1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:14,389 --> 00:00:18,143
GRENZEN SIND NICHT SICHER,

3
00:00:18,226 --> 00:00:23,064
MÄRKTE SIND NICHT SICHER,

4
00:00:23,148 --> 00:00:29,070
DEMOKRATIE IST NICHT SICHER.

5
00:00:31,531 --> 00:00:34,617
<i>Ich wurde mein Leben lang</i>
<i>in eine Schublade gesteckt.</i>

6
00:00:34,701 --> 00:00:36,494
<i>Ich war immer die fette Lesbe.</i>

7
00:00:36,578 --> 00:00:38,621
<i>Aber damit komme ich klar.</i>

8
00:00:39,330 --> 00:00:41,750
<i>Ihr Jungs seid etwas empfindlicher, was?</i>

9
00:00:42,292 --> 00:00:43,126
<i>Nein.</i>

10
00:00:43,209 --> 00:00:45,170
{\an8}<i>Ihr hört "weißer Heterosexueller"</i>
<i>und sagt:</i>

11
00:00:45,253 --> 00:00:46,755
{\an8}<i>"Das ist umgekehrter Sexismus."</i>

12
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
{\an8}<i>Nein. Ihr habt die Regeln geschrieben.</i>
<i>Lest sie.</i>

13
00:00:50,133 --> 00:00:54,179
ES IST EINFACH BESCHEUERT,
WEIL WIR DIESES GESPRÄCH SCHON HATTEN

14
00:00:56,890 --> 00:00:58,099
Joey, diese Videos.

15
00:01:02,270 --> 00:01:03,271
Ja, ich weiß.

16
00:01:06,441 --> 00:01:09,611
An meiner Unterwäsche ist Blut.
Kann ich deine haben?

17
00:01:12,197 --> 00:01:13,031
Ja.

18
00:01:14,824 --> 00:01:16,826
Ich kann dir einen Tampon holen...

19
00:01:24,042 --> 00:01:24,876
Hey.

20
00:01:25,877 --> 00:01:27,545
Kommst du heute noch raus?

21
00:01:28,171 --> 00:01:30,215
Ich sagte doch, mir geht's nicht gut.

22
00:01:30,757 --> 00:01:33,218
Ja, so fühlt sich ein Kater nun mal an.

23
00:01:33,551 --> 00:01:36,721
Denkst du,
ich weiß nicht, was los ist?

24
00:01:36,805 --> 00:01:40,642
Wenn du dich nicht im Griff hast,
darfst du nicht mehr ausgehen.

25
00:01:40,767 --> 00:01:42,769
Ich mache das nicht mit dir durch.

26
00:01:46,689 --> 00:01:47,524
Ok.

27
00:01:48,650 --> 00:01:50,902
Geh duschen. Dann geht es dir besser.

28
00:01:51,027 --> 00:01:52,987
<i>Welch erfrischende Perspektive.</i>

29
00:01:55,865 --> 00:01:57,075
<i>"Wenn du Männer so hasst,</i>

30
00:01:57,158 --> 00:02:00,370
<i>wieso willst du dann unbedingt</i>
<i>wie einer aussehen?"</i>

31
00:02:00,453 --> 00:02:02,080
TIM: ALLES OK?

32
00:02:02,330 --> 00:02:04,541
<i>Ihr braucht ein gutes Vorbild, Leute.</i>

33
00:02:09,963 --> 00:02:12,048
JA, TUT MIR LEID. ICH FÜHLE MICH ECHT

34
00:02:12,132 --> 00:02:13,925
<i>Sie gehen ein wie die Fliegen.</i>

35
00:02:15,093 --> 00:02:18,012
<i>Es ist eine schwere</i>
<i>und verwirrende Zeit für euch.</i>

36
00:02:18,096 --> 00:02:20,056
<i>Alles verändert sich,</i>

37
00:02:20,140 --> 00:02:24,561
<i>und das kann ich verstehen.</i>
<i>Aber dürfte ich euch</i>...

38
00:02:24,644 --> 00:02:29,941
<i>...vorschlagen, dass ihr lernt,</i>
<i>eure Abwehrhaltung einfach mal abzulegen?</i>

39
00:02:30,024 --> 00:02:32,235
<i>Das ist nämlich der erste Schritt.</i>

40
00:02:32,318 --> 00:02:34,404
<i>Ihr müsst loslassen.</i>

41
00:02:34,487 --> 00:02:35,697
<i>Macht euch locker...</i>

42
00:02:35,780 --> 00:02:39,033
<i>Entwickelt Humor darüber,</i>
<i>oder werdet lockerer.</i>

43
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
<i>Lacht mal. Vielleicht hilft das:</i>

44
00:02:40,952 --> 00:02:42,412
<i>Lasst euch mal durchnehmen.</i>

45
00:02:42,495 --> 00:02:46,875
MEINE MOM TAT GERADE ECHT SO,
ALS WÄRE ICH NOCH NIE VERKATERT GEWESEN

46
00:02:47,792 --> 00:02:50,044
Fang nicht wieder mit dem Unsinn an,

47
00:02:50,128 --> 00:02:51,629
ich sei unverantwortlich.

48
00:02:51,713 --> 00:02:53,256
Du hast nicht geantwortet.

49
00:02:53,339 --> 00:02:54,632
Und kamst auch nicht.

50
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
Du hast nur an dich gedacht.

51
00:03:00,388 --> 00:03:02,473
Davon möchte ich auch was.

52
00:03:03,892 --> 00:03:07,145
Du weißt, wo du samstags sein musst.
Wir arbeiten beide.

53
00:03:10,982 --> 00:03:13,526
-Was ist, Odie?
-Tristie hat geschummelt.

54
00:03:13,610 --> 00:03:17,322
-Essen die Leute mein Huhn?
-Ja. Es ist fast weg. Sie lieben es.

55
00:03:18,656 --> 00:03:21,492
-Francine hat den Fisch gemacht.
-Er ist trocken.

56
00:03:24,829 --> 00:03:29,042
Was denkst du, was die Leute im Haus
über mich denken,

57
00:03:29,125 --> 00:03:32,670
wenn ich überall klopfe,
um kurzfristig einen Babysitter zu finden,

58
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
während du sonst was machst?

59
00:03:35,131 --> 00:03:36,799
Es sind nicht meine Kinder!

60
00:03:36,883 --> 00:03:38,927
Klärt das bitte woanders.

61
00:03:41,346 --> 00:03:42,680
Hallo, meine Damen!

62
00:03:43,223 --> 00:03:44,849
Gott segne Sie.

63
00:03:44,933 --> 00:03:46,351
Schönen Sonntag.

64
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
Amüsieren sich alle?

65
00:03:48,853 --> 00:03:50,730
Es ist wunderschön. Danke.

66
00:03:50,813 --> 00:03:52,106
Ja, danke, Pastor.

67
00:03:52,190 --> 00:03:56,778
Schön. Mademoiselle Dominique Pierre,
dich suche ich. Darf ich?

68
00:04:00,240 --> 00:04:02,075
Deine Mutter hat erwähnt,

69
00:04:02,158 --> 00:04:04,786
dass du ein Praktikum
für den Sommer suchst.

70
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
Ja.

71
00:04:06,496 --> 00:04:09,374
Etwas, das mit Psychologie zu tun hat.

72
00:04:09,582 --> 00:04:11,125
Kennst du Sisters Thrive?

73
00:04:12,293 --> 00:04:13,419
Ich glaube nicht.

74
00:04:13,503 --> 00:04:17,257
Es ist eine Initiative von der Frau
des Bürgermeisters, Chirlane McCray.

75
00:04:17,340 --> 00:04:20,969
Es geht um psychische Gesundheit
und Drogenmissbrauch.

76
00:04:21,052 --> 00:04:25,390
Sie bilden weibliche PoCs in Erster Hilfe
für psychische Gesundheit aus.

77
00:04:25,723 --> 00:04:28,017
Es ist nur eine Praktikumsstelle.

78
00:04:28,101 --> 00:04:29,602
Das klingt super.

79
00:04:29,686 --> 00:04:30,728
Gut.

80
00:04:30,812 --> 00:04:32,981
Eine alte Freundin
arbeitet für das Projekt.

81
00:04:33,064 --> 00:04:36,067
Ich werde sie kontaktieren,
damit sie dich anrufen

82
00:04:36,150 --> 00:04:38,069
und dir die Infos schicken kann.

83
00:04:38,152 --> 00:04:40,989
-Klingt das gut?
-Ja. Vielen Dank.

84
00:04:41,072 --> 00:04:42,365
Gut.

85
00:04:42,448 --> 00:04:45,076
Sabine, richte Dante meine Grüße aus.

86
00:04:47,495 --> 00:04:49,831
Ok, wir müssen die Kinder heimbringen.

87
00:04:56,421 --> 00:05:00,174
{\an8}MONTAG

88
00:05:05,847 --> 00:05:09,517
Ja. Es ist das Büro in der 32.,
nicht in der 38.

89
00:05:09,600 --> 00:05:11,019
Halten wir bei Dunkin an?

90
00:05:11,102 --> 00:05:14,022
Es ist ihr Allergologe,
nicht der Kinderarzt. Wir werden sehen.

91
00:05:14,105 --> 00:05:17,900
Ich frage, weil ich 7 Uhr sagte
und du zu spät bist, also...

92
00:05:17,984 --> 00:05:20,194
Ich streite jetzt nicht darüber.

93
00:05:20,278 --> 00:05:21,779
Nina, Frankie. Gehen wir.

94
00:05:21,863 --> 00:05:24,032
-Jo!
-Mom! Nein, hör auf.

95
00:05:24,115 --> 00:05:26,117
Du isst nichts? Das findest du ok?

96
00:05:59,150 --> 00:06:00,276
Jo, wie geht's dir?

97
00:06:00,568 --> 00:06:01,694
-Hey!
-Alles ok?

98
00:06:01,778 --> 00:06:05,114
-Hi.
-Ich hab was für dich dabei.

99
00:06:05,198 --> 00:06:07,450
Zitronen-Mohn-Donuts. Liebst du mich?

100
00:06:07,533 --> 00:06:08,534
Das weißt du.

101
00:06:08,618 --> 00:06:10,953
Du brauchst Fett,
nachdem du so voll warst.

102
00:06:20,671 --> 00:06:22,048
Bist du mit <i>Gatsby </i>fertig?

103
00:06:23,424 --> 00:06:24,717
Ja, seit einer Woche.

104
00:06:24,801 --> 00:06:28,221
Mist! Ich komme nicht weiter.
Sagst du mir, was passiert?

105
00:06:28,554 --> 00:06:30,973
-Im ganzen Buch?
-Nein, nur am Ende.

106
00:06:31,557 --> 00:06:33,768
Wir könnten später FaceTimen oder...

107
00:06:33,851 --> 00:06:35,603
Warte mal kurz.

108
00:06:35,686 --> 00:06:36,729
Jo, ernsthaft...

109
00:06:39,941 --> 00:06:42,193
Ich möchte dich wirklich...

110
00:06:43,820 --> 00:06:45,238
...was Wichtiges fragen.

111
00:06:48,616 --> 00:06:52,745
Soll ich meine Frisur ändern,
oder sieht es zu sehr nach den 90ern aus?

112
00:06:53,037 --> 00:06:54,622
-Oh mein Gott.
-Ernsthaft.

113
00:06:54,705 --> 00:06:57,792
Ich will mich verändern,
und Jos Meinung ist mir wichtig.

114
00:06:57,875 --> 00:06:59,127
Also halt die Fresse.

115
00:07:07,093 --> 00:07:07,927
Tschüss.

116
00:07:11,055 --> 00:07:14,434
{\an8}Sie läuft herum, als wäre nichts.
Und Grace hasst sie.

117
00:07:14,976 --> 00:07:16,811
{\an8}Gehen wir es noch mal durch.

118
00:07:16,894 --> 00:07:20,440
{\an8}Das Training gestern war verrückt.
Angespannt. Echt schlecht.

119
00:07:20,523 --> 00:07:24,193
Ich wollte so viel probieren:
küssen, berühren, Petting.

120
00:07:24,277 --> 00:07:26,237
-Essbare Unterwäsche.
-Bist du sauer?

121
00:07:26,737 --> 00:07:30,491
Ich grätschte, krümmte mich, und doch
bin ich frustriert und unbefriedigt.

122
00:07:30,575 --> 00:07:31,909
Er ist so ein Fuckboy.

123
00:07:31,993 --> 00:07:36,372
Aber wie kann ich sie verurteilen?
Fick so viele Typen, wie du willst.

124
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
Warum kannst du nicht sehen...
Ich habe Lust.

125
00:07:44,213 --> 00:07:48,259
Sie ist eine Hure, aber ich lasse mich
davon nicht mehr beeinflussen.

126
00:07:48,342 --> 00:07:51,721
In einer Woche ist es vergessen.
Als wäre es nie passiert.

127
00:07:54,098 --> 00:07:56,601
Nein, ich hab noch nie im Wald geschissen.

128
00:07:57,393 --> 00:08:00,146
Doch, Anna, das hast du.

129
00:08:00,229 --> 00:08:01,439
-Nein!
-Jo.

130
00:08:03,649 --> 00:08:05,526
Du hattest Durchfall im Wald.

131
00:08:06,736 --> 00:08:08,196
Iss die Kotz-Jellybean.

132
00:08:12,575 --> 00:08:13,493
Oh mein Gott.

133
00:08:17,497 --> 00:08:19,373
Ok, ich bin dran.

134
00:08:20,791 --> 00:08:23,711
Ich hatte noch nie eine Orgie
mit meinen Freunden.

135
00:08:27,507 --> 00:08:28,382
Das ist krank.

136
00:08:28,466 --> 00:08:29,300
Was?

137
00:08:29,842 --> 00:08:32,803
-Komm schon.
-Was? Ich nicht. Hier, iss es.

138
00:08:32,887 --> 00:08:33,804
Was?

139
00:08:33,888 --> 00:08:35,473
Los. Regeln sind Regeln.

140
00:08:36,891 --> 00:08:37,725
Joey!

141
00:09:16,264 --> 00:09:17,348
Oh, Scheiße!

142
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
Ja!

143
00:09:23,020 --> 00:09:25,982
Du bist außer Kontrolle.

144
00:09:28,317 --> 00:09:30,778
Ja, es fühlt sich so gut an!

145
00:09:31,904 --> 00:09:32,947
Joey!

146
00:09:33,447 --> 00:09:34,490
{\an8}MITTWOCH

147
00:09:34,574 --> 00:09:35,449
{\an8}Alles ok?

148
00:09:36,826 --> 00:09:37,702
{\an8}Na los.

149
00:09:41,080 --> 00:09:42,999
DEIN BENEHMEN PASST MIR NICHT.

150
00:09:43,082 --> 00:09:46,294
ICH ZIEHE ZU DAD,
WENN DIR "MEIN BENEHMEN NICHT PASST".

151
00:09:46,377 --> 00:09:50,673
DU MUSST MIR NICHT SAGEN,
DASS DU ENTTÄUSCHT VON MIR BIST.

152
00:09:50,756 --> 00:09:52,174
DAS WEISS ICH.

153
00:09:54,969 --> 00:09:56,429
Ok, stopp.

154
00:09:56,512 --> 00:09:58,598
Ok, Mädchen...

155
00:09:58,681 --> 00:10:00,266
Fünf, sechs, sieben, acht.

156
00:10:00,766 --> 00:10:02,476
Komm schon, ihr schafft das.

157
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Was ist los?

158
00:10:09,317 --> 00:10:11,402
Zu müde vom vielen Schwanzlutschen?

159
00:10:14,030 --> 00:10:14,989
Ok, stopp.

160
00:10:15,656 --> 00:10:17,575
Das wird nichts. Zu schwach.

161
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Jo, du musst nach hinten,
bis es sitzt, ok?

162
00:10:21,537 --> 00:10:22,622
Noch mal von vorn.

163
00:10:23,873 --> 00:10:25,708
-Verdammt.
-Los, Ladys.

164
00:10:29,378 --> 00:10:32,089
Noch neun. Wo bleiben meine Bauchmuskeln?

165
00:10:32,173 --> 00:10:33,466
Mach einfach weiter.

166
00:10:33,549 --> 00:10:35,968
Ich renne den Hügel hoch
und halte meinen Bauch.

167
00:10:36,052 --> 00:10:37,970
Oben dehnt sich meine Haut...

168
00:10:38,054 --> 00:10:40,264
Oh Gott. Ich weiß, was jetzt kommt.

169
00:10:40,348 --> 00:10:43,184
Mein Bauch reißt auf,
und das Baby kommt raus.

170
00:10:43,267 --> 00:10:45,394
Nur ist das Baby schon ein Jahr alt.

171
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
Dann wachte ich schwitzend auf.

172
00:10:47,688 --> 00:10:48,606
Fünfundzwanzig.

173
00:10:49,565 --> 00:10:53,527
Solche Träume bedeuten, dass du Angst
vor einem großen Projekt hast.

174
00:10:53,736 --> 00:10:55,988
Du arbeitest hart,
um was Neues zu gebären.

175
00:10:56,530 --> 00:10:59,283
Siehst du?
Darum bekommst du das Praktikum.

176
00:11:10,002 --> 00:11:12,672
-Ich hab mich gestern beworben.
-Sie werden dich lieben.

177
00:11:12,755 --> 00:11:14,548
Es wäre schön,
wenn mich jemand liebt.

178
00:11:14,632 --> 00:11:17,593
-Oh Gott.
-Du möchtest auch nicht geghostet werden.

179
00:11:17,677 --> 00:11:19,261
Hast du ihm geschrieben?

180
00:11:19,345 --> 00:11:21,722
-Er sollte sich zuerst melden.
-Ja.

181
00:11:21,806 --> 00:11:23,182
John ghostet mich.

182
00:11:23,265 --> 00:11:25,893
Dommo, du bist der Geist!

183
00:11:25,976 --> 00:11:27,311
-Was?
-Komm schon!

184
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
Was zur Hölle?

185
00:11:35,695 --> 00:11:36,904
Mein Fehler. Sorry.

186
00:11:37,947 --> 00:11:38,906
Nein.

187
00:11:39,532 --> 00:11:41,200
Spielst du echt so schlecht?

188
00:11:42,243 --> 00:11:46,288
Wenn du ein Problem mit mir hast, ok,
aber komm mir nicht so.

189
00:11:46,372 --> 00:11:48,749
Hey! Das reicht!

190
00:11:48,833 --> 00:11:52,962
Du schaust mich den ganzen Tag böse an
und wirfst einen Ball nach mir?

191
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
Joey!

192
00:11:54,588 --> 00:11:56,257
Dominique, konzentrier dich.

193
00:11:56,841 --> 00:11:58,259
-Alles ok?
-Alles ok.

194
00:11:59,593 --> 00:12:00,428
Alles ok.

195
00:12:03,180 --> 00:12:05,015
Ok, zurück zum Training.

196
00:12:06,475 --> 00:12:08,227
Fünf, sechs, sieben, acht.

197
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Weißt du was?

198
00:12:18,320 --> 00:12:22,533
Ich weiß nicht, für wen du dich hältst,
aber so redest du nicht mit mir.

199
00:12:22,908 --> 00:12:25,828
Mir vor anderen eine Szene machen
und dich dann...

200
00:12:26,704 --> 00:12:28,706
...hier verstecken wollen?

201
00:12:33,627 --> 00:12:35,838
Was ist los? Was ist passiert?

202
00:12:35,921 --> 00:12:36,756
Tür zu!

203
00:13:46,450 --> 00:13:48,452
Nein, lass das sein. Komm her.

204
00:13:48,536 --> 00:13:49,703
<i>Was macht er?</i>

205
00:13:54,041 --> 00:13:56,293
<i>Jay, er ist so süß!</i>

206
00:13:56,377 --> 00:13:58,879
Ja, aber er nervt auch ganz schön.

207
00:14:00,464 --> 00:14:01,298
Hier.

208
00:14:01,799 --> 00:14:05,052
<i>Dein letzter Tag.</i>
<i>Traurig, dass dein Urlaub vorbei ist?</i>

209
00:14:07,513 --> 00:14:09,181
<i>Hast du was von Owen gehört?</i>

210
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
Noch nicht.

211
00:14:10,558 --> 00:14:12,560
Meine Nachrichten kommen nicht an.

212
00:14:13,102 --> 00:14:15,020
Und er reagiert nicht auf Insta.

213
00:14:15,104 --> 00:14:16,939
<i>Du solltest ihn anrufen.</i>

214
00:14:17,022 --> 00:14:18,440
Ja, das hab ich.

215
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
Aber seine Nummer ist vom Netz getrennt.

216
00:14:21,110 --> 00:14:22,069
Also habe ich...

217
00:14:23,279 --> 00:14:24,488
Ich ruf dich zurück.

218
00:14:25,447 --> 00:14:28,158
Ich sage nicht,
dass ich sauer auf dich bin.

219
00:14:28,242 --> 00:14:30,035
Ich sage, geh in dein Zimmer

220
00:14:30,119 --> 00:14:32,538
und hol die anderen Platten von mir.

221
00:14:33,038 --> 00:14:36,000
Ich bringe sie zu mir,
damit sie sicher sind.

222
00:14:37,167 --> 00:14:39,378
Ok, Opa. Ich hole sie nach dem Essen.

223
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
Ich hätte sie
für meine Kleine aufheben sollen.

224
00:14:43,215 --> 00:14:46,677
-Entschuldige dich bei deinem Großvater.
-Das hab ich doch.

225
00:14:46,760 --> 00:14:47,720
Es tut mir leid!

226
00:14:48,262 --> 00:14:50,639
-Das Meeting dauerte länger...
-Hi.

227
00:14:50,723 --> 00:14:52,266
...und die blöde U-Bahn...

228
00:14:52,349 --> 00:14:53,809
Hi, Baby!

229
00:14:54,393 --> 00:14:55,227
Hi, Baby.

230
00:14:55,978 --> 00:14:56,896
Hi!

231
00:15:01,984 --> 00:15:03,694
-Das sieht gut aus.
-Danke.

232
00:15:05,195 --> 00:15:06,030
Hey.

233
00:15:10,326 --> 00:15:11,285
Geht es dir gut?

234
00:15:11,619 --> 00:15:13,412
Opa ist sauer auf mich...

235
00:15:13,621 --> 00:15:15,831
Jay, hol seine Platten.

236
00:15:15,915 --> 00:15:17,124
Ganz ruhig.

237
00:15:17,207 --> 00:15:18,042
Jetzt.

238
00:15:18,417 --> 00:15:19,877
Komm schon.

239
00:15:22,421 --> 00:15:25,341
Ich bin froh, dass du das getan hast.

240
00:15:25,424 --> 00:15:26,592
Er war...

241
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
...einfallsreich.

242
00:15:28,844 --> 00:15:30,804
Ich mache eigentlich nur Spaß.

243
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
Ok, ein Toast auf meinen Enkel.

244
00:15:34,099 --> 00:15:34,975
Dad.

245
00:15:35,517 --> 00:15:37,937
-Geh morgen erhobenen Hauptes zurück.
-Dad.

246
00:15:38,020 --> 00:15:40,648
Geh ohne Angst zurück, ohne Scham!

247
00:15:40,731 --> 00:15:41,857
Dad.

248
00:15:41,941 --> 00:15:43,859
Das ist kein feierliches Essen.

249
00:15:43,943 --> 00:15:46,236
Wir feiern seine Suspendierung nicht.

250
00:15:46,320 --> 00:15:49,406
Er ist ein 15-Jähriger,
der sich wie ein Verbrecher fühlt.

251
00:15:49,490 --> 00:15:51,742
Ich mag nicht,
wie es gehandhabt wurde,

252
00:15:52,701 --> 00:15:54,161
aber er hat Mist gebaut.

253
00:15:54,244 --> 00:15:56,538
Taten haben Konsequenzen.
Das muss er lernen.

254
00:15:56,622 --> 00:15:58,916
-Was ist mit seinem Freund?
-Owen.

255
00:15:59,917 --> 00:16:01,877
Deborah hat mich angerufen.

256
00:16:01,961 --> 00:16:02,795
Ja?

257
00:16:02,878 --> 00:16:04,338
Ja, aber nur kurz.

258
00:16:04,421 --> 00:16:06,048
Sie hat Owen nicht erwähnt.

259
00:16:06,215 --> 00:16:08,842
Sie fragte,
ob wir für die Anhörung bereit sind,

260
00:16:08,926 --> 00:16:11,845
und sagte, du sollst dich gut benehmen.

261
00:16:12,429 --> 00:16:13,263
Was?

262
00:16:14,473 --> 00:16:18,268
Wie war das? "Zieh deine Hose hoch,
unterstütz deine Kinder,

263
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
dreh die Musik leiser
und zieh den Hoodie aus."

264
00:16:21,063 --> 00:16:22,189
Meine Güte, Hank.

265
00:16:22,272 --> 00:16:26,068
So machen sie das.
So haben sie es immer gemacht.

266
00:16:26,151 --> 00:16:28,112
Sie drängen die Jungs aus der Schule.

267
00:16:28,195 --> 00:16:30,823
-Warum habt ihr keinen Anwalt...
-Ernsthaft?

268
00:16:30,906 --> 00:16:33,617
Hank, es ist wichtig,
dass er versteht, dass...

269
00:16:33,951 --> 00:16:35,995
Ich mach schon.

270
00:16:36,745 --> 00:16:39,039
Ich will nicht mehr darüber reden.

271
00:16:39,957 --> 00:16:41,291
-Hi, Baby.
-Hey, Baby.

272
00:16:41,375 --> 00:16:45,254
-Los, Gigi. Machen wir dich sauber.
-Räum nachher den Tisch ab.

273
00:16:57,850 --> 00:17:00,894
<i>Tut uns leid,</i>
<i>diese Nummer ist nicht vergeben</i>

274
00:17:00,978 --> 00:17:02,271
<i>oder in Nutzung.</i>

275
00:17:07,484 --> 00:17:11,947
{\an8}DONNERSTAG

276
00:17:35,179 --> 00:17:36,388
Jayson Jackson!

277
00:17:36,472 --> 00:17:38,891
Willkommen zurück. Wie geht es dir?

278
00:17:39,641 --> 00:17:41,643
-Ganz gut.
-Gut.

279
00:17:42,936 --> 00:17:44,480
Du kennst Lou Cheng, oder?

280
00:17:46,690 --> 00:17:47,691
Du klingst gut.

281
00:17:47,775 --> 00:17:49,860
Danke.
Ich freue mich, mit euch zu spielen.

282
00:17:49,943 --> 00:17:53,030
Endlich ist ein Platz frei geworden.

283
00:17:53,739 --> 00:17:54,740
Es wurde keiner frei.

284
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
Jay.

285
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
Ich verstehe nicht.

286
00:17:59,828 --> 00:18:01,121
Er springt für Owen ein.

287
00:18:01,205 --> 00:18:03,540
Owen kommt nach seiner Anhörung zurück.

288
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
Das wissen wir nicht.

289
00:18:05,209 --> 00:18:07,795
Alles wird gut.
Sie wollen nur die Fakten.

290
00:18:07,878 --> 00:18:09,671
Vielleicht wird er nicht bestraft.

291
00:18:09,755 --> 00:18:12,716
Sie können ihn nicht schon aufgeben
und ersetzen.

292
00:18:12,800 --> 00:18:14,176
Ich ersetze Owen nicht.

293
00:18:15,928 --> 00:18:17,638
Betrachte Lou als Zweitbesetzung.

294
00:18:20,140 --> 00:18:22,601
Er ist ein starker Spieler und passt gut.

295
00:18:23,685 --> 00:18:24,645
Du bist zu tief.

296
00:18:28,774 --> 00:18:33,403
Die Gegenüberstellung von Prohibition
und Exzess im Amerika der 20er Jahre

297
00:18:33,487 --> 00:18:35,823
schafft eine wirkungsvolle
und dramatische Kulisse.

298
00:18:35,906 --> 00:18:39,201
Diese Zeit echten Fortschritts,
sozialer Unterdrückung...

299
00:19:06,436 --> 00:19:12,276
Das soll 'ne feuchte Muschi sein?
Die ist trocken wie die Wüste.

300
00:19:15,195 --> 00:19:18,532
Ich denke, dass <i>Gatsby</i> die Existenz
des American Dream beweist.

301
00:19:18,615 --> 00:19:22,494
Nicht, weil Jay Gatsby von echter Armut
zu extremem Wohlstand aufsteigt,

302
00:19:22,578 --> 00:19:25,497
sondern weil es die zerstörerische Kraft
des Traums untersucht.

303
00:19:25,581 --> 00:19:30,127
Für Gatsby ist Daisy
die Personifikation des Traums,

304
00:19:30,210 --> 00:19:33,338
sie repräsentiert alles, was er will.

305
00:19:34,673 --> 00:19:38,051
Geld, Status, ein generell besseres Leben.

306
00:19:38,135 --> 00:19:39,636
Seine Sehnsucht nach ihr

307
00:19:39,720 --> 00:19:42,848
verkörpert seine Sehnsucht,
es in Amerika zu schaffen.

308
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
Ja, Jo! Nur zu.

309
00:19:45,934 --> 00:19:47,561
Können wir die Tür schließen?

310
00:19:47,936 --> 00:19:49,646
Die Musik ist echt ablenkend.

311
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
Ich bin ganz anderer Meinung.

312
00:20:07,789 --> 00:20:11,043
Wir werden mit Geschichten
über weiße Jungs bombardiert,

313
00:20:11,126 --> 00:20:13,879
die angeblich
die amerikanische Kultur darstellen.

314
00:20:15,714 --> 00:20:19,635
Das ist so schlimm wie der <i>Fänger.</i>
Der Woody Allen der 20er.

315
00:20:22,721 --> 00:20:24,431
"Ich hoffe, sie ist ein Dummchen.

316
00:20:25,057 --> 00:20:27,392
Das ist das Beste,
was ein Mädchen sein kann,

317
00:20:28,060 --> 00:20:29,561
ein schönes Dummchen."

318
00:20:30,020 --> 00:20:31,271
Das ist genial?

319
00:20:31,855 --> 00:20:34,441
Wer braucht Fitzgeralds
verdrehtes Mansplaining?

320
00:20:35,067 --> 00:20:38,946
Es geht um einen "American Dream",
zu dem die meisten nie Zugang hatten,

321
00:20:39,029 --> 00:20:42,532
und wir sollen so tun,
als hätten wir was davon.

322
00:20:44,076 --> 00:20:45,535
Und es ist rassistisch!

323
00:20:46,662 --> 00:20:47,746
Jo, alles ok?

324
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
Tut mir leid.
Ich weiß nicht, warum ich weine.

325
00:20:55,462 --> 00:20:56,672
Ich hasse dieses Buch.

326
00:20:57,506 --> 00:20:59,800
Ok, das ist ein fairer Angriff.

327
00:21:00,676 --> 00:21:03,387
Will jemand was
zu Joeys Kommentaren sagen?

328
00:21:08,141 --> 00:21:10,811
Ja, es ist rassistisch,

329
00:21:11,186 --> 00:21:13,981
aber ich will mich
auf den Aufbau konzentrieren.

330
00:21:14,064 --> 00:21:17,276
Warum erzählt er die Geschichte
aus der Sicht von Nick,

331
00:21:17,359 --> 00:21:18,944
einem unzuverlässigen Erzähler?

332
00:21:20,237 --> 00:21:24,783
HAST DU ES? KÖNNEN WIR UNS SOFORT TREFFEN?
TOILETTE IM 6. STOCK?

333
00:21:25,784 --> 00:21:27,536
JA. JETZT. IN 2 MINUTEN.

334
00:21:28,245 --> 00:21:29,871
Ich muss zur Toilette.

335
00:21:30,372 --> 00:21:31,415
Tut mir leid.

336
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
Ja, klar. Nimm den Schein.

337
00:21:41,008 --> 00:21:41,967
Wir sind allein.

338
00:21:47,931 --> 00:21:49,349
Danke für deine Hilfe.

339
00:21:50,684 --> 00:21:52,144
Ich kann nicht schlafen.

340
00:21:54,855 --> 00:21:55,981
Das ist so übel.

341
00:22:00,485 --> 00:22:01,320
Komm her.

342
00:22:03,739 --> 00:22:06,199
Damit geht's dir besser.

343
00:22:10,287 --> 00:22:12,205
Hier. Man kann sie schlucken,

344
00:22:12,622 --> 00:22:15,125
zerquetschen und schnupfen,
was besser ist.

345
00:22:15,876 --> 00:22:16,960
Wirkt besser.

346
00:22:20,714 --> 00:22:22,841
Macht mich das Zeug psychotisch?

347
00:22:23,133 --> 00:22:25,469
Nein. Es wird dich einfach beruhigen.

348
00:22:26,178 --> 00:22:27,012
Ok.

349
00:22:35,562 --> 00:22:38,231
Es sind acht.
Das sollte eine Weile reichen.

350
00:23:08,261 --> 00:23:09,638
Was kostet es?

351
00:23:09,721 --> 00:23:10,555
Nichts.

352
00:23:11,598 --> 00:23:14,810
Wenn du mehr brauchst, reden wir darüber.
Kein Problem.

353
00:23:16,853 --> 00:23:18,271
Stress dich nicht.

354
00:23:19,398 --> 00:23:20,649
Das hatten wir alle schon.

355
00:23:21,775 --> 00:23:22,609
Unangemessen!

356
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
Sei nicht so ein Homo.

357
00:23:25,946 --> 00:23:27,030
Danke, Lukey.

358
00:23:30,784 --> 00:23:33,412
-Sie redet noch mit euch?
-Bitte.

359
00:23:33,495 --> 00:23:35,664
Sie kommt genauso gerne wie wir.

360
00:23:36,706 --> 00:23:37,707
Wo willst du hin?

361
00:23:38,125 --> 00:23:39,793
Gonzales, dann Mittagessen.

362
00:23:40,252 --> 00:23:41,378
Sehen wir uns später?

363
00:23:41,461 --> 00:23:42,671
Nein, ich gehe aus.

364
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
Verdammt! Vorteile der Älteren.

365
00:23:45,424 --> 00:23:47,592
Ok. Sei artig.

366
00:23:48,218 --> 00:23:50,804
Werd endlich den Gips los, du fauler Sack.

367
00:23:50,887 --> 00:23:52,597
-Ich brauch dich im Becken.
-Hey.

368
00:23:55,142 --> 00:23:56,476
Das ist atemberaubend.

369
00:23:58,478 --> 00:23:59,980
Diese Bomben-Metaphorik.

370
00:24:00,647 --> 00:24:02,607
Das ist sehr effektiv.

371
00:24:03,191 --> 00:24:04,901
-Ist es nicht zu viel?
-Nein!

372
00:24:06,236 --> 00:24:08,572
Es war die ganze Zeit in meinem Kopf...

373
00:24:08,905 --> 00:24:10,532
Willst du mit jemandem reden?

374
00:24:10,949 --> 00:24:12,659
Es ist keine richtige PTBS.

375
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
Nein, ich meine deine Sexualität.

376
00:24:16,830 --> 00:24:19,166
Weshalb? Mir geht's gut.

377
00:24:20,542 --> 00:24:23,545
Ich weiß.
Es ist viel zu verarbeiten, oder? Also...

378
00:24:23,628 --> 00:24:26,381
Mir geht's bestens.
Das muss nur redigiert werden...

379
00:24:26,465 --> 00:24:29,509
Nein, ich glaube, das muss es nicht.
Es ist gut.

380
00:24:35,348 --> 00:24:37,767
Bist du ganz sicher,
dass du das verraten willst?

381
00:24:38,310 --> 00:24:40,562
Nein, ich will es nicht.

382
00:24:41,855 --> 00:24:43,773
Aber wie soll ich mich sonst

383
00:24:43,857 --> 00:24:46,151
von den 20,000
anderen Asiaten unterscheiden?

384
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
Also muss ich.

385
00:24:50,906 --> 00:24:53,909
Ich gehe davon aus,
dass ich Ihnen vertrauen kann.

386
00:24:53,992 --> 00:24:57,078
-Ich weiß, dass meine Eltern Sie anrufen.
-Nein, alles ok.

387
00:24:57,162 --> 00:24:58,955
Versprochen. Das würde ich nie tun.

388
00:25:00,874 --> 00:25:01,958
-Ok.
-Ok.

389
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
Können wir es sofort machen?

390
00:25:08,006 --> 00:25:11,760
Die E-Mail an die Harvard-Zulassungsstelle
ist schon fertig.

391
00:25:13,595 --> 00:25:15,847
Ich füge nur noch deinen Aufsatz ein.

392
00:25:16,973 --> 00:25:19,518
Du schickst es ab. Ok?

393
00:25:30,612 --> 00:25:32,280
Du solltest dich gut fühlen.

394
00:25:33,740 --> 00:25:34,741
Ernsthaft.

395
00:25:37,452 --> 00:25:39,746
-Soll ich das behalten?
-Nein, ich nehme es.

396
00:25:44,042 --> 00:25:45,460
-Danke.
-Klar.

397
00:25:48,129 --> 00:25:51,466
Ich bin immer hier,
wenn du reden willst, oder...

398
00:25:51,550 --> 00:25:52,509
Nein, alles gut.

399
00:25:54,094 --> 00:25:55,887
Ist das gut? Geht es dir gut?

400
00:25:58,807 --> 00:26:00,892
<i>Managerpreischeck an Kasse sieben.</i>

401
00:26:00,976 --> 00:26:02,143
<i>Managerpreischeck.</i>

402
00:26:09,526 --> 00:26:10,694
Niemand kommt rein.

403
00:26:18,034 --> 00:26:20,579
Ich muss von dir hören,
dass es dir gut geht.

404
00:26:27,502 --> 00:26:28,795
Ja, das ist gut.

405
00:26:30,297 --> 00:26:32,507
Keine Sorge. Ich bin ganz vorsichtig.

406
00:26:48,690 --> 00:26:49,691
Wie heißt du?

407
00:26:50,400 --> 00:26:51,610
Das mache ich nicht.

408
00:26:53,236 --> 00:26:54,362
Ich muss es wissen.

409
00:26:54,988 --> 00:26:56,239
Nein, musst du nicht.

410
00:27:02,412 --> 00:27:03,496
Soll ich aufhören?

411
00:27:05,624 --> 00:27:06,458
Nein.

412
00:27:19,429 --> 00:27:23,391
Ich verdiene eine
weltbewegende Ganzkörpererfahrung.

413
00:27:23,475 --> 00:27:24,392
Warte, bitte.

414
00:27:28,355 --> 00:27:29,689
Machst du es noch mal?

415
00:27:29,773 --> 00:27:32,275
Und finde dieses Mal wirklich den Mut.

416
00:27:33,985 --> 00:27:36,404
Du redest von deinem Recht auf Begehren.

417
00:27:37,072 --> 00:27:39,908
Dein Recht, dein Verlangen zu verstehen.

418
00:27:41,534 --> 00:27:42,535
Verstehst du?

419
00:27:45,997 --> 00:27:48,458
Meera. Was, wenn sie versucht...

420
00:27:48,541 --> 00:27:49,376
Ja.

421
00:27:49,459 --> 00:27:50,460
Ja, sag es ihr.

422
00:27:52,754 --> 00:27:55,882
Hi! Vielleicht könntest du versuchen,

423
00:27:55,965 --> 00:27:58,218
dein eigenes Leben einzubinden.

424
00:27:58,301 --> 00:28:00,887
Bring dich einfach selbst ein.

425
00:28:07,894 --> 00:28:12,148
Ich verdiene eine
weltbewegende Ganzkörpererfahrung.

426
00:28:21,783 --> 00:28:23,410
Ich will das Kitzeln.

427
00:28:23,493 --> 00:28:26,996
Ich will die Explosion.

428
00:28:28,415 --> 00:28:30,542
Ich will nach Luft schnappen.

429
00:28:30,625 --> 00:28:32,752
Ich will schreien.

430
00:28:34,587 --> 00:28:35,588
In Filmen...

431
00:28:37,632 --> 00:28:40,427
-Brauchst du den Text?
-...passiert es gleich...

432
00:28:40,510 --> 00:28:46,099
...gleichzeitig, weil sie verliebt sind
oder einfach sexy und gut darin sind.

433
00:28:47,434 --> 00:28:50,854
Meine Schwester sagt,
ich sollte nicht länger warten und...

434
00:28:52,689 --> 00:28:54,858
...meinen Körper einfach erforschen.

435
00:28:58,069 --> 00:29:00,196
Sprichst du vor, George?

436
00:29:01,656 --> 00:29:03,533
Willst du
von weiblicher Lust erzählen?

437
00:29:03,616 --> 00:29:06,411
-Ja, ich bin sehr gut informiert.
-Klar.

438
00:29:06,536 --> 00:29:07,620
Tschüss, Geo.

439
00:29:08,163 --> 00:29:11,791
Omar, lass bitte niemanden rein,
der nicht vorspricht.

440
00:29:13,752 --> 00:29:15,336
Danke, Leila, das reicht.

441
00:29:15,420 --> 00:29:17,046
Meera. Es war meine Schuld.

442
00:29:17,922 --> 00:29:20,633
Meera, es war eine unfaire Ablenkung.

443
00:29:20,717 --> 00:29:24,262
-Geben wir ihr eine Chance.
-Ich hab genug gesehen. Danke.

444
00:29:38,943 --> 00:29:41,905
Ich ließ ihn meine Brüste anfassen.

445
00:29:43,782 --> 00:29:45,241
Ich schickte ihm Nacktfotos.

446
00:29:47,744 --> 00:29:49,996
Ich habe meine Vagina rasiert.

447
00:29:52,290 --> 00:29:56,252
Und du verstehst immer noch nicht,
wer ich wirklich bin!

448
00:29:58,922 --> 00:30:01,049
Eine Königin!

449
00:30:01,466 --> 00:30:02,342
Rabbi?

450
00:30:09,390 --> 00:30:11,935
Ich muss unbedingt mitspielen.

451
00:30:13,978 --> 00:30:15,647
Ich meine... Es wär mir wichtig.

452
00:30:16,439 --> 00:30:17,273
Danke.

453
00:30:20,944 --> 00:30:24,948
Du warst toll. Ich bin übrigens Omar.
Ich lege ein gutes Wort für dich ein.

454
00:30:28,034 --> 00:30:28,910
Ok.

455
00:30:29,828 --> 00:30:32,789
Ich bin nämlich eigentlich viel besser.

456
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
Also, ja. Danke.

457
00:30:36,251 --> 00:30:38,461
Es tut mir wirklich leid.

458
00:30:39,379 --> 00:30:41,214
Ich wollte dich nicht ablenken.

459
00:30:43,675 --> 00:30:44,634
Sie ist sauer.

460
00:30:44,717 --> 00:30:48,137
Weißt du, wie man zuhört?
Hör auf mit dem Mist und geh.

461
00:30:49,764 --> 00:30:50,849
Du bist ein Idiot.

462
00:30:52,684 --> 00:30:53,601
Ich hasse es.

463
00:30:56,062 --> 00:30:57,689
Was hast du genommen?

464
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
Sei nicht...

465
00:31:02,861 --> 00:31:04,279
Sei nicht gierig. Teile.

466
00:31:06,114 --> 00:31:06,948
Gehen wir.

467
00:31:13,371 --> 00:31:15,164
Zupf deine Haare nicht so aus.

468
00:31:19,502 --> 00:31:22,088
Deshalb sind sie so kaputt.

469
00:31:27,260 --> 00:31:30,221
Lange Ärmel unter dem Kittel schützen
vor blauen Flecken.

470
00:31:32,056 --> 00:31:36,519
Mom, vergiss nicht, Odette vor
dem Schlafengehen Ohrentropfen zu geben.

471
00:31:36,603 --> 00:31:39,689
Odie, Tristie, kommt her.
Sagt Tschüss.

472
00:31:40,565 --> 00:31:41,482
Beeilung!

473
00:31:48,907 --> 00:31:52,952
<i>Wie gut wir uns selbst kennen,</i>
<i>ist extrem wichtig,</i>

474
00:31:53,036 --> 00:31:55,330
<i>aber wie wir uns behandeln,</i>
<i>ist das Wichtigste.</i>

475
00:31:55,413 --> 00:31:56,623
Dommo, ich muss mal!

476
00:31:57,040 --> 00:32:01,002
<i>Für mich ist es viel leichter,</i>
<i>zu wissen statt zu fühlen.</i>

477
00:32:04,547 --> 00:32:06,007
Ich brauche Ruhe, Odie.

478
00:32:06,090 --> 00:32:07,216
Ich mache Hausaufgaben.

479
00:32:07,300 --> 00:32:08,676
Aber ich muss kacken.

480
00:32:08,885 --> 00:32:10,553
-Und dein Topf kocht...
-Mist.

481
00:32:10,637 --> 00:32:12,555
...und das sollte ich dir sagen.

482
00:32:14,098 --> 00:32:16,851
Wie könnt ihr euch das anschauen?
Er griff Leute an.

483
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
Das wurde nie bewiesen.

484
00:32:19,395 --> 00:32:22,023
Jetzt sieh dir das Haus an.

485
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
<i>Disco.</i>

486
00:32:24,817 --> 00:32:25,777
<i>Soul Train.</i>

487
00:32:26,069 --> 00:32:28,863
-Du bist fertig.
-Ich tue es nicht, versprochen.

488
00:32:28,947 --> 00:32:30,073
Schlafanzug, los.

489
00:32:30,156 --> 00:32:32,116
Und sie haben es wohl bewiesen.

490
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
<i>Sohn, ich hatte das Zeug.</i>

491
00:32:35,078 --> 00:32:36,871
<i>Ich hatte einen braunen Anzug.</i>

492
00:32:39,457 --> 00:32:40,750
<i>Erzähl mir mehr.</i>

493
00:32:40,833 --> 00:32:42,877
<i>Ich war der König der Tanzfläche.</i>

494
00:32:42,961 --> 00:32:45,380
<i>Alle tanzten um mich herum</i>
<i>und sangen.</i>

495
00:32:45,797 --> 00:32:47,006
<i>Ja.</i>

496
00:32:47,090 --> 00:32:48,174
Scheiße.

497
00:32:48,967 --> 00:32:50,760
<i>Mom kann tanzen, Dad.</i>

498
00:32:52,762 --> 00:32:53,721
Scheiße.

499
00:32:55,264 --> 00:32:56,140
Verdammt.

500
00:32:57,058 --> 00:32:57,934
<i>Was?</i>

501
00:32:58,017 --> 00:32:59,978
<i>Du passt besser auf.</i>

502
00:33:03,690 --> 00:33:05,942
<i>Du weißt nicht, wozu ich fähig bin.</i>

503
00:33:06,025 --> 00:33:06,859
Ach ja?

504
00:33:06,943 --> 00:33:07,819
Hey!

505
00:33:08,611 --> 00:33:09,988
<i>Hey, wie geht's?</i>

506
00:33:11,114 --> 00:33:12,156
Ganz gut.

507
00:33:12,240 --> 00:33:16,452
Meine Kacke hat die Toilette verstopft,
und nun ist braunes Zeug auf dem Boden.

508
00:33:22,667 --> 00:33:24,127
<i>Was ist so lustig?</i>

509
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
<i>Warum lachst du?</i>

510
00:33:25,878 --> 00:33:28,881
-Da ist überall Kacksuppe.
-Gibt's was zu essen?

511
00:33:28,965 --> 00:33:31,384
Mir kommt Kacksuppe aus dem Popo.

512
00:33:31,467 --> 00:33:32,760
Wo warst du?

513
00:33:35,513 --> 00:33:37,765
Was für einen Pudding kochst du?

514
00:33:39,434 --> 00:33:42,311
Das ist kein Pudding,
sondern meine Haarcreme.

515
00:33:43,813 --> 00:33:48,484
{\an8}FREITAG

516
00:33:48,568 --> 00:33:52,405
{\an8}GESCHLECHTSKRANKHEITEN DURCH ORALSEX

517
00:33:52,488 --> 00:33:55,158
{\an8}JA, ES BESTEHT DIE MÖGLICHKEIT
EINER INFEKTION

518
00:33:55,241 --> 00:33:56,951
{\an8}NACH DEM ORALSEX OHNE KONDOM.

519
00:33:57,035 --> 00:34:00,580
{\an8}UNGESCHÜTZTER ORALSEX KANN HERPES
ODER CHLAMYDIEN IM HALS AUSLÖSEN

520
00:34:28,066 --> 00:34:31,694
Diese eingebildete Idioten
erzählen uns was von Sicherheit

521
00:34:31,778 --> 00:34:35,948
und kapieren nicht, dass ein linker
Schattenstaat dieses Land bedroht.

522
00:34:36,032 --> 00:34:38,493
Schwachsinnige sozialistische Propaganda.

523
00:34:39,869 --> 00:34:40,995
Verstehst du?

524
00:34:45,666 --> 00:34:46,501
Hey.

525
00:34:46,959 --> 00:34:47,794
Hey.

526
00:34:47,877 --> 00:34:50,588
Wie läuft's? Lange nichts gehört.
Ich hab Flora getroffen.

527
00:34:52,048 --> 00:34:53,174
Ja. Das ist...

528
00:34:53,257 --> 00:34:55,134
-Wir sind...
-Punjab!

529
00:34:55,218 --> 00:34:57,595
-Bro!
-Ich dachte, du meldest dich.

530
00:34:57,678 --> 00:35:00,807
Ja, warum hast du nicht
angerufen oder geschrieben?

531
00:35:01,182 --> 00:35:03,392
-Mehr hast du nicht drauf?
-Ich bin fertig.

532
00:35:03,476 --> 00:35:06,270
-Es ist abgeschickt.
-Toll. Darf ich es lesen?

533
00:35:06,354 --> 00:35:10,650
Du wirst nicht glauben,
mit wem Orlov gerade rummacht.

534
00:35:10,733 --> 00:35:12,819
Schon gut, aber danke.

535
00:35:12,985 --> 00:35:14,946
Mit deiner Schwester.

536
00:35:22,203 --> 00:35:23,204
Was geht hier ab?

537
00:35:26,374 --> 00:35:27,500
Viel Glück, Bruder.

538
00:35:28,251 --> 00:35:30,962
-Du hast viel zu tun.
-Was soll das heißen?

539
00:35:31,587 --> 00:35:34,423
Beeilt euch.
Sonst verpasst ihr die große Show.

540
00:35:35,133 --> 00:35:39,720
Wir führen in den nächsten Monaten
neue Sicherheitsbestimmungen ein,

541
00:35:40,012 --> 00:35:46,269
und heute besprechen wir, wie wir
mit dem NYPD zusammenarbeiten können.

542
00:35:47,103 --> 00:35:52,859
Bitte begrüßt Officer Crisco und
Officer Valdez von der New Yorker Polizei.

543
00:35:56,320 --> 00:35:57,363
Heutzutage

544
00:35:57,446 --> 00:36:01,742
ist es wichtiger denn je, dass ihr
eure Verantwortung als Bürger versteht.

545
00:36:02,076 --> 00:36:03,452
Was zum Teufel ist das?

546
00:36:03,536 --> 00:36:06,497
Es ist für meinen Freund. Gib es weiter.

547
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Er wurde wegen
der Null-Toleranz-Politik suspendiert.

548
00:36:09,542 --> 00:36:11,961
Ich liebe Leute,
die Null-Toleranz runtermachen.

549
00:36:12,044 --> 00:36:14,172
Sie lernen nicht,
sich zu kontrollieren.

550
00:36:14,255 --> 00:36:18,968
Ihr seid die erste Abwehrlinie
eurer Freunde und Klassenkameraden.

551
00:36:19,051 --> 00:36:23,097
Ihr seid da, um sie zu beschützen,
so wie sie euch beschützen.

552
00:36:23,848 --> 00:36:27,018
Und das geht nur,
wenn ihr die Augen offenhaltet

553
00:36:27,101 --> 00:36:28,644
und Gefahren meldet.

554
00:36:28,728 --> 00:36:30,354
Ich kann nicht atmen!

555
00:36:32,607 --> 00:36:35,443
Ich erwarte Respekt, Leute!

556
00:36:35,526 --> 00:36:37,612
Nehmen wir das bitte ernst.

557
00:36:37,695 --> 00:36:39,322
Manche Leute sind so unhöflich.

558
00:36:42,909 --> 00:36:46,245
Die Sache mit den Leuten,
die uns in Gefahr bringen, ist:

559
00:36:46,787 --> 00:36:50,791
Sie sehen nicht immer aus
wie der zwielichtige Typ in der U-Bahn.

560
00:36:50,875 --> 00:36:52,627
Sie sehen aus wie Bekannte.

561
00:36:52,710 --> 00:36:54,503
Es ist wichtig, potenzielle Gefahren

562
00:36:54,587 --> 00:36:56,839
-nach einem Gewaltakt...
-Alles ok?

563
00:36:56,923 --> 00:36:58,633
...zu erkennen.

564
00:36:58,716 --> 00:37:02,053
Man hört nicht umsonst immer:
"Er sah ganz normal aus.

565
00:37:02,470 --> 00:37:03,888
Er wirkte nett."

566
00:37:04,180 --> 00:37:07,642
Seid ehrlich.
Sehe ich aus wie ein Terrorist?

567
00:37:08,226 --> 00:37:10,561
Ich will euch damit keine Angst machen.

568
00:37:10,645 --> 00:37:12,855
Ich sage das, damit ihr aufwacht.

569
00:37:12,939 --> 00:37:14,148
Was ist los, Jo?

570
00:37:14,815 --> 00:37:15,942
Nichts.

571
00:37:21,530 --> 00:37:23,366
Du willst doch kommen.

572
00:37:27,954 --> 00:37:30,498
Ich kann nicht atmen!

573
00:37:31,040 --> 00:37:33,501
Das ist nicht der richtige Ort.

574
00:37:33,960 --> 00:37:36,587
-Lehrer, sorgen Sie für Ruhe!
-Ich kann nicht atmen!

575
00:37:36,671 --> 00:37:39,882
Der jüngste Terroranschlag
hat uns alle berührt.

576
00:37:39,966 --> 00:37:41,676
Darauf liegt heute unser Fokus.

577
00:37:42,426 --> 00:37:45,680
-Los. Noch mal.
-Wie machen diese Typen weiter?

578
00:37:45,763 --> 00:37:50,059
Der Grand-Army-Bombenattentäter
war wie ein Schüler gekleidet

579
00:37:50,142 --> 00:37:52,019
und trug einen Schulrucksack,

580
00:37:52,103 --> 00:37:54,730
{\an8}denn er war bis vor Kurzem
noch ein Schüler.

581
00:37:54,814 --> 00:37:56,607
{\an8}DANTE: MOM HAT SICH AM RÜCKEN VERLETZT

582
00:37:57,441 --> 00:38:01,404
Damit wir unsere Arbeit machen können,
müsst ihr eure Arbeit machen.

583
00:38:01,779 --> 00:38:03,406
Wir müssen einander vertrauen.

584
00:38:04,699 --> 00:38:05,658
GEHT ES IHR GUT?

585
00:38:05,741 --> 00:38:07,201
GLAUB SCHON. WEISS NICHT

586
00:38:07,285 --> 00:38:09,078
Dein Geist sucht dich.

587
00:38:09,161 --> 00:38:10,913
Unsere Tür steht immer offen.

588
00:38:10,997 --> 00:38:15,293
Du hast zwar zweimal aufgelegt,
aber willst du später trotzdem abhängen?

589
00:38:16,836 --> 00:38:18,421
Sag ja.

590
00:38:19,588 --> 00:38:20,673
Ja, ok.

591
00:38:20,756 --> 00:38:25,177
...und über den aktuellen Sicherheitsstand
in eurer Stadt.

592
00:38:25,261 --> 00:38:28,264
Ich kann nicht atmen!

593
00:38:31,100 --> 00:38:32,226
Das reicht!

594
00:38:33,561 --> 00:38:35,354
Ich kann nicht atmen!

595
00:38:36,063 --> 00:38:37,189
Wir verstehen euch,

596
00:38:38,649 --> 00:38:40,860
aber hier geht es um eure Sicherheit,

597
00:38:40,943 --> 00:38:44,322
eure Wachsamkeit
und den Schutz eurer Gemeinschaft.

598
00:38:45,031 --> 00:38:47,366
-Alles ok? Ich hab dich.
-Schon gut.

599
00:38:47,450 --> 00:38:48,868
Ich kümmere mich um sie.

600
00:38:48,951 --> 00:38:50,453
-Mir wird schwindlig.
-Alles ok?

601
00:38:50,995 --> 00:38:52,330
Ok. Hier spielt die Musik.

602
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Einen Moment, bitte.

603
00:38:55,499 --> 00:38:59,337
Das sind triggernde Gespräche.
Ihr alle habt Terror selbst erlebt.

604
00:38:59,420 --> 00:39:00,713
Sie will Aufmerksamkeit.

605
00:39:01,756 --> 00:39:03,591
Ich will jetzt nicht lästern.

606
00:39:04,133 --> 00:39:05,384
Was?

607
00:39:05,468 --> 00:39:06,677
Verurteilst du mich?

608
00:39:06,761 --> 00:39:08,971
Nein. Aber das ist eine ernste Sache.

609
00:39:09,680 --> 00:39:12,558
Die ganze Aula ist ein Terrorziel.

610
00:39:13,559 --> 00:39:15,686
...wir sind alle hier drin und du...

611
00:39:16,771 --> 00:39:18,481
Hört beide auf.

612
00:39:18,564 --> 00:39:20,483
...um das mit euch zu verarbeiten

613
00:39:20,566 --> 00:39:23,110
und über das Überleben
dieser Erfahrung zu reden...

614
00:39:23,903 --> 00:39:27,656
Deine Mom wollte in 40 Minuten da sein.
Das war vor 30 Minuten.

615
00:39:30,493 --> 00:39:32,536
Gott, alles ist so beschissen.

616
00:39:33,913 --> 00:39:37,792
Vor unserer Schule explodiert eine Bombe
und wir haben eine Versammlung?

617
00:39:43,672 --> 00:39:45,966
Tut mir leid, wenn ich fies war.

618
00:39:47,593 --> 00:39:48,469
Doch.

619
00:39:48,969 --> 00:39:50,137
Doch.

620
00:39:51,514 --> 00:39:55,476
Ich war total egoistisch, und...

621
00:39:57,269 --> 00:40:01,857
Ehrlich,
es ist alles total entspannt, ok?

622
00:40:02,525 --> 00:40:04,777
Ich hab dich einfach so lieb.

623
00:40:18,207 --> 00:40:20,126
Ich wollte schauen,
ob es dir gut geht.

624
00:40:24,255 --> 00:40:26,298
Sind deine Beine... Sind sie...

625
00:40:26,382 --> 00:40:28,884
Mir geht's gut. Danke.

626
00:40:29,760 --> 00:40:31,887
Ich bin bei ihr. Keine Sorge.

627
00:40:43,983 --> 00:40:47,903
Ok, das war so süß,
aber auch wirklich komisch, oder?

628
00:40:58,164 --> 00:41:03,419
WAS IST LOS?
DANTE HAT MIR GESCHRIEBEN.

629
00:41:36,368 --> 00:41:38,913
{\an8}HI, SCHATZ. WANN KOMMST DU?
WIE LIEF'S MIT MR. KNIGHT?

630
00:41:38,996 --> 00:41:41,540
{\an8}DAS ZUSATZTRAINING HILFT ECHT.
KOMME SPÄTER.

631
00:41:41,624 --> 00:41:44,084
{\an8}MELDE MICH, WENN ICH GEHE. HAB DICH LIEB.

632
00:41:59,183 --> 00:42:00,184
Jayson.

633
00:42:00,267 --> 00:42:02,728
-Mr. Williams, ich wollte zu Owen.
-Wer ist es?

634
00:42:02,811 --> 00:42:05,523
-Ich hab angerufen, aber...
-Er hat kein Handy,

635
00:42:05,606 --> 00:42:08,275
weil er mit niemandem reden muss.

636
00:42:08,359 --> 00:42:10,653
Die Leute in der Schule denken an ihn.

637
00:42:10,736 --> 00:42:12,780
Ich hab 185 Unterschriften gesammelt.

638
00:42:12,863 --> 00:42:16,158
Mein Sohn hat genug
unter deinen Eskapaden gelitten.

639
00:42:16,242 --> 00:42:18,285
Nein. Die sind für die Anhörung.

640
00:42:18,369 --> 00:42:21,497
Geh jetzt. Ich will deine Eltern
nicht anrufen müssen.

641
00:42:21,580 --> 00:42:24,583
Moment. Kann ich ihn kurz sehen?

642
00:42:24,667 --> 00:42:25,834
Gute Nacht.

643
00:42:27,378 --> 00:42:28,921
Er ist mein bester Freund.

644
00:42:29,922 --> 00:42:31,799
Du warst ihm ein guter Freund?

645
00:42:34,343 --> 00:42:35,511
Ich musste es tun.

646
00:42:36,804 --> 00:42:40,057
Mein Sohn,
verantwortlich für jede Menge Chaos.

647
00:42:40,140 --> 00:42:42,601
-Sei stolz darauf.
-Und die Polizei machte weiter?

648
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
Es wäre noch erniedrigender gewesen,
hätten sie aufgehört.

649
00:42:45,813 --> 00:42:47,565
Es sind verrückte Zeiten.

650
00:42:48,232 --> 00:42:51,193
Zum Glück bist du bald 18

651
00:42:51,777 --> 00:42:53,654
und kannst endlich wählen.

652
00:42:53,737 --> 00:42:56,699
-Dom ist auch fast 18.
-Ich kam spät in den Kindergarten.

653
00:42:56,782 --> 00:42:58,075
Du spielst auch Basketball?

654
00:42:58,158 --> 00:42:59,493
Ja, aber nur zum Spaß.

655
00:43:00,452 --> 00:43:03,414
Ich war in meiner Familie auch die Erste,
die studierte.

656
00:43:04,748 --> 00:43:05,874
Ich hab's ihr erzählt.

657
00:43:06,208 --> 00:43:07,084
Tut mir leid.

658
00:43:07,418 --> 00:43:08,711
Was tut dir leid?

659
00:43:09,503 --> 00:43:12,089
Das ist das verdammte Gehetze.

660
00:43:12,506 --> 00:43:16,468
Und das ist für dich und mich anders
als für meinen Sohn.

661
00:43:17,803 --> 00:43:19,346
Lass ihn das nicht vergessen.

662
00:43:20,598 --> 00:43:22,016
Bleib fokussiert.

663
00:43:22,099 --> 00:43:23,058
Du schaffst das.

664
00:43:24,893 --> 00:43:26,854
Ma, belehre uns nicht.

665
00:43:27,521 --> 00:43:29,023
Ich bin Professorin!

666
00:43:30,149 --> 00:43:31,525
Ich kann nicht anders.

667
00:43:31,984 --> 00:43:34,528
Ok, ich gehe duschen.

668
00:43:46,165 --> 00:43:47,416
Sie ist echt nett.

669
00:43:48,167 --> 00:43:49,293
Sie ist in Ordnung.

670
00:44:01,180 --> 00:44:03,849
Ich bin froh,
dass du vorbeigekommen bist.

671
00:44:04,350 --> 00:44:05,768
Danke für die Einladung.

672
00:45:04,993 --> 00:45:07,871
Wir zahlen für den Monat und den nächsten,

673
00:45:08,038 --> 00:45:11,291
aber später, weil meine Tochter...

674
00:45:11,375 --> 00:45:13,669
-Ich hab meinen Job verloren.
-Warum?

675
00:45:13,752 --> 00:45:15,295
Wir sind spät dran, aber...

676
00:45:15,379 --> 00:45:16,588
Sie ist gestürzt!

677
00:45:17,047 --> 00:45:18,257
Odie, runter! Du...

678
00:45:18,340 --> 00:45:19,842
Odie, hör bitte auf!

679
00:45:19,925 --> 00:45:21,051
Du tust mir weh.

680
00:45:24,346 --> 00:45:27,558
Ich hob ihn aus der Badewanne,
und er ist ausgerutscht.

681
00:45:29,685 --> 00:45:31,562
Ich sagte es seiner Tochter.

682
00:45:31,645 --> 00:45:33,856
Ich sagte: "Er ist 91!
Er braucht einen Sitz."

683
00:45:33,939 --> 00:45:36,400
Also zog ich ihn zu mir,

684
00:45:37,526 --> 00:45:40,654
und er fiel auf mich.

685
00:45:43,157 --> 00:45:44,366
Ihm geht es gut.

686
00:45:44,450 --> 00:45:45,284
Himmel.

687
00:45:45,367 --> 00:45:46,952
Aber mein Rücken ist dahin.

688
00:45:47,411 --> 00:45:51,206
Ich zwang mich, ihn hochzuziehen
und meine Schicht zu beenden.

689
00:45:51,498 --> 00:45:54,418
Dann traf Mummy mich in der Notaufnahme.

690
00:45:56,545 --> 00:45:59,339
Ich habe einen Bandscheibenvorfall.

691
00:46:00,924 --> 00:46:02,092
Danke, mein Junge.

692
00:46:04,845 --> 00:46:07,055
Dante, beruhige dich, Baby.

693
00:46:07,139 --> 00:46:08,640
-Ja.
-Ich verstehe.

694
00:46:09,266 --> 00:46:10,642
Nein. Wir haben...

695
00:46:10,726 --> 00:46:12,060
Ich kann nicht laufen.

696
00:46:12,811 --> 00:46:14,938
Vielleicht muss ich operiert werden.

697
00:46:17,065 --> 00:46:21,236
Als ich der Schlampe sagte,
ich brauche eine Auszeit,

698
00:46:21,779 --> 00:46:22,988
hat sie mich gefeuert.

699
00:46:23,614 --> 00:46:26,784
Sie hat mich nur
für den halben Monat bezahlt.

700
00:46:28,660 --> 00:46:30,412
Stopp! Du machst dein Handy kaputt!

701
00:46:32,664 --> 00:46:36,126
Odie, bitte geh runter.
Ich weiß, du willst nur helfen, aber...

702
00:46:36,210 --> 00:46:37,461
Nimm eine der Pillen.

703
00:46:37,544 --> 00:46:40,798
Nein. Sie machen abhängig,
das habe ich dir doch gesagt.

704
00:46:43,884 --> 00:46:45,135
Was haben sie gesagt?

705
00:46:47,262 --> 00:46:48,347
Ich weiß es nicht.

706
00:46:49,681 --> 00:46:52,601
Ich glaube, zehn Tage.

707
00:46:54,686 --> 00:46:58,315
-Sie handeln, wenn wir zu spät zahlen.
-Was heißt das?

708
00:46:58,482 --> 00:47:00,776
-Kannst du Englisch sprechen?
-Sprich nicht...

709
00:47:10,160 --> 00:47:13,121
Geh rüber, bis du aufhörst,
verrücktzuspielen.

710
00:47:33,183 --> 00:47:35,018
Wann kannst du wieder arbeiten?

711
00:47:37,813 --> 00:47:41,900
Vielleicht kann ich dich vertreten.

712
00:47:42,776 --> 00:47:43,819
Wie?

713
00:47:44,528 --> 00:47:45,821
Du arbeitest schon.

714
00:47:46,321 --> 00:47:47,197
Ja.

715
00:47:50,075 --> 00:47:52,870
Ein Monat oder zwei Monate oder...

716
00:47:56,957 --> 00:47:58,917
<i>Hätten Komiker gewissenhaft gearbeitet</i>

717
00:47:59,001 --> 00:48:01,920
<i>und auch Witze über Männer,</i>
<i>die ihre Macht missbrauchen,</i> <i>gemacht,</i>

718
00:48:02,004 --> 00:48:04,172
<i>dann könnte jetzt eine Frau</i>
<i>mittleren Alters</i>

719
00:48:04,256 --> 00:48:06,717
<i>mit angemessener Erfahrung</i>
<i>im Weißen Haus sitzen,</i>

720
00:48:06,800 --> 00:48:09,720
{\an8}<i>anstelle eines Mannes,</i>
<i>der offen zugegeben hat,</i>

721
00:48:09,803 --> 00:48:13,140
{\an8}<i>wehrlose junge Frauen sexuell belästigt</i>
<i>zu haben, weil er konnte.</i>

722
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
Ich brauche den Sport-BH.

723
00:48:15,726 --> 00:48:17,060
Nein, Nina.

724
00:48:17,686 --> 00:48:18,979
Du benutzt ihn nicht mal.

725
00:48:19,354 --> 00:48:21,732
Nina...

726
00:48:24,651 --> 00:48:27,112
<i>Wissen Sie, was das Ziel</i>
<i>unserer Witze sein sollte?</i>

727
00:48:27,195 --> 00:48:28,989
Nein. Nina, hör auf.

728
00:48:29,072 --> 00:48:30,699
<i>-Unsere Sucht nach Ansehen .</i>
-Nina.

729
00:48:30,782 --> 00:48:31,742
Was ist das?

730
00:48:31,825 --> 00:48:36,580
<i>Wir glauben, dass Ansehen wichtiger ist</i>
<i>als alles andere, darunter Menschlichkeit.</i>

731
00:48:36,663 --> 00:48:40,375
<i>Und wer trägt die Verantwortung</i>
<i>dieser kurzsichtigen Bewunderung?</i>

732
00:48:45,297 --> 00:48:46,173
Was ist los?

733
00:48:46,965 --> 00:48:47,925
Komm schon.

734
00:48:50,761 --> 00:48:52,429
Scheiße, ich bin müde.

735
00:48:53,305 --> 00:48:54,431
Scheiß drauf.

736
00:49:05,567 --> 00:49:08,278
<i>Und Comedians sind nicht immun.</i>

737
00:49:08,362 --> 00:49:11,448
<i>-Alle sind aus demselben Holz geschnitzt.</i>
-Hey.

738
00:49:11,531 --> 00:49:13,909
<i>-Donald Trump, Pablo Picasso...</i>
-Komm.

739
00:49:13,992 --> 00:49:16,370
<i>-...Harvey Weinstein, Bill Cosby...</i>
-Was ist los?

740
00:49:16,453 --> 00:49:18,580
<i>...Woody Allen, Roman Polanski.</i>

741
00:49:19,623 --> 00:49:22,125
<i>Diese Männer sind keine Ausnahme,</i>
<i>sie sind die Regel.</i>

742
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
Sie haben mich vergewaltigt.

743
00:49:25,295 --> 00:49:28,131
<i>Und die Moral unserer Geschichte ist:</i>
<i>"Es ist uns egal.</i>

744
00:49:28,215 --> 00:49:30,717
<i>Frauen und Kinder sind uns egal."</i>

745
00:49:30,801 --> 00:49:31,635
Wer?

746
00:49:31,718 --> 00:49:34,304
<i>"Uns ist nur der Ruf</i>
<i>eines Mannes wichtig."</i>

747
00:49:34,388 --> 00:49:35,973
George.

748
00:49:37,391 --> 00:49:40,519
<i>-Sie kontrollieren unsere Geschichten!</i>
-Was?

749
00:49:42,062 --> 00:49:42,896
Wann?

750
00:49:42,980 --> 00:49:46,650
Letzten Samstag,
nachdem wir zusammen im Kino waren.

751
00:49:49,778 --> 00:49:51,780
-Mom.
<i>-Scheiß auf den Ruf.</i>

752
00:49:51,863 --> 00:49:53,448
<i>-Nachsicht ist...</i>
-Bist du sicher?

753
00:49:53,532 --> 00:49:55,826
<i>Verschwendet nicht meine Zeit!</i>

754
00:49:57,494 --> 00:49:59,621
Sie haben mich im Auto festgehalten.

755
00:50:00,205 --> 00:50:01,790
-Und Tim...
-Ok.

756
00:50:01,873 --> 00:50:03,250
Es war so erniedrigend.

757
00:50:03,333 --> 00:50:05,043
Ok, Schatz.

758
00:50:05,127 --> 00:50:06,670
Ok.

759
00:50:08,380 --> 00:50:09,673
Bitte sag Dad nichts.

760
00:50:09,756 --> 00:50:10,632
Nein.

761
00:50:10,716 --> 00:50:15,554
<i>...und sagen: "Sie hat wohl die Kontrolle</i>
<i>über die Spannung verloren."</i>

762
00:50:16,847 --> 00:50:21,268
GRENZEN SIND NICHT SICHER,
MÄRKTE SIND NICHT SICHER,

763
00:50:21,351 --> 00:50:23,812
DEMOKRATIE IST NICHT SICHER.

764
00:50:23,895 --> 00:50:27,733
IHRE SCHÜLER SIND NICHT SICHER,
UND DAS WISSEN SIE.

765
00:52:36,945 --> 00:52:38,864
Untertitel von: Suse Zschau

