1
00:00:06,006 --> 00:00:10,427
ODCINEK UKAZUJE NAPAŚĆ SEKSUALNĄ.
NIE JEST ODPOWIEDNI DLA WSZYSTKICH WIDZÓW.

2
00:00:10,510 --> 00:00:13,179
WIĘCEJ INFORMACJI NA
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

3
00:00:14,055 --> 00:00:15,932
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

4
00:00:26,401 --> 00:00:33,366
W ŻYCIU KAŻDEGO Z NICH JEST MIŁOŚĆ.

5
00:00:42,375 --> 00:00:44,961
<i>…w pierwszym świetle świtu</i>

6
00:00:45,503 --> 00:00:50,175
<i>Cośmy tak dumnie sławili</i>

7
00:00:50,258 --> 00:00:54,679
<i>W ostatnim blasku zmierzchu?</i>

8
00:00:55,555 --> 00:01:00,226
<i>Na czyje to pasy i błyszczące gwiazdy</i>

9
00:01:00,310 --> 00:01:04,606
<i>W szaleńczej walce</i>

10
00:01:05,106 --> 00:01:09,736
<i>Ponad szańcami spoglądaliśmy</i>

11
00:01:09,819 --> 00:01:14,449
<i>Jak dumnie łopotały?</i>

12
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
Dajcie spokój!

13
00:01:26,628 --> 00:01:30,924
<i>Dowodziły przez całą noc</i>

14
00:01:31,007 --> 00:01:35,428
<i>Że nasz sztandar ciągle tam trwa</i>

15
00:01:36,262 --> 00:01:37,806
<i>O, powiedz</i>

16
00:01:37,889 --> 00:01:44,854
<i>Czy jeszcze gwiaździsty sztandar</i>

17
00:01:44,938 --> 00:01:49,609
<i>Powiewa</i>

18
00:01:50,235 --> 00:01:55,406
<i>Ponad krajem wolnych…</i>

19
00:02:34,737 --> 00:02:36,698
<i>Oto co „wiedzą”, gdy mnie widzą:</i>

20
00:02:36,781 --> 00:02:39,200
<i>brązowy, Hindus,</i>

21
00:02:39,284 --> 00:02:41,703
<i>cudzoziemiec cuchnący kadzidłem i potem,</i>

22
00:02:43,496 --> 00:02:46,499
<i>fundamentalista, terrorysta,</i>
<i>członek komórki,</i>

23
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
<i>zamachowiec jak ten z Brooklynu,</i>

24
00:02:51,462 --> 00:02:52,797
<i>geniusz matematyczny,</i>

25
00:02:52,881 --> 00:02:56,801
<i>informatyk, miłośnik curry,</i>
<i>który chce zabrać pracę Amerykanom.</i>

26
00:02:57,969 --> 00:03:01,055
<i>Sportowiec, ruchacz, przyszły mąż,</i>

27
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
<i>ziomal, agresywny dzieciak,</i>
<i>wściekły dzieciak.</i>

28
00:03:16,196 --> 00:03:17,572
<i>Oto czego nie wiedzą…</i>

29
00:03:22,827 --> 00:03:23,828
<i>Boję się.</i>

30
00:03:24,871 --> 00:03:27,415
Tak! Tak, młody!

31
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
<i>Tor czwarty, Siddartha Pakam,</i>
<i>liceum Grand Army.</i>

32
00:03:30,710 --> 00:03:32,170
- Spójrz na to!
- Tak!

33
00:03:32,795 --> 00:03:34,047
Jazda, skarbie!

34
00:03:34,130 --> 00:03:35,298
Punjabi!

35
00:03:36,007 --> 00:03:36,966
Spójrz na to!

36
00:03:40,136 --> 00:03:41,554
Usadź dupę!

37
00:03:41,638 --> 00:03:42,555
Dobra robota.

38
00:03:44,015 --> 00:03:45,391
Kochamy cię, Punjabi!

39
00:03:48,895 --> 00:03:52,357
Stara, ty będziesz w Cornellu,
a ja w Syracuse.

40
00:03:52,440 --> 00:03:54,317
Nie dostanę się do Cornella.

41
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
Smutno mi, kiedy tak mówisz.

42
00:03:57,403 --> 00:03:58,863
Jebane 1375.

43
00:03:58,947 --> 00:04:02,200
Ale to wstępne egzaminy,
od tego czasu ostro zakuwałaś.

44
00:04:02,867 --> 00:04:05,912
I czy muszę ci przypominać… 1360, suko.

45
00:04:07,121 --> 00:04:08,122
Ale dobrze.

46
00:04:08,957 --> 00:04:11,417
Może bez względu na wszystko

47
00:04:12,293 --> 00:04:16,130
zaoszczędzimy
i pojedziemy studiować za granicę?

48
00:04:16,547 --> 00:04:17,674
Hiszpania!

49
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
- Boże, jebana Hiszpania!
- Hiszpania!

50
00:04:20,677 --> 00:04:22,720
Albo rok przerwy?

51
00:04:22,804 --> 00:04:23,763
Ja pierdolę.

52
00:04:27,100 --> 00:04:28,017
Mamo?

53
00:04:29,394 --> 00:04:31,187
Mogę zrobić sobie rok przerwy?

54
00:04:31,271 --> 00:04:35,817
Nie, stracisz stypendium socjalne.
I co byś robiła, podróżowała? Za co?

55
00:04:36,442 --> 00:04:37,402
Dobra.

56
00:04:37,860 --> 00:04:38,778
Dobrze poszło.

57
00:04:40,863 --> 00:04:43,533
Olej pilnowanie dzieci.
Chodź z nami do kina.

58
00:04:44,158 --> 00:04:45,034
Nie mogę.

59
00:04:45,868 --> 00:04:47,745
Ale spotkamy się później.

60
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
Mam problemy z Timem.

61
00:04:58,089 --> 00:05:00,883
Nie chcę, żeby coś z nim
namieszało między nami.

62
00:05:02,218 --> 00:05:03,094
Wiesz?

63
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
Więc nie pozwól na to.

64
00:05:07,932 --> 00:05:09,559
Tak, ale może nie namiesza?

65
00:05:12,061 --> 00:05:14,355
Raczej namiesza, więc…

66
00:05:16,024 --> 00:05:16,983
Anno!

67
00:05:20,737 --> 00:05:22,196
Naprawdę mi się podoba.

68
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
Naprawdę mi się podoba.

69
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
Myślę, że on czuje do ciebie to samo.

70
00:05:33,207 --> 00:05:34,751
I tobie się to nie podoba.

71
00:05:36,252 --> 00:05:38,588
Widzisz? Tak jest!

72
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
- Nie chcesz tego.
- Niezupełnie.

73
00:05:40,465 --> 00:05:43,885
A gdybyśmy się zakochali i wzięli ślub,

74
00:05:43,968 --> 00:05:46,220
a my mogłybyśmy być siostrami?

75
00:05:46,304 --> 00:05:47,430
Dobra.

76
00:05:47,513 --> 00:05:49,307
Daj spokój. Wiem, jaka jesteś.

77
00:05:50,099 --> 00:05:51,017
Ja?

78
00:05:51,100 --> 00:05:53,853
Twój brat to jebany ruchacz. Zapomniałaś?

79
00:05:53,936 --> 00:05:57,565
Dobra… Widzisz? O tym właśnie mówię.

80
00:05:57,648 --> 00:06:00,318
Oboje wykorzystujecie innych.

81
00:06:00,818 --> 00:06:02,070
W porządku, super.

82
00:06:02,153 --> 00:06:03,196
Mam to gdzieś.

83
00:06:03,279 --> 00:06:05,865
Ale nie chcę, żebyście na siebie narzekali

84
00:06:05,948 --> 00:06:07,533
i mnie w to wciągali.

85
00:06:09,994 --> 00:06:11,746
Myślisz, że mnie wykorzysta?

86
00:06:12,205 --> 00:06:13,998
Naprawdę chcesz być w związku?

87
00:06:16,751 --> 00:06:19,962
Bo… Nie sądzę, żebyś chciała.

88
00:06:24,175 --> 00:06:26,928
Zdecydowanie nie chcę czuć się uwięziona.

89
00:06:27,678 --> 00:06:28,971
Tak, kumam to.

90
00:06:29,055 --> 00:06:30,056
To gówniane?

91
00:06:30,765 --> 00:06:31,599
Nie.

92
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Ale to mój brat.

93
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
Tak.

94
00:06:39,649 --> 00:06:40,608
Chciałabym…

95
00:06:42,443 --> 00:06:44,445
- żebym mogła z Timem…
- Co?

96
00:06:47,573 --> 00:06:50,034
…robić to, co robimy, i tak dalej,

97
00:06:50,118 --> 00:06:53,496
ale żeby to nie było poważne
i wszystkiego nie zepsuło.

98
00:06:55,039 --> 00:06:56,833
Uprawiałaś seks z moim bratem?

99
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
Co?

100
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
Nie.

101
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
Nie uprawiałam seksu z twoim bratem.

102
00:07:03,214 --> 00:07:07,093
- Co jest, kurwa?
- Jo, posłuchaj. Nie możesz.

103
00:07:07,176 --> 00:07:10,721
Nigdy. Mówię poważnie.
Nie możesz, dobra? Nigdy.

104
00:07:12,682 --> 00:07:14,851
Joey Del Marco…

105
00:07:16,060 --> 00:07:16,936
Dlaczego?

106
00:07:26,571 --> 00:07:29,115
- Rachel, chodź.
- Chwileczkę. Zaraz wracam.

107
00:07:32,034 --> 00:07:34,495
Dobrze. Wszyscy razem.

108
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
CZADOWA KOBITKA

109
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
Przybliżcie się.

110
00:07:38,583 --> 00:07:39,959
{\an8}DLA CIEBIE WSZYSTKO

111
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
Teraz powiedzcie: <i>„Mazeł tow”.</i>

112
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
<i>Mazeł tow!</i>

113
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Jezu Chryste!

114
00:07:48,885 --> 00:07:50,094
Nic ci nie jest?

115
00:07:51,137 --> 00:07:53,264
- Czy tusz mi się…
- Tak. Proszę.

116
00:07:54,515 --> 00:07:56,225
<i>Siman tow u’mazeł tow…</i>

117
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
- Muszę ci coś pokazać.
- Co?

118
00:07:58,478 --> 00:07:59,645
Wysłałam mu to.

119
00:08:00,396 --> 00:08:02,607
- To niedobrze.
- Co w tym złego?

120
00:08:04,609 --> 00:08:07,987
Jakbyś błagała,
żeby zwrócił na ciebie uwagę.

121
00:08:08,446 --> 00:08:09,947
Wychodzę na żałosną?

122
00:08:10,823 --> 00:08:13,367
Nie odpowiedział. Minęło jakieś 12 godzin.

123
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
Wiem, że jest przy telefonie,

124
00:08:15,369 --> 00:08:17,997
bo komentuje szajs
na Insta Joey Del Marco…

125
00:08:18,080 --> 00:08:21,626
- Nie mogę teraz.
- Chcę, żeby mówił o mnie to, co o niej.

126
00:08:22,168 --> 00:08:25,713
- To przez to, że nie umiałam mu zwalić?
- Nie pisz do niego.

127
00:08:26,130 --> 00:08:27,006
Uśmiech.

128
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
Proszę wszystkich o uśmiech.

129
00:08:30,259 --> 00:08:34,388
- Wywali się w tych dziwkarskich butach.
- Tak, dziwkarskie.

130
00:08:35,806 --> 00:08:39,227
Pierdolcie się, mikrochujki.
Udławcie się własnymi fiutami.

131
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Moje łydki wyglądają czadowo.

132
00:08:48,986 --> 00:08:51,405
Nie krzyw się, jakbyś miała zatwardzenie.

133
00:08:54,742 --> 00:08:57,245
Przepraszam. Na pewno chcesz tu pracować?

134
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
Chcę tylko zniżkę!

135
00:08:58,496 --> 00:09:03,000
Wolałybyśmy jeździć po Europie,
ale nie każdy jest taki jak ty, suko.

136
00:09:03,084 --> 00:09:05,294
Dommo, zrób fotę na Insta!

137
00:09:05,378 --> 00:09:07,463
Te buty pasują mi do włosów.

138
00:09:09,799 --> 00:09:11,801
Dzięki mnie świetnie wyglądasz.

139
00:09:11,884 --> 00:09:12,718
To prawda.

140
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
Ale się nami zajmiesz, nie?

141
00:09:16,055 --> 00:09:17,807
Już mówiłam, że pewnie tak.

142
00:09:17,890 --> 00:09:20,476
Staż będzie ważniejszy,
jeśli jakiś znajdę.

143
00:09:20,560 --> 00:09:24,939
Niektóre wyglądają chujowo.
Wprowadzanie danych, archiwizowanie.

144
00:09:25,398 --> 00:09:28,776
Chcę robić coś ciekawego,
jeśli mi nie zapłacą.

145
00:09:28,859 --> 00:09:32,029
Przestań pieprzyć. Poćwiczmy.

146
00:09:32,113 --> 00:09:35,408
Jestem Johnem Ellisem, wychodzę z pracy

147
00:09:35,491 --> 00:09:38,119
i pewnie patrzę w telefon…

148
00:09:38,661 --> 00:09:41,205
Cholera, przepraszam. Rany.

149
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
To zabawne.
Nie wiedziałam, że tu będziesz.

150
00:09:45,918 --> 00:09:49,922
Widziałeś, jak schrzaniłam
na dzisiejszym meczu?

151
00:09:50,006 --> 00:09:50,881
Nie.

152
00:09:50,965 --> 00:09:52,216
Co ci mówiłam?

153
00:09:52,300 --> 00:09:56,846
Pokaż mu swoją siłę. Dobra?
Co mówi Brené Brown?

154
00:09:57,263 --> 00:09:58,848
W słabości tkwi siła.

155
00:09:58,931 --> 00:10:02,393
Tak, a ty jesteś silną,
złożoną kobietą, głupolu. Pokaż to.

156
00:10:02,476 --> 00:10:04,270
Pieprzyć to. Dlatego to robię.

157
00:10:04,353 --> 00:10:07,023
- Zgadza się.
- Bo jestem sobą

158
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
i jestem twardą sztuką.

159
00:10:09,692 --> 00:10:12,153
- Dobra, ale na luzie.
- Dobra.

160
00:10:12,236 --> 00:10:13,279
Powiem:

161
00:10:14,363 --> 00:10:15,906
„Gratuluję wygranej.

162
00:10:16,282 --> 00:10:19,535
Cieszę się, że na ciebie wpadłam,
bo chcę ci podziękować

163
00:10:19,619 --> 00:10:23,789
za to, że pomogłeś mojej mamie i mnie…”

164
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
Jestem zbyt bezbronna
w tych seksownych butach. Nie mogę.

165
00:10:30,379 --> 00:10:33,132
Przepraszam, że przeszkadzam.

166
00:10:34,759 --> 00:10:35,843
Nie przeszkadzasz.

167
00:10:37,845 --> 00:10:39,639
Biorę pracę domową dla Jaya.

168
00:10:40,598 --> 00:10:43,184
- Jak żyjesz?
- Mam wolne od szkoły.

169
00:10:44,435 --> 00:10:47,980
Proszę. Trygonometria jest do bani,
ale ci wytłumaczę.

170
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
Super.

171
00:10:50,358 --> 00:10:51,192
Dzięki.

172
00:10:53,569 --> 00:10:54,570
Pogadamy później?

173
00:11:06,457 --> 00:11:07,958
Dom,

174
00:11:09,210 --> 00:11:12,088
chciałem z tobą porozmawiać
o przesłuchaniu.

175
00:11:13,297 --> 00:11:15,007
Chciałem zapytać, co powiesz.

176
00:11:15,091 --> 00:11:17,802
Stary, jest pieprzona sobota.

177
00:11:18,177 --> 00:11:21,055
Nie chcę być suką,
ale jestem tu z dziewczynami,

178
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
a ty zawracasz mi głowę.

179
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
Tak. W porządku, nieważne.

180
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
- Dom?
- W porządku.

181
00:11:27,770 --> 00:11:31,440
Rodzice i tak
czekają na mnie w aucie, więc…

182
00:11:32,733 --> 00:11:33,818
Dziękuję bardzo.

183
00:11:39,407 --> 00:11:40,783
Widzimy się za tydzień.

184
00:11:44,662 --> 00:11:46,622
Teraz z nim kręcisz?

185
00:11:47,498 --> 00:11:49,542
Co? Nie. To nie tak.

186
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
- Rany.
- Daj spokój, Dom.

187
00:11:51,585 --> 00:11:54,422
Czasem się wygłupia,
ale nikogo nie krzywdzi.

188
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
Dzisiaj uklęknęłaś, Dom.

189
00:12:04,181 --> 00:12:07,143
Chcesz udawać, że nie widzisz podobieństw

190
00:12:07,226 --> 00:12:09,854
między ich sytuacją
i gównianymi praktykami,

191
00:12:09,937 --> 00:12:11,605
przeciw którym protestujemy?

192
00:12:18,362 --> 00:12:21,866
Przykro mi, że ich zawieszono,
więc będę ich wspierać.

193
00:12:21,949 --> 00:12:24,660
Każą „być sojusznikiem”, a kiedy próbuję,

194
00:12:24,744 --> 00:12:26,662
ona wściekle się gapi. Co kurwa?

195
00:12:26,746 --> 00:12:28,831
Czy jestem rasistowską białą pizdą?

196
00:12:28,914 --> 00:12:32,585
Jeśli ty jesteś rasistką,
to wszyscy jesteśmy, a ja nie jestem.

197
00:12:35,838 --> 00:12:38,507
Sprawa jest skomplikowana.
Nie zadręczaj się.

198
00:12:38,883 --> 00:12:42,386
Dlatego nie zajmuję się polityką.
Wszyscy są tacy wrażliwi.

199
00:12:43,596 --> 00:12:44,889
Czekaj, Joey.

200
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
- George, usiądziesz tam?
- W porządku.

201
00:12:48,642 --> 00:12:50,603
Stąd mam bliżej do przejścia.

202
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
O CO CI CHODZI?

203
00:13:21,550 --> 00:13:23,761
O NIC. CHCĘ MIEĆ DOBRE MIEJSCE.

204
00:13:28,057 --> 00:13:29,558
Kupię żarcie. Chcecie?

205
00:13:30,601 --> 00:13:31,602
Duży popcorn.

206
00:13:31,685 --> 00:13:34,230
Kup mi cukierki czekoladowe i sprite’a.

207
00:13:36,941 --> 00:13:37,817
Mnie nic.

208
00:13:38,901 --> 00:13:40,277
Zapłacę później.

209
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
- Wiesz, jaki mam pomysł?
- Jaki?

210
00:13:47,326 --> 00:13:50,830
Zrobimy grupowy motyw przewodni na bal.

211
00:13:52,289 --> 00:13:54,041
Coś jak alfonsi i dziwki.

212
00:13:54,792 --> 00:13:56,377
- Nie?
- Za chuja.

213
00:13:56,460 --> 00:13:58,879
A może <i>Boogie Nights?</i>

214
00:13:58,963 --> 00:14:02,758
W stylu retro pornoli z lat 70.,
z żydowską trwałą!

215
00:14:02,842 --> 00:14:05,219
Nie robię z wami nic związanego z porno.

216
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Obczajcie gościa z tyłu.

217
00:14:07,471 --> 00:14:08,305
Co?

218
00:14:10,766 --> 00:14:14,645
Fryzura na prawicowca,
siedzi sam, w żonobijce…

219
00:14:14,728 --> 00:14:17,147
- Luke!
- W koszulce! Ale patrz, kurwa!

220
00:14:18,148 --> 00:14:20,484
Ma dużą torbę. To może być broń.

221
00:14:20,943 --> 00:14:22,444
Tutaj ludzie nie są tacy.

222
00:14:22,528 --> 00:14:25,489
Może być psychopatą ze Staten Island.

223
00:14:25,573 --> 00:14:26,657
Idę siku.

224
00:14:29,076 --> 00:14:30,077
Nie bądź cipą.

225
00:14:30,578 --> 00:14:33,455
Jeśli wyciągnie coś z torby, to go powalę!

226
00:14:34,415 --> 00:14:37,376
Użyję twoich kul.
Dopadnę go jak jebany ninja!

227
00:14:38,252 --> 00:14:39,712
Obronię cię, ziom.

228
00:14:40,296 --> 00:14:41,130
Ty?

229
00:14:41,213 --> 00:14:42,506
- Spokojnie.
- OK.

230
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
<i>Wyłączcie telefony.</i>

231
00:14:51,724 --> 00:14:54,768
Tak, tak sądzę. To…

232
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
Podoba mi się to. Poproszę 26,69 $.

233
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
Dziękuję.

234
00:15:01,901 --> 00:15:02,735
Hej.

235
00:15:05,279 --> 00:15:06,697
Dziwnie się zachowujesz.

236
00:15:07,656 --> 00:15:08,532
Nie.

237
00:15:35,225 --> 00:15:36,268
Następny.

238
00:15:43,192 --> 00:15:44,068
To dla ciebie.

239
00:15:49,573 --> 00:15:51,200
- Twój sprite.
- Cicho!

240
00:15:54,870 --> 00:15:56,246
Potrzymaj to dla Joey.

241
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
Proszę, uważaj.

242
00:15:57,915 --> 00:15:58,832
Siadaj.

243
00:15:59,291 --> 00:16:00,209
Nalej trochę.

244
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
Dobra.

245
00:16:03,170 --> 00:16:04,004
Proszę.

246
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
- Cześć.
- Jak leci?

247
00:16:29,321 --> 00:16:30,155
Dobrze.

248
00:16:38,163 --> 00:16:39,707
Nie zachowuję się dziwnie.

249
00:16:41,917 --> 00:16:45,462
Chcę, żeby dalej było normalnie.

250
00:16:51,343 --> 00:16:53,762
Nie musi ci się to podobać, ale chcę…

251
00:16:55,431 --> 00:16:59,309
Nie musisz narzucać się moim przyjaciołom,

252
00:16:59,393 --> 00:17:01,311
żeby mi coś przekazać.

253
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
- Pierdol się.
- Co?

254
00:17:11,947 --> 00:17:14,450
„Cukierek albo psikus, nie zgadzam się!”

255
00:17:15,451 --> 00:17:20,039
Tak zaczęły się kostiumy silnych kobiet
Hannah na Halloween.

256
00:17:20,122 --> 00:17:23,625
Przebrała się za Virginię Woolf,
miała nawet sztuczny nos.

257
00:17:23,709 --> 00:17:25,169
{\an8}Glorię Steinem…

258
00:17:25,252 --> 00:17:27,046
{\an8}Jane Goodall.

259
00:17:27,129 --> 00:17:30,924
{\an8}Hannah nosiła wypchanego goryla
swojego rozmiaru na plecach.

260
00:17:31,008 --> 00:17:33,010
TELEFON MI COŚ ODWALA.

261
00:17:37,097 --> 00:17:40,726
JEŚLI PISAŁEŚ I NIE ODPOWIEDZIAŁAM,
TO DLATEGO. WYBACZ!

262
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Może wyślę Leili ten link

263
00:17:43,312 --> 00:17:45,731
z dopiskiem „Wskazówki do nauki”?

264
00:17:46,815 --> 00:17:50,027
George! Odłóż to gówno.
Wszyscy to zobaczą.

265
00:17:50,986 --> 00:17:52,279
Podoba ci się to.

266
00:17:52,362 --> 00:17:54,865
- Nie! Przykro mi.
- Zamknij ryj!

267
00:17:55,824 --> 00:17:57,284
To nie jest śmieszne.

268
00:17:58,077 --> 00:18:01,371
Pamiętasz swoje pudełko na lunch
ze <i>Zwariowanych melodii?</i>

269
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
To było świetne pudełko. Pamiętasz je?

270
00:18:04,875 --> 00:18:07,086
Wolę takiego George’a niż zboczonego.

271
00:18:07,544 --> 00:18:10,089
- Tak?
- Tak.

272
00:18:10,172 --> 00:18:11,590
- Tak?
- Nie!

273
00:18:11,673 --> 00:18:13,383
- Zamknij się!
- Przepraszam.

274
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
George, nie możesz tego teraz robić.

275
00:18:16,929 --> 00:18:18,055
Timmy?

276
00:18:18,806 --> 00:18:20,140
Tim, usiądź z nami.

277
00:18:20,224 --> 00:18:21,308
Chodź bliżej.

278
00:18:33,195 --> 00:18:35,197
Po babci Lizie ma niesforne włosy,

279
00:18:35,948 --> 00:18:37,616
po matce determinację,

280
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
a po siostrze ubrania.

281
00:18:42,913 --> 00:18:45,999
Ale od urodzenia
Hannah była indywidualistką…

282
00:18:46,083 --> 00:18:48,961
Weźmiesz mnie za głupią,
ale napisałam do niego.

283
00:18:49,711 --> 00:18:51,046
Kiedy Hannah przyszła…

284
00:18:51,130 --> 00:18:52,923
- To źle?
- Przestań.

285
00:18:53,173 --> 00:18:56,051
- Wiem. Muszę tylko…
- Nie, naprawdę przestań.

286
00:18:56,176 --> 00:18:58,887
<i>Aj waj, iz mir,</i>
oczy prawie wyszły mi z orbit.

287
00:18:58,971 --> 00:19:00,430
Idź do domu czy coś.

288
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
Ale potem się śmialiśmy, bo oczywiście…

289
00:19:03,058 --> 00:19:04,268
Po prostu…

290
00:19:05,227 --> 00:19:08,480
to ważny dzień
dla mojej siostry i rodziców.

291
00:19:09,940 --> 00:19:13,694
To mnie kurewsko obraża,
że ciągle mówisz o sobie i o tym dupku.

292
00:19:16,029 --> 00:19:19,199
Myślę, że na ciebie nie leci. Przykro mi.

293
00:19:21,243 --> 00:19:24,246
Zachowujesz się jak te laski,
których nie znosimy...

294
00:19:25,080 --> 00:19:25,998
Mam dość.

295
00:19:26,248 --> 00:19:29,334
…ale zawsze będziesz moją córeczką.

296
00:19:29,793 --> 00:19:33,547
A teraz tajemnica sukcesu Hannah…

297
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
Rabin Sadie Schultz!

298
00:19:37,801 --> 00:19:40,721
Kiedy przygotowywałam Hannah
do jej bat micwy,

299
00:19:41,138 --> 00:19:43,473
zapytałam, dlaczego wybiera judaizm.

300
00:19:43,849 --> 00:19:47,853
Powiedziała: „Judaizm daje mi przestrzeń,
w której mogę być sobą.

301
00:19:48,437 --> 00:19:50,022
Judaizm daje mi historię”.

302
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
Dziś usłyszeliśmy,
jak Hannah czyta przejmujący ustęp z Tory.

303
00:19:54,318 --> 00:19:58,530
Wiecie, jest rok 2020. Czemu wciąż sięgamy
do tych starożytnych tekstów?

304
00:19:59,948 --> 00:20:00,866
Ponieważ…

305
00:20:01,867 --> 00:20:03,577
gdy wychodzimy na świat,

306
00:20:03,660 --> 00:20:06,830
jak Hannah, albo gdy jesteśmy zagubieni,

307
00:20:06,914 --> 00:20:11,543
dają nam oparcie i przypominają,
że jesteśmy częścią większej społeczności.

308
00:20:12,002 --> 00:20:15,714
Dziś jestem bardzo dumna z Hannah

309
00:20:15,797 --> 00:20:18,842
i jej feministycznego,
aktywistycznego pokolenia…

310
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
że uczy się z wiary, która ma tysiące lat,

311
00:20:26,099 --> 00:20:31,438
i dzięki niej czyni świat
bardziej sprawiedliwym i otwartym.

312
00:20:31,521 --> 00:20:32,898
Gratulacje, Hannah.

313
00:20:35,067 --> 00:20:37,277
A teraz bawmy się! <i>L’chaim!</i>

314
00:20:46,203 --> 00:20:49,206
<i>Rok temu rodzice pierwszy raz</i>
<i>zabrali mnie do Indii.</i>

315
00:20:52,292 --> 00:20:54,753
<i>Otaczali mnie krewni, których nie znałem,</i>

316
00:20:55,170 --> 00:20:58,173
<i>architektura z baśni, dźwięk sitara,</i>

317
00:20:59,007 --> 00:21:02,261
<i>śpiewy pobożnych muzułmanów</i>
<i>i równie pobożnych hindusów.</i>

318
00:21:03,136 --> 00:21:04,596
<i>Przypomniało mi się,</i>

319
00:21:04,930 --> 00:21:07,683
<i>że w kraju,</i>
<i>z którego moi rodzice są tak dumni,</i>

320
00:21:08,684 --> 00:21:11,979
<i>homoseksualny seks był nielegalny</i>
<i>jeszcze dwa lata temu.</i>

321
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
Cześć.

322
00:21:20,946 --> 00:21:24,700
To nie jest erotyczne ujęcie
lesbijskiej intymności. To zjebane.

323
00:21:24,783 --> 00:21:27,160
I… to jest dosłownie zrobione…

324
00:21:28,954 --> 00:21:30,080
tylko dla was.

325
00:21:35,836 --> 00:21:39,881
Macie się od tego uzależnić.
Nawet nie wiecie, czy wam się to podoba.

326
00:21:41,091 --> 00:21:43,135
Lubimy nagie kobiety.

327
00:21:43,218 --> 00:21:45,637
A dwie… są lepsze niż jedna.

328
00:21:48,348 --> 00:21:49,224
Zjem wszystko,

329
00:21:49,308 --> 00:21:52,561
- jeśli nie zaczniesz.
- Nie, nie lubisz nagich kobiet.

330
00:21:57,107 --> 00:22:00,902
Lubisz nagie kobiety w stylu porno,
czyli blond, wygolone

331
00:22:00,986 --> 00:22:02,863
i przerobione przez chirurgów.

332
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
No błagam.

333
00:22:06,783 --> 00:22:08,076
Kocham cię.

334
00:22:09,703 --> 00:22:11,788
Nie obraża mnie, że oglądasz porno.

335
00:22:11,872 --> 00:22:15,125
Ja też oglądam.
Dyktuje mi moją jebaną seksualność,

336
00:22:15,208 --> 00:22:18,045
mówi: „Kobiety, pieprzcie kogo chcecie,

337
00:22:18,128 --> 00:22:20,589
kiedy chcecie, bądźcie w chuj sprośne.

338
00:22:20,672 --> 00:22:21,798
Cieszcie się tym”.

339
00:22:22,382 --> 00:22:25,510
Ale jeśli robisz to w prawdziwym życiu,
jesteś dziwką.

340
00:22:28,138 --> 00:22:29,681
Wszystkim nam to szkodzi.

341
00:22:29,765 --> 00:22:32,559
Chłopaki w naszym wieku
mają problemy z erekcją.

342
00:22:41,068 --> 00:22:42,069
Wszystko gra?

343
00:22:43,695 --> 00:22:44,738
W porządku.

344
00:22:46,323 --> 00:22:47,240
No wiesz…

345
00:22:49,951 --> 00:22:50,786
Tak.

346
00:22:58,877 --> 00:23:00,045
Muszę…

347
00:23:04,466 --> 00:23:05,801
Czuję, że to za wiele.

348
00:23:06,176 --> 00:23:08,178
Możemy rozmawiać o wszystkim.

349
00:23:08,261 --> 00:23:09,721
Nie, to znaczy…

350
00:23:12,140 --> 00:23:13,016
to.

351
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
Co?

352
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
Nie mam czasu tego dalej ciągnąć i…

353
00:23:24,069 --> 00:23:24,945
Dlaczego?

354
00:23:26,947 --> 00:23:27,948
Bo nie.

355
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
Nagle z tym, kurwa, wyskakujesz?

356
00:23:36,581 --> 00:23:38,458
Skarbie, co się odpierdala?

357
00:23:39,459 --> 00:23:41,670
- To przez to, co powiedziałam?
- Nie.

358
00:23:43,255 --> 00:23:44,673
Nie, dla mnie to koniec.

359
00:23:47,759 --> 00:23:49,761
Nie chciałem zrywać przy jedzeniu.

360
00:24:00,105 --> 00:24:01,815
Twoi rodzice będą zachwyceni.

361
00:24:07,946 --> 00:24:09,197
Wciąż cię kocham.

362
00:24:09,281 --> 00:24:11,241
Mogłeś mi napisać ten szajs.

363
00:24:11,741 --> 00:24:14,494
Jechałam pociągiem przez godzinę

364
00:24:15,328 --> 00:24:16,872
do jebanego Queens.

365
00:24:19,875 --> 00:24:21,293
Zmarnowałeś mi wieczór.

366
00:24:31,011 --> 00:24:33,513
Boże, obyśmy nie zmarnowały tego wieczoru.

367
00:24:33,597 --> 00:24:35,932
Albo i całego dnia.

368
00:24:38,727 --> 00:24:39,644
Dobra, zrób to.

369
00:24:40,061 --> 00:24:41,438
- Idź…
- Pospiesz się.

370
00:24:42,689 --> 00:24:43,690
Dasz radę.

371
00:24:49,488 --> 00:24:50,363
John!

372
00:24:50,447 --> 00:24:51,406
Cześć.

373
00:25:00,624 --> 00:25:01,458
John, cześć!

374
00:25:02,334 --> 00:25:03,293
Hej!

375
00:25:03,960 --> 00:25:07,297
- Dommo. Jak leci?
- Zabawnie cię tu widzieć.

376
00:25:07,380 --> 00:25:08,381
Tak.

377
00:25:08,465 --> 00:25:11,051
- Sorki…
- Pracujesz nawet w dzień meczu?

378
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
Tak. Niestety.

379
00:25:13,345 --> 00:25:15,347
- Rany.
- Kiepska sprawa z meczem.

380
00:25:15,889 --> 00:25:16,806
Tak.

381
00:25:16,890 --> 00:25:18,767
Szalałaś na tym boisku.

382
00:25:19,434 --> 00:25:21,853
Super. Podoba mi się to.

383
00:25:21,937 --> 00:25:22,938
E tam.

384
00:25:29,611 --> 00:25:32,239
Co teraz robisz?

385
00:25:33,156 --> 00:25:35,158
Pójdę do domu się wyluzować.

386
00:25:36,159 --> 00:25:38,286
Jasne.

387
00:25:38,370 --> 00:25:39,871
- Cóż…
- Muszę odpocząć.

388
00:25:40,539 --> 00:25:41,498
Pewnie.

389
00:25:42,457 --> 00:25:44,876
No to powodzenia.

390
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
Tak.

391
00:25:46,378 --> 00:25:47,295
Tobie też,

392
00:25:48,129 --> 00:25:49,673
cokolwiek planujesz.

393
00:25:58,139 --> 00:25:59,891
Do zobaczenia w poniedziałek.

394
00:26:10,527 --> 00:26:11,945
Co planujesz?

395
00:26:13,280 --> 00:26:14,281
Co?

396
00:26:16,908 --> 00:26:19,619
Pytałem, co dziś planujesz?

397
00:26:20,495 --> 00:26:21,746
W sumie nic.

398
00:26:23,582 --> 00:26:25,584
Chcesz coś ze mną porobić?

399
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
Hej!

400
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Przepraszam.

401
00:26:40,682 --> 00:26:41,975
Mogę o coś zapytać?

402
00:26:43,602 --> 00:26:45,103
Co ona odpierdala?

403
00:26:45,562 --> 00:26:46,688
Co masz w torbie?

404
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
Zaczepia obcych typów?

405
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
- Musisz wyluzować.
- Nie dotykaj mnie.

406
00:26:52,652 --> 00:26:53,570
To nie tak.

407
00:26:53,653 --> 00:26:56,323
Może nie, ale miałeś nadzieję,
że coś wyjdzie.

408
00:26:56,990 --> 00:27:00,285
Dla JoJo też było to oczywiste.

409
00:27:00,368 --> 00:27:03,121
Pewnie dlatego zachowuje się dziwnie.

410
00:27:04,164 --> 00:27:05,415
Pierdol się.

411
00:27:05,498 --> 00:27:06,541
Co?

412
00:27:06,625 --> 00:27:08,793
Uwielbiasz, kiedy poświęca ci uwagę.

413
00:27:08,877 --> 00:27:10,795
Wiesz, że ona i ja się…

414
00:27:10,879 --> 00:27:12,505
Co, lizaliście?

415
00:27:16,593 --> 00:27:17,427
Słuchaj…

416
00:27:18,094 --> 00:27:21,222
poświęca mi uwagę, ale jemu też.

417
00:27:21,306 --> 00:27:22,599
Nie widziałeś?

418
00:27:24,309 --> 00:27:27,020
Mówię, że jeśli jeszcze
jej nie przeleciałeś,

419
00:27:27,771 --> 00:27:29,439
to dlatego, że jesteś cipą.

420
00:27:31,107 --> 00:27:34,069
Bo ta dziewczyna jest gotowa na wszystko.

421
00:27:34,903 --> 00:27:37,656
Jest gotowa
obciągnąć nazistowskiego fiuta.

422
00:27:37,739 --> 00:27:39,658
- Daj spokój.
- Właśnie to mówi,

423
00:27:39,741 --> 00:27:42,619
Joey po prostu teraz wariuje.

424
00:27:42,702 --> 00:27:43,995
Właśnie. Dzięki.

425
00:27:46,581 --> 00:27:47,957
Nie przeszkadza mi to.

426
00:27:50,460 --> 00:27:52,253
To dobrze. Korzystaj.

427
00:27:53,463 --> 00:27:54,381
Tak?

428
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
Tak.

429
00:27:56,508 --> 00:28:00,428
To dobra koleżanka, ale się nie ruchamy…

430
00:28:02,347 --> 00:28:05,517
To nie bomba ani broń.

431
00:28:06,142 --> 00:28:08,853
Zgadnijcie, co jest w torbie. Zgadnijcie!

432
00:28:08,937 --> 00:28:09,938
Zwłoki?

433
00:28:10,647 --> 00:28:11,773
- Nie.
- Heroina?

434
00:28:13,608 --> 00:28:14,818
Dilda?

435
00:28:17,320 --> 00:28:18,405
Zabawki erotyczne!

436
00:28:18,488 --> 00:28:20,073
To torba pełna zabawek!

437
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
Przyjechał z Long Island,

438
00:28:21,825 --> 00:28:23,868
- chodzi z tym na imprezy…
- Super.

439
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
…zatrzymał się u przyjaciela,

440
00:28:26,162 --> 00:28:28,540
ale poszedł do kina dla zabicia czasu.

441
00:28:28,623 --> 00:28:31,668
I dał mi prezent.

442
00:28:36,256 --> 00:28:38,925
Mały miniwibrator tylko dla mnie!

443
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
Nie, to moje!

444
00:28:42,470 --> 00:28:43,388
George!

445
00:28:43,972 --> 00:28:45,098
Upuściłeś go!

446
00:28:45,598 --> 00:28:46,558
George!

447
00:28:47,475 --> 00:28:49,769
Nie, George. Przestań!

448
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
- Mam ją!
- George!

449
00:28:57,152 --> 00:28:58,153
Hej.

450
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
Właśnie tak.

451
00:28:59,571 --> 00:29:02,449
Prosisz o czerwony sos
na jasnych kawałkach?

452
00:29:02,532 --> 00:29:03,575
Tak.

453
00:29:03,658 --> 00:29:04,909
Tak lubię.

454
00:29:05,410 --> 00:29:06,286
Rany.

455
00:29:06,745 --> 00:29:08,580
Tyle się o tobie dowiaduję.

456
00:29:09,247 --> 00:29:10,248
Jesteś dziwakiem.

457
00:29:17,380 --> 00:29:22,594
- Za tym będę tęsknić w przyszłym roku.
- W Chapel Hill może być dobra pizza.

458
00:29:23,678 --> 00:29:24,512
Proszę cię!

459
00:29:28,683 --> 00:29:30,310
Gdzie chcesz iść na studia?

460
00:29:30,393 --> 00:29:32,520
GDZIE JESTEŚ? MUSZĘ IŚĆ. MAMA MA ZMIANĘ

461
00:29:32,604 --> 00:29:34,689
- Gdziekolwiek.
- Tak, gdziekolwiek.

462
00:29:34,773 --> 00:29:36,566
WSZYSTKO GRA?

463
00:29:36,649 --> 00:29:37,776
Właśnie mówię.

464
00:29:38,443 --> 00:29:39,486
Gdziekolwiek.

465
00:29:40,612 --> 00:29:41,863
Po prostu chcę pójść.

466
00:29:42,864 --> 00:29:45,200
Nikt z mojej rodziny nie studiował.

467
00:29:46,743 --> 00:29:47,660
Gdziekolwiek.

468
00:29:49,204 --> 00:29:50,413
Ze stypendium.

469
00:29:51,790 --> 00:29:54,083
Ale jeśli mogę pomarzyć?

470
00:29:54,167 --> 00:29:55,043
Tak.

471
00:29:56,085 --> 00:29:58,379
Uniwersytet Waszyngtona albo Hopkins.

472
00:29:59,130 --> 00:30:02,967
Mają najlepsze programy psychologiczne
i nie ma ich tutaj.

473
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
Więc…

474
00:30:05,512 --> 00:30:08,223
chcę wyjechać do szkoły.
Spróbować czegoś nowego.

475
00:30:08,306 --> 00:30:09,224
Rany.

476
00:30:10,058 --> 00:30:10,975
Psychologia?

477
00:30:11,851 --> 00:30:12,894
Doktor Pierre?

478
00:30:15,939 --> 00:30:19,901
Moja mama jako pierwsza w rodzinie
poszła na studia. Jest twarda.

479
00:30:22,779 --> 00:30:25,323
Masz siostrę, prawda?
Nie poszła na studia?

480
00:30:28,785 --> 00:30:30,036
Nie skończyła liceum.

481
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
Zaszła w ciążę.

482
00:30:34,916 --> 00:30:35,834
Nieważne.

483
00:30:37,168 --> 00:30:39,212
Pieprzone weekendowe rozkłady.

484
00:30:42,632 --> 00:30:44,592
Będzie drożej o jakieś 42 dolce.

485
00:30:45,635 --> 00:30:48,054
Ludzie będą u mnie na chacie!

486
00:30:48,680 --> 00:30:50,807
Chodźmy na linię C na Jay Street.

487
00:30:50,890 --> 00:30:52,016
Biegiem!

488
00:30:52,100 --> 00:30:53,726
- Jo!
- Jezu Chryste!

489
00:30:53,810 --> 00:30:55,895
Możesz poczekać?

490
00:30:55,979 --> 00:30:58,189
- Jo, na chodnik!
- Boże!

491
00:30:58,273 --> 00:31:00,066
- Uważaj!
- Co jest, kurwa?

492
00:31:00,149 --> 00:31:03,278
Łapię tylko taksówkę. Puść mnie. Jezu!

493
00:31:03,361 --> 00:31:05,154
A co sobie myślałeś?

494
00:31:05,864 --> 00:31:07,782
Możesz otworzyć bagażnik?

495
00:31:07,866 --> 00:31:09,158
Chłopaki, złapałam!

496
00:31:10,869 --> 00:31:12,287
Chodź, Joey. Wsiadaj.

497
00:31:12,370 --> 00:31:13,913
Co, teraz jesteś miły?

498
00:31:21,713 --> 00:31:22,589
Luke…

499
00:31:23,256 --> 00:31:25,800
Może usiądziesz z przodu? Z powodu nogi?

500
00:31:26,384 --> 00:31:28,177
Nie usiądę z Muhammedem.

501
00:31:29,470 --> 00:31:32,807
To naprawdę cholernie rasistowskie, Luke.

502
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
Dobrze, ściśniemy się.

503
00:31:42,525 --> 00:31:45,403
Jedziemy na róg ósmej i Horatio.

504
00:31:48,031 --> 00:31:48,990
Cholera!

505
00:31:49,073 --> 00:31:49,991
Mamy cię!

506
00:31:50,074 --> 00:31:51,826
Uważaj, do cholery!

507
00:31:57,498 --> 00:31:59,042
Chcę z tobą pogadać.

508
00:32:01,419 --> 00:32:02,921
O chuj ci chodzi?

509
00:32:06,674 --> 00:32:09,052
Zamień się, chcę siedzieć koło Tima.

510
00:32:09,135 --> 00:32:10,637
- Dobra.
- Nie, kurwa!

511
00:32:10,720 --> 00:32:12,847
- Należysz do mnie.
- George…

512
00:32:12,931 --> 00:32:14,641
Ty zjebie! Przestań.

513
00:32:17,644 --> 00:32:19,354
Jak się nazywasz?

514
00:32:20,355 --> 00:32:21,522
Leila Zimmer.

515
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
Pani mowa była wspaniała…

516
00:32:26,319 --> 00:32:27,362
Bardzo mi miło.

517
00:32:28,613 --> 00:32:30,990
Kochanie, to tylko gorszy dzień.

518
00:32:31,074 --> 00:32:33,201
To tylko głupi problem z chłopakiem.

519
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
Zna pani Rachel?

520
00:32:36,162 --> 00:32:41,501
To moja najlepsza przyjaciółka,
jest na mnie wkurzona, a ja czuję się…

521
00:32:41,584 --> 00:32:43,628
Rozumiem cię, mała.

522
00:32:44,879 --> 00:32:46,923
Czy da się to naprawić?

523
00:32:52,512 --> 00:32:53,721
To dobrze.

524
00:32:54,305 --> 00:32:56,349
Wiesz, jak to naprawić?

525
00:33:02,397 --> 00:33:03,606
Znowu dobre wieści!

526
00:33:07,485 --> 00:33:08,486
Leilo…

527
00:33:09,862 --> 00:33:12,156
cieszę się, że cię znam,

528
00:33:13,950 --> 00:33:16,452
i cieszę się, że tu jesteś.

529
00:33:17,495 --> 00:33:18,329
Dobrze.

530
00:33:19,288 --> 00:33:20,832
Wiesz, co możemy zrobić?

531
00:33:21,457 --> 00:33:22,291
Zatańczyć.

532
00:33:24,210 --> 00:33:25,169
Pomogę ci.

533
00:33:26,379 --> 00:33:27,296
Chodź.

534
00:33:30,925 --> 00:33:32,427
Pierdol się.

535
00:33:42,937 --> 00:33:44,480
Przepraszam za wszystko.

536
00:33:45,023 --> 00:33:48,192
Bardzo cię kocham,
a Hannah świetnie się spisała.

537
00:34:11,007 --> 00:34:14,302
Spójrzcie na siebie! Nieźle!

538
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
Odpal swoją nową zabawkę.

539
00:34:18,556 --> 00:34:20,808
Chodzi ci o to?

540
00:34:23,728 --> 00:34:24,854
Tak!

541
00:34:25,354 --> 00:34:26,355
Dobra,

542
00:34:26,439 --> 00:34:29,692
Joey D dostała prezent
od jakiegoś nazisty

543
00:34:29,776 --> 00:34:33,404
i będzie nas nim torturować.

544
00:34:33,488 --> 00:34:34,864
Zrób to tu, ale…

545
00:34:34,947 --> 00:34:36,449
Joey, ostrożnie!

546
00:34:36,532 --> 00:34:37,450
Dobra.

547
00:34:43,498 --> 00:34:45,124
Też chcę.

548
00:34:45,917 --> 00:34:47,627
Gdzie ci to zrobić?

549
00:34:49,921 --> 00:34:53,257
Anna jest u ciebie.
Ludzie czekają na zewnątrz.

550
00:34:53,341 --> 00:34:55,885
Trochę sobie poczekają. Jebany korek!

551
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
Jazda!

552
00:34:58,012 --> 00:34:58,930
Hej.

553
00:35:00,681 --> 00:35:02,266
Porazić cię?

554
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
Powiedzieć, żeby sobie poszli?

555
00:35:05,186 --> 00:35:06,104
Nie.

556
00:35:07,355 --> 00:35:12,235
Więc przestałeś ze mną gadać, Tim?

557
00:35:12,318 --> 00:35:13,778
Nie przestałem.

558
00:35:15,530 --> 00:35:18,199
Ale już się ze mną nie bawisz i…

559
00:35:18,282 --> 00:35:21,119
- o tym mówiłam.
- Co, chcesz na mnie wskoczyć?

560
00:35:21,202 --> 00:35:22,954
Zrobić mi taniec erotyczny?

561
00:35:23,579 --> 00:35:25,248
Chcesz jeszcze więcej uwagi?

562
00:35:26,290 --> 00:35:27,667
Nie ma sprawy. Jazda.

563
00:35:28,543 --> 00:35:30,503
Nie mów tak do mnie!

564
00:35:31,504 --> 00:35:32,338
Kurwa!

565
00:35:32,421 --> 00:35:33,965
Hej. Wyluzuj!

566
00:35:39,971 --> 00:35:44,767
Nie będzie na ciebie bardziej lecieć,

567
00:35:44,851 --> 00:35:48,229
jak zaczniesz płakać jak homoś.

568
00:35:48,980 --> 00:35:51,190
Skąd masz to gówno?

569
00:35:51,274 --> 00:35:52,692
Zaczyna działać.

570
00:35:52,775 --> 00:35:56,612
Zapytaj Punjaba, czy idzie do Luke’a.

571
00:35:57,280 --> 00:35:59,991
Mam w dupie,
że chce siedzieć z dziewczyną.

572
00:36:00,074 --> 00:36:01,242
Nawalę go!

573
00:36:02,326 --> 00:36:03,244
Zasłużył sobie.

574
00:36:09,292 --> 00:36:12,503
<i>Czy jeśli pociągnę za spust, obrócę w pył</i>

575
00:36:12,587 --> 00:36:15,006
<i>wizerunek sportowca i zwykłego chłopaka?</i>

576
00:36:15,339 --> 00:36:18,843
<i>Tak. Jestem kolorowym dzieciakiem</i>
<i>z ładunkiem wybuchowym.</i>

577
00:36:19,802 --> 00:36:22,513
<i>Prawda może zrujnować moje życie</i>

578
00:36:23,014 --> 00:36:26,559
<i>i rzucić szrapnele w przyszłość,</i>
<i>o której marzą moi rodzice.</i>

579
00:36:26,642 --> 00:36:28,227
<i>Ale kiedy wybuchła bomba,</i>

580
00:36:29,187 --> 00:36:30,605
<i>mój zegar zaczął tykać.</i>

581
00:36:30,688 --> 00:36:32,648
<i>Nie chcę krzywdzić ani niszczyć.</i>

582
00:36:33,649 --> 00:36:36,319
<i>Nim spłonę, pragnę rozgryźć,</i>

583
00:36:37,153 --> 00:36:39,822
<i>jak żyć otwarcie i swobodnie jako ja…</i>

584
00:36:40,990 --> 00:36:43,701
<i>Amerykański Hindus z pierwszego pokolenia…</i>

585
00:36:46,954 --> 00:36:48,164
i homoseksualny syn.

586
00:37:12,146 --> 00:37:15,900
{\an8}TWOJE IMIĘ:
ARTHUR

587
00:37:15,983 --> 00:37:19,612
{\an8}O MNIE:
PŁYWANIE,

588
00:37:19,695 --> 00:37:23,824
{\an8}PODRÓŻE, PSYCHOLOGIA

589
00:37:28,704 --> 00:37:30,289
{\an8}WIEK, WZROST, BUDOWA CIAŁA

590
00:37:41,759 --> 00:37:43,636
WPADASZ DZISIAJ? PISZ DO GEO

591
00:37:45,930 --> 00:37:47,932
NOWA WIADOMOŚĆ Z GRINDR

592
00:37:54,021 --> 00:37:56,232
TEN RĘCZNIK MA SZCZĘŚCIE

593
00:38:06,492 --> 00:38:08,619
PODOBA MI SIĘ TWÓJ UŚMIECH

594
00:38:12,665 --> 00:38:17,128
KIEDY MOGĘ CI OBCIĄGNĄĆ?

595
00:38:44,196 --> 00:38:46,240
Ale z ciebie hipokryta.

596
00:38:46,324 --> 00:38:48,534
Będziesz tak siedzieć i mnie oceniać?

597
00:38:48,617 --> 00:38:51,037
Widziałam, ile dziewczyn wyruchałeś.

598
00:38:51,746 --> 00:38:54,248
A ta dziewczyna z Modelu ONZ?

599
00:38:54,707 --> 00:38:59,462
Ta, której strzeliłeś palcówkę
w syfiastej łazience w White Castle?

600
00:39:00,713 --> 00:39:02,840
I nic nie mówiłam, prawda?

601
00:39:02,923 --> 00:39:06,469
A ty mnie, kurwa, oceniasz, nie?

602
00:39:06,552 --> 00:39:08,721
A nawet nic takiego nie robię!

603
00:39:09,430 --> 00:39:11,557
Kurwa, to takie zabawne.

604
00:39:11,640 --> 00:39:13,434
- Ja cię nie oceniam.
- To…

605
00:39:13,517 --> 00:39:14,977
- Nie oceniam!
- OK.

606
00:39:15,061 --> 00:39:18,189
Nie potrzebuję waszej uwagi,

607
00:39:18,981 --> 00:39:21,192
ale mogę się bawić…

608
00:39:21,275 --> 00:39:26,280
z tobą, z kimkolwiek, kurwa, chcę,
kiedy tylko chcę.

609
00:39:26,364 --> 00:39:27,823
Bo…

610
00:39:27,907 --> 00:39:29,325
- Co?
- Daj spokój.

611
00:39:29,408 --> 00:39:31,035
Mówisz okropnie głośno.

612
00:39:31,118 --> 00:39:33,496
I nie będę za to przepraszać.

613
00:39:33,579 --> 00:39:35,539
Zajebiście!

614
00:39:35,623 --> 00:39:37,750
Przestań, stary.

615
00:39:39,710 --> 00:39:41,128
To takie złe?

616
00:39:42,129 --> 00:39:42,963
Dlaczego?

617
00:39:43,672 --> 00:39:46,008
Nie będę się czuć jak gówno, bo…

618
00:39:49,136 --> 00:39:50,054
Tim?

619
00:39:50,930 --> 00:39:51,806
Tim…

620
00:39:54,809 --> 00:39:58,604
Nie. Kurwa! Przestań, jestem wkurzona!

621
00:40:01,065 --> 00:40:02,650
Naszczam na ciebie!

622
00:40:02,733 --> 00:40:04,652
Musimy związać to zwierzę!

623
00:40:05,444 --> 00:40:06,570
Czekaj!

624
00:40:06,654 --> 00:40:08,697
Czekaj! Jezu!

625
00:40:08,781 --> 00:40:09,865
Kurwa!

626
00:40:11,200 --> 00:40:12,118
Mówię…

627
00:40:13,077 --> 00:40:16,539
Mówię, że możecie robić, co chcecie…

628
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
I ja też mogę!

629
00:40:21,043 --> 00:40:23,170
Rób, co chcesz…

630
00:40:26,799 --> 00:40:28,300
Nie mówię, że nie możesz.

631
00:40:30,594 --> 00:40:32,763
Owszem, mówisz.

632
00:40:33,264 --> 00:40:35,099
Ale nie muszę na to patrzeć.

633
00:40:41,313 --> 00:40:43,065
Przesuń się trochę.

634
00:40:43,149 --> 00:40:44,525
Dzięki.

635
00:40:56,412 --> 00:40:59,248
O cholera!

636
00:40:59,874 --> 00:41:01,125
Jasna cholera!

637
00:41:16,640 --> 00:41:17,600
Widzisz?

638
00:41:18,601 --> 00:41:19,477
Mogę to robić.

639
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
Muszę móc to robić.

640
00:41:24,231 --> 00:41:28,194
Nie możesz zmusić mnie,
żebym czuła się winna.

641
00:41:28,777 --> 00:41:29,695
Dobra?

642
00:41:32,656 --> 00:41:34,533
- Może jestem hipokrytką.
- Nie.

643
00:41:35,117 --> 00:41:37,703
Nie powinnam winić się za ich zawieszenie.

644
00:41:37,912 --> 00:41:39,830
- Ale winisz się.
- Tak.

645
00:41:39,914 --> 00:41:40,831
Co…

646
00:41:41,373 --> 00:41:45,878
- A Joey powinna czuć się winna?
- Tak, ale to zupełnie co innego.

647
00:41:46,587 --> 00:41:47,505
Pewnie.

648
00:41:47,588 --> 00:41:48,464
Kumam.

649
00:41:48,547 --> 00:41:50,799
Nie podobało mi się, że uklęknęły.

650
00:41:52,384 --> 00:41:54,136
Nie mam z tym problemu.

651
00:41:57,389 --> 00:42:00,768
To, co stało się z Jaysonem i Owenem,
jest przesrane,

652
00:42:01,101 --> 00:42:02,561
ale to nie twoja wina.

653
00:42:02,645 --> 00:42:03,979
Tak.

654
00:42:04,063 --> 00:42:06,232
Mówiłem o Związku czarnych uczniów,

655
00:42:06,315 --> 00:42:09,985
bo traktuję takie rzeczy
szalenie poważnie.

656
00:42:10,069 --> 00:42:11,153
Ja też.

657
00:42:11,612 --> 00:42:13,197
Droga ze szkoły do paki.

658
00:42:14,073 --> 00:42:17,076
Dzieją się takie rzeczy.
Aż mam ochotę coś wysadzić.

659
00:42:18,160 --> 00:42:22,248
Ale chcę, żeby ludzie zachowywali się
dojrzale i uprzejmie.

660
00:42:25,292 --> 00:42:26,126
Tak.

661
00:42:36,262 --> 00:42:37,972
Chcę tylko powiedzieć, że…

662
00:42:39,974 --> 00:42:41,308
dobrze się dziś bawię.

663
00:42:47,022 --> 00:42:49,483
Wcześniej, kiedy wpadliśmy na siebie,

664
00:42:49,567 --> 00:42:52,695
chciałam podziękować za to,
że pomogłeś mi w Targecie.

665
00:42:53,904 --> 00:42:54,947
To było…

666
00:42:56,198 --> 00:42:57,575
bardzo żenujące

667
00:42:58,158 --> 00:43:00,828
i naprawdę to doceniam.

668
00:43:00,911 --> 00:43:01,870
Dziękuję.

669
00:43:02,580 --> 00:43:03,497
Mówisz serio?

670
00:43:06,250 --> 00:43:07,334
Chętnie pomogłem.

671
00:43:08,377 --> 00:43:09,420
Serio.

672
00:43:17,177 --> 00:43:20,264
Wyobrażasz sobie czasem,
że podbijasz to miasto?

673
00:43:20,347 --> 00:43:21,265
Tak, kurwa!

674
00:43:22,057 --> 00:43:23,726
Najlepsze miasto na świecie.

675
00:43:23,809 --> 00:43:24,768
I najzimniejsze.

676
00:43:25,269 --> 00:43:26,103
Tak.

677
00:43:26,353 --> 00:43:27,229
Cholera.

678
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
Może powinniśmy gdzieś iść.

679
00:43:30,566 --> 00:43:31,567
Daj ręce.

680
00:43:32,192 --> 00:43:33,027
Proszę.

681
00:43:57,968 --> 00:43:59,553
Dawaj!

682
00:44:00,929 --> 00:44:03,390
Jo, wolno ci, kurwa!

683
00:44:16,403 --> 00:44:17,404
Hej, a co ze mną?

684
00:44:23,452 --> 00:44:25,287
Kurwa! Luke!

685
00:44:26,705 --> 00:44:28,040
To łaskocze?

686
00:44:30,084 --> 00:44:31,126
Chłopaki…

687
00:44:31,543 --> 00:44:32,878
Zaczekajcie. Proszę.

688
00:44:33,379 --> 00:44:34,338
Zaczekajcie.

689
00:44:41,845 --> 00:44:43,222
Proszę, zaczekajcie.

690
00:44:44,973 --> 00:44:46,725
Wiem, co lubisz.

691
00:44:46,809 --> 00:44:48,852
Tim!

692
00:45:03,450 --> 00:45:04,827
O kurwa!

693
00:45:10,582 --> 00:45:12,084
Jesteś taka mokra!

694
00:45:13,252 --> 00:45:14,461
O kurwa!

695
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
Czas minął, synu.

696
00:45:29,560 --> 00:45:30,853
Koniec z tym gównem.

697
00:45:39,361 --> 00:45:40,362
Hej!

698
00:45:55,419 --> 00:45:56,879
Jest tam ktoś?

699
00:48:18,353 --> 00:48:21,857
W PORZĄDKU?

700
00:48:43,295 --> 00:48:45,964
Jo? To ja. Mogę wejść?

701
00:49:12,324 --> 00:49:18,455
W ŻYCIU KAŻDEGO Z NICH JEST MIŁOŚĆ.

702
00:49:18,538 --> 00:49:25,212
TO ICH BRAK SZACUNKU JEST ODRAŻAJĄCY.

703
00:51:13,403 --> 00:51:15,697
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz

