1
00:00:06,297 --> 00:00:09,300
Dette afsnit skildrer
et seksuelt overgreb,

2
00:00:09,384 --> 00:00:12,554
hvilket kan virke foruroligende
på nogle seere.

3
00:00:14,055 --> 00:00:15,932
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

4
00:00:26,109 --> 00:00:33,074
De har alle sammen kærlighed i deres liv.

5
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
Yo! Kom så, folkens!

6
00:02:34,737 --> 00:02:38,992
<i>De "ved" følgende, når de ser mig:</i>
<i>en brun mand, en inder,</i>

7
00:02:39,075 --> 00:02:41,703
<i>en udlænding,</i>
<i>der stinker af røgelse og sved,</i>

8
00:02:43,496 --> 00:02:46,499
<i>en fundamentalist,</i>
<i>en terrorist, et cellemedlem,</i>

9
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
<i>en bombemand som i Brooklyn,</i>

10
00:02:51,462 --> 00:02:54,132
<i>et matematikgeni, en datalog,</i>

11
00:02:54,215 --> 00:02:56,801
<i>en karryspiser,</i>
<i>der stjæler amerikanske jobs.</i>

12
00:02:57,969 --> 00:03:01,055
<i>En sportsudøver, en fuckboy,</i>
<i>en kommende mand,</i>

13
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
<i>en af gutterne, en aggressiv dreng,</i>
<i>en vred dreng.</i>

14
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
<i>De ved ikke…</i>

15
00:03:22,827 --> 00:03:23,953
<i>...at jeg er bange.</i>

16
00:03:24,871 --> 00:03:27,415
Ja! Sådan!

17
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
<i>Bane 4, Siddartha Pakam,</i>
<i>Grand Army High School.</i>

18
00:03:30,710 --> 00:03:32,170
-Se lige der!
-Ja!

19
00:03:32,795 --> 00:03:34,047
Kom så!

20
00:03:34,130 --> 00:03:35,298
Punjabi!

21
00:03:36,007 --> 00:03:36,966
Se lige der!

22
00:03:40,136 --> 00:03:41,554
Sæt dig ned!

23
00:03:41,638 --> 00:03:43,139
Godt gået.

24
00:03:44,015 --> 00:03:45,391
Vi elsker dig, Punjabi!

25
00:03:48,895 --> 00:03:52,357
Du kommer ind på Cornell,
jeg ender på Syracuse.

26
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
Jeg kommer ikke ind på Cornell.

27
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
Du gør mig trist med det der.

28
00:03:57,403 --> 00:03:58,863
Jeg fik fandeme 1375.

29
00:03:58,947 --> 00:04:02,075
Ja, i de forberedende prøver,
men du har læst godt op.

30
00:04:02,867 --> 00:04:05,912
Og skal jeg minde dig om, at jeg fik 1360?

31
00:04:07,121 --> 00:04:08,331
Men okay, fint.

32
00:04:08,957 --> 00:04:11,417
Hvad med at sige, at uanset hvad,

33
00:04:12,293 --> 00:04:16,464
så sparer vi op
og tager på udveksling sammen?

34
00:04:16,547 --> 00:04:17,674
Spanien!

35
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
-Spanien, for helvede!
-Spanien!

36
00:04:20,677 --> 00:04:22,720
Eller et sabbatår.

37
00:04:22,804 --> 00:04:23,763
Hold da kæft.

38
00:04:27,100 --> 00:04:28,017
Mor?

39
00:04:29,394 --> 00:04:31,187
Må jeg tage et sabbatår?

40
00:04:31,271 --> 00:04:35,817
Nej, det kan påvirke din studiestøtte.
Ville du rejse? For hvilke penge?

41
00:04:36,484 --> 00:04:37,443
Okay.

42
00:04:37,860 --> 00:04:38,778
Det gik godt.

43
00:04:40,863 --> 00:04:43,533
Drop babysitting. Tag med os i biografen.

44
00:04:44,158 --> 00:04:45,159
Det kan jeg ikke.

45
00:04:45,868 --> 00:04:47,745
Vi ses bagefter.

46
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
Jeg har problemer med Tim.

47
00:04:58,089 --> 00:05:00,758
Men de problemer må ikke gå ud over os to.

48
00:05:02,218 --> 00:05:03,094
Vel?

49
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
Så lad det ikke ske.

50
00:05:07,932 --> 00:05:09,559
Ja, måske sker det ikke.

51
00:05:12,061 --> 00:05:14,355
Det gør det nok.

52
00:05:16,024 --> 00:05:16,983
Anna!

53
00:05:20,737 --> 00:05:22,280
Jeg kan virkelig lide ham.

54
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
Rigtig meget.

55
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
Jeg tror, han har det
på samme måde med dig.

56
00:05:33,166 --> 00:05:34,125
Og det hader du.

57
00:05:36,252 --> 00:05:38,588
Se selv! Det gør du!

58
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
-Du hader det.
-Ikke helt.

59
00:05:40,465 --> 00:05:46,220
Hvad hvis vi forelskede os og blev gift,
og så kunne vi to være søstre.

60
00:05:46,304 --> 00:05:49,307
Okay. Jeg ved, hvad du prøver på, Jo.

61
00:05:50,016 --> 00:05:53,853
Mig? Skal jeg minde dig om,
at din bror er en fuckboy?

62
00:05:53,936 --> 00:05:57,565
Okay, det her.
Det er præcis det, jeg mener.

63
00:05:57,648 --> 00:06:00,318
Helt ærligt. I udnytter begge to folk.

64
00:06:00,818 --> 00:06:03,196
Det er fint. Jeg er ligeglad.

65
00:06:03,279 --> 00:06:07,533
Men I skal ikke brokke jer over hinanden
og hive mig med ind i det.

66
00:06:09,994 --> 00:06:11,746
Ville han udnytte mig?

67
00:06:12,288 --> 00:06:13,956
Vil du have et forhold?

68
00:06:16,751 --> 00:06:19,962
Fordi det tror jeg ikke, du vil.

69
00:06:24,175 --> 00:06:26,928
Jeg vil bestemt ikke føle mig fanget.

70
00:06:27,678 --> 00:06:28,971
Ja, det forstår jeg.

71
00:06:29,055 --> 00:06:30,056
Er det nederen?

72
00:06:30,765 --> 00:06:31,599
Nej.

73
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Men han er min bror.

74
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
Ja.

75
00:06:39,649 --> 00:06:40,733
Hvis bare...

76
00:06:42,443 --> 00:06:44,654
-...Tim og jeg kunne....
-Hvad?

77
00:06:47,573 --> 00:06:50,034
...være i stand til at gøre, hvad vi gør,

78
00:06:50,118 --> 00:06:53,496
uden at det pludselig skal være noget,
som ødelægger alt.

79
00:06:55,164 --> 00:06:57,625
-Har du haft sex med min bror?
-Hvad?

80
00:06:58,042 --> 00:07:02,672
Nej. Jeg har ikke haft sex med din bror.

81
00:07:03,214 --> 00:07:07,093
-Hvad fanden?
-Hør her, Joey. Det må du ikke.

82
00:07:07,176 --> 00:07:10,721
Det må du aldrig gøre.
Jeg mener det. Aldrig.

