --> 00:39:35,122
Odezwę się do ciebie później.

627
00:39:47,843 --> 00:39:49,387
<i>O mój Boże. Co się stało?</i>

628
00:39:50,012 --> 00:39:51,347
Było naprawdę dobrze.

629
00:39:51,722 --> 00:39:53,599
Ale nawet nie wiem.

630
00:39:55,059 --> 00:39:57,436
Ale było naprawdę fajnie.

631
00:39:58,020 --> 00:39:59,438
Nie mogła mnie skończyć.

632
00:40:00,648 --> 00:40:02,900
Musiałem sam to zrobić.

633
00:40:05,152 --> 00:40:06,320
A co jej zrobiłeś?

634
00:40:09,365 --> 00:40:11,242
Daj spokój, Geo!

635
00:40:17,623 --> 00:40:18,791
Rebecca!

636
00:40:18,874 --> 00:40:20,126
Też jestem w domu.

637
00:40:20,209 --> 00:40:23,421
{\an8}JESTEM Z CIEBIE KUREWSKO DUMNA!

638
00:40:23,504 --> 00:40:24,922
{\an8}SPOTKAŁEŚ MOJĄ KUMPELĘ?

639
00:40:26,298 --> 00:40:28,926
- Mogę zostać na kolację?
- Oczywiście, Geo.

640
00:40:30,052 --> 00:40:33,305
{\an8}TAK. POKOCHAŁABY CIĘ.

641
00:40:36,434 --> 00:40:39,645
- Córeczko, przytulisz mnie?
- Cześć, mamo.

642
00:40:39,728 --> 00:40:41,105
Jak ci minął dzień?

643
00:40:41,188 --> 00:40:42,940
Dramatycznie, ale dobrze.

644
00:40:43,023 --> 00:40:44,650
Trening był niesamowity.

645
00:40:44,733 --> 00:40:48,571
Starsze dziewczyny mnie wyróżniły.
Chyba będę kapitanem!

646
00:40:48,654 --> 00:40:50,614
Chcę poznać szczegóły.

647
00:40:50,698 --> 00:40:52,450
Możesz napisać do ojca?

648
00:40:52,533 --> 00:40:55,035
Bo cały dzień do mnie pisze.

649
00:40:55,119 --> 00:40:57,163
Mamo. Napisałam do niego.

650
00:40:58,080 --> 00:40:59,915
- Cześć, Frankelicious.
- Cześć!

651
00:41:00,875 --> 00:41:03,085
Chodź. Rusz się. Pokaż, co potrafisz.

652
00:41:06,922 --> 00:41:08,090
Cześć.

653
00:41:11,510 --> 00:41:14,054
- Dobra, zostawię swoje rzeczy.
- Dobra.

654
00:41:33,240 --> 00:41:36,911
BIAŁE ŁZY. ZERO SOLIDARNOŚCI.

655
00:41:36,994 --> 00:41:39,163
@JOJODELMARCO SERIO?

656
00:42:31,715 --> 00:42:32,675
{\an8}KRÓLOWA!

657
00:42:32,758 --> 00:42:34,385
{\an8}CHOLERA.
TO BOLAŁO?

658
00:42:40,057 --> 00:42:44,812
{\an8}UMIERAM TU PRZEZ CIEBIE.

659
00:42:56,198 --> 00:42:57,700
To było pomocne.

660
00:42:58,367 --> 00:43:01,328
Należy pociągać ludzi
do odpowiedzialności.

661
00:43:01,412 --> 00:43:02,288
Zgadzam się.

662
00:43:02,413 --> 00:43:04,039
Usiądźcie tutaj.

663
00:43:04,123 --> 00:43:05,749
Powiem wam więcej,

664
00:43:05,833 --> 00:43:07,710
kiedy skończę z chłopakami.

665
00:43:07,793 --> 00:43:09,253
Nie ma problemu.

666
00:43:10,546 --> 00:43:11,714
Co się wydarzy?

667
00:43:11,797 --> 00:43:14,592
Bo mi oddali i wiem, co mówiłam, ale…

668
00:43:14,675 --> 00:43:17,553
Całkowicie to rozumiem. Poczekaj, dobrze?

669
00:43:29,356 --> 00:43:30,316
Dobrze.

670
00:43:30,899 --> 00:43:31,775
Zaczynamy?

671
00:43:32,610 --> 00:43:35,154
Powtarzam,
ponosimy pełną odpowiedzialność.

672
00:43:35,237 --> 00:43:37,072
- Jay, zaczekaj.
- To prawda.

673
00:43:37,823 --> 00:43:39,408
Nie chcemy przerywać,

674
00:43:39,491 --> 00:43:42,620
ale rozumiemy, że Dominique ucierpiała.

675
00:43:42,703 --> 00:43:44,830
- Popełniliśmy błąd.
- Mogę wtrącić?

676
00:43:45,789 --> 00:43:49,835
Chcę powiedzieć, że ci chłopcy
to najbardziej utalentowani muzycy,

677
00:43:49,918 --> 00:43:51,712
z którymi pracowałem.

678
00:43:51,795 --> 00:43:53,213
To dzięki panu.

679
00:43:54,298 --> 00:43:58,636
Posłuchaj, Mike, piątek był okropny.
Nie wszyscy myśleli jasno.

680
00:43:58,719 --> 00:44:02,556
Zgadzam się i wziąłem to pod uwagę
przy podejmowaniu decyzji,

681
00:44:02,640 --> 00:44:04,975
którą chciałbym się teraz podzielić.

682
00:44:05,059 --> 00:44:05,976
Dobra.

683
00:44:06,060 --> 00:44:09,104
Wracam do klasy. Chciałem tylko pomóc.

684
00:44:09,563 --> 00:44:10,397
Dzięki, John.

685
00:44:15,027 --> 00:44:17,196
Po przeczytaniu raportu pani Wilder

686
00:44:17,279 --> 00:44:20,407
i słowach pani Pierre i pani Del Marco,

687
00:44:21,075 --> 00:44:25,579
niepokoi mnie,
że postanowiliście się tak zachowywać

688
00:44:25,663 --> 00:44:27,623
podczas narodowej tragedii.

689
00:44:29,541 --> 00:44:32,795
Mamy tu zasadę zerowej tolerancji,

690
00:44:34,296 --> 00:44:37,049
- a to była kradzież.
- To wyolbrzymienie.

691
00:44:37,675 --> 00:44:39,343
Powiadomiono policję.

692
00:44:39,426 --> 00:44:42,221
Dominique mogła zgłosić przestępstwo,

693
00:44:42,304 --> 00:44:44,348
ale na szczęście tego nie zrobiła.

694
00:44:44,807 --> 00:44:48,811
Jayson, zostaniesz zawieszony
na siedem dni.

695
00:44:48,894 --> 00:44:49,895
Poważnie?

696
00:44:50,104 --> 00:44:51,105
To był żart.

697
00:44:51,188 --> 00:44:52,022
Tato.

698
00:44:53,565 --> 00:44:57,653
Owen, osobiście otworzyłeś
torbę innego ucznia

699
00:44:57,736 --> 00:44:59,279
i ukradłeś jego własność.

700
00:44:59,363 --> 00:45:03,158
Od dzisiaj
jesteś zawieszony przez kuratora.

701
00:45:04,493 --> 00:45:06,537
Nie wiemy, co to znaczy.

702
00:45:06,620 --> 00:45:09,039
Za dwa tygodnie będzie przesłuchanie,

703
00:45:09,123 --> 00:45:11,500
by ustalić dokładną długość zawieszenia.

704
00:45:11,875 --> 00:45:14,586
Od uznania kary za odbytą do wydalenia.

705
00:45:15,421 --> 00:45:18,132
Szkoła zapewni zeznania i świadków.

706
00:45:18,215 --> 00:45:20,342
Owen może zrobić to samo.

707
00:45:23,470 --> 00:45:24,930
Oto pakiet…

708
00:45:26,432 --> 00:45:27,891
wyjaśniający jego prawa.

709
00:45:31,437 --> 00:45:34,732
Wiem, że to rozczarowujące,

710
00:45:35,983 --> 00:45:41,280
ale jako dyrektor szkoły
nie mam innego wyjścia.

711
00:45:45,826 --> 00:45:47,703
Wiem, że możemy to naprawić.

712
00:45:48,328 --> 00:45:50,748
Będę na przesłuchaniu. Moi rodzice też.

713
00:45:51,540 --> 00:45:52,541
Będzie dobrze.

714
00:45:55,210 --> 00:45:56,587
Zawiesili nas.

715
00:45:58,046 --> 00:46:00,507
Ile razy mówiłam, że to się może zdarzyć?

716
00:46:01,759 --> 00:46:03,469
Teraz będziesz mnie słuchać?

717
00:46:05,053 --> 00:46:06,180
Przestań płakać.

718
00:46:07,431 --> 00:46:08,849
Powiedzmy twojemu tacie.

719
00:46:15,147 --> 00:46:16,106
Chodźmy.

720
00:46:18,817 --> 00:46:20,235
To jebane szaleństwo.

721
00:46:22,488 --> 00:46:23,781
Czuję się paskudnie.

722
00:46:25,574 --> 00:46:26,450
Na pewno?

723
00:46:29,161 --> 00:46:32,748
Będziemy was prosić
o bycie świadkami na przesłuchaniu Owena.

724
00:46:33,248 --> 00:46:35,042
Są tu wszystkie informacje.

725
00:46:37,503 --> 00:46:42,007
TO NIE JEST WOŁANIE O UWAGĘ

726
00:46:42,090 --> 00:46:47,012
CHODZI O TWOJE POCZUCIE,
ŻE COŚ CI SIĘ NALEŻY

727
00:48:29,197 --> 00:48:31,533
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz

