1
00:00:06,256 --> 00:00:09,718
DEZE AFLEVERING
BEVAT EEN SCÈNE MET SEKSUEEL GEWELD.

2
00:00:09,801 --> 00:00:12,679
DE BEELDEN KUNNEN SCHOKKEND ZIJN.

3
00:00:14,180 --> 00:00:15,932
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

4
00:00:24,065 --> 00:00:30,989
Ze hebben allemaal liefde in hun leven.

5
00:00:42,876 --> 00:00:44,961
<i>...het vroege licht</i>

6
00:00:45,587 --> 00:00:50,258
<i>waar we zo trots op zijn</i>

7
00:00:50,341 --> 00:00:54,763
<i>bij het laatste licht van de zonsondergang</i>

8
00:00:55,638 --> 00:01:00,310
<i>wier brede strepen en heldere sterren</i>

9
00:01:00,393 --> 00:01:05,023
<i>tijdens de gevaarlijke strijd</i>

10
00:01:05,106 --> 00:01:09,819
<i>over de borstwering keken we</i>

11
00:01:09,903 --> 00:01:14,449
<i>zo dapper wapperend</i>

12
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
Kom op.

13
00:01:26,628 --> 00:01:30,924
<i>bewijs door de nacht</i>

14
00:01:31,007 --> 00:01:35,428
<i>dat onze vlag er nog was</i>

15
00:01:36,262 --> 00:01:37,806
<i>o, zeg</i>

16
00:01:37,889 --> 00:01:44,854
<i>wappert die met sterren bedekte vaandel</i>

17
00:01:44,938 --> 00:01:49,609
<i>nog steeds</i>

18
00:01:50,235 --> 00:01:55,406
<i>over het land van het vrije volk...</i>

19
00:02:34,737 --> 00:02:36,698
Dit weten mensen als ze me zien:

20
00:02:36,781 --> 00:02:41,703
bruine man, Indiër, buitenlander
die stinkt naar wierook en lichaamsgeur...

21
00:02:43,496 --> 00:02:46,499
...een fundamentalist, terrorist,
lid van een cel.

22
00:02:46,583 --> 00:02:48,710
Aanslagpleger zoals die in Brooklyn.

23
00:02:51,462 --> 00:02:54,257
Wiskundig genie, computerwetenschapper.

24
00:02:54,340 --> 00:02:56,801
Een kerriefan die Amerikaanse banen wil.

25
00:02:57,969 --> 00:03:01,055
Een atleet, fuckboy,
toekomstige echtgenoot...

26
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
...een bro, een agressief joch,
een boos joch.

27
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
Dit weten ze niet:

28
00:03:22,827 --> 00:03:23,828
ik ben bang.

29
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
Baan vier, Siddhartha Pakam,
van Grand Army.

30
00:03:30,710 --> 00:03:32,170
Kijk eens.
-Ja.

31
00:03:32,795 --> 00:03:34,047
Vooruit.

32
00:03:34,130 --> 00:03:35,298
Punjabi.

33
00:03:36,007 --> 00:03:36,966
Moet je zien.

34
00:03:40,136 --> 00:03:41,554
Ga zitten.

35
00:03:41,638 --> 00:03:43,139
Goed gedaan, schat.

36
00:03:44,015 --> 00:03:45,391
We houden van je, Punjabi.

37
00:03:48,895 --> 00:03:52,357
Jij op Cornell en ik op Syracuse.

38
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
Ik kan niet naar Cornell.

39
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
Dat maakt me verdrietig.

40
00:03:57,403 --> 00:03:58,863
Die verdomde 1375.

41
00:03:58,947 --> 00:04:01,991
Ja, op de PSAT.
Sindsdien heb je hard gewerkt.

42
00:04:02,867 --> 00:04:05,912
Moet ik je eraan herinneren
dat ik 1360 had?

43
00:04:07,121 --> 00:04:08,331
Maar goed, oké.

44
00:04:08,957 --> 00:04:11,417
Zullen we sowieso...

45
00:04:12,293 --> 00:04:16,464
...sparen en samen in het buitenland
gaan studeren?

46
00:04:16,547 --> 00:04:17,674
Spanje.

47
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
Mijn god, Spanje.

48
00:04:20,677 --> 00:04:22,720
Of een tussenjaar?

49
00:04:27,100 --> 00:04:28,017
Ma?

50
00:04:29,394 --> 00:04:33,064
Zou ik 'n tussenjaar mogen doen?
-Nee, dat beïnvloedt je beurs.

51
00:04:33,147 --> 00:04:35,817
Wat zou je doen? Reizen? Met welk geld?

52
00:04:37,860 --> 00:04:38,778
Dat ging goed.

53
00:04:40,863 --> 00:04:43,533
Ga niet oppassen. Ga mee naar de film.

54
00:04:44,158 --> 00:04:45,159
Kan niet.

55
00:04:45,868 --> 00:04:47,745
Maar ik kom later.

56
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
Ik zit met Tim.

57
00:04:58,089 --> 00:05:00,758
Ik wil niet dat iets met hem ons verpest.

58
00:05:02,218 --> 00:05:03,094
Snap je?

59
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
Laat dat dan niet gebeuren.

60
00:05:07,932 --> 00:05:10,143
Misschien zou het niet gebeuren.

61
00:05:12,061 --> 00:05:14,355
Waarschijnlijk wel, dus...

62
00:05:16,024 --> 00:05:16,983
Anna.

63
00:05:20,737 --> 00:05:22,196
Ik vind hem echt leuk.

64
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
Ik vind hem écht leuk.

65
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
Hij voelt hetzelfde voor jou.

66
00:05:33,207 --> 00:05:34,125
En dat haat je.

67
00:05:36,252 --> 00:05:38,588
Zie je? Echt.

68
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
Je haat het.
-Niet helemaal.

69
00:05:40,465 --> 00:05:43,885
Wat als we verliefd werden
en gingen trouwen?

70
00:05:43,968 --> 00:05:46,220
Dan zouden we zussen zijn.

71
00:05:47,513 --> 00:05:49,307
Jo, kom op. Ik ken je.

72
00:05:50,099 --> 00:05:51,017
Mij?

73
00:05:51,100 --> 00:05:53,853
Je broer is 'n fuckboy.
Moet ik dat echt zeggen?

74
00:05:53,936 --> 00:05:57,565
Dit. Zie je? Dit bedoel ik.

75
00:05:57,648 --> 00:06:00,318
Jullie naaien mensen allebei.

76
00:06:00,818 --> 00:06:02,070
Oké. Prima.

77
00:06:02,153 --> 00:06:03,196
Het boeit me niet.

78
00:06:03,279 --> 00:06:07,533
Maar kom niet bij mij zeuren
zodat ik er middenin zit.

79
00:06:09,994 --> 00:06:11,746
Zou hij mij naaien?

80
00:06:12,205 --> 00:06:13,956
Wil je echt een relatie?

81
00:06:16,751 --> 00:06:19,962
Volgens mij niet, namelijk.

