1
00:00:06,172 --> 00:00:09,426
EPISODEN INNEHOLDER
EN FRAMSTILLING AV SEKSUELT OVERGREP

2
00:00:09,509 --> 00:00:12,971
SOM KAN VIRKE FORSTYRRENDE FOR NOEN.
DISKRESJON ANBEFALES.

3
00:00:14,055 --> 00:00:15,932
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

4
00:00:26,401 --> 00:00:33,366
DE HAR ALLE KJÆRLIGHET I LIVENE SINE.

5
00:00:42,375 --> 00:00:44,961
<i>…tidlige lys</i>

6
00:00:45,503 --> 00:00:50,175
<i>Hva vi så stolte hyllet</i>

7
00:00:50,258 --> 00:00:54,679
<i>Ved skumringens siste glans?</i>

8
00:00:55,555 --> 00:01:00,226
<i>Hvis brede striper og lyse stjerner</i>

9
00:01:00,310 --> 00:01:04,939
<i>Gjennom den farlige kampen</i>

10
00:01:05,023 --> 00:01:09,736
<i>Over vollene vi så</i>

11
00:01:09,819 --> 00:01:14,449
<i>Strømmet så galant?</i>

12
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
Kom igjen, folkens!

13
00:01:26,628 --> 00:01:30,924
<i>Ga bevis gjennom natten</i>

14
00:01:31,007 --> 00:01:35,428
<i>På at flagget vårt fortsatt var der</i>

15
00:01:36,262 --> 00:01:37,806
<i>Å si</i>

16
00:01:37,889 --> 00:01:44,854
<i>At det stjernebestrødde banneret</i>

17
00:01:44,938 --> 00:01:49,609
<i>Fortsatt flagrer</i>

18
00:01:50,235 --> 00:01:55,406
<i>Over det frie land</i>

19
00:02:34,696 --> 00:02:36,698
<i>Her er det de vet når de ser meg:</i>

20
00:02:36,781 --> 00:02:41,703
<i>en brun mann, en inder, en utlending</i>
<i>som lukter røkelse og kroppslukt,</i>

21
00:02:43,496 --> 00:02:46,499
<i>en fundamentalist, en terrorist,</i>
<i>et cellemedlem,</i>

22
00:02:46,583 --> 00:02:48,543
<i>en bomber som Brooklyn-bomberen,</i>

23
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
<i>et mattegeni, en informatiker,</i>

24
00:02:54,299 --> 00:02:56,801
<i>en curry-elsker</i>
<i>som tar amerikanske jobber.</i>

25
00:02:57,969 --> 00:03:01,055
<i>En idrettsutøver, en føkkboy,</i>
<i>en framtidig ektemann,</i>

26
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
<i>en bror, en aggressiv gutt, en sint gutt.</i>

27
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
<i>Her er det de ikke vet…</i>

28
00:03:22,827 --> 00:03:23,828
<i>Jeg er redd.</i>

29
00:03:24,871 --> 00:03:27,415
Ja!

30
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
<i>Bane 4, Siddhartha Pakam,</i>
<i>Grand Army High School.</i>

31
00:03:30,710 --> 00:03:32,170
-Se på det!
-Ja!

32
00:03:32,795 --> 00:03:34,047
Kom igjen!

33
00:03:34,130 --> 00:03:35,298
Punjabi!

34
00:03:36,007 --> 00:03:36,966
Se på det!

35
00:03:40,136 --> 00:03:41,554
Sett deg!

36
00:03:41,638 --> 00:03:43,139
Bra jobba.

37
00:03:44,015 --> 00:03:45,391
Vi elsker deg, Punjabi!

38
00:03:48,895 --> 00:03:52,357
Du på Cornell og meg på Syracuse.

39
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
Jeg kommer ikke inn på Cornell.

40
00:03:55,109 --> 00:03:56,903
Det er trist når du sier sånt.

41
00:03:57,403 --> 00:03:58,863
Jævla 1375.

42
00:03:58,947 --> 00:04:02,200
Ja, på PSAT-eksamen,
men du har jobbet hardt siden den.

43
00:04:02,867 --> 00:04:05,912
Og må jeg minne deg på 1360?

44
00:04:07,121 --> 00:04:08,331
Ja da, greit.

45
00:04:08,957 --> 00:04:11,417
Hva om vi sier at uansett hva som skjer,

46
00:04:12,293 --> 00:04:16,464
sparer vi og studerer i utlandet sammen?

47
00:04:16,547 --> 00:04:17,674
Spania!

48
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
-Herregud, Spania!
-Spania!

49
00:04:20,677 --> 00:04:22,720
Eller et friår?

50
00:04:22,804 --> 00:04:23,763
Fy faen.

51
00:04:27,100 --> 00:04:28,017
Mamma?

52
00:04:29,394 --> 00:04:33,064
-Kan jeg ta et friår?
-Nei, det påvirker stipendet ditt.

53
00:04:33,147 --> 00:04:35,817
Skal du reise? Med hvilke penger?

54
00:04:36,484 --> 00:04:37,443
Ok.

55
00:04:37,860 --> 00:04:38,778
Det gikk bra.

56
00:04:40,863 --> 00:04:43,533
Hopp over barnevakten.
Bli med oss på kino.

57
00:04:44,158 --> 00:04:45,159
Jeg kan ikke.

58
00:04:45,868 --> 00:04:47,745
Vi kan møtes etterpå.

59
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
Jeg har problemer med Tim.

60
00:04:58,089 --> 00:05:00,758
Jeg vil bare ikke
at han ødelegger for oss to.

61
00:05:02,218 --> 00:05:03,094
Skjønner du?

62
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
Så ikke la det skje.

63
00:05:07,932 --> 00:05:10,143
Ja, men kanskje det ikke ville det.

64
00:05:12,061 --> 00:05:14,355
Det vil nok det.

65
00:05:16,024 --> 00:05:16,983
Anna!

66
00:05:20,737 --> 00:05:22,572
Jeg liker ham skikkelig godt.

67
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
Jeg liker ham skikkelig.

68
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
Ja, jeg tror han føler det samme.

69
00:05:33,166 --> 00:05:34,125
Og du hater det.

70
00:05:36,252 --> 00:05:38,588
Ser du? Det gjør du!

71
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
-Du hater det.
-Ikke akkurat.

72
00:05:40,465 --> 00:05:46,220
Hva om vi forelsker oss og gifter oss,
så kan du og jeg være søstre?

73
00:05:46,304 --> 00:05:49,307
Ok. Jeg vet hva du driver med.

74
00:05:50,099 --> 00:05:53,853
Jeg? Broren din er en føkkboy.
Må jeg minne deg på det?

75
00:05:53,936 --> 00:05:57,565
Ser du? Det er dette jeg snakker om.

76
00:05:57,648 --> 00:06:00,318
Kom igjen. Dere kødder med folk begge to.

77
00:06:00,818 --> 00:06:03,196
Det er greit. Jeg bryr meg ikke.

78
00:06:03,279 --> 00:06:07,533
Men jeg vil ikke høre dere klage til meg
og sette meg mellom dere.

79
00:06:09,869 --> 00:06:14,123
-Tror du han ville køddet med meg?
-Vil du virkelig ha et forhold?

80
00:06:16,751 --> 00:06:19,962
For det tror jeg ikke du gjør.

81
00:06:24,175 --> 00:06:26,928
Jeg vil definitivt ikke føle meg fanget.

82
00:06:27,678 --> 00:06:30,056
-Det skjønner jeg.
-Er det slemt?

83
00:06:30,765 --> 00:06:31,599
Nei.

84
00:06:32,725 --> 00:06:35,812
-Men han er broren min.
-Ja.

85
00:06:39,649 --> 00:06:40,858
Jeg skulle ønske…

86
00:06:42,443 --> 00:06:44,987
-Jeg skulle ønske at jeg og Tim kunne…
-Hva?

87
00:06:47,573 --> 00:06:53,496
…gjøre hva vi vil og ikke gjøre det
til noe som ødelegger alt.

88
00:06:55,164 --> 00:06:57,959
-Har du hatt sex med broren min?
-Hva?

89
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
Nei.

90
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
Jeg har ikke hatt sex med broren din.

91
00:07:03,214 --> 00:07:07,093
-Hva faen?
-Joey, ikke gjør det.

92
00:07:07,176 --> 00:07:10,721
Ikke gjør det. Jeg mener alvor.

93
00:07:12,682 --> 00:07:14,851
Joey Del Marco…

94
00:07:16,060 --> 00:07:16,936
Hvorfor det?

95
00:07:26,571 --> 00:07:29,532
-Rachel, kom igjen.
-Et øyeblikk. Jeg kommer snart.

96
00:07:32,034 --> 00:07:34,495
Samle dere her, alle sammen.

97
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
DE KULESTE DAMENE

98
00:07:35,788 --> 00:07:37,206
Sett deg inn. Sånn, ja.

99
00:07:38,583 --> 00:07:39,959
{\an8}BESTIS

100
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
Si<i> "Mazel Tov".</i>

101
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
<i>Mazel Tov!</i>

102
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Herregud!

103
00:07:48,885 --> 00:07:50,470
Herregud, går det bra?

104
00:07:51,137 --> 00:07:53,222
-Er maskaraen min…
-Ja, her.

105
00:07:54,515 --> 00:07:56,225
<i>Siman Tov u 'Mazel Tov.…</i>

106
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
-Jeg må vise deg noe.
-Hva?

107
00:07:58,478 --> 00:07:59,645
Jeg sendte ham dette.

108
00:08:00,396 --> 00:08:03,107
-Du skulle ikke gjort det.
-Hvorfor ikke?

109
00:08:04,609 --> 00:08:07,987
Det er som om du tigger om oppmerksomhet.

110
00:08:08,446 --> 00:08:09,947
Ser jeg patetisk ut?

111
00:08:10,823 --> 00:08:13,367
Han har ikke svart. Det har gått 12 timer.

112
00:08:13,451 --> 00:08:17,997
Jeg vet at han har brukt mobilen,
for han kommenterer på Joey del Marco.

113
00:08:18,080 --> 00:08:18,998
Jeg kan ikke.

114
00:08:19,123 --> 00:08:22,084
Kan han ikke si det samme om meg
som om henne?

115
00:08:22,168 --> 00:08:25,296
-Er det på grunn av håndjageren?
-Slutt å tekste ham.

116
00:08:26,130 --> 00:08:27,006
Smil.

117
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
Smil, alle sammen.

118
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
Hun kan ikke gå i horehælene.

119
00:08:32,178 --> 00:08:34,388
-Ja, horehæler.
-Horehæler.

120
00:08:35,848 --> 00:08:39,227
Faen ta dere, mikropikker.
Gå og sug kukene til hverandre.

121
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Leggene mine ser bra ut.

122
00:08:49,153 --> 00:08:51,405
Ikke ha det forstoppede uttrykket.

123
00:08:54,617 --> 00:08:57,245
-Unnskyld.
-Er du sikker på du vil jobbe her?

124
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
Jeg vil ha rabatt!

125
00:08:58,496 --> 00:09:03,000
Vi vil heller reise i Europa i sommer,
men ikke alle kan være som deg.

126
00:09:03,084 --> 00:09:05,294
Dommo, ta bilde av meg til Instagram.

127
00:09:05,378 --> 00:09:07,463
Disse støvlene passer håret mitt.

128
00:09:09,799 --> 00:09:11,801
Jeg får deg til å se så bra ut.

129
00:09:11,884 --> 00:09:12,718
Det gjør du.

130
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Men du hjelper oss, ikke sant?

131
00:09:16,055 --> 00:09:17,807
Som jeg sa, antagelig.

132
00:09:17,890 --> 00:09:20,518
Jeg må fokusere på praktikantplass først.

133
00:09:20,601 --> 00:09:23,521
Noen av dem ser så kjedelige ut.

134
00:09:23,604 --> 00:09:25,439
JEG HAR DET
JEG KOMMER DIT NÅ

135
00:09:25,523 --> 00:09:28,776
Jeg vil ha litt action
hvis jeg ikke får betalt.

136
00:09:28,859 --> 00:09:32,029
Slutt å tulle. La oss øve.

137
00:09:32,113 --> 00:09:38,119
Jeg er John Ellis og kommer ut fra jobb,
jeg er sikkert på mobilen…

138
00:09:38,661 --> 00:09:39,662
Faen, unnskyld.

139
00:09:39,745 --> 00:09:41,205
Jøss.

140
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
Dette er merkelig.
Jeg visste ikke at du var her.

141
00:09:45,918 --> 00:09:49,922
Så du meg mislykkes på kampen i kveld?

142
00:09:50,006 --> 00:09:52,216
Nei. Hva sa jeg?

143
00:09:52,300 --> 00:09:56,846
Vis ham makten din.
Hva er det Brené Brown sier?

144
00:09:57,263 --> 00:09:58,848
Det er makt i sårbarhet.

145
00:09:58,931 --> 00:10:02,393
Ja, og du er en sterk, kompleks kvinne.
Ei det.

146
00:10:02,476 --> 00:10:04,270
Det er derfor jeg gjør dette…

147
00:10:04,353 --> 00:10:07,023
-Akkurat.
-…fordi jeg er meg,

148
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
og jeg er en tøff bitch.

149
00:10:09,692 --> 00:10:12,153
-Ok, men hold deg rolig.
-Ok.

150
00:10:12,236 --> 00:10:13,279
Jeg skal si:

151
00:10:14,363 --> 00:10:16,282
"Gratulerer med seieren i dag.

152
00:10:16,365 --> 00:10:19,535
Så fint at jeg møtte deg,
for jeg ville takke deg

153
00:10:19,619 --> 00:10:23,789
for at du var så snill mot meg og mamma
her om dagen, og…"

154
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
Faen, jeg er for sårbar i disse skoene.
Det går ikke.

155
00:10:30,379 --> 00:10:33,132
Unnskyld at jeg forstyrrer.

156
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
Det gjør du ikke.

157
00:10:37,970 --> 00:10:40,514
Jeg samler lekser for Jay mens han er ute.

158
00:10:40,598 --> 00:10:42,016
Hvordan går det?

159
00:10:42,099 --> 00:10:43,517
Jeg slipper skolen.

160
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
Vær så god. Trigonometrien er jævlig,
men jeg hjelper deg.

161
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
Kult.

162
00:10:50,358 --> 00:10:51,192
Takk.

163
00:10:53,569 --> 00:10:54,570
FaceTime senere?

164
00:11:06,457 --> 00:11:12,463
Dom, jeg ville snakke med deg om høringen.

165
00:11:13,297 --> 00:11:17,802
-Jeg ville spørre hva du skulle si.
-Det er lørdag, for faen.

166
00:11:18,135 --> 00:11:21,055
Jeg vil ikke være slem,
men jeg er her med venner,

167
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
og du dukker opp og fokuserer på deg.

168
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
Det er greit. Glem det.

169
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
-Dom?
-Det går bra.

170
00:11:27,770 --> 00:11:31,440
Foreldrene mine venter på meg
ute i bilen uansett, så…

171
00:11:32,733 --> 00:11:33,818
Tusen takk.

172
00:11:39,407 --> 00:11:40,491
Sees neste uke.

173
00:11:44,662 --> 00:11:46,622
Har dere noe på gang?

174
00:11:47,498 --> 00:11:49,542
Nei. Det er ikke sånn.

175
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
-Jøss.
-Dom, kom igjen.

176
00:11:51,585 --> 00:11:54,797
Han er en klovn av og til,
men han vil ikke skade noen.

177
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
Du gikk ned på kne i dag.

178
00:12:04,181 --> 00:12:07,143
Så prøver du å late som
om du ikke ser likhetene

179
00:12:07,226 --> 00:12:11,647
mellom det som skjedde med Jay og Owen,
og det vi protesterer mot?

180
00:12:18,320 --> 00:12:21,866
Jeg liker ikke at de ble suspenderte,
så jeg skal støtte dem.

181
00:12:21,949 --> 00:12:26,662
Jeg prøver å være en alliert,
så ser hun bare stygt på meg, hva faen?

182
00:12:26,746 --> 00:12:28,831
Er jeg en rasistisk, hvit fitte?

183
00:12:28,914 --> 00:12:32,585
Hvis du er rasist, er vi rasister,
og jeg er ikke rasist.

184
00:12:35,838 --> 00:12:38,799
Det er komplisert. Ikke skyld på deg selv.

185
00:12:38,883 --> 00:12:43,095
Det er derfor jeg ikke snakker politikk.
Alle er så følsomme hele tiden.

186
00:12:43,596 --> 00:12:44,889
Vent, Joey.

187
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
-George, kan du sette deg der?
-Det går bra.

188
00:12:48,642 --> 00:12:50,603
Jeg liker å sitte nær midtgangen.

189
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
HVA SKJER MED DEG

190
00:13:21,550 --> 00:13:23,761
JEG VILLE BARE HA EN GOD PLASS

191
00:13:28,057 --> 00:13:29,558
Hvem vil ha mat?

192
00:13:30,601 --> 00:13:31,602
En stor popkorn.

193
00:13:31,685 --> 00:13:34,230
Milk Duds og Sprite til meg.

194
00:13:36,941 --> 00:13:37,817
Nei, takk.

195
00:13:38,901 --> 00:13:40,444
Jeg betaler deg senere.

196
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
-Vil du høre en idé jeg har?
-Hva?

197
00:13:47,326 --> 00:13:50,830
Vi har et gruppetema for skoleballet.

198
00:13:52,289 --> 00:13:54,041
En hallik og hore-greie.

199
00:13:54,792 --> 00:13:56,377
-Ikke?
-Ikke faen.

200
00:13:56,460 --> 00:13:58,879
Ok, hva med <i>Boogie Nights?</i>

201
00:13:58,963 --> 00:14:02,758
En retro-70-talls pornostil med jødeafro!

202
00:14:02,842 --> 00:14:05,261
Jeg gjør ikke noe pornorelatert med dere.

203
00:14:05,344 --> 00:14:07,388
Sjekk fyren på bakerste rad.

204
00:14:07,471 --> 00:14:08,305
Hva?

205
00:14:10,766 --> 00:14:14,645
Høyreekstremistisk hårklipp,
sitter alene, konebanker…

206
00:14:14,728 --> 00:14:17,147
-Luke!
-Singlet! Men se, for faen!

207
00:14:18,148 --> 00:14:20,484
Han har en duffelbag. Kan være våpen.

208
00:14:20,943 --> 00:14:25,489
-Vi har ikke våpenfolk her.
-Han kan være en Staten Island-psykopat.

209
00:14:25,573 --> 00:14:26,657
Jeg går og tisser.

210
00:14:29,076 --> 00:14:30,077
Ikke vær feig.

211
00:14:30,536 --> 00:14:33,455
Hvis han drar noe ut av bagen,
går jeg til angrep.

212
00:14:34,415 --> 00:14:37,668
Jeg bruker dine krykker
som en jævla ninja.

213
00:14:38,252 --> 00:14:39,712
Jeg skal beskytte deg.

214
00:14:40,296 --> 00:14:41,130
Du?

215
00:14:41,213 --> 00:14:42,506
-Ja, slapp av.
-Ok.

216
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
<i>Skru av telefonen.</i>

217
00:14:51,724 --> 00:14:54,768
Ja, jeg antar det. Det er så…

218
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
Jeg liker det. Det blir 26,69 dollar.

219
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
Takk.

220
00:15:01,901 --> 00:15:02,735
Halla.

221
00:15:05,321 --> 00:15:06,405
Du er rar.

222
00:15:07,656 --> 00:15:08,532
Nei.

223
00:15:35,225 --> 00:15:36,268
Neste.

224
00:15:43,192 --> 00:15:44,068
Til deg.

225
00:15:49,573 --> 00:15:51,200
-Spriten din.
-Vær stille!

226
00:15:54,870 --> 00:15:57,331
-Hold den for Joey.
-Se deg for.

227
00:15:57,915 --> 00:15:58,832
Sett deg.

228
00:15:59,291 --> 00:16:00,209
Hell litt i.

229
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
Ok.

230
00:16:03,170 --> 00:16:04,004
Her.

231
00:16:21,271 --> 00:16:22,648
-Hei.
-Hvordan går det?

232
00:16:29,321 --> 00:16:30,155
Det er bra.

233
00:16:38,163 --> 00:16:39,415
Jeg er ikke rar.

234
00:16:41,917 --> 00:16:45,462
Jeg vil bare alt skal være normalt.

235
00:16:51,343 --> 00:16:53,762
Og du trenger ikke å like det, men…

236
00:16:55,431 --> 00:17:01,311
Du trenger ikke å kaste deg over
vennene mine for å gi meg et hint.

237
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
-Faen ta deg.
-Hva?

238
00:17:11,947 --> 00:17:14,450
"Knask eller knep, jeg er uenig!"

239
00:17:15,451 --> 00:17:20,039
Og det var begynnelsen
på Hannahs berømte halloween-kostymer.

240
00:17:20,122 --> 00:17:23,625
Hun kledde seg ut som Virginia Woolf,
med falsk nese...

241
00:17:23,709 --> 00:17:25,794
{\an8}LUKE HAR DET BRA.
BRUKKET BEN. JEG RINGER.

242
00:17:25,878 --> 00:17:27,046
{\an8}Jane Goodall.

243
00:17:27,129 --> 00:17:28,839
{\an8}Hun bar på en stor gorilla…

244
00:17:28,922 --> 00:17:33,010
{\an8}JEG FIKK IKKE MELDINGENE DINE
AV EN ELLER ANNEN GRUNN

245
00:17:37,097 --> 00:17:40,726
DET ER GRUNNEN TIL AT JEG IKKE HAR SVART

246
00:17:40,809 --> 00:17:45,731
Så hva om jeg sender denne lenken
til Leila og sier "studieveiledning"?

247
00:17:46,815 --> 00:17:50,027
Legg det vekk. Alle kan se det.

248
00:17:50,986 --> 00:17:52,279
Du elsker det.

249
00:17:52,362 --> 00:17:54,865
-Nei!
-Hold kjeft!

250
00:17:55,824 --> 00:17:57,284
Det er ikke morsomt.

251
00:17:58,077 --> 00:18:01,497
Husker du da du hadde
Looney Tunes-matboks på skolen?

252
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
Den var fin. Husker du den?

253
00:18:04,958 --> 00:18:07,086
Jeg likte George bedre da.

254
00:18:07,544 --> 00:18:10,089
-Jaså?
-Ja.

255
00:18:10,172 --> 00:18:11,590
-Jaså?
-Nei!

256
00:18:11,673 --> 00:18:13,509
-Hold kjeft!
-Unnskyld.

257
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
Du kan ikke gjøre det nå.

258
00:18:16,929 --> 00:18:18,055
Timmy?

259
00:18:18,806 --> 00:18:20,140
Kom og sitt med oss.

260
00:18:20,224 --> 00:18:21,308
Kom nærmere.

261
00:18:33,237 --> 00:18:37,616
Hun har bestemor Lizas ville hår,
morens besluttsomhet

262
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
og søsterens klær.

263
00:18:42,913 --> 00:18:45,999
Men siden fødselen
har Hannah vært seg selv.

264
00:18:46,083 --> 00:18:49,294
Jeg vet at du synes jeg er dum,
men jeg kontaktet ham.

265
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
Da Hannah kom…

266
00:18:51,130 --> 00:18:53,090
-Var det ille?
-Stopp.

267
00:18:53,173 --> 00:18:56,176
-Jeg må bare…
-Nei, gi deg.

268
00:18:56,260 --> 00:18:58,887
Øynene mine spratt nesten ut.

269
00:18:58,971 --> 00:19:00,430
Dra hjem eller noe.

270
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
Men så lo vi, for selvsagt…

271
00:19:03,058 --> 00:19:04,268
Det er bare…

272
00:19:05,227 --> 00:19:11,150
Det er en viktig dag for familien min,
og det er jævlig støtende for meg

273
00:19:11,233 --> 00:19:13,694
at alt handler om den drittsekken.

274
00:19:13,777 --> 00:19:15,946
…tolv familieklinikker i Manhattan…

275
00:19:16,029 --> 00:19:19,199
Jeg tror ikke han liker deg. Beklager.

276
00:19:19,283 --> 00:19:21,160
…med tamponger og bind…

277
00:19:21,243 --> 00:19:25,831
Du oppfører deg som jentene vi hater,
så jeg er ferdig.

278
00:19:26,248 --> 00:19:29,334
…men du vil alltid være jenta mi.

279
00:19:29,835 --> 00:19:33,797
Hemmeligheten bak Hannahs suksess…

280
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
Rabbi Sadie Schultz!

281
00:19:37,801 --> 00:19:43,473
Da jeg forberedte Hannah til bat mitzva,
spurte jeg hvorfor hun valgte jødedommen.

282
00:19:43,849 --> 00:19:47,936
Hun sa: "Fordi jødedommen
gir meg rom til å være meg selv.

283
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
Jødedommen gir meg historie."

284
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
I dag hørte vi Hannah lese
et mektig Tora-avsnitt.

285
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
Det er 2020, folkens.

286
00:19:56,153 --> 00:19:59,072
Hvorfor henvender vi oss
til disse gamle tekstene?

287
00:19:59,948 --> 00:20:00,866
Fordi...

288
00:20:01,867 --> 00:20:06,830
…når du kommer til verden
som Hannah, eller du er fortapt,

289
00:20:06,914 --> 00:20:11,919
gir de oss støtte og minner oss på
at vi er en del av et større samfunn.

290
00:20:12,002 --> 00:20:15,714
I dag er jeg så stolt av Hannah

291
00:20:15,797 --> 00:20:18,842
og hennes feministiske,
aktivistiske generasjon…

292
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
…for å ta denne flere tusen år gamle troen

293
00:20:26,099 --> 00:20:31,438
og bruke den til å gjøre verden
mer rettferdig og åpen for alle.

294
00:20:31,521 --> 00:20:32,898
Så gratulerer, Hannah.

295
00:20:35,067 --> 00:20:37,277
Og la oss feste! <i>L'chaim!</i>

296
00:20:46,286 --> 00:20:49,122
<i>Jeg var i India for første gang i fjor.</i>

297
00:20:52,167 --> 00:20:58,173
<i>Jeg var omringet av tanter og onkler,</i>
<i>arkitektur, sitarmusikk</i>

298
00:20:59,007 --> 00:21:02,052
<i>og messing fra</i>
<i>gudfryktige muslimer og hinduer.</i>

299
00:21:03,136 --> 00:21:04,846
<i>Og jeg husket noe:</i>

300
00:21:04,930 --> 00:21:07,891
<i>i dette landet som foreldrene mine</i>
<i>er så stolte av,</i>

301
00:21:08,684 --> 00:21:11,687
<i>var homofil sex ulovlig</i>
<i>inntil for to år siden.</i>

302
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
Hei.

303
00:21:20,946 --> 00:21:24,700
Det er ikke erotisk lesbisk intimitet.
Det er bare jævlig.

304
00:21:24,783 --> 00:21:27,160
Og det er bokstavelig talt laget…

305
00:21:28,954 --> 00:21:30,080
…for dere.

306
00:21:35,836 --> 00:21:40,007
Dere er skapt til å være avhengige av det.
Du vet ikke om du liker det.

307
00:21:41,091 --> 00:21:43,135
Ja, vi liker nakne kvinner.

308
00:21:43,218 --> 00:21:45,637
Og to er bedre enn én.

309
00:21:48,348 --> 00:21:52,561
-Jeg spiser all maten din.
-Nei, du liker ikke nakne kvinner.

310
00:21:57,107 --> 00:22:00,902
Du liker pornofiserte nakne kvinner,
som er blonde, barberte

311
00:22:00,986 --> 00:22:02,988
og fulle av plastiske operasjoner.

312
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
Kom igjen.

313
00:22:06,783 --> 00:22:08,327
Jeg elsker deg.

314
00:22:09,703 --> 00:22:11,788
Det er greit at du ser på porno.

315
00:22:11,872 --> 00:22:15,125
Jeg ser på porno.
Det dikterer seksualiteten min

316
00:22:15,208 --> 00:22:18,045
fordi den sier:
"Knull hvem dere vil, damer,

317
00:22:18,128 --> 00:22:22,299
og vær så skitne dere vil.
Gjør hva som helst."

318
00:22:22,382 --> 00:22:25,135
Men gjør man det i virkeligheten,
er man hore.

319
00:22:28,138 --> 00:22:29,681
Det kødder til alt.

320
00:22:29,765 --> 00:22:32,601
Det gir gutter på vår alder
erektil dysfunksjon.

321
00:22:41,068 --> 00:22:42,235
Kjære, går det bra?

322
00:22:43,695 --> 00:22:44,738
Det er greit.

323
00:22:46,323 --> 00:22:47,449
Det er som…

324
00:22:49,951 --> 00:22:50,911
Ja.

325
00:22:58,877 --> 00:23:00,045
Jeg trenger å…

326
00:23:04,466 --> 00:23:08,178
-Dette er mye.
-Vi kan snakke om alt.

327
00:23:08,261 --> 00:23:09,721
Jeg mener…

328
00:23:12,140 --> 00:23:13,016
…dette.

329
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Hva?

330
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
Jeg har ikke tid til å fortsette, og...

331
00:23:24,069 --> 00:23:24,945
Hvorfor det?

332
00:23:26,947 --> 00:23:28,323
Fordi jeg ikke har det.

333
00:23:31,034 --> 00:23:32,744
Bare ut av ingensteds?

334
00:23:36,581 --> 00:23:38,458
Hva faen er det som skjer?

335
00:23:39,459 --> 00:23:41,503
-På grunn av det jeg sa?
-Nei.

336
00:23:43,255 --> 00:23:45,048
Nei, det er slutt for min del.

337
00:23:47,968 --> 00:23:50,345
Jeg ville ikke gjøre det mens vi spiste.

338
00:24:00,105 --> 00:24:02,065
Foreldrene dine vil elske dette.

339
00:24:07,946 --> 00:24:11,241
-Jeg er glad i deg.
-Du kunne sendt melding om dette.

340
00:24:11,741 --> 00:24:16,872
Jeg tok toget i en time
for å komme til Queens.

341
00:24:19,875 --> 00:24:22,210
Takk for at du kastet bort kvelden min.

342
00:24:31,011 --> 00:24:33,513
Ikke la kvelden bli bortkastet.

343
00:24:33,597 --> 00:24:35,932
Eller hele dagen, faktisk.

344
00:24:38,727 --> 00:24:39,978
Kjør på.

345
00:24:40,061 --> 00:24:41,438
-Gå bort.
-Fort deg.

346
00:24:42,689 --> 00:24:43,690
Skal bli.

347
00:24:49,488 --> 00:24:50,363
John!

348
00:24:50,447 --> 00:24:51,406
Hei.

349
00:25:00,624 --> 00:25:01,458
Hei, John.

350
00:25:02,334 --> 00:25:03,293
Halla!

351
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
-Dommo.
-Hva skjer?

352
00:25:05,962 --> 00:25:08,381
-Rart å se deg her.
-Ja.

353
00:25:08,465 --> 00:25:11,051
-Unnskyld, jeg…
-Jobber du på en kampdag?

354
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
Ja. Dessverre.

355
00:25:13,345 --> 00:25:15,347
-Jøss.
-Tøft tap i dag.

356
00:25:15,889 --> 00:25:16,806
Ja.

357
00:25:16,890 --> 00:25:18,767
Du ble hardhendt på banen.

358
00:25:19,434 --> 00:25:21,853
Jeg elsker det. Jeg trenger mer av det.

359
00:25:21,937 --> 00:25:22,938
Nei.

360
00:25:29,611 --> 00:25:32,239
Hva skal du nå?

361
00:25:33,156 --> 00:25:35,158
Jeg skal bare hjem og slappe av.

362
00:25:36,159 --> 00:25:38,286
Ok.

363
00:25:38,370 --> 00:25:40,455
Jeg må ha en pause.

364
00:25:40,539 --> 00:25:41,498
Ja.

365
00:25:42,457 --> 00:25:44,876
Lykke til med det.

366
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
Ja.

367
00:25:46,378 --> 00:25:47,295
Du også,

368
00:25:48,129 --> 00:25:49,673
samme hva du skal.

369
00:25:58,139 --> 00:25:59,891
Vi sees på mandag.

370
00:26:10,527 --> 00:26:11,945
Hva skal du?

371
00:26:13,280 --> 00:26:14,281
Hva?

372
00:26:16,908 --> 00:26:19,619
Jeg spurte hva du skulle i kveld.

373
00:26:20,495 --> 00:26:21,746
Ingenting.

374
00:26:23,582 --> 00:26:25,584
Vil du gjøre noe sammen?

375
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
Hei!

376
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Unnskyld meg.

377
00:26:40,682 --> 00:26:42,267
Kan jeg spørre deg om noe?

378
00:26:43,602 --> 00:26:45,103
Hva faen gjør hun?

379
00:26:45,562 --> 00:26:46,688
Hva har du i bagen?

380
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
Snakker med tilfeldige folk?

381
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
-Du må slappe av.
-Ikke rør meg, for faen.

382
00:26:52,652 --> 00:26:56,323
-Det er ikke sånn.
-Kanskje ikke, men du håpet på det.

383
00:26:56,990 --> 00:27:00,285
Det har vært så åpenbart for JoJo også,

384
00:27:00,368 --> 00:27:03,330
og det er derfor
hun har oppført seg så rart.

385
00:27:04,164 --> 00:27:06,541
-Faen ta deg.
-Hva?

386
00:27:06,625 --> 00:27:08,793
Du elsker oppmerksomheten hennes.

387
00:27:08,877 --> 00:27:12,505
-Hun og jeg har faktisk…
-Hva, klina?

388
00:27:16,593 --> 00:27:17,427
Du…

389
00:27:18,094 --> 00:27:22,599
Jeg får oppmerksomhet fra henne,
det gjør han også. Har du fulgt med?

390
00:27:24,309 --> 00:27:27,020
Hvis du ikke har knullet henne ennå,

391
00:27:27,771 --> 00:27:29,272
er det fordi du er feig.

392
00:27:31,107 --> 00:27:34,319
For den jenta går med på hva som helst.

393
00:27:34,903 --> 00:27:37,656
Nå har hun lyst til å suge en nazikuk.

394
00:27:37,739 --> 00:27:39,658
-Gi deg.
-Det er det han mener.

395
00:27:39,741 --> 00:27:42,619
Joey er helt vill nå.

396
00:27:42,702 --> 00:27:43,995
Nettopp. Takk.

397
00:27:46,581 --> 00:27:47,832
Det plager ikke meg.

398
00:27:50,460 --> 00:27:52,253
Bra for deg. Nyt det.

399
00:27:53,463 --> 00:27:54,381
Jaså?

400
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
Ja.

401
00:27:56,508 --> 00:28:00,428
Hun er en jævla god venn,
men det er ikke som om vi…

402
00:28:02,347 --> 00:28:05,517
Det er verken en bombe eller våpen.

403
00:28:06,142 --> 00:28:07,686
Gjett hva han har i bagen!

404
00:28:07,769 --> 00:28:08,853
Gjett!

405
00:28:08,937 --> 00:28:09,938
Lik?

406
00:28:10,647 --> 00:28:11,773
-Nei.
-Heroin?

407
00:28:13,608 --> 00:28:14,818
Dildoer?

408
00:28:17,320 --> 00:28:20,073
Det er sexleketøy!
En bag full av sexleketøy!

409
00:28:20,156 --> 00:28:23,993
-Han kommer fra Long Island og selger dem…
-Så flott.

410
00:28:24,077 --> 00:28:28,540
…og han bor hos en venn nå,
men han kjedet seg og ville se en film,

411
00:28:28,623 --> 00:28:31,668
og han ga meg en gave.

412
00:28:36,256 --> 00:28:38,925
Det er en liten minivibrator!

413
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
Nei, den er min!

414
00:28:42,470 --> 00:28:43,388
George!

415
00:28:43,972 --> 00:28:45,098
Du mistet den!

416
00:28:45,598 --> 00:28:46,558
George!

417
00:28:47,475 --> 00:28:49,769
Nei, George. Slutt!

418
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
-Jeg har henne!
-George!

419
00:28:57,152 --> 00:28:58,153
Hei.

420
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
Akkurat sånn.

421
00:28:59,571 --> 00:29:04,909
-Har du ketchup på pizzaen?
-Ja. Jeg liker det.

422
00:29:05,410 --> 00:29:06,286
Jøss.

423
00:29:06,745 --> 00:29:08,580
Jeg lærer mye om deg.

424
00:29:09,247 --> 00:29:10,248
Du er en frik.

425
00:29:17,380 --> 00:29:22,886
-Jeg kommer til å savne dette neste år.
-Kanskje de har god pizza i Chapel Hill.

426
00:29:23,678 --> 00:29:24,512
Vær så snill!

427
00:29:28,683 --> 00:29:30,018
STORESØSTER
HVOR ER DU?

428
00:29:30,101 --> 00:29:32,020
Hvor vil du helst gå på college?

429
00:29:32,103 --> 00:29:33,313
-Hvor som helst.
-Ja.

430
00:29:33,396 --> 00:29:35,190
DRAR OM 35. MAMMA JOBBER SENT.

431
00:29:35,273 --> 00:29:36,566
SI AT DU HAR DET BRA!

432
00:29:36,649 --> 00:29:39,486
Jeg svarte. Hvor som helst.

433
00:29:40,612 --> 00:29:41,696
Jeg vil bare gå.

434
00:29:42,864 --> 00:29:45,116
Ingen i familien har gjort det før.

435
00:29:46,743 --> 00:29:47,827
Så hvor som helst.

436
00:29:49,204 --> 00:29:50,413
Med stipend.

437
00:29:51,790 --> 00:29:54,083
Men om jeg drømmer?

438
00:29:54,167 --> 00:29:55,043
Ja.

439
00:29:56,085 --> 00:29:58,379
Washington University eller Hopkins.

440
00:29:59,130 --> 00:30:02,967
Begge har gode psykologiprogrammer,
og de er ikke her.

441
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Så…

442
00:30:05,512 --> 00:30:08,223
Jeg vil dra et annet sted. Prøve noe nytt.

443
00:30:08,306 --> 00:30:09,224
Jøss.

444
00:30:10,058 --> 00:30:10,975
Psykologi?

445
00:30:11,851 --> 00:30:12,894
Dr. Pierre?

446
00:30:15,939 --> 00:30:20,151
Moren min var den første i familien
som gikk på college, og hun er tøff.

447
00:30:22,779 --> 00:30:25,740
Du har en søster, ikke sant?
Hvorfor gikk ikke hun?

448
00:30:28,785 --> 00:30:30,703
Hun fullførte ikke videregående.

449
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Hun ble gravid.

450
00:30:34,916 --> 00:30:35,834
Samme det.

451
00:30:37,168 --> 00:30:39,212
Jævla helgetog.

452
00:30:42,632 --> 00:30:45,176
En Uber blir 42 dollar i tillegg.

453
00:30:45,635 --> 00:30:48,054
Det er folk hjemme hos meg.

454
00:30:48,680 --> 00:30:52,016
-La oss gå til Jay Street og ta C-toget.
-Løp!

455
00:30:52,100 --> 00:30:53,726
-Jo!
-Herregud!

456
00:30:53,810 --> 00:30:55,895
Kan du vente?

457
00:30:55,979 --> 00:30:58,189
-Kom deg på fortauet!
-Herregud!

458
00:30:58,273 --> 00:31:00,066
-Vær forsiktig!
-Hva faen?

459
00:31:00,149 --> 00:31:03,278
Jeg skulle få tak i den taxien.
Slipp meg!

460
00:31:03,361 --> 00:31:05,154
Hva trodde du jeg gjorde?

461
00:31:05,864 --> 00:31:07,782
Kan du låse opp bak?

462
00:31:07,866 --> 00:31:09,158
Dere, jeg har en!

463
00:31:10,869 --> 00:31:12,287
Sett deg inn, Joey.

464
00:31:12,370 --> 00:31:13,913
Er du snill nå?

465
00:31:21,713 --> 00:31:22,589
Luke.

466
00:31:23,256 --> 00:31:25,800
Kan du sitte foran?
På grunn av beinet ditt?

467
00:31:26,384 --> 00:31:28,177
Jeg sitter ikke med Muhammed.

468
00:31:29,470 --> 00:31:32,807
Det er jævla rasistisk.

469
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Greit, vi klemmer oss inn.

470
00:31:42,525 --> 00:31:45,403
Vi skal til krysset ved 8. og Horatio.

471
00:31:48,031 --> 00:31:48,990
Faen!

472
00:31:49,073 --> 00:31:49,991
Vi har deg!

473
00:31:50,074 --> 00:31:51,826
Vær forsiktig, for faen!

474
00:31:57,498 --> 00:31:59,042
Jeg vil snakke med deg.

475
00:32:01,419 --> 00:32:03,087
Hva faen er problemet ditt?

476
00:32:06,674 --> 00:32:09,052
Jeg vil sitte nærmere Tim.

477
00:32:09,135 --> 00:32:10,637
-Ok.
-Ikke faen!

478
00:32:10,720 --> 00:32:12,847
-Du er min.
-George.

479
00:32:12,931 --> 00:32:14,641
Din jævel! Stopp.

480
00:32:17,644 --> 00:32:19,354
Hva heter du igjen?

481
00:32:20,355 --> 00:32:21,522
Leila Zimmer.

482
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
Jeg elsket talen din.

483
00:32:26,319 --> 00:32:27,362
Du er så søt.

484
00:32:28,613 --> 00:32:30,990
Du har bare en tøff dag.

485
00:32:31,074 --> 00:32:33,201
Det er bare dumme guttegreier.

486
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
Kjenner du Rachel?

487
00:32:36,162 --> 00:32:41,501
Hun er bestevennen min,
og hun er sint på meg.

488
00:32:41,584 --> 00:32:43,628
Jeg forstår hvordan du har det.

489
00:32:44,879 --> 00:32:46,923
Er dette noe som kan fikses?

490
00:32:52,512 --> 00:32:53,721
Ok.

491
00:32:54,305 --> 00:32:56,557
Hvordan tror du at du kan fikse det?

492
00:33:02,397 --> 00:33:03,606
Alt er bra igjen!

493
00:33:07,485 --> 00:33:08,486
Leila.

494
00:33:09,862 --> 00:33:12,156
Det var hyggelig å møte deg,

495
00:33:13,950 --> 00:33:16,452
og jeg er glad for at du er her.

496
00:33:17,495 --> 00:33:18,329
Ok.

497
00:33:19,288 --> 00:33:20,832
Vet du hva vi burde gjøre?

498
00:33:21,457 --> 00:33:22,291
Danse.

499
00:33:24,210 --> 00:33:25,169
Jeg har deg.

500
00:33:26,379 --> 00:33:27,296
Kom igjen.

501
00:33:30,925 --> 00:33:32,427
Faen ta deg.

502
00:33:42,937 --> 00:33:44,939
Jeg er lei for alt,

503
00:33:45,023 --> 00:33:48,192
men jeg er glad i deg,
og Hannah var så flink i kveld.

504
00:34:11,007 --> 00:34:14,302
Hei! Se på dere to! Bra!

505
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Prøv den nye leken din.

506
00:34:18,556 --> 00:34:20,808
Mener du denne?

507
00:34:23,728 --> 00:34:24,854
Ja!

508
00:34:25,354 --> 00:34:26,355
Kult.

509
00:34:26,439 --> 00:34:33,404
Joey D. fikk en gave fra en nazist,
og nå skal hun torturere oss med den.

510
00:34:33,488 --> 00:34:34,864
Gjør det her, men…

511
00:34:34,947 --> 00:34:36,449
Vær forsiktig!

512
00:34:36,532 --> 00:34:37,450
Ok.

513
00:34:43,498 --> 00:34:45,124
Jeg vil også ha.

514
00:34:45,917 --> 00:34:47,627
Hvor vil du ha den?

515
00:34:49,921 --> 00:34:53,257
Anna er hos deg alt.
Hun sa at folk bare slapper av.

516
00:34:53,341 --> 00:34:55,885
De må vente lenge. Jævla trafikk!

517
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
Kom igjen!

518
00:35:00,681 --> 00:35:02,266
Skal jeg bruke den på deg?

519
00:35:03,101 --> 00:35:06,104
-Skal jeg be henne la oss være i fred?
-Nei da.

520
00:35:07,355 --> 00:35:12,235
Snakker du ikke til meg lenger?

521
00:35:12,318 --> 00:35:14,153
Jeg snakker ikke ikke til deg.

522
00:35:15,530 --> 00:35:18,199
Men du har det ikke gøy med meg lenger.

523
00:35:18,282 --> 00:35:22,954
Vil du sitte oppå meg?
Vil du gi meg en lapdance?

524
00:35:23,579 --> 00:35:25,331
Trenger du mer oppmerksomhet?

525
00:35:26,290 --> 00:35:28,084
Ikke noe problem. Sett i gang.

526
00:35:28,543 --> 00:35:30,503
Ikke snakk sånn til meg!

527
00:35:31,504 --> 00:35:32,338
Faen!

528
00:35:32,421 --> 00:35:33,965
Slapp av!

529
00:35:39,971 --> 00:35:44,767
Hun kommer ikke til å like deg

530
00:35:44,851 --> 00:35:48,229
hvis du begynner å gråte som en homo.

531
00:35:48,980 --> 00:35:51,190
Hvor fikk du tak i dette?

532
00:35:51,274 --> 00:35:52,692
Jeg er så høy.

533
00:35:52,775 --> 00:35:56,612
Kontakt Punjab for meg
og se om han kommer til Luke.

534
00:35:57,280 --> 00:36:01,242
Jeg driter i om han er med dama si.
Jeg skal få ham i form!

535
00:36:02,326 --> 00:36:03,452
Han fortjener det.

536
00:36:09,292 --> 00:36:12,503
<i>Hvis jeg trykker på avtrekkeren,</i>
<i>visner atleten i meg,</i>

537
00:36:12,587 --> 00:36:15,256
<i>og er jeg ikke lenger en av gutta?</i>

538
00:36:15,339 --> 00:36:18,843
<i>Jeg er en farget gutt</i>
<i>med en bombe festet til kroppen.</i>

539
00:36:19,802 --> 00:36:22,513
<i>En sannhet som kan slette min eksistens</i>

540
00:36:23,014 --> 00:36:26,559
<i>og kaste splinter inn i fremtiden</i>
<i>foreldrene mine drømmer om.</i>

541
00:36:26,642 --> 00:36:28,227
<i>Men da bomben gikk av,</i>

542
00:36:29,187 --> 00:36:33,065
<i>begynte klokken min å tikke.</i>
<i>Og jeg vil ikke skade eller ødelegge.</i>

543
00:36:33,649 --> 00:36:36,527
<i>Jeg prøver å finne ut,</i>
<i>før jeg brenner opp,</i>

544
00:36:37,153 --> 00:36:39,822
<i>hvordan man kan leve åpent</i>
<i>og fritt som meg…</i>

545
00:36:40,990 --> 00:36:43,701
<i>…en førstegenerasjons, indisk-amerikansk…</i>

546
00:36:46,996 --> 00:36:47,997
…homofil sønn.

547
00:37:12,146 --> 00:37:15,900
{\an8}KALLENAVN
ARTHUR

548
00:37:15,983 --> 00:37:19,612
{\an8}OM MEG
SVØMMING,

549
00:37:19,695 --> 00:37:23,824
{\an8}REISE, PSYKOLOGI

550
00:37:28,704 --> 00:37:30,373
{\an8}ALDER HØYDE VEKT KROPPSTYPE

551
00:37:41,759 --> 00:37:43,636
KOMMER DU I KVELD? KONTAKT GEO

552
00:37:45,930 --> 00:37:47,932
NY MELDING

553
00:37:54,021 --> 00:37:56,232
DET ER ET LYKKETØRKLE

554
00:38:06,492 --> 00:38:08,619
JEG LIKER SMILET DITT

555
00:38:12,665 --> 00:38:17,128
NÅR KAN JEG SUGE DEG?

556
00:38:44,196 --> 00:38:46,240
Det er så hyklersk av deg.

557
00:38:46,324 --> 00:38:48,534
Skal du sitte der og dømme meg?

558
00:38:48,617 --> 00:38:51,037
Du har rota med så mange jenter.

559
00:38:51,746 --> 00:38:54,248
Jenta vi møtte på FN-rollespillet?

560
00:38:54,707 --> 00:38:59,462
Hun som du fingret
på det skitne badet på White Castle?

561
00:39:00,713 --> 00:39:02,840
Og jeg sa ikke en dritt om det.

562
00:39:02,923 --> 00:39:06,469
Men du dømmer meg.

563
00:39:06,552 --> 00:39:08,721
Og jeg gjør ikke engang sånt!

564
00:39:09,430 --> 00:39:11,557
Det er så jævla artig.

565
00:39:11,640 --> 00:39:13,434
Jeg dømmer deg ikke.

566
00:39:13,517 --> 00:39:14,977
-Jeg gjør ikke det!
-Ok.

567
00:39:15,061 --> 00:39:21,192
Jeg trenger ikke oppmerksomheten deres,
men jeg får lov å ha det gøy

568
00:39:21,275 --> 00:39:26,280
med dere eller hvem faen jeg vil
når jeg vil.

569
00:39:29,408 --> 00:39:31,035
Du roper skikkelig høyt.

570
00:39:31,118 --> 00:39:33,496
Og jeg vil ikke si unnskyld, ok?

571
00:39:33,579 --> 00:39:35,539
Visst faen!

572
00:39:35,623 --> 00:39:37,750
Slutt. Stopp!

573
00:39:39,710 --> 00:39:41,128
Er det galt?

574
00:39:42,129 --> 00:39:42,963
Hvorfor det?

575
00:39:43,672 --> 00:39:46,008
Jeg vil ikke føle meg som dritt for…

576
00:39:49,136 --> 00:39:51,806
Tim?

577
00:39:54,809 --> 00:39:58,604
Faen! Stopp, jeg er sint!

578
00:40:01,065 --> 00:40:02,650
Jeg pisser på deg!

579
00:40:02,733 --> 00:40:04,652
Vi må binde fast dette dyret!

580
00:40:05,444 --> 00:40:06,570
Vent!

581
00:40:06,654 --> 00:40:08,697
Vent! Herregud!

582
00:40:08,781 --> 00:40:09,865
Faen!

583
00:40:11,200 --> 00:40:12,118
Jeg sier…

584
00:40:13,077 --> 00:40:16,539
Dere får gjøre som dere vil.

585
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
Det kan jeg også!

586
00:40:21,043 --> 00:40:23,170
Gjøre hva faen…

587
00:40:26,799 --> 00:40:28,551
Jeg sier ikke at du ikke kan.

588
00:40:30,594 --> 00:40:32,763
Jo, det gjør du.

589
00:40:33,264 --> 00:40:35,099
Jeg trenger ikke å se på.

590
00:40:41,313 --> 00:40:43,065
Flytt deg litt.

591
00:40:43,149 --> 00:40:44,525
Tusen takk.

592
00:40:56,412 --> 00:40:59,248
Faen!

593
00:40:59,874 --> 00:41:01,125
Fy faen!

594
00:41:16,640 --> 00:41:17,600
Ser du?

595
00:41:18,392 --> 00:41:19,477
Jeg kan gjøre det.

596
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
Jeg må kunne gjøre det.

597
00:41:24,231 --> 00:41:28,194
Og du kan ikke få meg
til å føle meg skyldig.

598
00:41:28,777 --> 00:41:29,695
Ok?

599
00:41:32,656 --> 00:41:34,533
-Kanskje jeg er en hykler.
-Nei.

600
00:41:35,034 --> 00:41:37,828
Jeg synes ikke
jeg burde ha dårlig samvittighet.

601
00:41:37,912 --> 00:41:39,830
-Men det har du.
-Det har jeg.

602
00:41:39,914 --> 00:41:40,831
Og det…

603
00:41:41,373 --> 00:41:42,875
Bør Joey ha skyldfølelse?

604
00:41:42,958 --> 00:41:45,878
Ja, men det er noe helt annet.

605
00:41:46,587 --> 00:41:47,505
Enig.

606
00:41:47,588 --> 00:41:48,464
Jeg skjønner.

607
00:41:48,547 --> 00:41:50,925
Det plaget meg
å se dem på knærne i dag.

608
00:41:52,384 --> 00:41:54,136
Jeg ser ikke problemet.

609
00:41:57,389 --> 00:42:01,018
Bare fordi det som skjedde med
Jayson og Owen var jævlig,

610
00:42:01,101 --> 00:42:02,561
er det ikke din skyld.

611
00:42:02,645 --> 00:42:03,979
Ja.

612
00:42:04,063 --> 00:42:09,985
Jeg fortalte deg om studentforeningen
for svarte, for jeg tar sånt på alvor.

613
00:42:10,069 --> 00:42:11,153
Jeg også.

614
00:42:11,612 --> 00:42:13,989
Man sendes rett fra skole til fengsel.

615
00:42:14,073 --> 00:42:16,992
Jeg får lyst til å gjøre noe med saken.

616
00:42:18,160 --> 00:42:22,248
Jeg vil også at folk skal være voksne
og hensynsfulle.

617
00:42:25,292 --> 00:42:26,126
Ja.

618
00:42:36,262 --> 00:42:37,972
Det jeg prøver å si er…

619
00:42:39,974 --> 00:42:41,892
Jeg hadde en fin kveld.

620
00:42:47,022 --> 00:42:53,070
Da vi møttes ville jeg takke deg
for at du hjalp meg på Target den dagen.

621
00:42:53,904 --> 00:42:57,575
Det var veldig flaut for meg,

622
00:42:58,158 --> 00:43:00,828
og jeg satte pris på det.

623
00:43:00,911 --> 00:43:01,870
Så takk.

624
00:43:02,580 --> 00:43:03,497
Seriøst?

625
00:43:06,250 --> 00:43:07,585
Det var bare hyggelig.

626
00:43:08,377 --> 00:43:09,420
Seriøst.

627
00:43:17,177 --> 00:43:20,264
Har du noen gang tenkt på
å erobre denne byen?

628
00:43:20,347 --> 00:43:21,265
Ja, for faen!

629
00:43:22,057 --> 00:43:23,726
Den beste byen på jord.

630
00:43:23,809 --> 00:43:24,768
Og den kaldeste.

631
00:43:25,269 --> 00:43:26,270
Ja.

632
00:43:26,353 --> 00:43:27,229
Pokker.

633
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
Kanskje vi bør gå et sted.

634
00:43:30,566 --> 00:43:31,567
La meg se.

635
00:43:32,192 --> 00:43:33,027
Her.

636
00:43:57,968 --> 00:43:59,553
Film det!

637
00:44:00,929 --> 00:44:03,390
Ja, du får faen meg lov!

638
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
Hei, hva med meg?

639
00:44:23,577 --> 00:44:25,287
Faen!

640
00:44:26,705 --> 00:44:28,040
Kiler det?

641
00:44:30,084 --> 00:44:31,126
Dere…

642
00:44:31,543 --> 00:44:32,878
Vent. Bare vent.

643
00:44:33,379 --> 00:44:34,338
Bare vent.

644
00:44:41,845 --> 00:44:43,222
Vent.

645
00:44:44,973 --> 00:44:46,725
Jeg vet hva du liker.

646
00:44:46,809 --> 00:44:48,852
Tim!

647
00:45:03,450 --> 00:45:04,827
Faen!

648
00:45:10,582 --> 00:45:12,084
Du er så våt!

649
00:45:13,252 --> 00:45:14,461
Faen!

650
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
Tiden er ute.

651
00:45:29,560 --> 00:45:30,853
Kom deg over det.

652
00:45:55,419 --> 00:45:56,879
Er det noen der inne?

653
00:48:18,353 --> 00:48:21,857
GÅR DET BRA?

654
00:48:43,295 --> 00:48:45,964
Jo? Det er meg. Kan jeg komme inn?

655
00:49:12,324 --> 00:49:18,455
DE HAR ALLE KJÆRLIGHET I LIVENE SINE.

656
00:49:18,538 --> 00:49:25,212
DET ER MANGELEN PÅ RESPEKT
SOM ER KVALMENDE.

657
00:51:11,401 --> 00:51:13,320
Tekst: Trine Friis