83
00:07:12,682 --> 00:07:14,851
Joey Del Marco…

84
00:07:16,060 --> 00:07:16,936
Hvorfor?

85
00:07:26,571 --> 00:07:29,532
-Kom nu, Rachel.
-Jeg er straks tilbage.

86
00:07:32,034 --> 00:07:34,495
Kom her, alle sammen.

87
00:07:35,580 --> 00:07:36,998
Ryk ind. Sådan.

88
00:07:38,583 --> 00:07:39,959
{\an8}Mine venner for evigt

89
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
Og sig så: <i>"Mazel Tov."</i>

90
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
<i>Mazel Tov!</i>

91
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Jøsses!

92
00:07:48,885 --> 00:07:50,094
Er du okay?

93
00:07:51,137 --> 00:07:53,222
-Er min mascara...
-Ja. Her.

94
00:07:54,515 --> 00:07:56,225
<i>Siman Tov u' Mazel Tov...</i>

95
00:07:56,309 --> 00:07:58,269
-Jeg skal vise dig noget.
-Hvad?

96
00:07:58,352 --> 00:07:59,645
Jeg sendte ham det her.

97
00:08:00,396 --> 00:08:03,107
-Det skulle du ikke have gjort.
-Hvorfor ikke?

98
00:08:04,609 --> 00:08:07,987
Det er, som om du tigger ham
om hans opmærksomhed.

99
00:08:08,446 --> 00:08:09,947
Fremstår jeg ynkelig?

100
00:08:10,823 --> 00:08:15,077
Han har ikke svaret. Der er gået 12 timer.
Og jeg ved, han er på mobilen,

101
00:08:15,161 --> 00:08:17,997
for han kommenterer
på Joey Del Marcos Insta...

102
00:08:18,080 --> 00:08:20,166
-Ikke nu...
-Han skal sige det samme om mig,

103
00:08:20,249 --> 00:08:21,792
som han siger om hende.

104
00:08:22,168 --> 00:08:25,296
-Var det mit dårlige håndjob?
-Stop med at skrive til ham.

105
00:08:26,130 --> 00:08:27,006
Smil.

106
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
Smil. Allesammen, smil stort.

107
00:08:30,259 --> 00:08:32,595
Hun kan ikke engang gå i de luderhæle.

108
00:08:32,678 --> 00:08:34,388
-Ja. Luderhæle.
-Luderhæle.

109
00:08:35,848 --> 00:08:39,227
Fuck jer, mikro-pikke-pattebørn.
Bliv kvalt i hinandens pikke.

110
00:08:45,441 --> 00:08:47,151
Mine lægge ser godt ud.

111
00:08:49,153 --> 00:08:51,405
Se ikke så forstoppet ud.

112
00:08:54,742 --> 00:08:58,412
-Undskyld. Vil du virkelig arbejde her?
-Jeg vil bare have rabat!

113
00:08:58,496 --> 00:09:03,000
Vi vil alle hellere tage på ferie
til Europa, men vi kan ikke være som dig.

114
00:09:03,084 --> 00:09:07,463
Dommo, tag et billede af mig
til din Insta. Støvlerne matcher mit tøj.

115
00:09:09,799 --> 00:09:11,801
Jeg får dig til at se godt ud!

116
00:09:11,884 --> 00:09:12,718
Det gør du.

117
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Men du kommer til at hjælpe os, ikke?

118
00:09:16,055 --> 00:09:17,807
Jo, sandsynligvis.

119
00:09:17,890 --> 00:09:20,518
Praktikpladsen kommer først,
hvis jeg får en.

120
00:09:20,601 --> 00:09:24,939
Nogle af dem ser så ringe ud.
Dataindtastning, arkivering og den slags.

121
00:09:25,398 --> 00:09:28,776
Jeg vil have rigtig erfaring,
hvis jeg ikke får løn.

122
00:09:28,859 --> 00:09:32,029
Okay, ikke mere pis. Lad os øve.

123
00:09:32,113 --> 00:09:35,408
Jeg er John Ellis,
og jeg har lige fået fri,

124
00:09:35,491 --> 00:09:38,119
og jeg står nok og kigger på min mobil.

125
00:09:38,661 --> 00:09:41,205
Pis, undskyld. Wow.

126
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
Hvor sjovt.
Jeg anede ikke, du ville være her.

127
00:09:45,918 --> 00:09:49,922
Så... Så du mit kiks til kampen i dag?

128
00:09:50,006 --> 00:09:50,881
Nej.

129
00:09:50,965 --> 00:09:52,216
Hvad sagde jeg?

130
00:09:52,300 --> 00:09:56,846
Vis ham din magt. Okay?
Hvad er det, Brené Brown siger?

131
00:09:57,263 --> 00:09:58,848
Der er magt i sårbarhed.

132
00:09:58,931 --> 00:10:02,393
Ja, og du er en stærk, indviklet kvinde.
Stå ved det.

133
00:10:02,476 --> 00:10:06,981
Okay, fuck det, det er derfor,
jeg gør det her. Fordi jeg er mig,

134
00:10:07,064 --> 00:10:08,816
jeg er fandeme pissesej.

135
00:10:09,692 --> 00:10:12,153
-Okay, men ro på.
-Okay.

136
00:10:12,236 --> 00:10:13,279
Jeg siger:

137
00:10:14,363 --> 00:10:16,282
"Tillykke med sejren i dag.

138
00:10:16,365 --> 00:10:19,535
Jeg er glad for, at jeg så dig.
Jeg vil bare sige tak,

139
00:10:19,619 --> 00:10:23,789
fordi du var så sød
overfor mig og min mor, og..."

140
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
Pis. Jeg er for sårbar
i de "knep mig"-sko. Det kan jeg ikke.

141
00:10:30,379 --> 00:10:33,132
Hej, undskyld, jeg afbryder.

142
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
Det gør du ikke.

143
00:10:37,970 --> 00:10:40,222
Jeg giver Jay vores lektier,
mens han er væk.

144
00:10:40,514 --> 00:10:43,267
-Hvordan går det?
-Jeg får lov at holde fri.

145
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
Her er det hele. Trigonometri er svært,
men jeg hjælper dig.

146
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
Fedt.

147
00:10:50,358 --> 00:10:51,192
Tak.

148
00:10:53,569 --> 00:10:54,570
FaceTime senere?

149
00:11:06,457 --> 00:11:07,958
Du, Dom...

150
00:11:09,210 --> 00:11:12,463
...jeg ville gerne tale med dig
om høringen.

151
00:11:13,297 --> 00:11:17,802
-Jeg ville spørge, hvad du ville sige.
-Det er lørdag, mand.

152
00:11:18,177 --> 00:11:21,055
Ikke for at være led,
men jeg er her med pigerne,

153
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
og du dukker op og taler om dig selv.

154
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
Det er okay. Bare glem det.

155
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
-Dom?
-Det er okay.

156
00:11:27,770 --> 00:11:31,440
Mine forældre venter alligevel på mig
i bilen udenfor.

157
00:11:32,733 --> 00:11:33,818
Mange tak.

158
00:11:39,407 --> 00:11:40,533
Vi ses i næste uge.

159
00:11:44,662 --> 00:11:46,622
Er der noget mellem jer nu?

160
00:11:47,456 --> 00:11:49,542
Hvad? Nej. Det er ikke på den måde.

161
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
-Wow.
-Lad nu være, Dom.

162
00:11:51,585 --> 00:11:54,797
Ja, han kan være en klovn,
men han vil ikke såre nogen.

163
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
Du knælede i dag, Dom.

164
00:12:04,181 --> 00:12:07,143
Vil du lade,
som om du ikke ser nogle ligheder

165
00:12:07,226 --> 00:12:11,647
mellem det med Jay og Owen
og det politifis, vi har demonstreret mod?

166
00:12:18,362 --> 00:12:21,866
Jeg er ked af, at de blev bortvist,
så jo, jeg støtter dem.

167
00:12:21,949 --> 00:12:26,662
Folk siger altid: "Vær en allieret",
så jeg prøver, og så udfritter hun mig.

168
00:12:26,746 --> 00:12:28,831
Er jeg en racistisk, hvid snylter?

169
00:12:28,914 --> 00:12:32,585
Hvis du er racist, er vi alle racister,
og jeg er ikke racist.

170
00:12:35,838 --> 00:12:38,799
Det er kompliceret. Tag det lidt med ro.

171
00:12:38,883 --> 00:12:42,678
Det er derfor, jeg ikke bliver politisk.
Alle er så overfølsomme.

172
00:12:43,596 --> 00:12:44,889
Joey, vent.

173
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
-George, sætter du dig ikke der?
-Det er okay.

174
00:12:48,642 --> 00:12:50,603
Jeg sidder tættere på gangen her.

175
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
Tim
Hvad har du gang i?

176
00:13:21,550 --> 00:13:23,761
Intet, jeg vil bare have en god plads

177
00:13:28,140 --> 00:13:29,558
Jeg henter mad. Skal I have?

178
00:13:30,601 --> 00:13:31,602
En stor popcorn.

179
00:13:31,685 --> 00:13:34,230
Køb nogle Milk Duds og en Sprite til mig.

180
00:13:36,941 --> 00:13:37,858
Jeg klarer mig.

181
00:13:38,901 --> 00:13:40,277
Jeg betaler senere.

182
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
-Jeg har en idé.
-Hvad?

183
00:13:47,326 --> 00:13:50,830
Okay, vi laver et gruppetema
til skolefesten.

184
00:13:52,289 --> 00:13:54,041
Med alfonser og ludere.

185
00:13:54,792 --> 00:13:56,377
-Nej?
-Fandeme nej.

186
00:13:56,460 --> 00:13:58,879
Okay, hvad med <i>Boogie Nights?</i>

187
00:13:58,963 --> 00:14:02,800
Retro 70'er-pornostil, med jødeafroer!

188
00:14:02,883 --> 00:14:05,219
Nej, jeg gider ikke noget pornoagtigt.

189
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Se lige ham på bagerste række.

190
00:14:07,471 --> 00:14:08,305
Hvad?

191
00:14:10,766 --> 00:14:14,645
Højreorienteret type,
der sidder alene, kvindetævertypen…

192
00:14:14,728 --> 00:14:17,147
-Luke!
-Undskyld, ham i tanktoppen, men se!

193
00:14:18,148 --> 00:14:22,444
Han har en taske. Måske er det våben.
-Nej, folk går ikke med våben her.

194
00:14:22,528 --> 00:14:25,489
Han kunne være en psykopat
fra Staten Island.

195
00:14:25,573 --> 00:14:26,657
Jeg skal tisse.

196
00:14:29,034 --> 00:14:33,455
Vær ikke en kujon. Hvis han trækker noget
ud af den taske, dræber jeg ham!

197
00:14:34,415 --> 00:14:37,668
Jeg smadrer ham med dine krykker
som en ninja!

198
00:14:38,252 --> 00:14:39,879
Jeg beskytter dig, men ven.

199
00:14:40,296 --> 00:14:41,130
Dig?

200
00:14:41,213 --> 00:14:42,506
-Ja, slap af.
-Okay.

201
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
<i>Sluk for telefonen.</i>

202
00:14:51,724 --> 00:14:54,768
Ja, det går jeg ud fra. Det er...

203
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
Det kan jeg lide.
Det bliver 26,69 dollars.

204
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
Tak.

205
00:15:01,901 --> 00:15:02,735
Yo.

206
00:15:05,321 --> 00:15:06,405
Du er underlig.

207
00:15:07,656 --> 00:15:08,532
Nej.

208
00:15:35,225 --> 00:15:36,268
Næste.

209
00:15:43,192 --> 00:15:44,068
Til dig.

210
00:15:49,573 --> 00:15:51,200
-Her, din Sprite.
-Stille!

211
00:15:54,870 --> 00:15:56,246
Hold den for Joey.

212
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
Pas på.

213
00:15:57,915 --> 00:15:58,832
Sæt dig ned.

214
00:15:59,291 --> 00:16:00,209
Hæld noget i.

215
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
Okay.

216
00:16:03,170 --> 00:16:04,004
Her.

217
00:16:21,271 --> 00:16:22,606
-Hej.
-Hvordan går det?

218
00:16:29,321 --> 00:16:30,155
Det er godt.

219
00:16:38,163 --> 00:16:39,415
Jeg er ikke underlig.

220
00:16:41,917 --> 00:16:45,462
Jeg vil bare have, at alting er normalt.

221
00:16:51,218 --> 00:16:53,762
Og det behøver du ikke at kunne lide,
men...

222
00:16:55,431 --> 00:16:59,309
Du behøver ikke
at lægge an på mine venner

223
00:16:59,393 --> 00:17:01,311
for at sende mig et budskab.

224
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
-Fuck dig.
-Hvad?

225
00:17:11,947 --> 00:17:14,450
"Slik eller ballade, jeg er uenig!"

226
00:17:15,451 --> 00:17:20,039
Og sådan kom Hannahs
berømte Halloween-kostumer til verden.

227
00:17:20,122 --> 00:17:23,625
Hun klædte sig ud som Virginia Woolf
med kunstig næse,

228
00:17:23,709 --> 00:17:25,169
{\an8}Gloria Steinem.

229
00:17:25,252 --> 00:17:27,046
{\an8}Nå, ja, Jane Goodall.

230
00:17:27,129 --> 00:17:33,010
{\an8}Hannah bar rundt på en udstoppet gorilla
på størrelse med hende selv hele aftenen.

231
00:17:37,097 --> 00:17:40,726
så hvis I har skrevet,
er det derfor, jeg ikke har svaret!

232
00:17:40,809 --> 00:17:45,731
Hvad nu, hvis jeg sendte det her til Leila
og skrev: "Studievejledning?"

233
00:17:46,815 --> 00:17:50,027
George! Fjern det lort. Alle kan se det.

234
00:17:50,986 --> 00:17:52,279
Du elsker det jo.

235
00:17:52,362 --> 00:17:54,865
-Nej! Undskyld.
-Hold kæft!

236
00:17:55,824 --> 00:17:57,367
George, det er ikke sjovt.

237
00:17:58,077 --> 00:18:01,497
Kan du huske
din lille Looney Tunes-madkasse?

238
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
Det var en god madkasse. Kan du huske den?

239
00:18:04,958 --> 00:18:07,086
Den George var bedre end klamme George.

240
00:18:07,544 --> 00:18:10,089
-Jaså?
-Ja.

241
00:18:10,172 --> 00:18:11,590
-Jaså?
-Nej!

242
00:18:11,673 --> 00:18:13,509
-Hold nu kæft!
-Undskyld.

243
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
Du kan ikke gøre det her.

244
00:18:16,929 --> 00:18:18,055
Timmy?

245
00:18:18,764 --> 00:18:20,140
Kom herover og sæt dig.

246
00:18:20,224 --> 00:18:21,308
Kom tættere på.

247
00:18:33,237 --> 00:18:37,366
Hun har sin bedstemor Lizas vilde hår,
sin mors beslutsomhed

248
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
og sin søsters tøj.

249
00:18:42,913 --> 00:18:45,999
Men Hannah har altid været
et selvstændigt individ...

250
00:18:46,083 --> 00:18:49,169
Jeg ved, du synes, jeg er dum,
men jeg skrev til ham.

251
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
Da Hannah kom…

252
00:18:51,130 --> 00:18:53,090
-Var det slemt gjort?
-Stop.

253
00:18:53,173 --> 00:18:56,093
-Okay, nej. Jeg skal bare...
-Jeg mener hold mund.

254
00:18:56,218 --> 00:18:58,887
<i>Oy vey, iz mir,</i>
jeg tabte næsten ører og mund.

255
00:18:58,971 --> 00:19:00,430
Tag hjem eller noget.

256
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
Men så grinede vi, fordi selvfølgelig...

257
00:19:03,058 --> 00:19:04,268
Det er bare fordi...

258
00:19:05,144 --> 00:19:08,438
Det her er en vigtig dag
for min søster og mine forældre,

259
00:19:09,523 --> 00:19:13,694
og det støder mig, at du får det hele
til at handle om dig og den nar.

260
00:19:13,777 --> 00:19:15,946
...tolv klinikker på Manhattan...

261
00:19:16,029 --> 00:19:19,199
Jeg tror ikke, han er vild med dig.
Beklager.

262
00:19:19,283 --> 00:19:21,160
...med tamponer og bind...

263
00:19:21,243 --> 00:19:24,371
Du opfører dig som en,
man ikke kan undgå at hade...

264
00:19:25,080 --> 00:19:26,081
Jeg har fået nok.

265
00:19:26,248 --> 00:19:29,334
...men du vil altid være min lille pige.

266
00:19:29,835 --> 00:19:33,505
Og nu, hemmeligheden bag Hannahs succes…

267
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
Rabbi Sadie Schultz!

268
00:19:37,801 --> 00:19:41,013
Da jeg sad med Hannah
og forberedte hendes bat mitzvah,

269
00:19:41,096 --> 00:19:43,473
spurgte jeg, hvorfor hun vælger jødedom.

270
00:19:43,849 --> 00:19:47,936
Hun sagde: "Fordi jødedommen giver mig
et sted at være mit sande jeg.

271
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
Jødedommen giver mig historie."

272
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
I dag læste Hannah et vægtigt afsnit
af Toraen op.

273
00:19:54,318 --> 00:19:58,530
Vi er i 2020, folkens. Hvorfor bruger vi
stadig disse oldgamle tekster?

274
00:19:59,948 --> 00:20:00,866
Fordi...

275
00:20:01,867 --> 00:20:06,830
...når man skal finde sin plads i verden,
som Hannah, eller når man farer vild,

276
00:20:06,914 --> 00:20:11,627
kan de støtte os og minde os om,
at vi er en del af noget større.

277
00:20:12,002 --> 00:20:18,842
Jeg er så stolt af Hannah og hendes
feministiske, aktivistiske generation...

278
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
...for at have taget denne gamle tro

279
00:20:26,099 --> 00:20:31,438
og brugt den til at gøre verden
mere retfærdig og åben for alle.

280
00:20:31,521 --> 00:20:32,898
Så tillykke, Hannah.

281
00:20:35,067 --> 00:20:37,277
Og lad os så feste! <i>L'chaim!</i>

282
00:20:46,286 --> 00:20:49,122
<i>Jeg var i Indien</i>
<i>for første gang sidste år.</i>

283
00:20:52,209 --> 00:20:54,836
<i>Jeg var omringet af familie,</i>
<i>jeg ikke kendte,</i>

284
00:20:55,170 --> 00:20:58,173
<i>arkitektur som fra et eventyr,</i>
<i>lyden af sitaren</i>

285
00:20:59,007 --> 00:21:02,052
<i>og sang fra muslimer såvel som hinduer.</i>

286
00:21:03,136 --> 00:21:04,846
<i>Og jeg kom i tanke om noget:</i>

287
00:21:04,930 --> 00:21:07,557
<i>I dette land,</i>
<i>mine forældre er så stolte af,</i>

288
00:21:08,684 --> 00:21:11,687
<i>var homoseksuel sex ulovligt</i>
<i>indtil for to år siden.</i>

289
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
Hej.

290
00:21:20,946 --> 00:21:24,700
Det er ikke udtryk for lesbisk intimitet.
Det er bare sindssygt.

291
00:21:24,783 --> 00:21:27,160
Og det er bogstaveligt talt lavet...

292
00:21:28,954 --> 00:21:30,080
...til jer.

293
00:21:35,836 --> 00:21:40,007
I er gjort afhængige af det.
I ved ikke engang, om I kan lide det.

294
00:21:41,091 --> 00:21:45,637
Vi kan godt lide nøgne kvinder.
Og to er bedre end én.

295
00:21:48,348 --> 00:21:50,726
-Jeg spiser snart al din mad.
-Nej.

296
00:21:50,809 --> 00:21:52,644
Du kan ikke lide nøgne kvinder.

297
00:21:57,107 --> 00:22:01,194
Du kan lide pornoficerede nøgne kvinder,
som er blonde, glatbarberede

298
00:22:01,278 --> 00:22:02,863
og fulde af plastik.

299
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
Helt ærligt.

300
00:22:06,783 --> 00:22:08,076
Men jeg elsker dig.

301
00:22:09,703 --> 00:22:11,788
Det støder mig ikke, du ser porno.

302
00:22:11,872 --> 00:22:15,125
Jeg ser også porno.
Det dikterer også min seksualitet

303
00:22:15,208 --> 00:22:18,045
ved at sige:
"Damer, I kan kneppe, hvem I vil,

304
00:22:18,128 --> 00:22:22,299
når I vil, og være totalt pornoagtige.
Stå bare ved jer selv."

305
00:22:22,382 --> 00:22:25,218
Men gør man det i virkeligheden,
er man en luder.

306
00:22:28,138 --> 00:22:29,681
Det ødelægger os alle.

307
00:22:29,765 --> 00:22:32,601
Drenge på vores alder
får rejsningsproblemer af det.

308
00:22:41,068 --> 00:22:42,152
Er du okay, skat?

309
00:22:43,695 --> 00:22:44,738
Det er okay.

310
00:22:46,323 --> 00:22:47,449
Det er...

311
00:22:49,951 --> 00:22:50,786
Ja.

312
00:22:58,877 --> 00:23:00,045
Jeg har brug for...

313
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
Det her fylder meget.

314
00:23:06,176 --> 00:23:08,178
Ja, men vi kan tale om alt.

315
00:23:08,261 --> 00:23:09,554
Nej, jeg mener...

316
00:23:12,140 --> 00:23:13,016
...det her.

317
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Hvad?

318
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
Jeg har ikke tid til det her, og...

319
00:23:24,069 --> 00:23:24,945
Hvorfor?

320
00:23:26,947 --> 00:23:28,031
Det har jeg bare ikke.

321
00:23:31,034 --> 00:23:32,744
Bare sådan ud af det blå?

322
00:23:36,581 --> 00:23:38,458
Hvad fanden sker der?

323
00:23:39,376 --> 00:23:41,586
-Er det på grund af det, jeg sagde?
-Nej.

324
00:23:43,255 --> 00:23:44,673
Nej, det er bare slut.

325
00:23:47,843 --> 00:23:49,970
Jeg ville ikke gøre det under maden.

326
00:24:00,105 --> 00:24:01,731
Dine forældre bliver glade.

327
00:24:07,946 --> 00:24:11,241
-Det er ikke, fordi jeg ikke elsker dig.
-Du kunne have skrevet i stedet.

328
00:24:11,741 --> 00:24:14,494
Jeg har kørt i tog i en time

329
00:24:15,328 --> 00:24:16,872
for at komme til Queens.

330
00:24:19,875 --> 00:24:21,418
Tak for at spilde min aften.

331
00:24:31,011 --> 00:24:33,513
Lad det ikke være en spildt aften, Herre.

332
00:24:33,597 --> 00:24:35,640
Eller en hel spildt dag.

333
00:24:38,727 --> 00:24:41,438
-Okay, gør det nu. Gå derhen.
-Skynd dig.

334
00:24:42,689 --> 00:24:43,690
Du klarer den.

335
00:24:49,571 --> 00:24:51,406
John! Hej.

336
00:25:00,624 --> 00:25:01,458
John, hej!

337
00:25:02,334 --> 00:25:03,293
Yo!

338
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
-Dommo.
-Hvad så?

339
00:25:05,962 --> 00:25:08,381
-Hvad så? Ja.
-Sjovt at se dig her.

340
00:25:08,465 --> 00:25:11,051
Skal du arbejde samme dag, der er kamp?

341
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
Ja. Desværre.

342
00:25:13,345 --> 00:25:15,347
-Wow.
-Ærgerligt nederlag i dag.

343
00:25:15,889 --> 00:25:16,806
Ja.

344
00:25:16,890 --> 00:25:18,767
Men du går til den på banen.

345
00:25:19,434 --> 00:25:21,853
Det er jeg vild med. Mere af den slags.

346
00:25:21,937 --> 00:25:22,938
Nej.

347
00:25:29,653 --> 00:25:32,239
Hvad skal du nu her?

348
00:25:33,156 --> 00:25:35,158
Jeg skal bare hjem og slappe af.

349
00:25:36,159 --> 00:25:38,286
Okay.

350
00:25:38,370 --> 00:25:40,038
-Tja...
-Jeg skal have ro på.

351
00:25:40,539 --> 00:25:41,498
Helt klart.

352
00:25:42,457 --> 00:25:44,876
Pøj pøj med det.

353
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
Ja.

354
00:25:46,378 --> 00:25:47,295
I lige måde,

355
00:25:48,129 --> 00:25:49,673
hvad du end skal lave.

356
00:25:58,139 --> 00:25:59,891
Vi ses, Dom. Vi ses mandag.

357
00:26:10,527 --> 00:26:11,945
Hvad skal du lave?

358
00:26:13,280 --> 00:26:14,281
Hvad?

359
00:26:16,908 --> 00:26:19,619
Jeg spurgte, hvad du skulle i aften?

360
00:26:20,495 --> 00:26:21,746
Ikke noget.

361
00:26:23,582 --> 00:26:25,250
Skal vi lave noget sammen?

362
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
Hey!

363
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Undskyld mig, hej.

364
00:26:40,682 --> 00:26:42,058
Må jeg spørge om noget?

365
00:26:43,602 --> 00:26:45,103
Hvad fanden laver hun?

366
00:26:45,562 --> 00:26:46,813
Hvad har du i tasken?

367
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
Antaster fremmede fyre?

368
00:26:49,691 --> 00:26:53,612
-Du skal slappe af.
-Du skal ikke røre mig. Sådan er det ikke.

369
00:26:53,695 --> 00:26:56,323
Måske, men du håbede,
det ville være noget.

370
00:26:56,990 --> 00:27:00,285
Det er så tydeligt, også for JoJo,

371
00:27:00,368 --> 00:27:03,330
det er nok derfor,
hun har opført sig så underligt.

372
00:27:04,039 --> 00:27:06,166
-Rend mig, mand.
-Hvad?

373
00:27:06,625 --> 00:27:10,795
Du elsker, når du har hendes opmærksomhed.
Hende og jeg har faktisk...

374
00:27:10,879 --> 00:27:12,505
Hvad, snavet?

375
00:27:16,509 --> 00:27:17,344
Hør her...

376
00:27:18,094 --> 00:27:21,222
Jeg får hendes opmærksomhed,
og det gør han også.

377
00:27:21,306 --> 00:27:22,641
Har du ikke fulgt med?

378
00:27:24,309 --> 00:27:27,145
Jeg siger bare,
at hvis I ikke har kneppet endnu,

379
00:27:27,771 --> 00:27:29,356
er det, fordi du er en kujon.

380
00:27:31,107 --> 00:27:34,319
Fordi den pige er sgu klar på det hele.

381
00:27:34,903 --> 00:27:37,656
Hun er klar til at sluge nazipik lige nu.

382
00:27:37,739 --> 00:27:39,658
-Kom nu.
-Han har ret.

383
00:27:39,741 --> 00:27:42,619
Joey er helt sindssyg lige nu.

384
00:27:42,702 --> 00:27:43,995
Præcis. Tak.

385
00:27:46,581 --> 00:27:47,832
Det generer mig ikke.

386
00:27:50,460 --> 00:27:52,253
Okay, godt for jer. Nyd det.

387
00:27:53,463 --> 00:27:54,381
Ja?

388
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
Ja.

389
00:27:56,508 --> 00:28:00,428
Hun er en god ven,
men vi knalder ikke ligefrem...

390
00:28:02,347 --> 00:28:05,517
Det er ikke en bombe eller pistoler.

391
00:28:06,142 --> 00:28:08,853
Gæt, hvad der var i hans taske? Gæt!

392
00:28:08,937 --> 00:28:09,938
Lig?

393
00:28:10,647 --> 00:28:11,773
-Nej.
-Heroin?

394
00:28:13,400 --> 00:28:14,234
Dildoer?

395
00:28:17,404 --> 00:28:20,073
Sexlegetøj! Tasken er fuld af sexlegetøj!

396
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
Han kommer fra Long Island

397
00:28:21,825 --> 00:28:23,993
-og tager til fester...
-Skønt.

398
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
...og han bor hos en ven lige nu,

399
00:28:26,162 --> 00:28:28,540
men tog i biffen for at slå tiden ihjel.

400
00:28:28,623 --> 00:28:31,668
Og han gav mig en gave.

401
00:28:36,256 --> 00:28:38,925
Det er en lille minivibrator til mig!

402
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
Nej, det er min!

403
00:28:42,470 --> 00:28:43,388
George!

404
00:28:43,972 --> 00:28:45,098
Du tabte den!

405
00:28:45,598 --> 00:28:46,558
George!

406
00:28:47,475 --> 00:28:49,769
Nej, George. Stop!

407
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
-Jeg har hende!
-George!

408
00:28:57,152 --> 00:28:59,487
-Hej.
-Sådan der. Ja.

409
00:28:59,571 --> 00:29:02,323
Får du tomatsauce på hvide pizzastykker?

410
00:29:02,532 --> 00:29:04,826
Ja. Sådan kan jeg godt lide det.

411
00:29:05,410 --> 00:29:06,286
Wow.

412
00:29:06,745 --> 00:29:08,663
Jeg lærer virkelig meget om dig.

413
00:29:09,247 --> 00:29:10,248
Du er mærkelig.

414
00:29:17,380 --> 00:29:22,886
-Jeg kommer til at savne det her næste år.
-De har måske god pizza i Chapel Hill.

415
00:29:23,678 --> 00:29:24,512
Kom nu!

416
00:29:28,683 --> 00:29:32,145
Hvilket universitet ville du
allerhelst gå på?

417
00:29:32,228 --> 00:29:34,814
-Hvor som helst.
-Ja, hvor som helst.

418
00:29:34,898 --> 00:29:36,566
Lad mig vide, om du er okay!

419
00:29:36,649 --> 00:29:37,609
Jeg svarer lige.

420
00:29:38,443 --> 00:29:39,486
Hvor som helst.

421
00:29:40,570 --> 00:29:41,780
Jeg vil bare afsted.

422
00:29:42,864 --> 00:29:45,241
Ingen i min familie har gået på uni.

423
00:29:46,701 --> 00:29:47,702
Så hvor som helst.

424
00:29:49,204 --> 00:29:50,413
Med et legat.

425
00:29:51,790 --> 00:29:54,083
Men min største drøm?

426
00:29:54,167 --> 00:29:55,043
Ja.

427
00:29:56,085 --> 00:29:58,379
Washington Universitet eller Hopkins.

428
00:29:59,130 --> 00:30:02,967
Begge har gode psykologiuddannelser,
og de ligger langt herfra.

429
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Så…

430
00:30:05,512 --> 00:30:08,223
Jeg vil læse et andet sted.
Prøve noget nyt.

431
00:30:08,306 --> 00:30:09,224
Hvad?

432
00:30:10,058 --> 00:30:10,975
Psykologi?

433
00:30:11,851 --> 00:30:12,894
Dr. Pierre?

434
00:30:15,939 --> 00:30:19,901
Min mor var familiens første
på universitetet, og hun er hardcore.

435
00:30:22,695 --> 00:30:25,365
Du har en søster.
Hvorfor gik hun ikke på uni?

436
00:30:28,785 --> 00:30:30,203
Hun gik ud af gymnasiet.

437
00:30:31,704 --> 00:30:32,664
Hun blev gravid.

438
00:30:34,874 --> 00:30:35,917
Det er lige meget.

439
00:30:37,168 --> 00:30:39,212
Forpulede weekendkøreplan.

440
00:30:42,632 --> 00:30:44,843
En taxa koster 42 dollars lige nu.

441
00:30:45,635 --> 00:30:48,054
Der kommer folk hjem til mig!

442
00:30:48,680 --> 00:30:52,016
-Lad os gå til Jay Street og tage et tog.
-Løb!

443
00:30:52,100 --> 00:30:53,726
-Jo!
-For helvede!

444
00:30:53,810 --> 00:30:55,895
Hey! Vent lige!

445
00:30:55,979 --> 00:30:58,189
-Jo, ind på fortovet!
-Åh gud!

446
00:30:58,273 --> 00:31:00,066
-Pas på!
-Hvad fanden?

447
00:31:00,149 --> 00:31:05,154
Jeg prajer bare den taxa derovre.
Slip mig. Hvad troede du, jeg lavede?

448
00:31:05,864 --> 00:31:07,782
Vil du åbne bagsmækken?

449
00:31:07,866 --> 00:31:09,158
Jeg har en, venner!

450
00:31:10,869 --> 00:31:12,287
Sæt dig bare ind, Joey.

451
00:31:12,370 --> 00:31:13,913
Er du pludselig sød nu?

452
00:31:21,713 --> 00:31:22,589
Luke…

453
00:31:23,256 --> 00:31:25,800
Sidder du ikke foran? På grund af dit ben?

454
00:31:26,384 --> 00:31:28,177
Jeg sidder ikke med Muhammed.

455
00:31:29,470 --> 00:31:32,807
Det er sygt racistisk, Luke.

456
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Fint, vi sidder bare tæt.

457
00:31:42,525 --> 00:31:45,069
Vi skal til hjørnet af 8th og Horatio.

458
00:31:48,031 --> 00:31:48,990
Pis!

459
00:31:49,073 --> 00:31:49,991
Vi har dig!

460
00:31:50,074 --> 00:31:51,826
Kør forsigtigt, for fanden!

461
00:31:57,457 --> 00:31:59,042
Jeg vil tale med dig.

462
00:32:01,419 --> 00:32:02,921
Hvad er problemet?

463
00:32:06,674 --> 00:32:09,052
Skift plads med mig,
så jeg kan sidde tættere på Tim.

464
00:32:09,135 --> 00:32:10,637
-Okay.
-Fandeme nej! 

465
00:32:10,720 --> 00:32:12,847
-Du tilhører mig.
-George!

466
00:32:12,931 --> 00:32:14,641
Dit røvhul! Stop.

467
00:32:17,644 --> 00:32:19,354
Hvad var det, du hed?

468
00:32:20,355 --> 00:32:21,522
Leila Zimmer.

469
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
Jeg var vild med din tale.

470
00:32:26,319 --> 00:32:27,362
Hvor er du sød.

471
00:32:28,613 --> 00:32:30,990
Du har bare en dårlig dag, lille skat.

472
00:32:31,074 --> 00:32:33,201
Det er bare drengeproblemer.

473
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
Kender du Rachel?

474
00:32:36,162 --> 00:32:41,292
Hun er min bedste ven, og hun er sur
på mig, og jeg føler bare...

475
00:32:41,584 --> 00:32:43,628
Det forstår jeg godt.

476
00:32:44,879 --> 00:32:46,923
Er det noget, der kan ordnes?

477
00:32:52,512 --> 00:32:53,721
Okay så.

478
00:32:54,305 --> 00:32:56,349
Ved du, hvordan du kan ordne det?

479
00:33:02,397 --> 00:33:03,606
Endnu bedre!

480
00:33:07,485 --> 00:33:08,486
Leila…

481
00:33:09,862 --> 00:33:12,156
Jeg er glad for at kende dig,

482
00:33:13,950 --> 00:33:16,452
og jeg er glad for, at du er her.

483
00:33:17,495 --> 00:33:18,329
Okay.

484
00:33:19,330 --> 00:33:20,832
Ved du, hvad vi bør gøre?

485
00:33:21,457 --> 00:33:22,291
Danse.

486
00:33:24,210 --> 00:33:25,169
Jeg har dig.

487
00:33:26,379 --> 00:33:27,296
Kom nu.

488
00:33:30,925 --> 00:33:32,427
Fuck dig.

489
00:33:42,937 --> 00:33:44,397
Jeg er ked af det hele,

490
00:33:45,023 --> 00:33:48,192
men jeg elsker dig,
og Hannah gjorde det godt i aften.

491
00:34:11,007 --> 00:34:14,302
Hey! Se lige jer to! Fedt!

492
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Prøv dit nye legetøj af.

493
00:34:18,556 --> 00:34:20,808
Mener du den her?

494
00:34:23,728 --> 00:34:24,854
Ja!

495
00:34:25,354 --> 00:34:29,692
Joey D fik en lille gave
fra en eller anden nazist,

496
00:34:29,776 --> 00:34:33,154
og nu vil hun torturere os med den.

497
00:34:33,488 --> 00:34:36,449
Yo, gør det her, men… Joey, vær forsigtig!

498
00:34:36,532 --> 00:34:37,450
Okay.

499
00:34:43,498 --> 00:34:45,124
Jeg vil også prøve.

500
00:34:45,917 --> 00:34:47,627
Okay, hvor vil du have den?

501
00:34:49,921 --> 00:34:53,257
Anna er allerede hos dig.
Folk hænger bare ud udenfor.

502
00:34:53,341 --> 00:34:57,386
De kommer til at vente. Den skide trafik!
Kom nu!

503
00:34:58,012 --> 00:34:58,930
Hey.

504
00:35:00,681 --> 00:35:02,266
Skal jeg give dig stød?

505
00:35:03,101 --> 00:35:06,104
-Skal jeg bede hende sende folk væk?
-Nej.

506
00:35:07,355 --> 00:35:12,026
Taler du ikke til mig længere, Tim?

507
00:35:12,276 --> 00:35:13,903
Jeg tale ikke ikke til dig.

508
00:35:15,530 --> 00:35:18,199
Men du hygger dig ikke i mit selskab.

509
00:35:18,282 --> 00:35:21,202
-Det var det, jeg ville tale om.
-Vil du ride mig?

510
00:35:21,285 --> 00:35:22,954
Vil du give mig en lapdance?

511
00:35:23,496 --> 00:35:25,373
Har du brug for mere opmærksomhed?

512
00:35:26,290 --> 00:35:27,667
Okay, fint. Så kom.

513
00:35:28,543 --> 00:35:30,503
Tal pænt til mig!

514
00:35:31,504 --> 00:35:32,338
Pis!

515
00:35:32,421 --> 00:35:33,965
Hej. Slap af!

516
00:35:39,971 --> 00:35:44,517
Jeg kan love dig for,
hun ikke bliver vildere med dig,

517
00:35:44,851 --> 00:35:48,229
hvis du klynker som en lille homo.

518
00:35:48,980 --> 00:35:52,692
Hvor har du skaffet det lort henne?
Det gør mig totalt høj.

519
00:35:52,775 --> 00:35:56,612
Skriv til Punjab og hør,
om han kommer hjem til Luke.

520
00:35:57,196 --> 00:35:59,991
Jeg er ligeglad med,
om han er ude med damen.

521
00:36:00,074 --> 00:36:01,242
Han skal skydes af!

522
00:36:02,243 --> 00:36:03,494
Det har han fortjent.

523
00:36:09,292 --> 00:36:12,503
<i>Hvis jeg trykker på aftrækkeren,</i>
<i>smadrer jeg så mit omdømme,</i>

524
00:36:12,587 --> 00:36:15,256
<i>er jeg så ikke længere "en af gutterne"?</i>

525
00:36:15,339 --> 00:36:18,843
<i>Ja. Jeg er farvet</i>
<i>og har sprængstoffer fastgjort til mig.</i>

526
00:36:19,802 --> 00:36:22,513
<i>En sandhed,</i>
<i>der kan sprænge min eksistens i stykker</i>

527
00:36:22,930 --> 00:36:26,350
<i>og sende splinter ind i den fremtid,</i>
<i>mine forældre drømmer om.</i>

528
00:36:26,642 --> 00:36:28,227
<i>Men da bomben sprang,</i>

529
00:36:29,187 --> 00:36:32,565
<i>begyndte mit ur at tikke.</i>
<i>Og jeg vil ikke såre nogen.</i>

530
00:36:33,649 --> 00:36:36,652
<i>Jeg prøver bare, før jeg brænder op,</i>
<i>at finde ud af,</i>

531
00:36:37,153 --> 00:36:39,822
<i>hvordan jeg kan leve åbent og frit...</i>

532
00:36:40,990 --> 00:36:43,701
<i>...som førstegenerations</i>
<i>indiskamerikansk...</i>

533
00:36:46,996 --> 00:36:48,247
<i>...homoseksuel dreng.</i>

534
00:37:12,146 --> 00:37:15,900
{\an8}BRUGERNAVN
ARTHUR

535
00:37:15,983 --> 00:37:19,612
{\an8}OM MIG
SVØMNING

536
00:37:19,695 --> 00:37:23,824
{\an8}REJSER, PSYKOLOGI

537
00:37:28,704 --> 00:37:30,206
{\an8}VIS ALDER
HØJDE, VÆGT

538
00:37:41,759 --> 00:37:43,636
TIM_DELANEY_
KOMMER DU? SKRIV TIL GEO

539
00:37:45,930 --> 00:37:47,932
GRINDR
NY BESKED

540
00:37:54,021 --> 00:37:56,232
Jeg gad godt være det håndklæde

541
00:38:06,492 --> 00:38:08,619
Du har et flot smil

542
00:38:12,665 --> 00:38:17,128
Hvornår kan jeg sutte dig?

543
00:38:44,196 --> 00:38:46,240
Du er sådan en hykler.

544
00:38:46,324 --> 00:38:51,037
Vil du bare sidde der og dømme mig?
Ved du, hvor mange jeg har set dig med?

545
00:38:51,746 --> 00:38:54,248
Hende pigen, vi mødte til FN-rollespil?

546
00:38:54,707 --> 00:38:59,462
Hende, du gav finger
på et beskidt restauranttoilet?

547
00:39:00,713 --> 00:39:02,840
Det brokkede jeg mig ikke over, vel?

548
00:39:02,923 --> 00:39:06,469
Men du dømmer mig bare
med det samme, ikke?

549
00:39:06,552 --> 00:39:08,721
Jeg gør ikke engang den slags ting!

550
00:39:09,430 --> 00:39:11,557
Det er sgu morsomt.

551
00:39:11,640 --> 00:39:14,977
-Jeg dømmer dig ikke. Det gør jeg ikke!
-Det er så...

552
00:39:15,061 --> 00:39:18,189
Jeg har ikke brug for jeres opmærksomhed,

553
00:39:18,981 --> 00:39:20,733
men jeg må godt hygge mig

554
00:39:21,275 --> 00:39:26,280
med jer eller med hvem fanden, jeg vil.

555
00:39:26,364 --> 00:39:27,365
Fordi jeg...

556
00:39:27,823 --> 00:39:30,951
-Hvad?
-Okay, ro på. Du er sindssygt højlydt.

557
00:39:31,035 --> 00:39:33,496
Og det undskylder jeg ikke for.

558
00:39:33,579 --> 00:39:35,539
Ja, for fanden!

559
00:39:35,623 --> 00:39:37,750
Stop det, mand. Stop!

560
00:39:39,710 --> 00:39:41,128
Er det så forkert?

561
00:39:42,129 --> 00:39:42,963
Hvorfor?

562
00:39:43,672 --> 00:39:46,008
Jeg gider ikke at skamme mig...

563
00:39:49,095 --> 00:39:50,012
Tim?

564
00:39:50,930 --> 00:39:51,806
Tim…

565
00:39:54,809 --> 00:39:58,604
Nej. Fuck! Stop, jeg er pissesur!

566
00:40:01,065 --> 00:40:02,650
Jeg pisser udover jer.

567
00:40:02,733 --> 00:40:04,652
Det her dyr skal bindes fast!

568
00:40:05,444 --> 00:40:08,697
Vent! Stop lige! Jøsses!

569
00:40:08,781 --> 00:40:09,865
Pis!

570
00:40:11,200 --> 00:40:12,118
Jeg siger bare,

571
00:40:13,160 --> 00:40:16,539
at I fyre må gøre, hvad I vil...

572
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
Så må jeg også!

573
00:40:21,043 --> 00:40:23,170
Du gør bare, hvad du...

574
00:40:26,674 --> 00:40:28,300
Jeg siger ikke, du ikke må.

575
00:40:30,594 --> 00:40:32,763
Jo, du gør.

576
00:40:33,264 --> 00:40:35,099
Jeg behøver bare ikke at se på.

577
00:40:41,313 --> 00:40:42,773
Ryk dig lidt.

578
00:40:43,149 --> 00:40:44,525
Mange tak.

579
00:40:56,412 --> 00:40:59,248
Så for satan!

580
00:40:59,874 --> 00:41:01,125
Hold da kæft!

581
00:41:16,640 --> 00:41:17,600
Se selv.

582
00:41:18,517 --> 00:41:19,477
Det må jeg gerne.

583
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
Det vil jeg også kunne gøre.

584
00:41:24,231 --> 00:41:28,194
Og du kan ikke få mig til
at føle mig skyldig.

585
00:41:28,777 --> 00:41:29,695
Okay?

586
00:41:32,656 --> 00:41:34,533
-Måske er jeg en hykler.
-Nej.

587
00:41:35,117 --> 00:41:37,703
Jeg skal ikke have det skidt
over deres suspension.

588
00:41:37,912 --> 00:41:39,538
-Men det har du.
-Ja.

589
00:41:39,914 --> 00:41:40,748
Hvilket…

590
00:41:41,373 --> 00:41:45,878
-Bør Joey føle sig skyldig?
-Ja, men det er noget helt andet.

591
00:41:46,587 --> 00:41:48,297
Helt sikkert. Jeg er enig.

592
00:41:48,547 --> 00:41:50,925
Det gik mig på at se dem på knæ i dag.

593
00:41:52,301 --> 00:41:53,844
Jeg kan ikke se problemet.

594
00:41:57,389 --> 00:42:01,018
Bare fordi jeg sagde, det med Jayson
og Owen var noget lort,

595
00:42:01,101 --> 00:42:02,561
er det ikke din skyld.

596
00:42:02,645 --> 00:42:03,979
Nej.

597
00:42:04,063 --> 00:42:09,985
Og jeg talte om studenterforeningen,
fordi jeg tager den slags meget alvorligt.

598
00:42:10,069 --> 00:42:13,447
-Ja, også mig.
-Skolen forbereder en på fængslet.

599
00:42:14,031 --> 00:42:17,159
Det er ægte.
Det giver mig lyst til at lave rav i den.

600
00:42:18,160 --> 00:42:22,248
Ja, men folk skal opføre sig som voksne
og tage hensyn.

601
00:42:25,292 --> 00:42:26,126
Ja.

602
00:42:36,262 --> 00:42:37,972
Jeg prøver bare at sige...

603
00:42:39,932 --> 00:42:41,308
...jeg har hygget mig.

604
00:42:47,022 --> 00:42:49,483
Da vi stødte på hinanden tidligere,

605
00:42:49,567 --> 00:42:52,570
prøvede jeg at takke dig for
at hjælpe mig i Target.

606
00:42:53,904 --> 00:42:55,030
Det var...

607
00:42:56,198 --> 00:42:57,575
...så pinligt for mig,

608
00:42:58,158 --> 00:43:01,870
og jeg satte stor pris på det. Så tak.

609
00:43:02,580 --> 00:43:03,497
Mener du det?

610
00:43:06,208 --> 00:43:07,543
Det var en fornøjelse.

611
00:43:08,377 --> 00:43:09,211
Seriøst.

612
00:43:17,177 --> 00:43:20,264
Har du forestillet dig,
at du erobrer byen?

613
00:43:20,347 --> 00:43:21,265
Ja!

614
00:43:22,057 --> 00:43:23,726
Den bedste by på Jorden.

615
00:43:23,809 --> 00:43:24,768
Og den koldeste.

616
00:43:25,269 --> 00:43:26,103
Ja.

617
00:43:26,478 --> 00:43:27,313
For fanden.

618
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
Måske skal vi begynde at bevæge os.

619
00:43:30,566 --> 00:43:31,567
Lad mig se.

620
00:43:32,192 --> 00:43:33,027
Her.

621
00:43:57,968 --> 00:43:59,553
Fang det!

622
00:44:00,929 --> 00:44:03,390
Jo, du har lov!

623
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
Hey, hvad med mig?

624
00:44:23,577 --> 00:44:25,287
Pis!

625
00:44:26,705 --> 00:44:28,040
Kilder det?

626
00:44:30,084 --> 00:44:31,126
Gutter...

627
00:44:31,543 --> 00:44:32,878
Vær sød at vente.

628
00:44:33,379 --> 00:44:34,338
Bare vent.

629
00:44:41,845 --> 00:44:43,222
Vær sød at vente.

630
00:44:44,973 --> 00:44:46,725
Jeg ved, hvad du kan lide.

631
00:44:46,809 --> 00:44:48,852
Tim!

632
00:45:03,450 --> 00:45:04,827
For fanden da!

633
00:45:10,582 --> 00:45:12,084
Du er så våd!

634
00:45:13,252 --> 00:45:14,461
For fanden da!

635
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
Tiden er gået.

636
00:45:29,560 --> 00:45:30,853
Så er det slut.

637
00:45:55,419 --> 00:45:56,879
Er der nogen derinde?

638
00:48:18,353 --> 00:48:21,857
Tim Delaney
Er du okay?

639
00:48:43,295 --> 00:48:45,964
Jo? Det er mig. Må jeg komme ind?

640
00:49:12,324 --> 00:49:18,455
De har alle sammen kærlighed i deres liv.

641
00:49:18,538 --> 00:49:25,212
Det er deres mangel på respekt,
der er så kvalmende.

642
00:51:11,026 --> 00:51:13,320
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