82
00:06:24,175 --> 00:06:26,928
Ik wil me zeker niet gevangen voelen.

83
00:06:27,678 --> 00:06:28,971
Dat snap ik.

84
00:06:29,055 --> 00:06:30,056
Is dat slecht?

85
00:06:30,765 --> 00:06:31,599
Nee.

86
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Maar hij is mijn broer.

87
00:06:39,649 --> 00:06:40,858
Ik wou dat...

88
00:06:42,443 --> 00:06:44,654
Ik wou dat Tim en ik...
-Wat?

89
00:06:47,573 --> 00:06:50,034
...gewoon konden doen wat we wilden...

90
00:06:50,118 --> 00:06:53,496
...zonder dat het iets groots werd
en alles verpestte.

91
00:06:55,164 --> 00:06:56,833
Heb je gesekst met mijn broer?

92
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
Wat?

93
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
Nee.

94
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
Ik heb geen seks met 'm gehad.

95
00:07:03,214 --> 00:07:07,093
Wat?
-Jo, luister. Dat kan niet.

96
00:07:07,176 --> 00:07:10,721
Het mag niet. Ik meen het.
Het mag niet. Nooit.

97
00:07:12,682 --> 00:07:14,851
Joey Del Marco...

98
00:07:16,060 --> 00:07:16,936
Waarom?

99
00:07:26,571 --> 00:07:29,532
Rachel, kom op.
-Moment. Zo terug.

100
00:07:32,034 --> 00:07:34,495
Oké. Ga bij elkaar staan.

101
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
VETSTE VROUWEN

102
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
Opschuiven. Zo.

103
00:07:38,583 --> 00:07:39,959
{\an8}DOOR DIK EN DUN

104
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
Zeg nu 'mazzeltof'.

105
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
Mazzeltof.

106
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Jezus.

107
00:07:48,885 --> 00:07:50,094
Mijn god, gaat het?

108
00:07:51,137 --> 00:07:53,222
Is mijn mascara...
-Ja. Hier.

109
00:07:54,515 --> 00:07:56,225
<i>siman Tov u' Mazel Tov...</i>

110
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
Wacht. Ik moet je iets laten zien.

111
00:07:58,478 --> 00:07:59,645
Ik heb dit gestuurd.

112
00:08:00,396 --> 00:08:03,107
Had je niet moeten doen.
-Waarom niet?

113
00:08:04,609 --> 00:08:07,987
Alsof je smeekt om aandacht.

114
00:08:08,446 --> 00:08:09,947
Dus is het zielig?

115
00:08:10,823 --> 00:08:13,367
Hij heeft niet gereageerd.
Het is 12 uur geleden.

116
00:08:13,451 --> 00:08:17,997
Ik weet dat hij z'n mobiel gebruikt.
Hij reageert op Joey Del Marco's Insta.

117
00:08:18,080 --> 00:08:21,792
Ik kan dit nu niet.
-Hij moet hetzelfde zeggen over mij.

118
00:08:22,168 --> 00:08:25,296
Omdat ik 't aftrekken verkloot heb?
-Sms 'm niet meer.

119
00:08:26,130 --> 00:08:27,006
Lachen.

120
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
Lachen, iedereen.

121
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
Ze kan niet lopen op die hoerenhakken.

122
00:08:32,178 --> 00:08:34,388
Hoerenhakken.

123
00:08:35,848 --> 00:08:39,227
Val dood, micropenissen.
Stik in elkaars lul.

124
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Mijn kuiten zien er goed uit.

125
00:08:49,153 --> 00:08:51,405
Niet dat gezicht alsof je moet poepen.

126
00:08:54,742 --> 00:08:58,412
Sorry. Wil je hier echt werken?
-Ik wil gewoon korting.

127
00:08:58,496 --> 00:09:03,000
We gaan liever in de zomer naar Europa,
maar niet iedereen is zoals jij.

128
00:09:03,084 --> 00:09:05,294
Dommo, maak een foto van me.

129
00:09:05,378 --> 00:09:07,463
Die laarzen passen bij mijn sjaal.

130
00:09:09,799 --> 00:09:11,801
Door mij zie je er goed uit.

131
00:09:11,884 --> 00:09:12,718
Echt.

132
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Je geeft ons toch ook wat?

133
00:09:16,055 --> 00:09:17,807
Dat zei ik al. Waarschijnlijk.

134
00:09:17,890 --> 00:09:20,476
M'n stage gaat voor,
als ik die kan krijgen.

135
00:09:20,560 --> 00:09:24,939
Sommige zijn heel slecht.
Gewoon data-invoer en zo.

136
00:09:25,398 --> 00:09:28,776
Ik wil zelf wat doen
als ik niet betaald word.

137
00:09:28,859 --> 00:09:32,029
Niet zo klooien. We gaan oefenen.

138
00:09:32,113 --> 00:09:38,119
Ik ben John Ellis en kom mijn werk uit.
Ik kijk op mijn telefoon...

139
00:09:38,661 --> 00:09:39,662
Shit, sorry.

140
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
Dit is grappig.
Ik wist niet dat je hier was.

141
00:09:45,918 --> 00:09:49,922
Zag je hoe ik de wedstrijd verklootte?

142
00:09:50,006 --> 00:09:50,881
Nee.

143
00:09:50,965 --> 00:09:52,216
Wat zei ik je?

144
00:09:52,300 --> 00:09:56,846
Laat hem je kracht zien.
Wat zegt Brené Brown?

145
00:09:57,263 --> 00:09:58,848
Kwetsbaarheid is kracht.

146
00:09:58,931 --> 00:10:02,393
Ja. Je bent een sterke, complexe vrouw.
Laat dat zien.

147
00:10:02,476 --> 00:10:04,270
Oké. En daarom doe ik dit...

148
00:10:04,353 --> 00:10:07,023
Ja.
-...omdat ik mezelf ben.

149
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
Een stoer wijf.

150
00:10:09,692 --> 00:10:12,153
Maar blijf chill.
-Oké.

151
00:10:12,236 --> 00:10:13,279
Ik zeg iets als:

152
00:10:14,363 --> 00:10:16,282
'Gefeliciteerd met de zege.

153
00:10:16,365 --> 00:10:19,535
Zo blij dat ik je tegenkom,
want ik wil je bedanken...

154
00:10:19,619 --> 00:10:23,789
...dat je zo lief was
voor mijn moeder en mij en...'

155
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
Ik ben te kwetsbaar in deze schoenen.
Ik kan het niet.

156
00:10:30,379 --> 00:10:33,132
Sorry dat ik stoor.

157
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
Je stoort niet.

158
00:10:37,970 --> 00:10:40,222
Ik verzamel huiswerk voor Jay.

159
00:10:40,598 --> 00:10:43,517
Hoe is 't? Hoe gaat 't?
-Ik hoef niet naar school.

160
00:10:44,435 --> 00:10:45,519
Dit zijn de pakketten.

161
00:10:45,603 --> 00:10:47,980
Trig is klote, maar ik leg het wel uit.

162
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
Cool.

163
00:10:50,358 --> 00:10:51,192
Bedankt.

164
00:10:53,569 --> 00:10:54,570
FaceTime je later?

165
00:11:06,457 --> 00:11:07,958
Dom...

166
00:11:09,210 --> 00:11:12,463
...ik wilde je even spreken
over de hoorzitting.

167
00:11:13,297 --> 00:11:15,007
Ik wilde vragen wat je zegt.

168
00:11:15,091 --> 00:11:17,802
Het is zaterdag.

169
00:11:18,177 --> 00:11:21,055
Ik wil niet rot doen,
maar ik ben met m'n vriendinnen.

170
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
En dan kom jij mijn dag verkloten.

171
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
Oké, geeft niet. Laat maar.

172
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
Dom?
-Het is goed.

173
00:11:27,770 --> 00:11:31,440
Mijn ouders wachten op me
in de auto, dus...

174
00:11:32,733 --> 00:11:33,818
Dank je wel.

175
00:11:39,407 --> 00:11:40,491
Tot volgende week.

176
00:11:44,662 --> 00:11:46,622
Heb je iets met hem?

177
00:11:47,498 --> 00:11:49,542
Wat? Nee. Zo zit het niet.

178
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
Wauw.
-Hé, kom op.

179
00:11:51,585 --> 00:11:54,714
Hij doet soms dom,
maar hij wil niemand kwetsen.

180
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
Je hebt geknield, Dom.

181
00:12:04,181 --> 00:12:08,894
Doe je echt net alsof je geen overeenkomst
ziet tussen Jay en Owen...

182
00:12:08,978 --> 00:12:11,772
...en het politiegedoe
waartegen we protesteren?

183
00:12:18,362 --> 00:12:21,866
Ik vind het rot dat ze geschorst zijn,
dus ik steun ze.

184
00:12:21,949 --> 00:12:26,662
Ze hebben het altijd over bondgenoten.
Ben ik er een, gaat ze zo staren. Wat nou?

185
00:12:26,746 --> 00:12:28,831
Ben ik een racistisch kreng
dat mee wil doen?

186
00:12:28,914 --> 00:12:32,585
Als jij dat bent, dan wij allemaal.
Ik ben het niet.

187
00:12:35,838 --> 00:12:38,799
Het is ingewikkeld.
Niet zo hard voor jezelf.

188
00:12:38,883 --> 00:12:42,928
Hierom doe ik niet aan politiek.
Iedereen is zo godvergeten gevoelig.

189
00:12:43,596 --> 00:12:44,889
Wacht, Joey.

190
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
George, ga daar zitten.
-Het is oké.

191
00:12:48,642 --> 00:12:50,603
Dit is dichter bij het gangpad.

192
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
WAT IS ER MET JE.

193
00:13:21,550 --> 00:13:23,761
NIKS, WIL EEN MOOIE PLEK

194
00:13:28,140 --> 00:13:29,558
Ik ga eten halen. Wie wil wat?

195
00:13:30,601 --> 00:13:34,230
Een grote popcorn.
-Milk Duds en Sprite voor mij.

196
00:13:36,941 --> 00:13:37,817
Ik hoef niks.

197
00:13:38,901 --> 00:13:40,277
Ja, ik betaal je later.

198
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
Wil je m'n idee horen?
-Wat?

199
00:13:47,326 --> 00:13:50,830
Een groepsthema voor het schoolbal.

200
00:13:52,289 --> 00:13:54,041
Pooiers en hoeren, en zo.

201
00:13:54,792 --> 00:13:56,377
Nee?
-Echt niet.

202
00:13:56,460 --> 00:13:58,879
En <i>Boogie Nights?</i>

203
00:13:58,963 --> 00:14:02,800
Retro porno uit de jaren 70,
met joodse afro's.

204
00:14:02,883 --> 00:14:05,219
Nee, ik doe niks met pornothema.

205
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Kijk naar die gast achterin.

206
00:14:10,766 --> 00:14:14,645
Alt-rightkapsel, alleen, wifebeater aan...

207
00:14:14,728 --> 00:14:15,896
Luke.
-Sorry, hemd.

208
00:14:15,980 --> 00:14:17,147
Maar kijk nou.

209
00:14:18,148 --> 00:14:20,484
Een plunjezak. Misschien wapens.

210
00:14:20,943 --> 00:14:22,444
We houden niet van wapens.

211
00:14:22,528 --> 00:14:25,489
Of een psychopaat uit Staten Island.

212
00:14:25,573 --> 00:14:26,657
Ik ga plassen.

213
00:14:29,076 --> 00:14:30,077
Wees geen watje.

214
00:14:30,578 --> 00:14:33,455
Als hij er iets uit haalt,
neem ik 'm te grazen.

215
00:14:34,415 --> 00:14:37,668
Ik gebruik jouw krukken. Als een ninja.

216
00:14:38,252 --> 00:14:39,712
Ik bescherm je, man.

217
00:14:40,296 --> 00:14:41,130
Jij?

218
00:14:41,213 --> 00:14:42,506
Ja, rustig maar.
-Oké.

219
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
Zet je telefoon uit.

220
00:14:51,724 --> 00:14:54,768
Ik denk het wel. Het is...

221
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
Mooi. Het wordt 26,69 dollar.

222
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
Bedankt.

223
00:15:05,321 --> 00:15:06,405
Je doet raar.

224
00:15:07,656 --> 00:15:08,532
Nee.

225
00:15:35,225 --> 00:15:36,268
Volgende.

226
00:15:43,192 --> 00:15:44,068
Voor jou.

227
00:15:49,573 --> 00:15:51,200
Je Sprite.
-Stil.

228
00:15:54,870 --> 00:15:56,246
Hou vast voor Joey.

229
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
Kijk uit.

230
00:15:57,915 --> 00:15:58,832
Ga zitten.

231
00:15:59,291 --> 00:16:00,209
Schenk maar in.

232
00:16:03,170 --> 00:16:04,004
Hier.

233
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
Hoi.
-Hoe gaat het?

234
00:16:29,321 --> 00:16:30,155
Goed.

235
00:16:38,163 --> 00:16:39,415
Ik doe niet raar.

236
00:16:41,917 --> 00:16:45,462
Ik wil gewoon dat alles normaal blijft.

237
00:16:51,343 --> 00:16:53,762
Dat hoef je niet leuk te vinden, maar...

238
00:16:55,431 --> 00:17:01,311
Je hoeft je niet op m'n vrienden te werpen
om me een boodschap te sturen.

239
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
Val dood.
-Wat?

240
00:17:11,947 --> 00:17:14,450
Snoep of je leven, ik stem er niet mee in.

241
00:17:15,451 --> 00:17:20,039
Dat was de eerste van Hannahs
beroemde girl power-kostuums.

242
00:17:20,122 --> 00:17:23,625
Ze verkleedde zich als Virginia Woolf,
compleet met neus...

243
00:17:23,709 --> 00:17:25,169
{\an8}Gloria Steinem.

244
00:17:25,252 --> 00:17:27,046
{\an8}O, Jane Goodall.

245
00:17:27,129 --> 00:17:30,299
{\an8}Ze droeg 'n gorillaknuffel
die zo groot was als zij...

246
00:17:30,382 --> 00:17:33,010
{\an8}...op haar rug, de hele avond.

247
00:17:37,097 --> 00:17:40,726
DUS ALS IK NIET REAGEER OP JE SMS
IS DAT DE REDEN SORRY

248
00:17:40,809 --> 00:17:45,731
Wat als ik Leila deze link stuur
als studiemateriaal?

249
00:17:46,815 --> 00:17:50,027
George, doe weg. Dat ziet iedereen.

250
00:17:50,986 --> 00:17:52,279
Je bent er dol op.

251
00:17:52,362 --> 00:17:54,865
Nee. Sorry.
-Hou je kop.

252
00:17:55,824 --> 00:17:57,284
Het is niet grappig.

253
00:17:58,077 --> 00:18:01,497
Weet je nog toen je
een Looney Tunes-broodtrommel had?

254
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
Geweldige broodtrommel. Weet je nog?

255
00:18:04,958 --> 00:18:07,086
Die George vind ik leuker dan de perverse.

256
00:18:07,544 --> 00:18:10,089
O, ja?
-Ja.

257
00:18:10,172 --> 00:18:11,590
O, ja?
-Nee.

258
00:18:11,673 --> 00:18:13,509
Hou je kop.
-Sorry.

259
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
George, dat kan nu niet.

260
00:18:16,929 --> 00:18:18,055
Timmy?

261
00:18:18,806 --> 00:18:20,140
Tim, kom hier zitten.

262
00:18:20,224 --> 00:18:21,308
Kom dichterbij.

263
00:18:33,237 --> 00:18:37,616
Ze heeft het wilde haar van oma Liza,
de vastberadenheid van haar moeder...

264
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
...en de kleren van haar zus.

265
00:18:42,913 --> 00:18:45,999
Maar sinds haar geboorte is Hannah
een echt individu.

266
00:18:46,083 --> 00:18:49,294
Je vindt me superstom,
maar ik heb 'n bericht gestuurd.

267
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
Toen Hannah kwam...

268
00:18:51,130 --> 00:18:53,090
Was dat erg?
-Hou op.

269
00:18:53,173 --> 00:18:56,176
Nee, ik weet het. Ik moet...
-Nee, hou gewoon op.

270
00:18:56,260 --> 00:18:58,887
<i>Oy vey, iz mir,</i>
m'n ogen vielen uit hun kassen.

271
00:18:58,971 --> 00:19:00,430
Ga naar huis of zo.

272
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
Maar toen lachten we, want...

273
00:19:03,058 --> 00:19:04,268
Het is...

274
00:19:05,227 --> 00:19:08,021
Dit is een belangrijke dag
voor mijn zus en ouders.

275
00:19:08,105 --> 00:19:13,694
Ik vind het kwetsend dat het
voor jou gaat om jou en die eikel.

276
00:19:13,777 --> 00:19:15,946
...twaalf klinieken in Manhattan...

277
00:19:16,029 --> 00:19:19,199
Hij vindt je niet leuk. Sorry.

278
00:19:19,283 --> 00:19:21,160
...met tampons en maandverband...

279
00:19:21,243 --> 00:19:26,165
Je bent net het type meisje dat we haten,
dus ik ben het beu.

280
00:19:26,248 --> 00:19:29,334
Maar je blijft altijd mijn meisje.

281
00:19:29,835 --> 00:19:33,797
En het geheim van Hannahs succes:

282
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
rabbijn Sadie Schultz.

283
00:19:37,801 --> 00:19:41,054
Toen ik Hannah voorbereidde
op haar bat mitswa...

284
00:19:41,138 --> 00:19:43,473
...vroeg ik waarom ze het jodendom koos.

285
00:19:43,849 --> 00:19:47,936
Ze zei: 'Omdat ik
in het jodendom mezelf kan zijn.

286
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
Het geeft me geschiedenis.'

287
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
Hannah las een krachtig deel
van de Thora voor.

288
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
Het is 2020, mensen.

289
00:19:56,153 --> 00:19:58,530
Waarom wenden we ons
tot die oude teksten?

290
00:19:59,948 --> 00:20:00,866
Omdat...

291
00:20:01,867 --> 00:20:06,830
...je als je de wereld inkomt als Hannah,
of verdwaald bent...

292
00:20:06,914 --> 00:20:11,919
...je iets hebt om op te leunen.
Het herinnert je aan je gemeenschap.

293
00:20:12,002 --> 00:20:15,714
Ik ben zo trots op Hannah...

294
00:20:15,797 --> 00:20:18,842
...en haar feministische,
activistische generatie...

295
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
...dat ze de lessen
van dit oeroude geloof gebruiken...

296
00:20:26,099 --> 00:20:31,438
...om de wereld beter te maken
en opener voor iedereen.

297
00:20:31,521 --> 00:20:32,898
Gefeliciteerd, Hannah.

298
00:20:35,067 --> 00:20:37,277
Feesten maar. <i>L'chaim.</i>

299
00:20:46,286 --> 00:20:49,122
Vorig jaar ging ik
voor het eerst naar India.

300
00:20:52,292 --> 00:20:55,087
Ik was omringd door tantes en ooms
die ik niet kende...

301
00:20:55,170 --> 00:20:58,298
...architectuur uit verhalen,
de klank van de sitar...

302
00:20:59,007 --> 00:21:02,386
...en de zang van devote moslims
en net zo devote hindoes.

303
00:21:03,136 --> 00:21:04,846
Ik herinnerde me iets:

304
00:21:04,930 --> 00:21:07,557
in dit land
waar mijn ouders trots op zijn...

305
00:21:08,684 --> 00:21:11,979
...was homoseksuele seks
twee jaar geleden nog illegaal.

306
00:21:20,946 --> 00:21:24,700
Het is geen erotisch beeld
van lesbische intimiteit. Het is gestoord.

307
00:21:24,783 --> 00:21:27,160
En het is letterlijk...

308
00:21:28,954 --> 00:21:30,080
...voor jullie.

309
00:21:35,836 --> 00:21:40,007
Jullie worden er verslaafd aan gemaakt.
Je weet niet of je 't leuk vindt.

310
00:21:41,091 --> 00:21:43,135
We houden van naakte vrouwen.

311
00:21:43,218 --> 00:21:45,637
Twee is beter dan één.

312
00:21:48,348 --> 00:21:52,561
Ik eet al je eten nog op.
-Nee, je houdt niet van naakte vrouwen.

313
00:21:57,107 --> 00:22:00,902
Je houdt van pornoachtige naakte vrouwen,
blond en geschoren...

314
00:22:00,986 --> 00:22:02,863
...en helemaal verbouwd.

315
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
Dus kom op.

316
00:22:06,783 --> 00:22:08,076
Maar ik hou van je.

317
00:22:09,703 --> 00:22:11,788
Ik ben niet beledigd dat je porno kijkt.

318
00:22:11,872 --> 00:22:15,125
Ik kijk het ook.
Het legt mij ook mijn seksualiteit op.

319
00:22:15,208 --> 00:22:20,589
Het zegt: 'Dames, neuk wie je wilt,
wanneer je wilt. Wees schunnig.

320
00:22:20,672 --> 00:22:22,299
Accepteer het.'

321
00:22:22,382 --> 00:22:25,135
Maar als je het echt doet,
ben je een hoer.

322
00:22:28,138 --> 00:22:29,681
Het verkloot ons allemaal.

323
00:22:29,765 --> 00:22:32,893
Door die zooi hebben jonge jongens
erectiestoornissen.

324
00:22:41,068 --> 00:22:42,152
Gaat het?

325
00:22:43,695 --> 00:22:44,738
Het is goed.

326
00:22:46,323 --> 00:22:47,449
Het is...

327
00:22:58,877 --> 00:23:00,045
Ik moet...

328
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
Ik vind dit best veel.

329
00:23:06,176 --> 00:23:08,178
Maar we kunnen overal over praten.

330
00:23:08,261 --> 00:23:09,721
Nee, ik bedoel...

331
00:23:12,140 --> 00:23:13,016
...dit.

332
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Wat?

333
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
Ik heb hier geen tijd voor en...

334
00:23:24,069 --> 00:23:24,945
Waarom niet?

335
00:23:26,947 --> 00:23:27,948
Ik heb het niet.

336
00:23:31,034 --> 00:23:32,744
Uit het niets?

337
00:23:36,581 --> 00:23:38,458
Schat, wat is er aan de hand?

338
00:23:39,459 --> 00:23:41,503
Vanwege wat ik zei?
-Nee.

339
00:23:43,255 --> 00:23:44,673
Ik voel het niet meer.

340
00:23:48,176 --> 00:23:50,220
Ik wou het niet tijdens 't eten doen.

341
00:24:00,105 --> 00:24:01,773
Dit gaat je ouders bevallen.

342
00:24:07,946 --> 00:24:11,241
Het is niet dat ik niet van je hou.
-Je had kunnen sms'en.

343
00:24:11,741 --> 00:24:16,872
Ik heb een uur in de trein gezeten
om naar Queens te komen.

344
00:24:19,875 --> 00:24:21,418
Bedankt voor de tijdverspilling.

345
00:24:31,011 --> 00:24:33,513
Laten we niet zo onze avond verspillen.

346
00:24:33,597 --> 00:24:35,932
Of de hele dag.

347
00:24:38,727 --> 00:24:39,978
Vooruit.

348
00:24:40,061 --> 00:24:41,438
Erheen...
-Schiet op.

349
00:24:42,689 --> 00:24:43,690
Je kunt het.

350
00:24:49,488 --> 00:24:50,363
John.

351
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
Dommo.
-Hoe is het?

352
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
Leuk je hier te zien.

353
00:25:08,465 --> 00:25:11,051
Sorry, ik...
-Moet je werken?

354
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
Ja, helaas.

355
00:25:13,345 --> 00:25:15,347
Wauw.
-Jammer dat jullie verloren.

356
00:25:16,890 --> 00:25:18,767
Je bent agressief op het veld.

357
00:25:19,434 --> 00:25:21,853
Geweldig. Daar wil ik meer van.

358
00:25:29,611 --> 00:25:32,239
Wat doe je nu?

359
00:25:33,156 --> 00:25:35,158
Ik ga naar huis om te chillen.

360
00:25:38,370 --> 00:25:40,455
Nou...
-Ik wil wat rust.

361
00:25:42,457 --> 00:25:44,876
Succes ermee.

362
00:25:46,378 --> 00:25:47,295
Jij ook...

363
00:25:48,129 --> 00:25:49,673
...met wat je ook doet.

364
00:25:58,139 --> 00:25:59,891
Tot ziens, Dom. Tot maandag.

365
00:26:10,527 --> 00:26:11,945
Wat doe je eigenlijk?

366
00:26:16,908 --> 00:26:19,619
Ik vroeg wat je vanavond doet.

367
00:26:20,495 --> 00:26:21,746
Eigenlijk niks.

368
00:26:23,582 --> 00:26:25,584
Wil je iets met mij doen?

369
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Pardon. Hoi.

370
00:26:40,682 --> 00:26:41,975
Mag ik je wat vragen?

371
00:26:43,602 --> 00:26:45,103
Wat doet ze, verdomme?

372
00:26:45,562 --> 00:26:46,813
Wat zit er in je tas?

373
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
Gewoon naar gasten toe rennen?

374
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
Doe chill over die meid.
-Raak me niet aan.

375
00:26:52,652 --> 00:26:53,612
Zo is het niet.

376
00:26:53,695 --> 00:26:56,323
Misschien niet, maar je hoopte van wel.

377
00:26:56,990 --> 00:27:00,285
Het was duidelijk, ook voor JoJo.

378
00:27:00,368 --> 00:27:03,330
Daarom doet ze zo raar.

379
00:27:04,164 --> 00:27:05,415
Val dood, man.

380
00:27:06,625 --> 00:27:08,793
Je houdt van haar aandacht.

381
00:27:08,877 --> 00:27:10,795
Zij en ik zijn eigenlijk...

382
00:27:10,879 --> 00:27:12,505
Hebben jullie gezoend?

383
00:27:18,094 --> 00:27:21,222
Ik krijg aandacht van haar en hij ook.

384
00:27:21,306 --> 00:27:22,599
Heb je wel gekeken?

385
00:27:24,309 --> 00:27:27,020
Als je haar nog niet hebt geneukt...

386
00:27:27,771 --> 00:27:29,272
...ben je een mietje.

387
00:27:31,107 --> 00:27:34,319
Want ze wil alles wel.

388
00:27:34,903 --> 00:27:37,656
Ze wil nu wel een nazi keelneuken.

389
00:27:37,739 --> 00:27:39,658
Kom op, man.
-Dat zegt hij.

390
00:27:39,741 --> 00:27:42,619
Joey is gewoon wild op dit moment.

391
00:27:42,702 --> 00:27:43,995
Precies. Bedankt.

392
00:27:46,581 --> 00:27:47,832
Het doet me niks.

393
00:27:50,460 --> 00:27:52,253
Fijn voor je. Geniet ervan.

394
00:27:56,508 --> 00:28:00,428
Ze is een goede vriendin,
maar we zijn niet...

395
00:28:02,347 --> 00:28:05,517
Het is geen bom of wapen.

396
00:28:06,142 --> 00:28:07,519
Raad eens wat erin zit.

397
00:28:07,769 --> 00:28:08,853
Raad eens.

398
00:28:08,937 --> 00:28:09,938
Lijken?

399
00:28:10,647 --> 00:28:11,773
Nee.
-Heroïne?

400
00:28:13,608 --> 00:28:14,818
Dildo's?

401
00:28:17,404 --> 00:28:18,405
Seksspeeltjes.

402
00:28:18,488 --> 00:28:20,073
Een zak vol seksspeeltjes.

403
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
Hij komt van Long Island...

404
00:28:21,825 --> 00:28:23,993
...en gaat naar feesten en zo.
-Super.

405
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
Hij logeert bij een vriend...

406
00:28:26,162 --> 00:28:31,668
...en wilde een film zien om de tijd
te doden. Hij gaf me een cadeau.

407
00:28:36,256 --> 00:28:38,925
Een minivibrator voor mij alleen.

408
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
Nee, van mij.

409
00:28:42,470 --> 00:28:43,388
George.

410
00:28:43,972 --> 00:28:45,098
Je liet 'm vallen.

411
00:28:45,598 --> 00:28:46,558
George.

412
00:28:47,475 --> 00:28:49,769
Nee, George. Hou op.

413
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
Ik heb haar.
-George.

414
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
Zo, ja.

415
00:28:59,571 --> 00:29:02,449
Laat je ze er rode saus op doen?

416
00:29:03,658 --> 00:29:04,909
Ik vind dat lekker.

417
00:29:06,745 --> 00:29:08,580
Ik leer veel over je.

418
00:29:09,247 --> 00:29:10,248
Je bent 'n freak.

419
00:29:17,380 --> 00:29:22,886
Dit soort dingen mis ik volgend jaar.
-In Chapel Hill is ook goede pizza.

420
00:29:23,678 --> 00:29:24,512
Echt niet.

421
00:29:28,683 --> 00:29:32,145
Waar zou jij gaan studeren
als je overal heen kon?

422
00:29:32,228 --> 00:29:34,856
Waar dan ook.
-Ja.

423
00:29:34,939 --> 00:29:36,566
LAAT HOREN OF JE OKÉ BENT

424
00:29:36,649 --> 00:29:39,486
Dat was m'n antwoord. Waar dan ook.

425
00:29:40,612 --> 00:29:41,696
Ik wil gewoon weg.

426
00:29:42,864 --> 00:29:45,116
Niemand in m'n familie studeert, dus...

427
00:29:46,743 --> 00:29:47,660
...waar dan ook.

428
00:29:49,204 --> 00:29:50,413
Met een beurs.

429
00:29:51,790 --> 00:29:54,083
Maar als ik droom?

430
00:29:56,085 --> 00:29:58,379
Washington University of Hopkins.

431
00:29:59,130 --> 00:30:02,967
De beste psychologiestudies, en niet hier.

432
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Dus...

433
00:30:05,512 --> 00:30:08,223
Ik wil elders studeren.
Iets anders proberen.

434
00:30:10,058 --> 00:30:10,975
Psychologie?

435
00:30:11,851 --> 00:30:12,894
Dr Pierre?

436
00:30:15,939 --> 00:30:20,151
M'n moeder was de eerste in haar familie
die studeerde. Zij is hardcore.

437
00:30:22,779 --> 00:30:25,323
Je hebt toch een zus?
Waarom ging zij niet?

438
00:30:28,743 --> 00:30:30,328
Ze heeft school niet afgemaakt.

439
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Ze werd zwanger.

440
00:30:34,916 --> 00:30:35,834
Boeien.

441
00:30:37,168 --> 00:30:39,212
Die stomme weekendtrein.

442
00:30:42,632 --> 00:30:44,592
Het gaat wel 42 dollar kosten.

443
00:30:45,635 --> 00:30:48,054
Er zijn straks mensen bij me thuis.

444
00:30:48,680 --> 00:30:50,807
We gaan naar Jay Street voor de C.

445
00:30:50,890 --> 00:30:52,016
Rennen.

446
00:30:52,100 --> 00:30:53,726
Jo.
-Jezus.

447
00:30:53,810 --> 00:30:55,895
Hé. Wacht even.

448
00:30:55,979 --> 00:30:58,189
Jo, de stoep op.
-Mijn god.

449
00:30:58,273 --> 00:31:00,066
Voorzichtig.
-Wat is dit nou?

450
00:31:00,149 --> 00:31:03,278
Ik wil alleen die taxi maar.
Laat me los. Jezus.

451
00:31:03,361 --> 00:31:05,154
Wat dacht je dat ik deed?

452
00:31:05,864 --> 00:31:07,782
Kun je de kofferbak opendoen?

453
00:31:07,866 --> 00:31:09,158
Ik heb er een.

454
00:31:10,869 --> 00:31:12,287
Kom op. Stap maar in.

455
00:31:12,370 --> 00:31:13,913
Nu ben je ineens aardig?

456
00:31:21,713 --> 00:31:22,589
Luke...

457
00:31:23,256 --> 00:31:25,800
Kun je voorin zitten? Om je been?

458
00:31:26,384 --> 00:31:28,177
Ik ga niet bij Muhammed zitten.

459
00:31:29,470 --> 00:31:32,807
Dat is zo racistisch. Serieus.

460
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Oké, we proberen het wel.

461
00:31:42,525 --> 00:31:45,403
Meneer, we gaan
naar de hoek van 8th en Horatio.

462
00:31:49,073 --> 00:31:49,991
We hebben je.

463
00:31:50,074 --> 00:31:51,826
Wees voorzichtig.

464
00:31:57,498 --> 00:31:59,042
Hé, ik wil met je praten.

465
00:32:01,419 --> 00:32:02,921
Wat is er aan de hand?

466
00:32:06,674 --> 00:32:09,052
Ruil met me zodat ik bij Tim kan zitten.

467
00:32:09,135 --> 00:32:10,637
Oké.
-Echt niet.

468
00:32:10,720 --> 00:32:12,847
Je bent van mij.
-George...

469
00:32:12,931 --> 00:32:14,641
Klootzak. Stop.

470
00:32:17,644 --> 00:32:19,354
Hoe heet je ook alweer?

471
00:32:20,355 --> 00:32:21,522
Leila Zimmer.

472
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
Ik vond je speech heel goed.

473
00:32:26,319 --> 00:32:27,362
Wat lief.

474
00:32:28,613 --> 00:32:30,990
Liefje, je hebt gewoon zo'n dag.

475
00:32:31,074 --> 00:32:33,201
Gewoon stom jongensgedoe.

476
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
Je kent Rachel?

477
00:32:36,162 --> 00:32:41,501
Ze is mijn beste vriendin
en nu is ze boos en ik voel me...

478
00:32:41,584 --> 00:32:43,628
O, meisje. Ik snap het.

479
00:32:44,879 --> 00:32:46,923
Kan dit goedgemaakt worden?

480
00:32:52,512 --> 00:32:53,721
Oké.

481
00:32:54,305 --> 00:32:56,349
Kun je de stappen bedenken?

482
00:33:02,397 --> 00:33:03,606
Goed nieuws.

483
00:33:07,485 --> 00:33:08,486
Leila...

484
00:33:09,862 --> 00:33:12,156
...ik ben blij dat ik je ken...

485
00:33:13,950 --> 00:33:16,452
...en ik ben blij dat je er bent.

486
00:33:19,288 --> 00:33:20,832
Weet je wat we moeten doen?

487
00:33:21,457 --> 00:33:22,291
Dansen.

488
00:33:24,210 --> 00:33:25,169
Ik ben bij je.

489
00:33:26,379 --> 00:33:27,296
Kom op.

490
00:33:30,925 --> 00:33:32,427
Val dood.

491
00:33:42,937 --> 00:33:44,939
Het spijt me van alles.

492
00:33:45,023 --> 00:33:48,192
Ik hou het meest van jou
en Hannah deed het geweldig.

493
00:34:11,007 --> 00:34:14,302
Hé. Kijk jullie nu eens. Gaaf.

494
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Zet je nieuwe speeltje aan.

495
00:34:18,556 --> 00:34:20,808
O, deze?

496
00:34:25,354 --> 00:34:26,355
Oké...

497
00:34:26,439 --> 00:34:29,692
...Joey D kreeg een cadeau van een nazi...

498
00:34:29,776 --> 00:34:33,404
...en nu gaat ze ons ermee martelen.

499
00:34:33,488 --> 00:34:34,864
Doe het hier, maar...

500
00:34:34,947 --> 00:34:36,449
Joey, wees voorzichtig.

501
00:34:43,498 --> 00:34:45,124
Ik wil ook.

502
00:34:45,917 --> 00:34:47,627
Waar wil je het?

503
00:34:49,921 --> 00:34:53,257
Anna is al bij jou thuis.
Er chillen mensen buiten.

504
00:34:53,341 --> 00:34:55,885
Die kunnen lang wachten. Wat een drukte.

505
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
Vooruit.

506
00:35:00,681 --> 00:35:02,266
Moet ik je taseren?

507
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
Moet ik zeggen
dat iedereen moet oprotten?

508
00:35:05,186 --> 00:35:06,104
Nee, man.

509
00:35:07,355 --> 00:35:12,235
Dus je praat niet meer met me, Tim?

510
00:35:12,318 --> 00:35:13,861
Ik praat niet niet met je.

511
00:35:15,530 --> 00:35:18,199
Maar je hebt geen lol meer met me.

512
00:35:18,282 --> 00:35:21,119
Dit was wat ik bedoelde.
-Wil je op me zitten?

513
00:35:21,202 --> 00:35:25,248
Een lapdance of zo?
Heb je nog meer aandacht nodig?

514
00:35:26,290 --> 00:35:27,667
Geen probleem. Vooruit.

515
00:35:28,543 --> 00:35:30,503
Praat niet zo tegen me.

516
00:35:32,421 --> 00:35:33,965
Hé. Rustig.

517
00:35:39,971 --> 00:35:44,767
Ze gaat je echt niet leuker vinden...

518
00:35:44,851 --> 00:35:48,229
...als je jankt als een homo.

519
00:35:48,980 --> 00:35:51,190
Hoe kom je hieraan?

520
00:35:51,274 --> 00:35:52,692
Ik word er gek van.

521
00:35:52,775 --> 00:35:56,612
Stuur Punjab een bericht.
Vraag of hij naar Luke komt.

522
00:35:57,280 --> 00:35:59,991
Het boeit me niet
dat hij een avond met z'n meisje wil.

523
00:36:00,074 --> 00:36:01,242
Ik geef 'm een trip.

524
00:36:02,326 --> 00:36:03,244
Heeft ie verdiend.

525
00:36:09,292 --> 00:36:12,503
Als ik de trekker overhaal,
verwordt m'n imago van sporter...

526
00:36:12,587 --> 00:36:15,256
...m'n status als een van de jongens
dan tot stof?

527
00:36:15,339 --> 00:36:18,843
Ja, ik ben een jongen van kleur
met een bom aan m'n lijf.

528
00:36:19,802 --> 00:36:22,513
Een waarheid
die mijn bestaan kan opblazen...

529
00:36:23,014 --> 00:36:26,559
...en de toekomst kan vernietigen
die mijn ouders voor me wensen.

530
00:36:26,642 --> 00:36:28,227
Toen die bom ontplofte...

531
00:36:29,187 --> 00:36:32,565
...begon mijn klok te tikken.
Ik wil niemand iets aandoen.

532
00:36:33,649 --> 00:36:39,822
Ik wil gewoon weten, voor ik ontplof,
hoe ik open en vrij kan leven als mezelf.

533
00:36:40,990 --> 00:36:43,701
Een eerste generatie,
Indiase Amerikaan...

534
00:36:46,996 --> 00:36:47,997
...gay zoon.

535
00:37:12,146 --> 00:37:15,900
{\an8}NAAM
ARTHUR

536
00:37:15,983 --> 00:37:19,612
{\an8}OVER MIJ
ZWEMMEN

537
00:37:19,695 --> 00:37:23,824
{\an8}REIZEN, PSYCHOLOGIE

538
00:37:28,704 --> 00:37:30,206
{\an8}TOON LEEFTIJD LENGTE
GEWICHT BOUW

539
00:37:41,759 --> 00:37:43,636
TIM_DELANEY_
KOM JE VANAVOND? DM GEO

540
00:37:45,930 --> 00:37:47,932
GRINDR
NIEUW BERICHT

541
00:37:54,021 --> 00:37:56,232
DIE HANDDOEK BOFT MAAR

542
00:38:06,492 --> 00:38:08,619
JE HEBT EEN LEUKE LACH

543
00:38:12,665 --> 00:38:17,128
WANNEER MAG IK JE PIJPEN?

544
00:38:44,196 --> 00:38:46,240
Het is zo hypocriet van je.

545
00:38:46,324 --> 00:38:51,037
Ga je gewoon over me zitten oordelen?
En met hoeveel meiden heb ik jou gezien?

546
00:38:51,746 --> 00:38:54,248
Dat meisje van de Model UN, weet je nog?

547
00:38:54,707 --> 00:38:59,462
Die je gevingerd hebt
in de vieze wc van White Castle.

548
00:39:00,713 --> 00:39:02,840
Daar zei ik toch niks over?

549
00:39:02,923 --> 00:39:06,469
Maar je veroordeelt mij wel.

550
00:39:06,552 --> 00:39:08,721
En ik doe die shit niet eens.

551
00:39:09,430 --> 00:39:11,557
Dat vind ik zo grappig.

552
00:39:11,640 --> 00:39:13,434
Ik veroordeel je niet.
-Het is...

553
00:39:13,517 --> 00:39:14,977
Nee.
-Oké.

554
00:39:15,061 --> 00:39:18,189
Ik heb jullie aandacht niet nodig...

555
00:39:18,981 --> 00:39:21,192
...maar ik mag lol trappen...

556
00:39:21,275 --> 00:39:26,280
...met jou en met wie dan ook,
wanneer ik maar wil.

557
00:39:26,364 --> 00:39:27,823
Want ik...

558
00:39:27,907 --> 00:39:29,325
Wat?
-Oké. Kom nou.

559
00:39:29,408 --> 00:39:31,035
Je praat te luid.

560
00:39:31,118 --> 00:39:33,496
En het spijt me niet.

561
00:39:35,623 --> 00:39:37,750
Hou op, man. Stop.

562
00:39:39,710 --> 00:39:41,128
Is dat zo verkeerd?

563
00:39:42,129 --> 00:39:42,963
Waarom?

564
00:39:43,672 --> 00:39:46,008
Ik ga me niet kut voelen omdat...

565
00:39:49,136 --> 00:39:50,054
Tim?

566
00:39:54,809 --> 00:39:58,604
Nee. Stop. Ik ben kwaad.

567
00:40:01,065 --> 00:40:02,650
Ik pis over je heen.

568
00:40:02,733 --> 00:40:04,652
We moeten dit beest vastbinden.

569
00:40:05,444 --> 00:40:06,570
Oké, wacht.

570
00:40:06,654 --> 00:40:08,697
Wacht. Jezus.

571
00:40:11,200 --> 00:40:12,118
Ik bedoel...

572
00:40:13,077 --> 00:40:16,539
Ik bedoel dat jullie mogen doen
wat jullie willen...

573
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
...dus ik ook.

574
00:40:21,043 --> 00:40:23,170
Doen wat je wilt, gewoon...

575
00:40:26,799 --> 00:40:28,509
Ik zeg niet dat dat niet kan.

576
00:40:30,594 --> 00:40:32,763
Jawel.

577
00:40:33,264 --> 00:40:35,099
Ik hoef het niet te zien.

578
00:40:41,313 --> 00:40:43,065
Schuif eens op.

579
00:40:43,149 --> 00:40:44,525
Bedankt.

580
00:41:16,640 --> 00:41:17,600
Zie je?

581
00:41:18,601 --> 00:41:19,477
Dat mag ik doen.

582
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
Dat moet ik mogen doen.

583
00:41:24,231 --> 00:41:28,194
En jij geeft me geen schuldgevoel.

584
00:41:28,777 --> 00:41:29,695
Oké?

585
00:41:32,656 --> 00:41:34,533
Misschien ben ik hypocriet.
-Nee.

586
00:41:35,117 --> 00:41:37,828
Ik hoef me niet schuldig te voelen
over hun schorsing.

587
00:41:37,912 --> 00:41:39,830
Dat doe je wel.
-Ja.

588
00:41:39,914 --> 00:41:40,831
En...

589
00:41:41,373 --> 00:41:45,878
Zou Joey zich schuldig moeten voelen?
-Ja, maar dat is iets heel anders.

590
00:41:46,587 --> 00:41:47,505
Precies.

591
00:41:47,588 --> 00:41:48,464
Dat snap ik.

592
00:41:48,547 --> 00:41:50,925
Het stoorde me om ze te zien knielen.

593
00:41:52,384 --> 00:41:54,136
Ik zie het probleem niet.

594
00:41:57,389 --> 00:42:01,018
Al zei ik dat het verknipt is
wat Jayson en Owen overkwam...

595
00:42:01,101 --> 00:42:03,979
...dan is het jouw schuld nog niet.
-Nee.

596
00:42:04,063 --> 00:42:09,985
Ik vertelde over de plannen van de Black
Student Union, want ik neem dit serieus.

597
00:42:10,069 --> 00:42:11,153
Ja, ik ook.

598
00:42:11,612 --> 00:42:13,447
Dat rechtstreeks-naar-de-cel-gedoe.

599
00:42:14,073 --> 00:42:16,992
Dat bestaat echt. Daar word ik kwaad van.

600
00:42:18,160 --> 00:42:22,248
Ik wil ook dat mensen volwassen doen
en rekening houden met anderen.

601
00:42:36,262 --> 00:42:37,972
Ik wil alleen zeggen dat...

602
00:42:39,974 --> 00:42:41,892
...ik het naar m'n zin heb.

603
00:42:47,022 --> 00:42:49,483
Toen we elkaar tegenkwamen...

604
00:42:49,567 --> 00:42:52,695
...wilde ik je bedanken voor
wat je bij Target deed.

605
00:42:53,904 --> 00:42:54,947
Dat was...

606
00:42:56,198 --> 00:42:57,575
...heel gênant voor me...

607
00:42:58,158 --> 00:43:00,828
...en ik stelde het erg op prijs.

608
00:43:00,911 --> 00:43:01,870
Dus bedankt.

609
00:43:02,580 --> 00:43:03,497
Serieus?

610
00:43:06,250 --> 00:43:07,334
Ik deed het graag.

611
00:43:08,377 --> 00:43:09,420
Serieus.

612
00:43:17,177 --> 00:43:20,264
Stel je je weleens voor
dat je deze stad verovert?

613
00:43:20,347 --> 00:43:21,265
Zeker weten.

614
00:43:22,057 --> 00:43:23,726
De mooiste stad ter wereld.

615
00:43:23,809 --> 00:43:24,768
En de koudste.

616
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
Misschien moeten we ergens heen gaan.

617
00:43:30,566 --> 00:43:31,567
Eens zien.

618
00:43:32,192 --> 00:43:33,027
Hier.

619
00:43:57,968 --> 00:43:59,553
Toe maar.

620
00:44:00,929 --> 00:44:03,390
Jo, dit mag je zeker.

621
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
Hé, en ik dan?

622
00:44:26,705 --> 00:44:28,040
Kietelt dat?

623
00:44:30,084 --> 00:44:31,126
Jongens...

624
00:44:31,543 --> 00:44:32,878
Wacht even.

625
00:44:33,379 --> 00:44:34,338
Wacht nou.

626
00:44:41,845 --> 00:44:43,222
Wacht, alsjeblieft.

627
00:44:44,973 --> 00:44:46,725
Ik weet wat je lekker vindt.

628
00:44:46,809 --> 00:44:48,852
Tim.

629
00:45:10,582 --> 00:45:12,084
Wat ben je nat.

630
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
Je tijd zit erop.

631
00:45:29,560 --> 00:45:30,853
Ik ben het zat.

632
00:45:55,419 --> 00:45:56,879
Is daar iemand?

633
00:48:18,353 --> 00:48:21,857
GAAT HET?

634
00:48:43,295 --> 00:48:45,964
Jo? Ik ben het. Mag ik binnenkomen?

635
00:49:12,324 --> 00:49:18,455
ZE HEBBEN ALLEMAAL LIEFDE IN HUN LEVEN.

636
00:49:18,538 --> 00:49:25,212
MAAR HUN GEBREK AAN RESPECT
IS MISSELIJKMAKEND.

637
00:51:11,234 --> 00:51:13,320
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk

