1
00:00:06,172 --> 00:00:08,508
‪(เนื้อหาตอนนี้มีภาพของการล่วงละเมิดทางเพศ)

2
00:00:08,591 --> 00:00:10,593
‪(ซึ่งอาจทำให้ผู้ชมบางท่านรู้สึกไม่สบายใจ)

3
00:00:10,677 --> 00:00:12,595
‪(โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม)

4
00:00:14,097 --> 00:00:15,682
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

5
00:00:26,401 --> 00:00:33,366
‪(พวกเขาทุกคนล้วนมีความรักในชีวิต)

6
00:00:42,375 --> 00:00:44,961
‪แสงอรุณ...

7
00:00:45,503 --> 00:00:50,175
‪สิ่งที่เราสดุดีอย่างภาคภูมิ

8
00:00:50,258 --> 00:00:54,679
‪ณ ยามสุดท้ายของสายัณห์

9
00:00:55,555 --> 00:01:00,226
‪ซึ่งมีริ้วกว้างและดาวกระจ่าง

10
00:01:00,310 --> 00:01:04,939
‪ผ่านศึกที่เปี่ยมด้วยภยันตราย

11
00:01:05,023 --> 00:01:09,736
‪เหนือปราการที่เราเฝ้าดู

12
00:01:09,819 --> 00:01:14,449
‪พลิ้วสะบัดอย่างสง่างาม

13
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
‪โย่ ไม่เอาน่า พวก!

14
00:01:26,628 --> 00:01:30,924
‪ให้การพิสูจน์ตลอดค่ำคืน

15
00:01:31,007 --> 00:01:35,428
‪ว่าธงของเรายังอยู่ที่นั่น

16
00:01:36,262 --> 00:01:37,806
‪โอ้ ดูสิ

17
00:01:37,889 --> 00:01:44,854
‪ธงอันแพรวพราวด้วยดาราผืนนั้น

18
00:01:44,938 --> 00:01:49,609
‪ยังโบกสะบัด

19
00:01:50,235 --> 00:01:55,406
‪เหนือดินแดนแห่งเสรี...

20
00:02:34,737 --> 00:02:36,698
‪นี่คือสิ่งที่พวกเขา "รู้" เมื่อพวกเขาเห็นผม

21
00:02:36,781 --> 00:02:39,200
‪ชายผิวน้ำตาล ชาวอินเดีย

22
00:02:39,284 --> 00:02:41,703
‪ชาวต่างชาติที่อบอวลไปด้วย
‪กลิ่นกำยานและกลิ่นตัว

23
00:02:43,496 --> 00:02:46,499
‪ผู้ถือมูลฐานนิยม ผู้ก่อการร้าย
‪สมาชิกกลุ่มย่อยของผู้ก่อการร้าย

24
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
‪มือระเบิด เหมือนมือระเบิดบรุกลินนั่นแหละ

25
00:02:51,462 --> 00:02:54,257
‪อัจฉริยะคณิตศาสตร์ นักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์

26
00:02:54,340 --> 00:02:56,801
‪คนรักแกงกะหรี่ที่มาหางานอเมริกัน

27
00:02:57,969 --> 00:03:01,055
‪นักกีฬา ขาฟัน ว่าที่สามี

28
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
‪ขาปาร์ตี้ เด็กก้าวร้าว เด็กขี้โมโห

29
00:03:16,196 --> 00:03:17,697
‪และนี่คือสิ่งที่พวกเขาไม่รู้...

30
00:03:22,827 --> 00:03:23,828
‪ผมกลัว

31
00:03:24,871 --> 00:03:27,415
‪เยี่ยม! เยี่ยมเลยพวก!

32
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
‪ลู่ที่สี่ สิทธัตถะ พาคัม
‪โรงเรียนมัธยมปลายแกรนด์ อาร์มี่

33
00:03:30,710 --> 00:03:32,170
‪- ดูนั่นสิ
‪- เย่!

34
00:03:32,795 --> 00:03:34,047
‪สุดยอดเลย พวก

35
00:03:34,130 --> 00:03:35,298
‪ปุนจาบี!

36
00:03:36,007 --> 00:03:36,966
‪ดูนั่นสิ

37
00:03:40,136 --> 00:03:41,554
‪นั่งลง

38
00:03:41,638 --> 00:03:43,139
‪เยี่ยมมาก พวก

39
00:03:44,015 --> 00:03:45,391
‪พวกเรารักนาย ปุนจาบี

40
00:03:48,895 --> 00:03:52,357
‪เพื่อน เธอเรียนที่คอร์เนล
‪และฉันเรียนที่ซีราคิวส์

41
00:03:52,440 --> 00:03:53,983
‪ฉันเข้าคอร์เนลไม่ได้หรอก

42
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
‪ฉันเศร้านะเวลาเธอพูดแบบนั้น

43
00:03:57,403 --> 00:03:58,863
‪คะแนน 1,375 เนี่ยนะ

44
00:03:58,947 --> 00:04:01,991
‪แต่นั่นคือตอนสอบเอสเอทีขั้นต้น
‪และหลังจากนั้นเธอก็เตรียมตัวหนักมาก

45
00:04:02,867 --> 00:04:05,912
‪ฉันต้องเตือนความจำเธอไหม...
‪ฉันได้ 1,360 ย่ะ

46
00:04:07,121 --> 00:04:08,331
‪แต่ไม่เป็นไร โอเค

47
00:04:08,957 --> 00:04:11,417
‪มาพูดกันอย่างงี้ดีไหมว่า ไม่ว่ายังไงก็ตาม

48
00:04:12,293 --> 00:04:16,464
‪เราจะเก็บเงิน
‪และเราจะไปเรียนเมืองนอกด้วยกัน

49
00:04:16,547 --> 00:04:17,674
‪สเปน!

50
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
‪- โอ้พระเจ้า โคตรพ่อโคตรแม่สเปน!
‪- สเปน!

51
00:04:20,677 --> 00:04:22,720
‪หรือพักเรียน

52
00:04:22,804 --> 00:04:23,763
‪แม่เจ้า

53
00:04:27,100 --> 00:04:28,017
‪แม่

54
00:04:29,394 --> 00:04:31,187
‪แม่โอเคไหมถ้าหนูจะพักเรียน

55
00:04:31,271 --> 00:04:33,064
‪ไม่ มันอาจมีผลกับเงินช่วยค่าเรียนของลูก

56
00:04:33,147 --> 00:04:35,817
‪แล้วลูกจะไปทำอะไร เดินทางเหรอ
‪เอาเงินจากไหนจ๊ะ

57
00:04:36,484 --> 00:04:37,443
‪โอเค

58
00:04:37,860 --> 00:04:38,778
‪ราบรื่นมาก

59
00:04:40,863 --> 00:04:43,533
‪พวก โดดงานพี่เลี้ยงเด็กเถอะ
‪ไปดูหนังกับพวกเราเถอะ

60
00:04:44,158 --> 00:04:45,159
‪ไม่ได้

61
00:04:45,868 --> 00:04:47,745
‪แต่จะตามไปเจอทีหลังนะ

62
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
‪ฉันมีปัญหาเรื่องทิม

63
00:04:58,089 --> 00:05:00,758
‪ฉันแค่ไม่อยากให้เรื่องของฉันกับเขา
‪ทำฉันกับเธอพัง

64
00:05:01,217 --> 00:05:03,094
‪รู้ไหม

65
00:05:05,013 --> 00:05:07,348
‪งั้นก็อย่าปล่อยให้มันเกิดขึ้นสิ

66
00:05:07,932 --> 00:05:09,559
‪ใช่ มันอาจจะไม่เกิดขึ้นก็ได้ใช่ไหม

67
00:05:12,061 --> 00:05:14,355
‪แต่ก็อาจเกิดขึ้น เพราะฉะนั้น...

68
00:05:16,024 --> 00:05:16,983
‪แอนนา!

69
00:05:20,737 --> 00:05:22,196
‪ฉันชอบเขาจริงๆ

70
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
‪แบบว่าชอบมากจริงๆ

71
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
‪อืม ฉันว่าเขาก็รู้สึกแบบนั้นกับเธอเหมือนกัน

72
00:05:33,207 --> 00:05:34,125
‪และเธอไม่ชอบเลย

73
00:05:36,252 --> 00:05:38,588
‪เห็นไหม จริงด้วย

74
00:05:38,671 --> 00:05:40,381
‪- เธอไม่ชอบ
‪- ก็ไม่เชิง

75
00:05:40,465 --> 00:05:43,885
‪ก็ถ้าเรารักกัน จากนั้นก็แต่งงานกัน

76
00:05:43,968 --> 00:05:46,220
‪จากนั้นเธอกับฉันก็เป็นพี่น้องกันได้ล่ะ

77
00:05:46,304 --> 00:05:47,430
‪โอเค

78
00:05:47,513 --> 00:05:49,307
‪โจ ไม่เอาน่า ฉันรู้ว่าเธอทำอะไร

79
00:05:50,099 --> 00:05:51,017
‪ฉันเหรอ

80
00:05:51,100 --> 00:05:53,853
‪พี่ชายเธอนี่ขาฟันตัวพ่อเลย
‪ต้องให้เตือนความจำเธอไหม

81
00:05:53,936 --> 00:05:57,565
‪โอเค นี่ไง เห็นไหม
‪ฉันกำลังพูดเรื่องนี้เลยแหละ

82
00:05:57,648 --> 00:06:00,318
‪ไม่เอาน่า เธอสองคนเอาเปรียบคนอื่น

83
00:06:00,818 --> 00:06:02,070
‪ได้ เยี่ยมเลย

84
00:06:02,153 --> 00:06:03,196
‪ฉันไม่สนหรอก

85
00:06:03,279 --> 00:06:05,865
‪แต่ฉันไม่อยากได้ยินพวกเธอบ่นอีกฝ่ายให้ฉันฟัง

86
00:06:05,948 --> 00:06:07,533
‪และลากฉันไปอยู่ตรงกลางนะ

87
00:06:09,994 --> 00:06:11,746
‪เธอคิดว่าเขาจะทำไม่ดีกับฉันจริงๆ เหรอ

88
00:06:12,205 --> 00:06:13,956
‪เธออยากมีความสัมพันธ์จริงๆ รึเปล่าล่ะ

89
00:06:16,751 --> 00:06:19,962
‪เพราะ... ฉันว่าเธอไม่อยากมี

90
00:06:24,175 --> 00:06:26,928
‪ฉันไม่อยากรู้สึกติดกับน่ะ รู้ไหม

91
00:06:27,678 --> 00:06:28,971
‪ใช่ ฉันรู้สึกได้เลย

92
00:06:29,055 --> 00:06:30,056
‪แย่ปะ

93
00:06:30,765 --> 00:06:31,599
‪ไม่หรอก

94
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
‪แต่เขาเป็นพี่ชายฉัน

95
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
‪ใช่

96
00:06:39,649 --> 00:06:40,858
‪ฉันแค่อยากให้...

97
00:06:42,443 --> 00:06:44,654
‪- ฉันแค่อยากให้ทิมกับฉัน...
‪- อะไร

98
00:06:47,573 --> 00:06:50,034
‪สามารถทำทุกอย่างที่เราทำอยู่ได้
‪และเรื่องอื่นๆ ด้วย

99
00:06:50,118 --> 00:06:53,496
‪และไม่ให้มันเป็นทุกอย่างนี้
‪และทำทุกอย่างพัง นึกออกไหม

100
00:06:55,164 --> 00:06:56,833
‪เธอมีเซ็กซ์กับพี่ชายฉันรึยังเนี่ย

101
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
‪อะไรนะ

102
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
‪ยัง

103
00:07:00,461 --> 00:07:02,672
‪ฉันไม่ได้มีเซ็กซ์กับพี่ชายเธอนะ

104
00:07:03,214 --> 00:07:07,093
‪- อะไรวะเนี่ย
‪- โจ ฟังนะ นี่ โจอี้ มีไม่ได้นะ

105
00:07:07,176 --> 00:07:10,721
‪มีไม่ได้เลย ฉันพูดจริงๆ นะ
‪มีไม่ได้ ห้ามมีเด็ดขาด

106
00:07:12,682 --> 00:07:14,851
‪โจอี้ เดล มาร์โก...

107
00:07:16,060 --> 00:07:16,936
‪ทำไมล่ะ

108
00:07:26,571 --> 00:07:29,532
‪- เรเชล เร็วเข้า
‪- แป๊บนะ เดี๋ยวมา

109
00:07:32,034 --> 00:07:34,495
‪โอเค ทุกคน มารวมตัวกัน

110
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
‪(ผู้หญิงที่เจ๋งที่สุด)

111
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
‪ขยับเข้ามา อย่างนั้นแหละ

112
00:07:38,583 --> 00:07:39,959
{\an8}‪(คนที่คอยอยู่เคียงข้างฉัน)

113
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
‪ทีนี้พูดว่า "ยินดีด้วย"

114
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
‪ยินดีด้วย!

115
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
‪พระเจ้า!

116
00:07:48,885 --> 00:07:50,094
‪ตายแล้ว เป็นอะไรรึเปล่า

117
00:07:51,137 --> 00:07:53,222
‪- เพื่อน มาสคาราฉัน...
‪- ใช่ ตรงนี้

118
00:07:54,515 --> 00:07:56,225
‪สัญญาณที่ดีและโชคดี...

119
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
‪- นี่ ฉันมีอะไรจะให้เธอดู
‪- อะไรเหรอ

120
00:07:58,478 --> 00:07:59,645
‪ฉันส่งนี่ไปให้เขา

121
00:08:00,396 --> 00:08:03,107
‪- เธอไม่น่าทำแบบนั้นเลย
‪- ทำไมล่ะ ไม่ดีตรงไหนเหรอ

122
00:08:04,609 --> 00:08:07,987
‪มันเหมือนเธอกำลังอ้อนวอนให้เขาสนใจเธอ

123
00:08:08,446 --> 00:08:09,947
‪ฉันดูน่าสมเพชเหรอ

124
00:08:10,823 --> 00:08:13,367
‪เพื่อน เขาไม่ตอบเลยนะ 12 ชั่วโมงแล้วเนี่ย

125
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
‪และฉันรู้ว่าเขาเล่นมือถืออยู่เพราะเขา...

126
00:08:15,369 --> 00:08:17,997
‪แสดงความเห็นทุกโพสต์
‪ในไอจีโจอี้ เอล มาร์โก และ...

127
00:08:18,080 --> 00:08:20,166
‪- ฉันคุยเรื่องนี้ตอนนี้ไม่ได้
‪- ฉันอยากให้เขาพูดถึงฉัน

128
00:08:20,249 --> 00:08:21,792
‪เหมือนที่เขาพูดถึงหล่อน

129
00:08:22,168 --> 00:08:23,920
‪นี่เพราะฉันชักว่าวให้เขาไม่เสร็จรึเปล่า

130
00:08:24,003 --> 00:08:25,296
‪เธอต้องหยุดไลน์หาเขา

131
00:08:26,130 --> 00:08:27,006
‪ยิ้มกว้างครับ

132
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
‪ยิ้มกว้างครับ ทุกคน ยิ้มกว้าง

133
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
‪เธอใส่ส้นสูงกะหรี่นั่นเดินไม่ได้ด้วยซ้ำ

134
00:08:32,178 --> 00:08:34,388
‪- ใช่ ส้นสูงกะหรี่
‪- ส้นสูงกะหรี่

135
00:08:35,848 --> 00:08:39,227
‪ไปตายซะ ไอ้เจี๊ยวจิ๋ว ม.สอง
‪ไปสำลักกระปู๋กันเองซะเหอะ

136
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
‪น่องฉันดูเลิศมาก

137
00:08:49,153 --> 00:08:51,405
‪โอเค อย่าทำหน้าเหมือนท้องผูกแบบนั้น

138
00:08:54,742 --> 00:08:57,245
‪โทษที นี่ แน่ใจนะว่าอยากทำงานที่นี่

139
00:08:57,328 --> 00:08:58,412
‪ฉันแค่อยากได้ส่วนลดย่ะ

140
00:08:58,496 --> 00:09:03,000
‪เราก็อยากเที่ยวยุโรปตลอดฤดูร้อนมากกว่านะ
‪แต่พวกเราเป็นเหมือนเธอไม่ได้ย่ะ

141
00:09:03,084 --> 00:09:05,294
‪ดอมโม ถ่ายฉันลงไอจีเธอให้ไวเลย

142
00:09:05,378 --> 00:09:07,463
‪ดูสิ บูตคู่นี้เข้ากับผมฉันเลย

143
00:09:09,799 --> 00:09:11,801
‪แม่เจ้า ฉันทำให้เธอดูดีมาก

144
00:09:11,884 --> 00:09:12,718
‪ใช่เลย

145
00:09:13,719 --> 00:09:15,972
‪แต่เธอจะยังช่วยพวกเราอยู่ใช่ไหม

146
00:09:16,055 --> 00:09:17,807
‪บอกแล้วไงว่าอาจจะ

147
00:09:17,890 --> 00:09:20,476
‪ฉันต้องให้ความสำคัญกับการฝึกงานก่อน
‪ถ้าหางานได้นะ

148
00:09:20,560 --> 00:09:22,520
‪บางงานก็ดูแย่มาก

149
00:09:22,603 --> 00:09:24,188
‪พวกป้อนข้อมูล
‪และจัดเก็บเอกสารอะไรพวกนั้น

150
00:09:24,272 --> 00:09:25,523
‪(เข้าใจแล้ว)
‪(กำลังจะขึ้นไปเดี๋ยวนี้)

151
00:09:25,606 --> 00:09:28,776
‪ถ้าจะไม่ได้ค่าจ้าง
‪ฉันก็อยากทำงานที่ได้ลงมือทำจริง

152
00:09:28,859 --> 00:09:32,029
‪โอเค เลิกทำเป็นเล่นได้แล้ว มาซ้อมกันดีกว่า

153
00:09:32,113 --> 00:09:35,408
‪โอเค ฉันคือจอห์น เอลลิสนะ
‪และฉันออกมาจากที่ทำงาน

154
00:09:35,491 --> 00:09:38,119
‪และฉันอาจเล่นมือถืออยู่...

155
00:09:38,661 --> 00:09:39,662
‪อุ๊ย เวร โทษที

156
00:09:39,745 --> 00:09:41,205
‪โอ้

157
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
‪ตลกมากเลยนะเนี่ย ไม่ยักรู้ว่านายอยู่ที่นี่

158
00:09:45,918 --> 00:09:49,922
‪แล้ว... อืม วันนี้เห็นฉันเล่นพลาดตอนแข่งไหม

159
00:09:50,006 --> 00:09:50,881
‪ไม่

160
00:09:50,965 --> 00:09:52,216
‪ฉันบอกเธอว่าไง

161
00:09:52,300 --> 00:09:56,846
‪เผยอำนาจของเธอให้เขาเห็น โอเคไหม
‪เบรเน่ บราวน์พูดว่าไง

162
00:09:57,263 --> 00:09:58,848
‪มีอำนาจอยู่ในความอ่อนแอ

163
00:09:58,931 --> 00:10:02,393
‪ใช่ และเธอเป็นสาวแกร่ง
‪และซับซ้อน ยัยบื้อ จงภูมิใจซะ

164
00:10:02,476 --> 00:10:04,270
‪โอเค ช่างแม่ง เพราะงั้นฉันถึงทำแบบนี้ไง...

165
00:10:04,353 --> 00:10:07,023
‪- ใช่แล้ว
‪- เพราะฉันคือตัวฉัน

166
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
‪และฉันคือชะนีที่โคตรเก๋า

167
00:10:09,692 --> 00:10:12,153
‪- โอเค แต่เบาๆ หน่อย
‪- โอเค

168
00:10:12,236 --> 00:10:13,279
‪ฉันจะพูดประมาณว่า

169
00:10:14,363 --> 00:10:16,282
‪"ยินดีด้วยกับชัยชนะวันนี้

170
00:10:16,365 --> 00:10:19,535
‪ฉันดีใจมากที่บังเอิญเจอนาย
‪เพราะฉันอยากขอบคุณ

171
00:10:19,619 --> 00:10:23,789
‪ที่ดีกับแม่ฉันและฉันมาก
‪เมื่อวันก่อน และ เอ่อ..."

172
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
‪บ้าเอ๊ย ฉันอ่อนแอมาก
‪เวลาใส่รองเท้า "เยฉันเถอะ" ฉันทำไม่ได้

173
00:10:30,379 --> 00:10:33,132
‪นี่ ขอโทษที่ขัดจังหวะนะ

174
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
‪ไม่ขัดหรอก

175
00:10:37,970 --> 00:10:40,222
‪ฉันรวบรวมการบ้านให้เจย์
‪ช่วงที่เขาพักการเรียนน่ะ

176
00:10:40,598 --> 00:10:42,016
‪ไง พวก เป็นไงบ้าง

177
00:10:42,099 --> 00:10:43,517
‪ก็ต้องคิดถึงโรงเรียนสิ ใช่ไหม

178
00:10:44,435 --> 00:10:45,519
‪นี่แฟ้มเอกสารนะ

179
00:10:45,603 --> 00:10:47,980
‪ตรีโกณมิติยากโคตร แต่ฉันจะอธิบายให้ฟังเอง

180
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
‪เจ๋ง

181
00:10:50,358 --> 00:10:51,192
‪ขอบใจนะ

182
00:10:53,569 --> 00:10:54,570
‪แล้วเฟซไทม์หาฉันนะ

183
00:11:06,457 --> 00:11:07,958
‪นี่ ดอม

184
00:11:09,210 --> 00:11:12,463
‪ฉันอยากคุยกับเธอ
‪เรื่องการไต่สวนให้เข้าใจตรงกันหน่อยน่ะ

185
00:11:13,297 --> 00:11:15,007
‪ฉันอยากถามว่าเธอจะพูดอะไร

186
00:11:15,091 --> 00:11:17,802
‪พวก นี่มันวันเสาร์นะ

187
00:11:18,219 --> 00:11:21,055
‪ฉันไม่ได้จะทำตัวงี่เง่านะ แต่ฉันมาที่นี่กับเพื่อนฉัน

188
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
‪แล้วนายก็โผล่มา แล้วก็พูดเรื่องของนาย

189
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
‪ไม่ ไม่เป็นไร ช่างเถอะ

190
00:11:25,685 --> 00:11:26,894
‪- ดอม
‪- ไม่เป็นไร

191
00:11:27,770 --> 00:11:31,440
‪พ่อแม่ฉันรอฉันอยู่ในรถข้างนอกด้วยแหละ

192
00:11:32,733 --> 00:11:33,818
‪ขอบใจมากนะ

193
00:11:39,407 --> 00:11:40,491
‪เจอกันอาทิตย์หน้านะ

194
00:11:44,662 --> 00:11:46,622
‪นี่เธอกิ๊กกับหมอนี่เหรอ

195
00:11:47,498 --> 00:11:49,542
‪อะไรนะ ไม่ ไม่ใช่แบบนั้นเลย

196
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
‪- ว้าว
‪- นี่ ดอม ไม่เอาน่า

197
00:11:51,585 --> 00:11:54,714
‪ใช่ บางทีเขาก็เซ่อซ่า
‪แต่เขาไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายใครนะ

198
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
‪วันนี้เธอคุกเข่าประท้วงนะ ดอม

199
00:12:04,181 --> 00:12:07,143
‪แล้วเธอจะพยายามทำเป็น
‪ไม่เห็นความคล้ายคลึงกัน

200
00:12:07,226 --> 00:12:08,894
‪ของสิ่งที่เกิดขึ้นกับเจย์และโอเวน

201
00:12:08,978 --> 00:12:11,814
‪กับการรักษาความสงบไร้สาระ
‪ที่เราประท้วงกันในการแข่งขันเหรอ

202
00:12:18,362 --> 00:12:21,866
‪ฉันรู้สึกแย่นะที่พวกเขาถูกพักการเรียน
‪ดังนั้นฉันจะช่วยเหลือแน่นอน

203
00:12:21,949 --> 00:12:24,702
‪คนชอบพูดว่า "จงเป็นมิตร"
‪ฉะนั้นฉันจะลองเป็นโคตรมิตรดู

204
00:12:24,785 --> 00:12:26,662
‪และหล่อนทำตาขวางใส่ฉัน แบบอิหยังวะ

205
00:12:26,746 --> 00:12:28,831
‪ฉันคืออีคนขาวจอมเหยียดเชื้อชาติงั้นเหรอ

206
00:12:28,914 --> 00:12:31,333
‪ถ้าเธอเหยียดเชื้อชาติ
‪เราก็เหยียดเชื้อชาติกันหมดแล้ว

207
00:12:31,417 --> 00:12:32,585
‪และฉันไม่เหยียดเชื้อชาติ

208
00:12:35,838 --> 00:12:38,799
‪นี่ เรื่องมันซับซ้อนน่ะ พักก่อนเถอะ

209
00:12:38,883 --> 00:12:40,634
‪เพราะอย่างนี้ฉันถึงไม่เอาการเมืองเลย

210
00:12:40,718 --> 00:12:42,720
‪ทุกคนโคตรอ่อนไหวตลอดเวลา

211
00:12:43,596 --> 00:12:44,889
‪เดี๋ยว โย่ โจ

212
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
‪- จอร์จ ทำไมนายไม่นั่งตรงนั้นล่ะ
‪- ไม่... ไม่เป็นไร

213
00:12:48,642 --> 00:12:50,603
‪ถ้าฉันนั่งตรงนี้ ฉันจะใกล้ทางเดินมากกว่า...

214
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
‪(ทิม
‪เป็นอะไรของเธอ)

215
00:13:21,550 --> 00:13:23,761
‪(ไม่มีอะไร แค่อยากนั่งที่ที่ดี)

216
00:13:28,140 --> 00:13:29,558
‪ฉันจะไปซื้อของกินนะ ใครเอามั่ง

217
00:13:30,601 --> 00:13:31,602
‪เอาป๊อปคอร์นถังใหญ่

218
00:13:31,685 --> 00:13:34,230
‪ฉันเอามิลก์ดัดส์กับสไปรท์

219
00:13:36,941 --> 00:13:37,817
‪ฉันไม่เอา

220
00:13:38,901 --> 00:13:40,277
‪เดี๋ยวค่อยให้ตังค์นะ

221
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
‪- อยากฟังไอเดียฉันไหม
‪- อะไร

222
00:13:47,326 --> 00:13:50,830
‪เอางี้ เราแต่งตัวแนวเดียวกันสำหรับงานพรอม

223
00:13:52,289 --> 00:13:54,041
‪ประมาณแมงดากับกะหรี่อะไรแบบนั้น

224
00:13:54,792 --> 00:13:56,377
‪- ไม่ดีเหรอ
‪- ไม่มีทาง

225
00:13:56,460 --> 00:13:58,879
‪โอเค ถ้าเป็นหนังเรื่องบูกี้ไนท์ล่ะ

226
00:13:58,963 --> 00:14:02,800
‪สไตล์หนังโป๊ย้อนยุค 70 ผมแอโฟรแบบคนยิว

227
00:14:02,883 --> 00:14:05,219
‪ไม่เอา ฉันจะไม่ทำอะไร
‪ที่เกี่ยวกับหนังโป๊กับพวกนาย

228
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
‪ดูผู้ชายคนนั้นที่แถวหลังสิ

229
00:14:07,471 --> 00:14:08,305
‪อะไร

230
00:14:10,766 --> 00:14:14,645
‪ทรงผมแบบพวกเอียงขวาทางเลือก
‪นั่งคนเดียว ใส่เสื้อแบบพวกซ้อมเมีย...

231
00:14:14,728 --> 00:14:15,896
‪- ลุค!
‪- โทษที เสื้อกล้าม

232
00:14:15,980 --> 00:14:17,147
‪แต่ดูสิ!

233
00:14:18,148 --> 00:14:20,484
‪เขามีกระเป๋าผ้าใบหนึ่ง อาจเป็นปืนก็ได้

234
00:14:20,943 --> 00:14:22,444
‪ไม่ พวก พวกเราที่นี่ไม่พกปืนหรอก

235
00:14:22,528 --> 00:14:25,489
‪เขาอาจเป็นไอ้โรคจิตแห่งเกาะสแตเทนก็ได้

236
00:14:25,573 --> 00:14:26,657
‪ฉันไปฉี่นะ

237
00:14:29,076 --> 00:14:30,077
‪อย่าป๊อดน่ะ

238
00:14:30,578 --> 00:14:33,455
‪ถ้าเขาหยิบอะไรออกมาจากกระเป๋านั่น
‪ฉันจะจับเขาทุ่มแม่งเลย

239
00:14:34,415 --> 00:14:37,668
‪เออ ฉันจะใช้ไม้ค้ำของนาย
‪ฉันจะเล่นงานเขาแบบนินจาเลย

240
00:14:38,252 --> 00:14:39,712
‪ฉันจะปกป้องนายเอง เพื่อนรัก

241
00:14:40,296 --> 00:14:41,130
‪นายน่ะเหรอ

242
00:14:41,213 --> 00:14:42,506
‪- ใช่ ใจเย็นน่า
‪- เออ โอเค

243
00:14:42,590 --> 00:14:43,757
‪ปิดมือถือของนายเดี๋ยวนี้

244
00:14:51,724 --> 00:14:54,768
‪ใช่ ฉันเดาว่าอย่างนั้น มันช่าง...

245
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
‪ฉันชอบนะ ทั้งหมด 26,69 ดอลลาร์

246
00:14:59,690 --> 00:15:00,691
‪ขอบคุณ

247
00:15:01,901 --> 00:15:02,735
‪โย่

248
00:15:05,321 --> 00:15:06,405
‪เธอทำตัวประหลาดนะ

249
00:15:07,656 --> 00:15:08,532
‪เปล่าซะหน่อย

250
00:15:35,225 --> 00:15:36,268
‪คนต่อไปค่ะ

251
00:15:42,900 --> 00:15:44,068
‪ของนาย

252
00:15:49,531 --> 00:15:51,200
‪- โย่ สไปรท์ของนาย
‪- เงียบๆ หน่อย

253
00:15:54,870 --> 00:15:56,246
‪ถือนั่นให้โจอี้หน่อย

254
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
‪ระวังนะ

255
00:15:57,915 --> 00:15:58,832
‪นั่งลง

256
00:15:59,291 --> 00:16:00,209
‪เทลงไปหน่อย

257
00:16:01,543 --> 00:16:02,378
‪โอเค

258
00:16:03,170 --> 00:16:04,004
‪นี่

259
00:16:21,271 --> 00:16:22,481
‪- ไง
‪- เป็นไงบ้าง

260
00:16:29,321 --> 00:16:30,155
‪ดี

261
00:16:38,163 --> 00:16:39,415
‪ฉันไม่ได้ทำตัวประหลาดนะ

262
00:16:41,917 --> 00:16:45,462
‪ฉันแค่อยากให้อะไรๆ เป็นปกติต่อไปน่ะ

263
00:16:51,343 --> 00:16:53,762
‪และนายไม่ต้องชอบมันก็ได้ แต่ฉันแค่อยาก...

264
00:16:55,431 --> 00:16:59,309
‪เธอไม่จำเป็นต้องอ่อยเพื่อนฉัน

265
00:16:59,393 --> 00:17:01,311
‪เพื่อส่งสารถึงฉันก็ได้

266
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
‪- ไปตายซะ
‪- อะไรเล่า

267
00:17:11,947 --> 00:17:14,450
‪"หยอกหรือเยี้ยง หนูไม่เห็นด้วย!"

268
00:17:15,451 --> 00:17:20,039
‪และนั่นคือจุดเริ่มต้นของชุดฮาโลวีน
‪พลังลูกผู้หญิงอันเลื่องลือของฮันนาห์

269
00:17:20,122 --> 00:17:23,625
‪เธอแต่งเป็นเวอร์จิเนีย วูล์ฟ พร้อมติดจมูกเทียม

270
00:17:23,709 --> 00:17:25,169
{\an8}‪กลอเรีย สไตเนม...

271
00:17:25,252 --> 00:17:27,046
{\an8}‪โอ้ เจน กูดดอลล์

272
00:17:27,129 --> 00:17:28,839
{\an8}‪ฮันนาห์แบกตุ๊กตากอริลลาตัวเท่าคนจริงไปทั่ว

273
00:17:28,922 --> 00:17:31,216
{\an8}‪(นี่ มือถือฉันแปลกๆ ฉันไม่ได้รับ
‪ข้อความอะไรเลยเพราะอะไรก็ไม่รู้)

274
00:17:31,300 --> 00:17:33,010
{\an8}‪ไว้บนหลังเธอตลอดทั้งคืน

275
00:17:37,097 --> 00:17:40,726
‪(ถ้านายได้ไลน์หาฉัน
‪และฉันไม่ได้ตอบก็ต้องขอโทษด้วยนะ)

276
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
‪ถ้าฉันส่งลิงก์นี้ให้ไลลา

277
00:17:43,312 --> 00:17:45,731
‪และเขียนว่า "คู่มือการศึกษา" ล่ะ

278
00:17:46,815 --> 00:17:50,027
‪จอร์จ! เก็บไปเลยนะ คนจะเห็นกันหมด

279
00:17:50,986 --> 00:17:52,279
‪แต่เธอก็รู้ว่าเธอต้องชอบมัน

280
00:17:52,362 --> 00:17:54,865
‪- ไม่ ฉันไม่ชอบ! โทษค่ะ
‪- เงียบซะ!

281
00:17:55,824 --> 00:17:57,284
‪จอร์จ ไม่ตลกเลยนะ

282
00:17:58,077 --> 00:18:01,497
‪จำตอนที่นายชอบเอา
‪กล่องข้าวลูนีย์ทูนส์ไปโรงเรียนได้ไหม

283
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
‪เป็นกล่องข้าวที่เจ๋งมากเนอะ
‪จำกล่องข้าวใบนั้นได้ใช่ไหม

284
00:18:04,958 --> 00:18:07,086
‪ฉันชอบจอร์จคนนั้นมากกว่าไอ้จอร์จโรคจิตนะ

285
00:18:07,544 --> 00:18:10,089
‪- อ๋อเหรอ
‪- ใช่

286
00:18:10,172 --> 00:18:11,590
‪- อ๋อเหรอ
‪- ไม่นะ!

287
00:18:11,673 --> 00:18:13,509
‪- เฮ้ย เงียบหน่อย!
‪- ขอโทษค่ะ

288
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
‪จอร์จ นายทำแบบนั้นตอนนี้ไม่ได้นะ

289
00:18:16,929 --> 00:18:18,055
‪ทิมมี่

290
00:18:18,806 --> 00:18:20,140
‪ทิม มานั่งกับพวกเราสิ

291
00:18:20,224 --> 00:18:21,308
‪เข้ามาใกล้ๆ หน่อย

292
00:18:33,237 --> 00:18:35,864
‪ผมเธอกระเซิงเหมือนยายลิซ่าของเธอ

293
00:18:35,948 --> 00:18:37,616
‪มีความมุ่งมั่นเหมือนแม่ของเธอ

294
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
‪และใส่เสื้อผ้าของน้องสาวเธอ

295
00:18:42,913 --> 00:18:45,999
‪แต่ฮันนาห์ก็เป็นคนจริงมาตลอดตั้งแต่เกิด...

296
00:18:46,083 --> 00:18:47,835
‪ฉันรู้ว่าเธอคิดว่าฉันโง่ที่สุดในโลก

297
00:18:47,918 --> 00:18:48,961
‪แต่ฉันไลน์หาเขาแหละ

298
00:18:49,795 --> 00:18:51,046
‪ตอนที่ฮันนาห์มา...

299
00:18:51,130 --> 00:18:53,090
‪- แย่รึเปล่า
‪- หยุดเถอะ

300
00:18:53,173 --> 00:18:56,176
‪- โอเค ฉันรู้ ฉันแค่อยากจะ...
‪- ไม่ ฉันหมายถึงหยุดจริงๆ

301
00:18:56,260 --> 00:18:58,887
‪แม่เจ้า ตาผมแทบหลุดออกจากเบ้า

302
00:18:58,971 --> 00:19:00,430
‪กลับบ้านไปเหอะ

303
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
‪แต่แล้วเราก็ขำกัน เพราะว่าแน่นอน...

304
00:19:03,058 --> 00:19:04,268
‪คือแบบ...

305
00:19:05,227 --> 00:19:08,021
‪วันนี้เป็นวันที่สำคัญมาก
‪สำหรับพี่สาวฉันและพ่อแม่ฉัน

306
00:19:08,105 --> 00:19:11,150
‪และ... ฉันหงุดหงิดมาก

307
00:19:11,233 --> 00:19:13,694
‪ที่เธอเอาแต่พูดเรื่องของเธอและไอ้จั๊ดง่าวนั่น

308
00:19:13,777 --> 00:19:15,946
‪คลินิกครอบครัว 12 แห่งในแมนฮัตตัน...

309
00:19:16,029 --> 00:19:19,199
‪ใช่ ฉันว่าเขาไม่ได้ชอบเธอนักหรอก
‪เสียใจด้วยนะ

310
00:19:19,283 --> 00:19:21,160
‪ด้วยผ้าอนามัยแบบสอดและแบบแผ่น

311
00:19:21,243 --> 00:19:24,371
‪ฉันรู้สึกว่าเธอกำลังทำตัว
‪เหมือนผู้หญิงที่เราจะเกลียดน่ะ

312
00:19:25,080 --> 00:19:26,165
‪ฉันไม่ไหวแล้ว

313
00:19:26,248 --> 00:19:29,334
‪แต่ลูกจะเป็นลูกสาวของพ่อเสมอ

314
00:19:29,835 --> 00:19:33,797
‪และตอนนี้ พบกับ
‪เคล็ดลับความสำเร็จของฮันนาห์...

315
00:19:33,881 --> 00:19:35,549
‪รับบีเซดี โชตส์ครับ!

316
00:19:37,801 --> 00:19:41,054
‪ตอนที่ฉันทำงานกับฮันนาห์
‪เพื่อเตรียมพิธีบาร์ มิตซวาห์ของเธอ

317
00:19:41,138 --> 00:19:43,473
‪ฉันถามเธอว่าทำไมถึงเลือกศาสนายิว

318
00:19:43,557 --> 00:19:47,936
‪เธอบอกว่า "เพราะว่าศาสนายิวให้พื้นที่ฉัน
‪ได้เป็นตัวเองอย่างแท้จริง

319
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
‪ศาสนายิวมอบประวัติศาสตร์ให้ฉัน"

320
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
‪วันนี้เราได้ยินฮันนาห์
‪อ่านคัมภีร์โทราห์ที่ทรงพลังกัน

321
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
‪นี่มันปี 2020 แล้ว

322
00:19:56,153 --> 00:19:58,530
‪ทำไมเราถึงยังหันไปหาตำราโบราณพวกนี้นะ

323
00:19:59,948 --> 00:20:00,866
‪เพราะว่า...

324
00:20:01,867 --> 00:20:03,577
‪เวลาที่คุณเกิดมาบนโลก

325
00:20:03,660 --> 00:20:06,830
‪เหมือนฮันนาห์ หรือหลงทางอยู่ในโลก

326
00:20:06,914 --> 00:20:08,582
‪มันมอบบางอย่างให้เราได้พึ่งพิง

327
00:20:08,665 --> 00:20:11,710
‪และเตือนใจเราว่าเราคือ
‪ส่วนหนึ่งของสังคมที่ใหญ่กว่า

328
00:20:12,002 --> 00:20:15,714
‪วันนี้ ฉันภูมิใจในตัวฮันนาห์...

329
00:20:15,797 --> 00:20:18,842
‪และยุคสนับสนุนสิทธิสตรี
‪และการเป็นนักกิจกรรมของเธอมาก...

330
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
‪ที่รับเอาบทเรียนของความเชื่อ
‪ที่มีอายุเป็นพันปีนี้ไว้

331
00:20:26,099 --> 00:20:31,438
‪และใช้มันเพื่อทำให้โลกยุติธรรม
‪และเปิดกว้างสำหรับทุกคนมากขึ้น

332
00:20:31,521 --> 00:20:32,898
‪ยินดีด้วย ฮันนาห์

333
00:20:35,067 --> 00:20:37,277
‪และมาปาร์ตี้กัน! แด่ชีวิต!

334
00:20:46,286 --> 00:20:49,122
‪พ่อแม่ผมพาผมไปอินเดียครั้งแรกเมื่อปีที่แล้ว

335
00:20:52,292 --> 00:20:54,711
‪ผมถูกรายล้อมไปด้วยลุงป้าที่ผมไม่เคยเจอ

336
00:20:55,170 --> 00:20:58,173
‪สถาปัตยกรรมที่เหมือนในหนังสือนิทาน
‪เสียงซีตาร์

337
00:20:58,966 --> 00:21:02,094
‪และเสียงสวดมนต์ของชาวมุสลิมผู้มีศรัทธา
‪และชาวฮินดูผู้มีศรัทธาเท่าๆ กัน

338
00:21:03,136 --> 00:21:04,846
‪และผมจำอะไรบางอย่างได้

339
00:21:04,930 --> 00:21:07,557
‪ในประเทศนี้ที่พ่อแม่ผมภูมิใจนักหนา

340
00:21:08,684 --> 00:21:11,687
‪ก่อนหน้านี้สองปี รักร่วมเพศเป็นเรื่องผิดกฎหมาย

341
00:21:12,938 --> 00:21:13,981
‪หวัดดี

342
00:21:20,946 --> 00:21:24,700
‪มันไม่ใช่เรื่องวาบหวิวของความสัมพันธ์
‪ของเลสเบียนด้วยซ้ำ มันแค่ห่วยแตก

343
00:21:24,783 --> 00:21:27,160
‪และ... มันสร้างมา...

344
00:21:28,954 --> 00:21:30,080
‪เพื่อนายจริงๆ

345
00:21:35,836 --> 00:21:38,255
‪พวกนายถูกฝึกมาให้เสพติดของแบบนี้จริงๆ

346
00:21:38,338 --> 00:21:40,007
‪นายไม่รู้ด้วยซ้ำว่าชอบมันจริงๆ รึเปล่า

347
00:21:41,091 --> 00:21:43,135
‪ใช่ เราชอบผู้หญิงแก้ผ้า

348
00:21:43,218 --> 00:21:45,637
‪และสองคน... ย่อมดีกว่าหนึ่งคน

349
00:21:48,348 --> 00:21:50,726
‪- ฉันจะกินอาหารเธอหมดแล้วนะถ้าเธอไม่กิน
‪- ไม่

350
00:21:50,809 --> 00:21:52,561
‪จริงๆ แล้วนายไม่ได้ชอบผู้หญิงแก้ผ้า

351
00:21:57,107 --> 00:22:00,902
‪นายชอบผู้หญิงแก้ผ้าแบบหนังโป๊
‪ซึ่งหมายถึงผมบลอนด์และโกนขนแล้ว

352
00:22:00,986 --> 00:22:02,863
‪และทำศัลยกรรมพลาสติกมาเต็มที่

353
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
‪เพราะฉะนั้นยอมรับเถอะ

354
00:22:06,783 --> 00:22:08,076
‪ยังไงฉันก็รักนาย

355
00:22:09,703 --> 00:22:11,788
‪ฉันไม่โกรธที่นายดูหนังโป๊

356
00:22:11,872 --> 00:22:15,125
‪ฉันก็ดูหนังโป๊ มันอยู่ในหัวฉันเหมือนกัน
‪คอยสั่งการฉันเรื่องเพศของฉัน

357
00:22:15,208 --> 00:22:18,045
‪เพราะมันเหมือนแบบ
‪"นี่ สาวๆ อยากเย่อกับใครก็เย่อเลย

358
00:22:18,128 --> 00:22:20,589
‪อยากเย่อตอนไหนก็เอาเลย
‪และจงลามกให้สุดติ่ง

359
00:22:20,672 --> 00:22:22,090
‪จงใช้สิทธิ์นั้นซะ"

360
00:22:22,382 --> 00:22:25,135
‪แต่ถ้าเราทำแบบนั้นในชีวิตจริง เราคือกะหรี่ทันที

361
00:22:28,138 --> 00:22:29,681
‪มันเลยทำพวกเราพินาศกันหมด

362
00:22:29,765 --> 00:22:32,476
‪คนรุ่นเราหย่อนสมรรถภาพทางเพศ
‪ก็เพราะแบบนี้แหละ

363
00:22:41,068 --> 00:22:42,152
‪ที่รัก เป็นอะไรรึเปล่า

364
00:22:43,695 --> 00:22:44,738
‪ไม่เป็นไรนะ

365
00:22:46,323 --> 00:22:47,449
‪รู้ไหม มันเหมือนกับ...

366
00:22:49,951 --> 00:22:50,911
‪อืม

367
00:22:58,877 --> 00:23:00,045
‪ฉันอยากจะ...

368
00:23:04,466 --> 00:23:06,093
‪ฉันรู้สึกว่าเรื่องนี้มันหนักน่ะ

369
00:23:06,176 --> 00:23:08,178
‪ฉันรู้ แต่เราคุยกันได้ทุกเรื่องจริงๆ นะ

370
00:23:08,261 --> 00:23:09,721
‪ไม่ ฉันหมายถึง...

371
00:23:12,140 --> 00:23:13,016
‪เรื่องนี้น่ะ

372
00:23:15,894 --> 00:23:16,728
‪อะไรเหรอ

373
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
‪ใช่ ฉันไม่มีเวลา
‪จะทำแบบนี้ต่อไปได้อีกแล้ว และ...

374
00:23:24,069 --> 00:23:24,945
‪ทำไมล่ะ

375
00:23:26,947 --> 00:23:27,948
‪เพราะฉันไม่มีเวลา

376
00:23:31,034 --> 00:23:32,744
‪ไม่มีปี่มีขลุ่ยงี้เลยเหรอ

377
00:23:36,581 --> 00:23:38,458
‪ที่รัก เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

378
00:23:39,459 --> 00:23:41,503
‪- เป็นเพราะเรื่องที่ฉันพูดเหรอ
‪- ไม่ใช่

379
00:23:43,255 --> 00:23:44,673
‪ไม่ใช่ มันแค่จบแล้วสำหรับฉัน

380
00:23:48,135 --> 00:23:50,053
‪ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้ระหว่างกินอาหารเลย

381
00:24:00,105 --> 00:24:01,606
‪พ่อแม่นายจะพอใจที่เป็นแบบนี้

382
00:24:07,946 --> 00:24:09,197
‪ไม่ใช่ว่าฉันไม่รักเธอนะ

383
00:24:09,281 --> 00:24:11,241
‪เรื่องแค่นี้ไลน์มาบอกก็พอแล้ว

384
00:24:11,741 --> 00:24:14,494
‪ฉันนั่งรถไฟมาเป็นชั่วโมง

385
00:24:15,328 --> 00:24:16,872
‪เพื่อถ่อมาที่ควีนส์

386
00:24:19,583 --> 00:24:21,293
‪ขอบใจที่ทำให้ฉันเสียเวลาคืนนี้ไป

387
00:24:31,011 --> 00:24:33,513
‪อย่าปล่อยให้คืนนี้เป็นคืนที่สูญเปล่า พระเจ้าที่รัก

388
00:24:33,597 --> 00:24:35,932
‪หรือจริงๆ แล้วคือทั้งวันเลยเหอะ

389
00:24:38,727 --> 00:24:39,978
‪โอเค ลุยเลย

390
00:24:40,061 --> 00:24:41,438
‪- ไปสิ...
‪- เร็วเข้า เธอจ๋า

391
00:24:42,689 --> 00:24:43,690
‪เธอต้องทำได้

392
00:24:49,488 --> 00:24:50,363
‪จอห์น!

393
00:24:50,447 --> 00:24:51,406
‪ไง

394
00:25:00,624 --> 00:25:01,458
‪จอห์น ไง

395
00:25:02,334 --> 00:25:03,293
‪โย่!

396
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
‪- ดอมโม
‪- ว่าไง

397
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
‪- ว่าไง
‪- ตลกจังที่เจอนายที่นี่

398
00:25:07,380 --> 00:25:08,381
‪นั่นสิ

399
00:25:08,465 --> 00:25:11,051
‪- โทษทีนะ ฉัน...
‪- ให้ตาย นายต้องทำงานวันแข่งด้วยเหรอ

400
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
‪ใช่ โชคไม่ดีน่ะ

401
00:25:13,345 --> 00:25:15,347
‪- ว้าว
‪- นี่ วันนี้แข่งยากเนอะ

402
00:25:15,889 --> 00:25:16,806
‪ใช่

403
00:25:16,890 --> 00:25:18,767
‪เธอดุดันในสนามมากเลย

404
00:25:19,434 --> 00:25:21,853
‪ฉันชอบมาก อยากเห็นแบบนั้นอีกนะ

405
00:25:21,937 --> 00:25:22,938
‪ไม่หรอก

406
00:25:29,611 --> 00:25:32,239
‪แล้วเดี๋ยวนายทำอะไรต่อเหรอ

407
00:25:33,156 --> 00:25:35,158
‪ก็แค่กลับบ้านไปพักผ่อนน่ะ บอกตรงๆ

408
00:25:36,159 --> 00:25:38,286
‪อ๋อ โอเค

409
00:25:38,370 --> 00:25:40,455
‪- คือ...
‪- จะอยู่ว่างๆ บ้างน่ะ

410
00:25:40,539 --> 00:25:41,498
‪นั่นสิ ใช่เลย

411
00:25:42,457 --> 00:25:44,876
‪งั้นก็ขอให้โชคดีนะ

412
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
‪อืม

413
00:25:46,378 --> 00:25:47,295
‪เหมือนกันนะ

414
00:25:48,129 --> 00:25:49,673
‪ไม่ว่าเธอจะไปทำอะไรต่อก็ตาม

415
00:25:58,139 --> 00:25:59,891
‪เจอกันนะ ดอม เจอกันวันจันทร์

416
00:26:10,527 --> 00:26:11,945
‪เธอจะทำอะไรต่อเหรอ

417
00:26:13,280 --> 00:26:14,281
‪อะไรนะ

418
00:26:16,908 --> 00:26:19,619
‪แค่จะถามว่าคืนนี้เธอจะทำอะไรน่ะ

419
00:26:20,495 --> 00:26:21,746
‪ก็ไม่มีนะ

420
00:26:23,582 --> 00:26:25,584
‪อยากไปทำอะไรกับฉันไหม

421
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
‪นี่!

422
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
‪ขอโทษค่ะ หวัดดี

423
00:26:40,682 --> 00:26:41,975
‪ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมคะ

424
00:26:43,602 --> 00:26:45,103
‪ทำบ้าอะไรของเธอวะนั่น

425
00:26:45,562 --> 00:26:46,688
‪อะไรอยู่ในกระเป๋าคุณคะ

426
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
‪เที่ยววิ่งไปหาผู้ชายที่ไหนก็ไม่รู้เหรอ

427
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
‪- พวก นายต้องจัดการผู้หญิงคนนี้หน่อยนะ
‪- อย่ามาจับตัวฉัน

428
00:26:52,652 --> 00:26:53,612
‪มันไม่ใช่แบบนั้นด้วยซ้ำ

429
00:26:53,695 --> 00:26:56,323
‪เออ อาจจะไม่ใช่ แต่นายก็หวัง
‪ว่ามันจะเป็นอะไรสักอย่างนี่

430
00:26:56,990 --> 00:27:00,285
‪เห็นๆ กันอยู่ พวก โจโจ้ก็เห็นเหมือนกัน

431
00:27:00,368 --> 00:27:03,330
‪เธอถึงได้ทำตัวโคตรประหลาดล่ะมั้ง

432
00:27:04,164 --> 00:27:05,415
‪ไปตายซะ พวก

433
00:27:05,498 --> 00:27:06,541
‪อะไร

434
00:27:06,625 --> 00:27:08,793
‪นายโคตรชอบเหอะเวลาที่เธอสนใจนาย

435
00:27:08,877 --> 00:27:10,795
‪รู้ไหม เธอกับฉัน จริงๆ แล้วเราแม่ง...

436
00:27:10,879 --> 00:27:12,505
‪อะไรวะ จูบกันดูดดื่มเหรอ

437
00:27:16,593 --> 00:27:17,427
‪โย่...

438
00:27:18,094 --> 00:27:21,222
‪ฉันได้รับความสนใจจากเธอ เขาก็เหมือนกัน

439
00:27:21,306 --> 00:27:22,599
‪นายดูอยู่รึเปล่าล่ะ

440
00:27:24,309 --> 00:27:27,020
‪ฉันแค่จะบอกว่าถ้านายยังไม่ได้อึ๊บเธอ

441
00:27:27,771 --> 00:27:29,272
‪ก็เป็นเพราะนายแม่งป๊อด

442
00:27:31,107 --> 00:27:34,319
‪เพราะผู้หญิงคนนั้นพร้อมจะทำทุกอย่างเว้ยพวก

443
00:27:34,903 --> 00:27:37,656
‪เธอพร้อมจะอมนกเขานาซีมิดด้ามตอนนี้เลย

444
00:27:37,739 --> 00:27:39,658
‪- ไม่เอาน่า พวก
‪- เขากำลังบอกว่า

445
00:27:39,741 --> 00:27:42,619
‪โจอี้กำลังทำตัวบ้าบออยู่น่ะ ก็แค่นั้นเอง

446
00:27:42,702 --> 00:27:43,995
‪ถูกเผง ขอบใจ

447
00:27:46,581 --> 00:27:47,832
‪แต่มันไม่ทำให้ฉันหงุดหงิดนะ

448
00:27:50,460 --> 00:27:52,253
‪โอเค ดีเลย พวก สนุกกันให้พอ

449
00:27:53,463 --> 00:27:54,381
‪งั้นเหรอ

450
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
‪เออ

451
00:27:56,508 --> 00:28:00,428
‪เธอเป็นเพื่อนที่โคตรดีนะ
‪แต่ไม่ใช่ว่าเราแม่ง...

452
00:28:02,347 --> 00:28:05,517
‪ไม่ใช่ระเบิดหรือปืน

453
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
‪ทายสิว่าในกระเป๋ามีอะไร

454
00:28:07,769 --> 00:28:08,853
‪ทายสิ!

455
00:28:08,937 --> 00:28:09,938
‪ศพเหรอ

456
00:28:10,647 --> 00:28:11,773
‪- ผิด
‪- เฮโรอีน

457
00:28:13,608 --> 00:28:14,818
‪กระปู๋ปลอมเหรอ

458
00:28:17,404 --> 00:28:18,405
‪มันคือเซ็กซ์ทอย!

459
00:28:18,488 --> 00:28:20,073
‪ในกระเป๋ามีเซ็กซ์ทอยเพียบเลย

460
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
‪เขามาจากเกาะลอง

461
00:28:21,825 --> 00:28:23,993
‪- และเขาไปปาร์ตี้นู่นนี่...
‪- เยี่ยมเลย

462
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
‪และตอนนี้เขาพักอยู่บ้านเพื่อน

463
00:28:26,162 --> 00:28:28,540
‪แต่เขาอยากมาดูหนังเพื่อฆ่าเวลา

464
00:28:28,623 --> 00:28:31,668
‪และเขาให้ของขวัญฉันมาด้วย

465
00:28:36,256 --> 00:28:38,925
‪กระปู๋สั่นขนาดจิ๋วเพื่อฉันเท่านั้น

466
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
‪ไม่ นี่ของฉันนะ!

467
00:28:42,470 --> 00:28:43,388
‪จอร์จ!

468
00:28:43,972 --> 00:28:45,098
‪นายทำมันหล่น!

469
00:28:45,598 --> 00:28:46,558
‪จอร์จ!

470
00:28:47,475 --> 00:28:49,769
‪ไม่นะ จอร์จ หยุดนะ!

471
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
‪- ฉันจับเธอไว้ได้แล้ว
‪- จอร์จ

472
00:28:57,152 --> 00:28:58,153
‪นี่

473
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
‪อย่างนั้นแหละครับ ใช่

474
00:28:59,571 --> 00:29:02,449
‪นายให้เขาราดซอสแดงบนพิซซ่าของนายเหรอ

475
00:29:02,532 --> 00:29:03,575
‪ใช่

476
00:29:03,658 --> 00:29:04,909
‪ฉันชอบแบบที่ฉันชอบ

477
00:29:05,410 --> 00:29:06,286
‪ว้าว

478
00:29:06,745 --> 00:29:08,580
‪ฉันกำลังเรียนรู้เรื่องของนายเยอะมาก

479
00:29:09,247 --> 00:29:10,248
‪นายโคตรพิลึก

480
00:29:17,380 --> 00:29:20,592
‪นี่คือสิ่งที่ฉันจะคิดถึงในปีหน้า

481
00:29:20,967 --> 00:29:22,886
‪ที่ชาเปลฮิลล์อาจมีพิซซ่าอร่อยๆ ก็ได้

482
00:29:23,678 --> 00:29:24,512
‪ขอให้มีเถอะ

483
00:29:28,683 --> 00:29:30,393
‪ถ้าเธอสามารถเรียนมหาลัยอะไรก็ได้
‪จะเรียนที่ไหน

484
00:29:30,477 --> 00:29:31,478
‪(พี่สาว
‪อยู่ไหนเนี่ย)

485
00:29:31,561 --> 00:29:33,396
‪(อีก 35 นาทีต้องออกแล้ว
‪แม่ทำงานสองกะ ลืมรึเปล่า)

486
00:29:33,480 --> 00:29:34,856
‪- ที่ไหนก็ได้
‪- ใช่ ที่ไหนก็ได้

487
00:29:34,939 --> 00:29:36,566
‪(ส่งข่าวด้วยว่าเธอโอเครึเปล่า)

488
00:29:36,649 --> 00:29:37,776
‪ฉันตอบอยู่เนี่ย

489
00:29:38,443 --> 00:29:39,486
‪ฉันเรียนที่ไหนก็ได้

490
00:29:40,612 --> 00:29:41,696
‪ฉันแค่อยากเรียนมหาลัย

491
00:29:42,781 --> 00:29:45,283
‪ครอบครัวฉันไม่เคยมีใครเรียนมหาลัยเลย
‪เพราะฉะนั้น...

492
00:29:46,743 --> 00:29:47,660
‪ที่ไหนก็ได้

493
00:29:49,204 --> 00:29:50,413
‪ที่มีทุนการศึกษาให้

494
00:29:51,790 --> 00:29:54,083
‪แต่ถ้าฉันฝันอยู่นะ

495
00:29:54,167 --> 00:29:55,043
‪อืม

496
00:29:56,085 --> 00:29:58,379
‪มหาวิทยาลัยวอชิงตันหรือฮอปกินส์

497
00:29:59,130 --> 00:30:02,967
‪ทั้งสองที่มีวิชาจิตวิทยาที่เจ๋งสุด และไม่ได้อยู่ที่นี่

498
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
‪เพราะฉะนั้น...

499
00:30:05,512 --> 00:30:08,223
‪ฉันอยากหนีไปเพื่อเรียน ลองทำอะไรใหม่ๆ

500
00:30:08,306 --> 00:30:09,224
‪ว้าว

501
00:30:10,058 --> 00:30:10,975
‪จิตวิทยาเหรอ

502
00:30:11,851 --> 00:30:12,894
‪ดอกเตอร์เพียร์สินะ

503
00:30:15,939 --> 00:30:19,901
‪แม่ฉันเป็นคนแรกในตระกูลที่เรียนมหาลัย
‪และแม่เป็นพวกสุดโต่ง

504
00:30:22,779 --> 00:30:24,155
‪เธอมีพี่สาวใช่ไหม

505
00:30:24,239 --> 00:30:25,490
‪ทำไมหล่อนไม่เรียนมหาลัยล่ะ

506
00:30:28,785 --> 00:30:30,328
‪หล่อนเรียน ม.ปลายไม่จบ

507
00:30:31,746 --> 00:30:32,664
‪ท้องซะก่อน

508
00:30:34,916 --> 00:30:35,834
‪ช่างมันเถอะ

509
00:30:37,168 --> 00:30:39,212
‪รถไฟสุดสัปดาห์แม่งโคตรแย่

510
00:30:42,632 --> 00:30:44,592
‪รถติดแบบนี้ต้อง 42 เหรียญแน่ๆ

511
00:30:45,635 --> 00:30:48,054
‪โย่ คนจะอยู่ที่บ้านฉันกัน

512
00:30:48,680 --> 00:30:50,557
‪ไปที่ถนนเจย์และขึ้นสายซีกันดีกว่า

513
00:30:50,890 --> 00:30:52,016
‪วิ่ง!

514
00:30:52,100 --> 00:30:53,726
‪- โจ!
‪- ให้ตายสิวะ!

515
00:30:53,810 --> 00:30:55,895
‪นี่! รอหน่อยได้ไหม

516
00:30:55,979 --> 00:30:58,189
‪- โจ ขึ้นไปบนทางเท้า!
‪- โอ้พระเจ้า!

517
00:30:58,273 --> 00:31:00,066
‪- ระวังหน่อย
‪- อะไรวะเนี่ย

518
00:31:00,149 --> 00:31:03,278
‪ฉันแค่จะเรียกแท็กซี่ตรงโน้น
‪ปล่อยฉันนะ ให้ตายสิ

519
00:31:03,361 --> 00:31:05,154
‪คิดว่าฉันทำอะไรอยู่เหรอ

520
00:31:05,864 --> 00:31:07,782
‪นี่ ช่วยเปิดท้ายรถหน่อยได้ไหมคะ

521
00:31:07,866 --> 00:31:09,158
‪ทุกคน ฉันเรียกรถได้แล้ว!

522
00:31:10,869 --> 00:31:12,287
‪มาเลย โจอี้ ขึ้นรถเลย

523
00:31:12,370 --> 00:31:13,913
‪อะไร ทำตัวดีๆ ได้แล้วเหรอ

524
00:31:21,713 --> 00:31:22,589
‪ลุค...

525
00:31:23,256 --> 00:31:25,800
‪นายนั่งหน้าได้ไหม เพราะขานายน่ะ

526
00:31:26,384 --> 00:31:28,177
‪ฉันไม่นั่งกับมูฮัมเหม็ดหรอกนะ

527
00:31:29,470 --> 00:31:32,807
‪โคตรเหยียดเชื้อชาติเลย จริงๆ นะลุค

528
00:31:34,017 --> 00:31:35,602
‪ได้ ก็เบียดกันแล้วกัน

529
00:31:42,525 --> 00:31:45,403
‪พี่คะ ไปหัวมุมถนนแปดตัดกับโฮราชิโอค่ะ

530
00:31:48,031 --> 00:31:48,990
‪เชี่ย!

531
00:31:49,073 --> 00:31:49,991
‪เราจับเธอไว้แล้วจ้ะ

532
00:31:50,074 --> 00:31:51,826
‪ระวังหน่อยสิวะ

533
00:31:57,498 --> 00:31:59,042
‪นี่ ฉันอยากคุยกับนาย

534
00:32:01,419 --> 00:32:02,921
‪มีปัญหาอะไรวะเนี่ย

535
00:32:06,674 --> 00:32:09,052
‪แลกที่กับฉันหน่อย ฉันจะได้นั่งใกล้ทิมมากขึ้น

536
00:32:09,135 --> 00:32:10,637
‪- โอเค
‪- ไม่!

537
00:32:10,720 --> 00:32:12,847
‪- เธอเป็นของฉัน
‪- จอร์จ...

538
00:32:12,931 --> 00:32:14,641
‪ไอ้เวร! หยุดนะ

539
00:32:17,644 --> 00:32:19,354
‪เธอชื่ออะไรแล้วนะ

540
00:32:20,355 --> 00:32:21,522
‪ไลลา ซิมเมอร์ค่ะ

541
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
‪หนูชอบที่คุณพูดมากเลยค่ะ...

542
00:32:26,319 --> 00:32:27,362
‪เธอน่ารักจัง

543
00:32:28,613 --> 00:32:30,990
‪ที่รัก ก็แค่วันแย่ๆ วันหนึ่งนะ

544
00:32:31,074 --> 00:32:33,201
‪แค่เรื่องผู้ชายงี่เง่าน่ะค่ะ

545
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
‪รู้จักเรเชลไหมคะ

546
00:32:36,162 --> 00:32:41,501
‪เธอเป็นเพื่อนรักของหนูและเธอโกรธหนู
‪และหนูรู้สึกเหมือน...

547
00:32:41,584 --> 00:32:43,628
‪โธ่ หนูจ๋า ฉันเข้าใจเธอนะ

548
00:32:44,879 --> 00:32:46,923
‪มันเป็นเรื่องที่แก้ไขได้ไหม

549
00:32:52,512 --> 00:32:53,721
‪โอเค

550
00:32:54,305 --> 00:32:56,349
‪คิดถึงขั้นตอนที่จะแก้ไขออกไหม

551
00:33:02,397 --> 00:33:03,606
‪เป็นข่าวดีอีกเรื่องแล้ว

552
00:33:07,485 --> 00:33:08,486
‪ไลลา...

553
00:33:09,862 --> 00:33:12,156
‪ฉันดีใจที่ได้รู้จักเธอนะ

554
00:33:13,950 --> 00:33:16,452
‪และดีใจมากที่เธออยู่ที่นี่ โอเคไหม

555
00:33:17,495 --> 00:33:18,329
‪โอเค

556
00:33:19,288 --> 00:33:20,832
‪รู้ไหมว่าฉันคิดว่าเราควรทำอะไร

557
00:33:21,457 --> 00:33:22,291
‪เต้นรำจ้ะ

558
00:33:24,210 --> 00:33:25,169
‪ฉันจะช่วยเธอเอง

559
00:33:26,379 --> 00:33:27,296
‪มาสิ

560
00:33:30,925 --> 00:33:32,427
‪ไปตายซะ

561
00:33:42,937 --> 00:33:44,939
‪ฉันขอโทษสำหรับทุกอย่างนะ

562
00:33:45,023 --> 00:33:48,192
‪แต่ฉันรักเธอที่สุดและคืนนี้ฮันนาห์ทำได้ดีมาก

563
00:34:11,007 --> 00:34:14,302
‪นี่ โย่ ดูนายสองคนสิ แจ่ม!

564
00:34:16,304 --> 00:34:18,473
‪โย่ เจิมของเล่นใหม่ของเธอสิ

565
00:34:18,556 --> 00:34:20,808
‪หมายถึงอันนี้เหรอ

566
00:34:23,728 --> 00:34:24,854
‪เย่!

567
00:34:25,354 --> 00:34:26,355
‪เอาละ โย่

568
00:34:26,439 --> 00:34:29,692
‪โจอี้ ดีได้ของขวัญเล็กๆ น้อยๆ
‪มาจากนาซีคนหนึ่ง

569
00:34:29,776 --> 00:34:33,404
‪และตอนนี้เธอกำลังจะใช้มันทรมานพวกเรา

570
00:34:33,488 --> 00:34:34,864
‪นี่ ทำตรงนี้ แต่แบบ...

571
00:34:34,947 --> 00:34:36,449
‪โย่ โจอี้ ระวังหน่อย

572
00:34:36,532 --> 00:34:37,450
‪โอเค

573
00:34:43,498 --> 00:34:45,124
‪โย่ ขอบ้างๆ

574
00:34:45,917 --> 00:34:47,627
‪โอเค เอาตรงไหน

575
00:34:49,921 --> 00:34:53,257
‪นี่ พวก แอนนาไปถึงบ้านนายแล้ว
‪บอกว่าทุกคนนั่งเล่นอยู่ข้างนอก

576
00:34:53,341 --> 00:34:55,885
‪พวกเขาคงต้องรอสักพักเลย รถติดโคตรๆ

577
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
‪ไปได้แล้วโว้ย!

578
00:34:58,012 --> 00:34:58,930
‪นี่

579
00:35:00,681 --> 00:35:02,266
‪อยากให้ฉันช็อตนายไหม

580
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
‪ฉันควรบอกแอนนาให้บอกทุกคนให้กลับไปไหม

581
00:35:05,186 --> 00:35:06,104
‪ไม่ต้องหรอกพวก

582
00:35:07,355 --> 00:35:12,235
‪ตกลงนายจะไม่พูดกับฉันแล้วใช่ไหม ทิม

583
00:35:12,318 --> 00:35:13,778
‪ฉันไม่ได้ "ไม่" พูดกับเธอนะ

584
00:35:15,530 --> 00:35:18,199
‪แต่นายไม่สนุกกับฉันแล้ว และ...

585
00:35:18,282 --> 00:35:21,119
‪- นี่แหละที่ฉันพูดถึง
‪- โอเค ตกลงเธออยากขึ้นคร่อมฉันเหรอ

586
00:35:21,202 --> 00:35:22,954
‪อยากเต้นบนตักฉันอะไรงี้เหรอ

587
00:35:23,579 --> 00:35:25,248
‪ต้องการความสนใจมากขึ้นอีกเหรอ โจ

588
00:35:26,290 --> 00:35:27,667
‪โอเค ไม่มีปัญหา เอาเลย

589
00:35:28,543 --> 00:35:30,503
‪อย่าพูดจากับฉันแบบนั้นนะ

590
00:35:31,504 --> 00:35:32,338
‪แม่งเอ๊ย!

591
00:35:32,421 --> 00:35:33,965
‪นี่ ใจเย็นน่า

592
00:35:39,971 --> 00:35:44,767
‪พวก ฉันรับรองได้ว่าเธอจะไม่ชอบนายอีกต่อไป

593
00:35:44,851 --> 00:35:48,229
‪ถ้านายร้องไห้เหมือนตุ๊ดน้อย

594
00:35:48,980 --> 00:35:51,190
‪นี่ เธอไปซื้อไอ้นี่มาจากไหนเหรอ

595
00:35:51,274 --> 00:35:52,692
‪มันกำลังทำให้ฉันป่นปี้

596
00:35:52,775 --> 00:35:56,612
‪โย่ ไลน์หาปุนจาบทีสิ ดูซิว่าเขาจะไปบ้านลุคไหม

597
00:35:57,280 --> 00:35:59,991
‪ฉันไม่สนหรอกว่าหมอนั่น
‪พยายามจะค้างคืนกับแฟนเขารึเปล่า

598
00:36:00,074 --> 00:36:01,242
‪ฉันจะทำให้หมอนั่นเมาปลิ้น

599
00:36:02,326 --> 00:36:03,286
‪เขาสมควรได้เมาปลิ้น

600
00:36:09,292 --> 00:36:12,503
‪ถ้าผมเหนี่ยวไก ภาพลักษณ์นักกีฬาของผม
‪จะกลายเป็นเถ้าธุลีรึเปล่า

601
00:36:12,587 --> 00:36:15,256
‪สถานะ "ผู้ชายที่เพื่อนยอมรับ"
‪จะพังย่อยยับรึเปล่า

602
00:36:15,339 --> 00:36:18,843
‪ใช่ ผมคือเด็กผิวสีที่มีระเบิดมัดตัวผมอยู่

603
00:36:19,802 --> 00:36:22,513
‪ความจริงที่ทำให้
‪การมีตัวตนทั้งหมดของผมหายไปได้เลย

604
00:36:23,014 --> 00:36:26,559
‪และสลัดสะเก็ดระเบิดใส่อนาคต
‪ที่พ่อแม่ผมวาดฝันไว้ให้ผม

605
00:36:26,642 --> 00:36:28,227
‪แต่เมื่อระเบิดลูกนั้นระเบิด

606
00:36:29,103 --> 00:36:30,605
‪นาฬิกาของผมก็เริ่มนับถอยหลังแล้ว

607
00:36:30,688 --> 00:36:32,565
‪และผมไม่ได้พยายามจะทำร้ายหรือทำลาย

608
00:36:33,649 --> 00:36:36,319
‪แค่พยายามคิดหาทาง ก่อนที่ผมจะลุกไหม้

609
00:36:37,153 --> 00:36:39,822
‪ว่าจะอยู่อย่างเปิดเผย
‪และมีอิสระในฐานะตัวผมได้ยังไง...

610
00:36:40,990 --> 00:36:43,701
‪ลูกชายชาวอินเดียอเมริกันรุ่นแรก...

611
00:36:46,996 --> 00:36:47,997
‪ที่เป็นเกย์

612
00:37:12,146 --> 00:37:15,900
{\an8}‪(ชื่อที่แสดง
‪อาร์เธอร์)

613
00:37:15,983 --> 00:37:19,612
{\an8}‪(เกี่ยวกับตัวฉัน
‪ว่ายน้ำ)

614
00:37:19,695 --> 00:37:23,824
{\an8}‪(เดินทาง จิตวิทยา)

615
00:37:28,704 --> 00:37:30,498
{\an8}‪(แสดงอายุ
‪อายุ ส่วนสูง น้ำหนัก โครงสร้างร่างกาย)

616
00:37:41,759 --> 00:37:43,636
‪(ทิม_เดลานีย์
‪คืนนี้มาไหม หลังไมค์บอกจีโอด้วย)

617
00:37:45,930 --> 00:37:47,932
‪(ไกรน์เดอร์
‪ได้รับข้อความใหม่)

618
00:37:54,021 --> 00:37:56,232
‪(ผ้าขนหนูผืนนั้นโชคดีจัง)

619
00:38:06,492 --> 00:38:08,619
‪(ฉันชอบรอยยิ้มนาย)

620
00:38:12,665 --> 00:38:17,128
‪(เมื่อไหร่ฉันจะได้อมนกเขานาย)

621
00:38:44,196 --> 00:38:46,240
‪นายมันโคตรมือถือสากปากถือศีลเลย

622
00:38:46,324 --> 00:38:48,534
‪นายคิดจะนั่งอยู่ตรงนั้นและตัดสินฉันงั้นเหรอ

623
00:38:48,617 --> 00:38:51,037
‪รู้ไหมว่าฉันดูนายฟันผู้หญิงมากี่คนแล้ว ทิม

624
00:38:51,746 --> 00:38:54,248
‪ผู้หญิงคนนั้นที่เราเจอที่โมเดลยูเอ็น จำได้ไหม

625
00:38:54,707 --> 00:38:59,462
‪คนที่นายใช้นิ้วในห้องน้ำโสโครก
‪ที่ไวต์แคสเซิลน่ะ

626
00:39:00,713 --> 00:39:02,840
‪และฉันไม่ได้พูดอะไรเรื่องนั้นเลยใช่ไหมล่ะ

627
00:39:02,923 --> 00:39:06,469
‪แต่นายจะเดินหน้าตัดสินฉันอย่างงั้นใช่ไหม

628
00:39:06,552 --> 00:39:08,721
‪ฉันไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นด้วยซ้ำ

629
00:39:09,430 --> 00:39:11,557
‪ฉันว่าโคตรตลกเลย

630
00:39:11,640 --> 00:39:13,434
‪- นี่ ฉันไม่ได้ตัดสินเธอเลยนะ
‪- มันช่าง...

631
00:39:13,517 --> 00:39:14,977
‪- ฉันเปล่า
‪- โอเค

632
00:39:15,061 --> 00:39:18,189
‪ฉันไม่ต้องการความสนใจจากพวกนายสักคนหรอก

633
00:39:18,981 --> 00:39:21,192
‪แต่ฉันมีสิทธิ์สนุกได้...

634
00:39:21,275 --> 00:39:26,280
‪กับนาย และกับใครก็ได้ที่ฉันต้องการ
‪เมื่อไหร่ก็ได้ที่ฉันต้องการ

635
00:39:26,364 --> 00:39:27,823
‪เพราะฉัน...

636
00:39:27,907 --> 00:39:29,325
‪- อะไร
‪- เอาละ พอได้แล้ว

637
00:39:29,408 --> 00:39:31,035
‪เธอเสียงดังมาก

638
00:39:31,118 --> 00:39:33,496
‪และฉันไม่เสียใจเลยด้วย โอเคไหม

639
00:39:33,579 --> 00:39:35,539
‪เด็ดโว้ย!

640
00:39:35,623 --> 00:39:37,750
‪หยุดนะ พวก หยุดนะ!

641
00:39:39,710 --> 00:39:41,128
‪มันผิดสำหรับนายมากเหรอ

642
00:39:42,129 --> 00:39:42,963
‪ทำไมล่ะ

643
00:39:43,672 --> 00:39:46,008
‪ฉันจะไม่รู้สึกแย่หรอกนะที่...

644
00:39:49,136 --> 00:39:50,054
‪ทิม

645
00:39:50,930 --> 00:39:51,806
‪ทิม...

646
00:39:54,809 --> 00:39:58,604
‪ไม่นะ เชี่ย! หยุดนะ ฉันโกรธมากนะเว้ย!

647
00:40:01,065 --> 00:40:02,650
‪ฉันจะเล่นงานนายให้อ่วมเลย!

648
00:40:02,733 --> 00:40:04,652
‪เราต้องมัดสัตว์ตัวนี้ไว้แล้วละ

649
00:40:05,444 --> 00:40:06,570
‪โอเค เดี๋ยว!

650
00:40:06,654 --> 00:40:08,697
‪เดี๋ยวก่อน ให้ตายสิ

651
00:40:08,781 --> 00:40:09,865
‪บ้าเอ๊ย

652
00:40:11,200 --> 00:40:12,118
‪ฉันกำลังบอกว่า...

653
00:40:13,077 --> 00:40:16,539
‪ฉันกำลังบอกว่าพวกนาย
‪มีสิทธิ์ทำสิ่งที่ตัวเองต้องการได้...

654
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
‪ฉันก็ทำได้เหมือนกัน

655
00:40:21,043 --> 00:40:23,170
‪ทำห่าอะไรก็ได้ที่...

656
00:40:26,799 --> 00:40:28,175
‪ฉันก็ไม่ได้พูดว่าเธอทำไม่ได้

657
00:40:30,594 --> 00:40:32,763
‪แต่นายอยากพูด

658
00:40:33,264 --> 00:40:35,099
‪ฉันแค่ไม่อยากดูเท่านั้นเอง

659
00:40:41,313 --> 00:40:43,065
‪ขยับไปหน่อยสิ

660
00:40:43,149 --> 00:40:44,525
‪ขอบใจมาก

661
00:40:56,412 --> 00:40:59,248
‪โอ้ แม่เจ้า!

662
00:40:59,874 --> 00:41:01,125
‪แม่เจ้าโว้ย!

663
00:41:16,640 --> 00:41:17,600
‪เห็นไหม

664
00:41:18,601 --> 00:41:19,477
‪ฉันมีสิทธิ์ทำแบบนั้น

665
00:41:22,229 --> 00:41:24,148
‪ฉันต้องการที่จะทำแบบนั้นได้

666
00:41:24,231 --> 00:41:28,194
‪และนายทำให้ฉันรู้สึกผิดไม่ได้

667
00:41:28,777 --> 00:41:29,695
‪โอเคไหม

668
00:41:32,531 --> 00:41:34,533
‪- ฉันอาจเป็นคนปากไม่ตรงกับใจมั้ง
‪- ไม่หรอก

669
00:41:35,117 --> 00:41:37,828
‪ฉันไม่คิดว่าฉันควรรู้สึกแย่
‪ที่พวกเขาโดนพักการเรียน

670
00:41:37,912 --> 00:41:39,830
‪- แต่เธอรู้สึก
‪- แต่ฉันรู้สึก

671
00:41:39,914 --> 00:41:40,831
‪ซึ่ง...

672
00:41:41,373 --> 00:41:42,875
‪เธอคิดว่าโจอี้ควรรู้สึกผิดไหม

673
00:41:42,958 --> 00:41:45,878
‪ควร จริงๆ นะ แต่นั่นมันคนละเรื่องกันเลย

674
00:41:46,587 --> 00:41:47,505
‪จริง

675
00:41:47,588 --> 00:41:48,464
‪ฉันเข้าใจนะ

676
00:41:48,547 --> 00:41:50,925
‪ฉันหงุดหงิดที่วันนี้เห็นพวกเขาคุกเข่าประท้วง

677
00:41:52,384 --> 00:41:54,136
‪ฉันไม่เห็นว่าจะมีปัญหาตรงไหน

678
00:41:57,389 --> 00:42:01,018
‪ฟังนะ แค่เพราะฉันพูดว่าสิ่งที่เกิดขึ้น
‪กับเจย์สันและโอเวนมันแย่

679
00:42:01,101 --> 00:42:02,561
‪ไม่ได้แปลว่าฉันคิดว่าเป็นเพราะเธอ

680
00:42:02,645 --> 00:42:03,979
‪ใช่ ฉันรู้

681
00:42:04,063 --> 00:42:06,232
‪และฉันบอกเธอเรื่อง
‪โครงการสหภาพนักเรียนผิวดำ

682
00:42:06,315 --> 00:42:09,985
‪เพราะรู้ไหม ฉันจริงจังกับเรื่องแบบนี้มาก

683
00:42:10,069 --> 00:42:11,153
‪ใช่ ฉันก็เหมือนกัน

684
00:42:11,612 --> 00:42:13,447
‪เหมือนเรื่องเส้นทางจากโรงเรียนสู่คุก

685
00:42:14,073 --> 00:42:16,992
‪มันจริงนะรู้ไหม ทำให้ฉัน
‪อยากเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่เลย

686
00:42:18,160 --> 00:42:22,248
‪ใช่ แต่ฉันอยากให้คน
‪ทำตัวเป็นผู้ใหญ่และนึกถึงผู้อื่นด้วย

687
00:42:25,292 --> 00:42:26,126
‪ใช่

688
00:42:36,262 --> 00:42:37,972
‪ที่ฉันพยายามจะพูดจริงๆ ก็คือ...

689
00:42:39,974 --> 00:42:41,892
‪คืนนี้ฉันมีความสุขมากนะ

690
00:42:47,022 --> 00:42:49,483
‪ก่อนหน้านี้ ตอนที่เราบังเอิญเจอกัน

691
00:42:49,567 --> 00:42:52,695
‪ฉันพยายามจะขอบคุณที่นายช่วยฉัน
‪ที่ทาร์เก็ตเมื่อวันก่อน

692
00:42:53,904 --> 00:42:54,947
‪นั่นมัน...

693
00:42:56,198 --> 00:42:57,575
‪น่าอายมากสำหรับฉัน

694
00:42:58,158 --> 00:43:00,828
‪บอกตรงๆ และฉันรู้สึกซาบซึ้งใจจริงๆ

695
00:43:00,911 --> 00:43:01,912
‪เพราะฉะนั้น ขอบใจนะ

696
00:43:02,580 --> 00:43:03,497
‪พูดจริงเหรอ

697
00:43:06,250 --> 00:43:07,334
‪ฉันยินดีช่วยนะ

698
00:43:08,377 --> 00:43:09,420
‪จริงๆ

699
00:43:17,177 --> 00:43:20,264
‪เธอเคยจินตนาการว่าตัวเองพิชิตเมืองนี้ได้ไหม

700
00:43:20,347 --> 00:43:21,265
‪เคยสิ

701
00:43:22,057 --> 00:43:23,726
‪เป็นเมืองที่เจ๋งที่สุดในโลกเลยเนอะ

702
00:43:23,809 --> 00:43:24,768
‪และหนาวที่สุดด้วย

703
00:43:25,269 --> 00:43:26,270
‪จริง

704
00:43:26,353 --> 00:43:27,229
‪ให้ตายสิ

705
00:43:27,855 --> 00:43:30,482
‪บางทีเราควรเริ่มไปที่อื่นกันแล้วนะ

706
00:43:30,566 --> 00:43:31,567
‪ขอมือหน่อย

707
00:43:32,192 --> 00:43:33,027
‪นี่

708
00:43:57,968 --> 00:43:59,553
‪ถ่ายได้แล้ว!

709
00:44:00,929 --> 00:44:03,390
‪โจ เธอมีสิทธิ์ทำทุกอย่างจริงๆ!

710
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
‪โย่ เฮ้ย แล้วฉันล่ะ

711
00:44:23,577 --> 00:44:25,287
‪บ้าเอ๊ย!

712
00:44:26,705 --> 00:44:28,040
‪จั๊กจี้ไหม

713
00:44:30,084 --> 00:44:31,126
‪พวกนาย...

714
00:44:31,543 --> 00:44:32,878
‪เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน

715
00:44:33,379 --> 00:44:34,338
‪เดี๋ยวก่อน

716
00:44:41,845 --> 00:44:43,222
‪เดี๋ยวก่อน

717
00:44:44,973 --> 00:44:46,725
‪ฉันรู้ว่าเธอชอบอะไร

718
00:44:46,809 --> 00:44:48,852
‪ทิม!

719
00:45:03,450 --> 00:45:04,827
‪แม่เจ้า!

720
00:45:10,582 --> 00:45:12,084
‪เธอแฉะมาก

721
00:45:13,252 --> 00:45:14,461
‪แม่เจ้า!

722
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
‪เวลาของนายหมดแล้ว ไอ้หนู

723
00:45:29,560 --> 00:45:30,853
‪โย่ บนนั้นน่ะ

724
00:45:39,361 --> 00:45:40,362
‪โย่!

725
00:45:55,419 --> 00:45:56,879
‪นี่ มีใครอยู่ในนั้นไหม

726
00:48:18,353 --> 00:48:21,857
‪(ทิม เดลานีย์
‪เธอโอเคไหม)

727
00:48:43,295 --> 00:48:45,964
‪โจ นี่ฉันเอง เข้าไปได้ไหม

728
00:49:12,324 --> 00:49:18,455
‪(พวกเขาทุกคนล้วนมีความรักในชีวิต)

729
00:49:18,538 --> 00:49:25,212
‪(การไม่รู้จักให้เกียรติของพวกเขาต่างหาก
‪ที่น่าขยะแขยง)

730
00:51:11,401 --> 00:51:13,320
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

