1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:14,389 --> 00:00:18,143
PERBATASAN TIDAK AMAN,

3
00:00:18,226 --> 00:00:23,064
PASAR-PASAR TIDAK AMAN,

4
00:00:23,148 --> 00:00:29,070
DEMOKRASI TIDAK AMAN.

5
00:00:31,656 --> 00:00:34,617
<i>Aku selalu dinilai dari siapa diriku.</i>

6
00:00:34,701 --> 00:00:36,411
<i>Selalu jadi lesbian gemuk yang jelek.</i>

7
00:00:36,494 --> 00:00:38,913
<i>Perasaanku sudah mati.</i>
<i>Aku bisa mengatasinya.</i>

8
00:00:39,330 --> 00:00:41,583
<i>Tetapi kalian… Agak lembek, ya?</i>

9
00:00:42,292 --> 00:00:43,126
<i>Kalian tak setuju.</i>

10
00:00:43,209 --> 00:00:46,796
{\an8}<i>Dengar, "Pria kulit putih heteroseksual,"</i>
<i>katamu, "Tidak, itu seksisme dibalik."</i>

11
00:00:46,880 --> 00:00:49,299
{\an8}<i>Tidak. Kalian membuat aturannya. Bacalah.</i>

12
00:00:50,133 --> 00:00:54,179
RASANYA KACAU KARENA KITA
TELAH MELAKUKAN PERCAKAPAN ITU.

13
00:00:56,806 --> 00:00:58,683
Joey, video-video itu.

14
00:01:02,228 --> 00:01:03,271
Ya, aku tahu.

15
00:01:06,524 --> 00:01:09,944
Ada darah di celana dalamku.
Boleh kupinjam celana dalammu?

16
00:01:12,113 --> 00:01:13,073
Ya.

17
00:01:14,741 --> 00:01:16,868
Aku bisa ambilkan tampon jika kau...

18
00:01:24,084 --> 00:01:25,126
Hei.

19
00:01:25,877 --> 00:01:27,712
Kau akan keluar kamar hari ini?

20
00:01:28,213 --> 00:01:30,090
Bu, sudah kubilang, aku tak enak badan.

21
00:01:30,715 --> 00:01:33,551
Ya, itu yang terjadi saat kau pengar.

22
00:01:33,635 --> 00:01:36,638
Jika kau pikir aku tak tahu yang terjadi,
kau berkhayal.

23
00:01:36,721 --> 00:01:40,725
Jika kau tak bisa mengurus dirimu sendiri,
Jo, maka kau tak boleh keluar lagi.

24
00:01:40,809 --> 00:01:42,852
Karena aku tak mau melalui ini denganmu.

25
00:01:46,648 --> 00:01:47,482
Baiklah.

26
00:01:48,650 --> 00:01:50,693
Mandilah. Kau akan merasa lebih baik.

27
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
<i>Itu perspektif yang menyegarkan.</i>

28
00:01:55,865 --> 00:01:57,075
<i>"Kalian sangat benci pria,</i>

29
00:01:57,158 --> 00:02:00,370
<i>kenapa berusaha keras</i>
<i>untuk terlihat seperti pria?"</i>

30
00:02:00,453 --> 00:02:02,080
KAU BAIK-BAIK SAJA?

31
00:02:02,163 --> 00:02:04,666
<i>Kalian butuh panutan yang baik sekarang,</i>
<i>Teman-teman.</i>

32
00:02:09,963 --> 00:02:12,048
YA, MAAF. AKU MERASA SANGAT...

33
00:02:12,132 --> 00:02:13,675
<i>Banyak yang bertumbangan.</i>

34
00:02:15,176 --> 00:02:18,012
<i>Ini waktu yang sulit dan membingungkan</i>
<i>bagi kalian sekarang.</i>

35
00:02:18,096 --> 00:02:20,056
<i>Ini berubah, bergeser,</i>

36
00:02:20,140 --> 00:02:24,561
<i>dan aku mengerti itu, tetapi bolehkah aku</i>

37
00:02:24,644 --> 00:02:29,816
<i>menyarankan kalian belajar untuk bergerak</i>
<i>melampaui pertahanan kalian.</i>

38
00:02:29,899 --> 00:02:32,277
<i>Benar? Itu poin pertama, kalian mandek,</i>

39
00:02:32,360 --> 00:02:34,404
<i>tetapi kalian harus punya ruang</i>
<i>di sekitarnya.</i>

40
00:02:34,487 --> 00:02:35,613
<i>Belajar mengembangkan...</i>

41
00:02:35,697 --> 00:02:38,908
<i>Coba mengembangkan rasa humor,</i>
<i>atau kalian harus ceria.</i>

42
00:02:38,992 --> 00:02:40,869
<i>Belajar untuk tertawa. Ini bisa membantu.</i>

43
00:02:40,952 --> 00:02:42,495
<i>Bagaimana dengan seks yang nikmat?</i>

44
00:02:42,579 --> 00:02:45,331
<i>Bercintalah. Minum air mani!</i>

45
00:02:45,415 --> 00:02:46,875
<i>Kalian pasti tertawa!</i>

46
00:02:47,750 --> 00:02:50,003
Jangan memberitahuku
omong kosong yang sama lagi

47
00:02:50,086 --> 00:02:51,629
tentang aku tak bertanggung jawab.

48
00:02:51,713 --> 00:02:53,298
Kau tak merespons.

49
00:02:53,381 --> 00:02:54,632
Kau tak muncul.

50
00:02:55,550 --> 00:02:58,511
Kau tak memikirkan siapa pun
selain dirimu sendiri.

51
00:03:00,430 --> 00:03:02,473
Tolong taruh itu di piringku.

52
00:03:03,933 --> 00:03:06,060
Kau tahu harus di mana pada hari Sabtu!

53
00:03:06,144 --> 00:03:07,145
Kami berdua bekerja.

54
00:03:11,024 --> 00:03:13,568
- Ada apa, Odie?
- Tristie curang. Dia mengintip.

55
00:03:13,651 --> 00:03:14,903
Orang-orang memakan ayamku?

56
00:03:14,986 --> 00:03:17,030
Ya. Hampir habis. Itu laris.

57
00:03:18,656 --> 00:03:20,325
Francine memasak ikannya.

58
00:03:20,408 --> 00:03:21,409
Itu kering.

59
00:03:24,829 --> 00:03:29,042
Menurutmu bagaimana pendapat
semua orang di apartemen kita

60
00:03:29,125 --> 00:03:32,670
saat aku harus mengetuk pintu
untuk pengasuhan anak mendadak

61
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
saat kau pergi bergaul?

62
00:03:35,131 --> 00:03:36,799
Mereka bukan anak-anakku!

63
00:03:36,883 --> 00:03:38,927
Aku tak mau kalian bertengkar di sini.

64
00:03:41,346 --> 00:03:42,680
Halo, Nona-nona.

65
00:03:43,223 --> 00:03:44,849
Tuhan memberkati.

66
00:03:44,933 --> 00:03:46,351
Selamat hari Minggu.

67
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
Kalian menikmati malam ini?

68
00:03:48,853 --> 00:03:50,730
Indah sekali. Terima kasih.

69
00:03:50,813 --> 00:03:52,106
Ya, terima kasih, Pastor.

70
00:03:52,190 --> 00:03:56,778
Aku senang. Nona Dominique Pierre,
kau orang yang kucari. Boleh aku duduk?

71
00:04:00,240 --> 00:04:02,075
Ibumu bilang pekan lalu

72
00:04:02,158 --> 00:04:05,328
bahwa kau mencari pekerjaan magang
untuk musim panas.

73
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
Ya.

74
00:04:06,496 --> 00:04:09,374
Sesuatu yang terkait dengan psikologi.

75
00:04:09,457 --> 00:04:11,125
Kau pernah dengar Sisters Thrive?

76
00:04:12,210 --> 00:04:13,419
Kurasa tidak.

77
00:04:13,503 --> 00:04:17,257
Itu inisiatif Chirlane McCray,
istri Wali Kota?

78
00:04:17,340 --> 00:04:20,969
Program kota menangani kesehatan mental
dan penyalahgunaan narkoba,

79
00:04:21,052 --> 00:04:23,638
dan mereka melatih wanita kulit berwarna

80
00:04:23,721 --> 00:04:25,640
dalam pertolongan pertama
kesehatan mental.

81
00:04:25,723 --> 00:04:28,017
Jadi, ini hanya posisi magang...

82
00:04:28,101 --> 00:04:29,602
Itu terdengar luar biasa.

83
00:04:29,686 --> 00:04:30,728
Bagus.

84
00:04:30,812 --> 00:04:33,022
Aku punya teman lama
yang mengerjakan proyek ini.

85
00:04:33,106 --> 00:04:36,067
Aku akan menghubunginya
agar dia bisa meneleponmu

86
00:04:36,150 --> 00:04:38,069
dan mengirim informasi soal pekerjaan itu.

87
00:04:38,152 --> 00:04:40,989
- Setuju?
- Ya. Terima kasih banyak, Pastor.

88
00:04:41,072 --> 00:04:42,365
Bagus.

89
00:04:42,448 --> 00:04:45,076
Sabine, sampaikan salamku kepada Dante.

90
00:04:47,453 --> 00:04:50,248
Baik, kita harus bawa anak-anak pulang
sekarang.

91
00:04:56,421 --> 00:05:00,174
{\an8}SENIN

92
00:05:05,847 --> 00:05:09,517
Ya. Kantornya di Jalan 32, bukan 38.

93
00:05:09,600 --> 00:05:10,935
Ayah, bisa mampir ke Dunkin?

94
00:05:11,019 --> 00:05:14,022
Kau bilang itu ahli alerginya,
bukan dokter anak. Kita lihat nanti.

95
00:05:14,105 --> 00:05:16,733
Aku pastikan karena aku bilang
pukul 7 dan kau terlambat,

96
00:05:16,816 --> 00:05:17,900
jadi, aku hanya bisa...

97
00:05:17,984 --> 00:05:20,194
- Aku tak mau bahas ini sekarang.
- Baik. Astaga.

98
00:05:20,278 --> 00:05:21,779
Ayo. Nina, Frankie, ayo pergi.

99
00:05:21,863 --> 00:05:24,032
- Jo!
- Ibu! Tidak, hentikan.

100
00:05:24,115 --> 00:05:26,117
Kau tak makan?
Kau tak masalah dia tak makan?

101
00:05:58,441 --> 00:06:00,109
Hei. Jo, bagaimana kabarmu?

102
00:06:00,568 --> 00:06:01,694
- Hei!
- Kau tak apa-apa?

103
00:06:01,778 --> 00:06:05,114
- Hai.
- Aku sangat membantumu sekarang.

104
00:06:05,198 --> 00:06:07,450
Ini lemon <i>poppy-glazed.</i> Kau menyayangiku?

105
00:06:07,533 --> 00:06:08,743
Kau tahu aku menyayangimu.

106
00:06:08,826 --> 00:06:11,162
Kau butuh lemak usai mabuk separah itu.

107
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
Kau sudah selesaikan <i>Gatsby?</i>

108
00:06:23,383 --> 00:06:24,717
Ya, sepekan yang lalu.

109
00:06:24,801 --> 00:06:27,970
Sial. Aku tak memahaminya.
Bisakah kau bantu jelaskan?

110
00:06:28,554 --> 00:06:30,973
- Seluruh isi bukunya?
- Tidak, hanya bagian akhirnya.

111
00:06:31,557 --> 00:06:33,768
Mungkin kita bisa FaceTime
malam ini, atau...

112
00:06:33,851 --> 00:06:35,603
Tunggu. Berhenti sebentar.

113
00:06:35,686 --> 00:06:36,854
Jo, sungguh...

114
00:06:39,065 --> 00:06:42,193
dengar, aku ingin bertanya tentang...

115
00:06:43,820 --> 00:06:45,488
sesuatu yang sangat penting.

116
00:06:48,533 --> 00:06:52,954
Haruskah kupotong rambutku seperti ini,
atau tampak terlalu seperti tahun '90-an?

117
00:06:53,037 --> 00:06:54,747
- Astaga.
- Hei, aku serius.

118
00:06:54,831 --> 00:06:57,792
Aku ingin mengubah penampilanku,
dan pendapat Jo penting bagiku.

119
00:06:57,875 --> 00:06:59,085
Jadi, menyingkirlah.

120
00:07:05,341 --> 00:07:06,342
Ayo pergi.

121
00:07:07,009 --> 00:07:07,969
Sampai jumpa.

122
00:07:11,055 --> 00:07:14,684
{\an8}Dia berjalan seolah-olah itu
bukan apa-apa. Grace membencinya.

123
00:07:15,059 --> 00:07:16,811
{\an8}Baik, masih ada waktu. Latihan lagi.

124
00:07:16,894 --> 00:07:20,398
{\an8}Latihannya gila kemarin.
Sangat tegang. Sangat buruk.

125
00:07:20,481 --> 00:07:22,024
Aku ingin coba banyak hal,

126
00:07:22,108 --> 00:07:24,193
ciuman, sentuhan,
segala macam bercumbu mesra.

127
00:07:24,277 --> 00:07:26,529
- Aku beli celana dalam bisa dimakan.
- Kau kesal?

128
00:07:26,821 --> 00:07:30,491
Aku mengangkang. Aku menggeliat,
tetapi aku masih frustrasi dan tak puas.

129
00:07:30,575 --> 00:07:31,909
Dia cowok gampangan.

130
00:07:31,993 --> 00:07:33,494
Sulit bagiku untuk menghakiminya.

131
00:07:33,578 --> 00:07:36,414
Silakan saja
tiduri sebanyak-banyaknya cowok.

132
00:07:36,497 --> 00:07:40,042
Kenapa kau tak bisa melihat...
Aku memiliki hasrat.

133
00:07:44,255 --> 00:07:48,259
Dengar, kurasa dia pelacur,
tetapi aku tak mau itu memengaruhiku.

134
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
Itu akan hilang dalam sepekan.

135
00:07:49,886 --> 00:07:51,721
Seolah-olah tak pernah terjadi.

136
00:07:54,015 --> 00:07:56,726
Tidak, aku tak pernah buang air besar
di hutan.

137
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
Anna, kau pernah melakukannya.

138
00:08:00,229 --> 00:08:01,439
- Tidak!
- Jo.

139
00:08:03,608 --> 00:08:05,443
Kau pernah diare di hutan.

140
00:08:06,652 --> 00:08:08,571
Makan kacang jeli muntahannya.

141
00:08:10,072 --> 00:08:11,073
Baik.

142
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Astaga.

143
00:08:17,455 --> 00:08:19,332
Baik, giliranku.

144
00:08:20,791 --> 00:08:23,628
Aku tak pernah pesta seks
dengan teman-temanku.

145
00:08:27,507 --> 00:08:28,382
Itu kacau.

146
00:08:28,466 --> 00:08:29,842
Apa?

147
00:08:29,926 --> 00:08:31,385
- Ayolah.
- Apa? Belum pernah.

148
00:08:31,469 --> 00:08:32,803
Ini, makanlah.

149
00:08:32,887 --> 00:08:33,804
Apa?

150
00:08:33,888 --> 00:08:35,640
Ayolah. Itu aturannya.

151
00:08:36,891 --> 00:08:37,850
Joey!

152
00:09:16,264 --> 00:09:17,348
Astaga!

153
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
Ya!

154
00:09:23,020 --> 00:09:25,982
Kau lepas kendali.

155
00:09:28,317 --> 00:09:30,778
Ya, rasanya enak sekali!

156
00:09:31,862 --> 00:09:32,947
Joey!

157
00:09:33,447 --> 00:09:34,490
{\an8}RABU

158
00:09:34,574 --> 00:09:35,700
{\an8}Kau baik-baik saja?

159
00:09:36,826 --> 00:09:37,702
{\an8}Ayo.

160
00:09:41,080 --> 00:09:44,500
AKU AKAN TINGGAL DI RUMAH AYAH
JIKA IBU TAK "SUKA SIKAPKU".

161
00:09:44,584 --> 00:09:47,920
AKU TAK BUTUH IBU BILANG
BAHWA IBU KECEWA PADAKU.

162
00:09:48,004 --> 00:09:52,174
AKU SADAR.

163
00:09:54,969 --> 00:09:56,429
Baik, berhenti.

164
00:09:56,512 --> 00:09:58,598
Baiklah, Nona-nona...

165
00:09:58,681 --> 00:10:00,683
Lima, enam, tujuh, delapan.

166
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
Ayo, kalian bisa lakukan ini.

167
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Ada apa?

168
00:10:09,317 --> 00:10:11,736
Terlalu lelah karena mengisap
terlalu banyak penis?

169
00:10:14,030 --> 00:10:15,114
Baik, berhenti.

170
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
Itu tak berhasil. Sangat lemah.

171
00:10:17,783 --> 00:10:20,620
Jo, kau harus di belakang
sampai fokus kembali.

172
00:10:21,495 --> 00:10:22,913
Baiklah, ayo mulai lagi.

173
00:10:23,873 --> 00:10:25,583
- Astaga.
- Ayo, Nona-nona.

174
00:10:29,378 --> 00:10:30,379
Sembilan lagi.

175
00:10:30,463 --> 00:10:32,173
Kenapa perutku tak terbentuk?

176
00:10:32,256 --> 00:10:33,466
Teruskan saja.

177
00:10:33,549 --> 00:10:35,885
Aku berlari ke atas bukit,
dan memegang perutku.

178
00:10:35,968 --> 00:10:37,970
Saat tiba di puncak,
kulitku mulai meregang.

179
00:10:38,054 --> 00:10:40,264
Astaga. Aku tahu arah omongannya.

180
00:10:40,348 --> 00:10:43,100
Perutku robek dan bayinya keluar.

181
00:10:43,184 --> 00:10:45,394
Tetapi bayinya sudah berusia
satu tahun. Ya.

182
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
Lalu aku bangun, berkeringat.

183
00:10:47,688 --> 00:10:48,606
Dua puluh lima.

184
00:10:49,565 --> 00:10:51,067
Mimpi hamil biasanya berarti

185
00:10:51,150 --> 00:10:53,736
kau cemas soal proyek besar
yang akan datang.

186
00:10:53,819 --> 00:10:55,988
Kau bekerja keras
untuk melahirkan hal baru.

187
00:10:56,614 --> 00:10:57,448
Lihatlah.

188
00:10:57,531 --> 00:10:59,283
Ini alasan kau akan dapat magang itu.

189
00:11:10,086 --> 00:11:12,672
- Kukirim surel lamaran kemarin.
- Mereka akan menyukaimu.

190
00:11:12,755 --> 00:11:14,548
Pasti senang jika ada yang mencintaiku.

191
00:11:14,632 --> 00:11:17,593
- Astaga.
- Kau juga akan kesal jika tak ada kabar!

192
00:11:17,677 --> 00:11:19,261
Sudah telepon atau kirim pesan?

193
00:11:19,345 --> 00:11:21,681
- Dia harus menghubungi pertama.
- Ya, harus.

194
00:11:21,764 --> 00:11:23,182
John tak ada kabar.

195
00:11:23,265 --> 00:11:25,893
Domo, kau yang tak mengabari!

196
00:11:25,976 --> 00:11:27,311
- Apa?
- Ayo!

197
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
Apa-apaan?

198
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
Salahku. Maaf.

199
00:11:37,947 --> 00:11:38,948
Kau tak serius.

200
00:11:39,573 --> 00:11:41,200
Kau pemain seburuk itu?

201
00:11:42,243 --> 00:11:44,036
Jika kau bermasalah denganku, tak apa,

202
00:11:44,120 --> 00:11:46,288
tetapi jangan katakan omong kosong ini.

203
00:11:46,372 --> 00:11:48,666
Hei! Sudah cukup!

204
00:11:48,749 --> 00:11:50,251
Menatapku sinis seharian,

205
00:11:50,334 --> 00:11:52,753
kau mau melempar bola basket ke kepalaku?

206
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
Joey!

207
00:11:54,588 --> 00:11:56,215
Dominique, kau harus fokus.

208
00:11:56,841 --> 00:11:58,259
- Kau baik?
- Aku baik.

209
00:11:59,593 --> 00:12:00,845
Aku baik-baik saja.

210
00:12:03,139 --> 00:12:05,349
Baiklah, Nona-nona, kembali berlatih.

211
00:12:06,434 --> 00:12:08,227
Lima, enam, tujuh, delapan.

212
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Kau tahu?

213
00:12:18,320 --> 00:12:20,614
Aku tak tahu kau pikir kau siapa,

214
00:12:20,698 --> 00:12:22,533
tetapi jangan bicara seperti itu padaku.

215
00:12:22,992 --> 00:12:24,869
Memakiku di depan orang-orang,

216
00:12:24,952 --> 00:12:28,706
lalu kau berani kemari dan bersembunyi?

217
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
Ada apa? Apa yang terjadi?

218
00:12:35,838 --> 00:12:36,756
Tutup pintunya!

219
00:13:46,450 --> 00:13:48,452
Tidak. Jangan menyulitkan. Kemari.

220
00:13:48,536 --> 00:13:49,787
<i>Apa yang dia lakukan?</i>

221
00:13:54,291 --> 00:13:56,293
<i>Jay, dia lucu sekali!</i>

222
00:13:56,377 --> 00:13:58,754
Ya, tetapi dia juga menyebalkan.

223
00:14:00,464 --> 00:14:01,298
Ini.

224
00:14:01,799 --> 00:14:05,052
<i>Jadi, hari terakhir.</i>
<i>Sedih liburanmu berakhir?</i>

225
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
<i>Ada kabar dari Owen?</i>

226
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
Belum.

227
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
Pesan-pesanku tak ada yang masuk.

228
00:14:13,185 --> 00:14:15,020
Dia tak merespons pesan langsung dariku.

229
00:14:15,104 --> 00:14:16,939
<i>Sudah kubilang telepon dia.</i>

230
00:14:17,022 --> 00:14:18,440
Ya, sudah kulakukan.

231
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
Tetapi hari ini,
aku dapat pesan nomornya diputus.

232
00:14:21,110 --> 00:14:22,236
Jadi, aku hanya...

233
00:14:23,320 --> 00:14:24,655
Aku akan hubungi lagi.

234
00:14:25,322 --> 00:14:28,158
Dengar, aku tak bilang aku marah padamu.

235
00:14:28,242 --> 00:14:30,035
Aku bilang pergi ke kamarmu,

236
00:14:30,119 --> 00:14:32,371
dan bawa rekaman lain yang kuberikan.

237
00:14:33,163 --> 00:14:36,000
Aku akan membawanya ke rumahku agar aman.

238
00:14:37,167 --> 00:14:39,795
Baik, Kakek.
Akan kuambil usai makan malam.

239
00:14:40,337 --> 00:14:43,173
Seharusnya kusimpan untuk cucu kecilku.

240
00:14:43,257 --> 00:14:45,259
Jay, minta maaf pada kakekmu.

241
00:14:45,342 --> 00:14:46,677
Aku sudah minta maaf, Kakek.

242
00:14:46,760 --> 00:14:47,720
Maafkan aku.

243
00:14:48,178 --> 00:14:50,681
- Rapat penyandang dana mundur...
- Hai.

244
00:14:50,764 --> 00:14:52,266
...dan kereta api sial...

245
00:14:52,349 --> 00:14:53,809
Hai, Sayang!

246
00:14:54,393 --> 00:14:55,477
Hai, Sayang.

247
00:14:55,978 --> 00:14:56,896
Hai!

248
00:15:01,984 --> 00:15:03,819
- Tampak enak, Sayang.
- Terima kasih.

249
00:15:05,195 --> 00:15:06,113
Hei.

250
00:15:10,284 --> 00:15:11,535
Kau baik-baik saja?

251
00:15:11,619 --> 00:15:13,579
Kakek marah padaku, jadi...

252
00:15:13,662 --> 00:15:15,831
Jay, ambil rekamannya.

253
00:15:15,915 --> 00:15:17,124
Tunggu.

254
00:15:17,207 --> 00:15:18,042
Sekarang.

255
00:15:18,417 --> 00:15:19,877
Ayolah.

256
00:15:22,421 --> 00:15:25,341
Dengar, aku senang kau melakukan itu.

257
00:15:25,424 --> 00:15:26,592
Itu...

258
00:15:27,801 --> 00:15:28,761
banyak akal.

259
00:15:29,178 --> 00:15:30,804
Aku hanya bercanda.

260
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
Baiklah, bersulang untuk cucuku.

261
00:15:34,099 --> 00:15:34,975
Ayah.

262
00:15:35,601 --> 00:15:37,937
- Kembali dengan kepala tegak besok, Nak.
- Ayah.

263
00:15:38,020 --> 00:15:40,648
Kembalilah tanpa takut, tanpa malu!

264
00:15:40,731 --> 00:15:41,774
Ayah.

265
00:15:41,857 --> 00:15:43,859
Ayah, ini bukan makan malam perayaan.

266
00:15:43,943 --> 00:15:46,195
Kita tak merayakan skors anak kami.

267
00:15:46,278 --> 00:15:49,406
Dia anak 15 tahun yang dibuat
merasa seperti penjahat.

268
00:15:49,490 --> 00:15:51,992
Ayah tahu aku tak senang
dengan cara itu ditangani,

269
00:15:52,701 --> 00:15:54,203
tetapi dia bermain-main.

270
00:15:54,286 --> 00:15:56,538
Ada konsekuensi tindakan.
Dia harus belajar itu.

271
00:15:56,622 --> 00:15:59,041
- Bagaimana dengan teman kecilnya?
- Owen.

272
00:15:59,875 --> 00:16:01,877
Sebenarnya, Deborah meneleponku.

273
00:16:01,961 --> 00:16:02,795
Tunggu, benarkah?

274
00:16:02,878 --> 00:16:04,380
Ya, tetapi sebentar.

275
00:16:04,463 --> 00:16:06,215
Dia tak menyebutkan Owen.

276
00:16:06,298 --> 00:16:08,509
Dia hanya ingin memastikan
kita siap untuk sidang

277
00:16:08,592 --> 00:16:11,845
dan, terutama,
kau akan bersikap sangat baik.

278
00:16:12,429 --> 00:16:13,347
Apa?

279
00:16:14,473 --> 00:16:16,809
Ya, sebaiknya kau
"Menaikkan celana melorotmu,

280
00:16:16,892 --> 00:16:18,268
mendukung anakmu sendiri,

281
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
kecilkan musik <i>ghetto-</i>mu,
dan jangan pakai sweter tudung."

282
00:16:21,063 --> 00:16:22,189
Astaga, Hank.

283
00:16:22,272 --> 00:16:26,068
Begini cara mereka melakukannya.
Ini yang selalu mereka lakukan.

284
00:16:26,151 --> 00:16:28,112
Mereka menskors anak-anak ini, Nicky.

285
00:16:28,195 --> 00:16:29,905
Kenapa kalian tak sewa pengacara...

286
00:16:29,989 --> 00:16:30,823
Ayah serius?

287
00:16:30,906 --> 00:16:33,617
Hank, penting baginya
untuk memahami bahwa...

288
00:16:33,951 --> 00:16:35,995
Biar aku saja.

289
00:16:36,745 --> 00:16:39,039
Aku tak mau membahas tentang ini lagi.

290
00:16:39,915 --> 00:16:41,291
- Hai, Sayang.
- Sayang.

291
00:16:41,375 --> 00:16:43,293
Ayo, Gigi. Ayo bersihkan dirimu.

292
00:16:43,377 --> 00:16:45,838
Kau akan bereskan meja malam ini
usai kami selesai.

293
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
Mau pergi...

294
00:16:54,221 --> 00:16:57,099
MENELEPON...

295
00:16:57,850 --> 00:17:02,271
<i>Maaf, Anda menghubungi</i>
<i>nomor yang telah diputus atau tidak aktif.</i>

296
00:17:07,484 --> 00:17:11,947
{\an8}KAMIS

297
00:17:35,179 --> 00:17:36,388
Jayson Jackson!

298
00:17:36,472 --> 00:17:38,891
Selamat datang kembali. Apa kabarmu?

299
00:17:39,641 --> 00:17:41,643
- Baik, kau tahu.
- Bagus.

300
00:17:42,936 --> 00:17:44,563
Kau kenal Lou Cheng, bukan?

301
00:17:46,607 --> 00:17:47,691
Permainanmu bagus.

302
00:17:47,775 --> 00:17:49,860
Terima kasih.
Aku senang bermain dengan kalian.

303
00:17:49,943 --> 00:17:53,030
Aku sudah lama menunggu posisinya.
Aku senang akhirnya lowong.

304
00:17:53,739 --> 00:17:54,740
Tak ada posisi lowong.

305
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
Jay.

306
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
Aku tak mengerti.

307
00:17:59,912 --> 00:18:01,121
Dia akan gantikan Owen.

308
00:18:01,205 --> 00:18:03,540
Tetapi sidang Owen pekan depan,
dia akan kembali.

309
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
Kita tak tahu bagaimana hasilnya.

310
00:18:05,209 --> 00:18:07,795
Semua akan baik saja.
Mereka hanya ingin tahu faktanya.

311
00:18:07,878 --> 00:18:09,671
Dia bisa tak dihukum. Tak ada skors.

312
00:18:09,755 --> 00:18:12,716
Tak baik kau menyerah
dan menggantikannya seperti ini.

313
00:18:12,800 --> 00:18:14,885
Aku tak menggantikan Owen. Dengar…

314
00:18:16,011 --> 00:18:17,930
Anggap Lou sebagai pemain pengganti.

315
00:18:20,057 --> 00:18:22,726
Dia pemain yang kuat dan sangat cocok.

316
00:18:23,644 --> 00:18:24,645
Kau datar, Bung.

317
00:18:28,774 --> 00:18:33,362
Penjajaran Larangan dan kelebihan
di Amerika pada tahun 1920-an

318
00:18:33,445 --> 00:18:35,823
menciptakan latar efektif dan dramatis.

319
00:18:35,906 --> 00:18:39,159
Saat ini kemajuan nyata,
penindasan budaya dan sosial...

320
00:19:06,436 --> 00:19:12,276
Kau tak tahu vagina basah, Bung,
karena dia sekering gurun pasir.

321
00:19:15,195 --> 00:19:18,532
Kurasa <i>Gatsby</i> membuktikan
keberadaan Impian Amerika.

322
00:19:18,615 --> 00:19:22,494
Bukan karena Jay Gatsby bangkit
dari sangat miskin menjadi sangat kaya,

323
00:19:22,578 --> 00:19:25,497
tetapi karena itu menguji
kekuatan penghancur mimpi.

324
00:19:25,581 --> 00:19:30,127
Kurasa bagi Gatsby,
Daisy adalah personifikasi impian itu,

325
00:19:30,210 --> 00:19:33,338
dia mewakili semua yang Gatsby inginkan.

326
00:19:34,673 --> 00:19:38,051
Uang, status,
kehidupan yang lebih baik secara umum.

327
00:19:38,135 --> 00:19:39,803
Kurasa kerinduan dia padanya

328
00:19:39,887 --> 00:19:42,723
melambangkan kerinduannya
untuk mewujudkannya di Amerika.

329
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
Ya, Jo. Silakan.

330
00:19:45,934 --> 00:19:47,561
Bisa tolong tutup pintunya?

331
00:19:47,895 --> 00:19:49,646
Musiknya sangat mengganggu.

332
00:19:56,570 --> 00:19:58,405
Aku sangat tak setuju denganmu.

333
00:20:07,497 --> 00:20:11,126
Dunia tak pernah bosan mencekoki cerita
anak kulit putih kepada kita

334
00:20:11,210 --> 00:20:13,879
dan melabelinya
sebagai budaya Amerika yang terbaik.

335
00:20:15,714 --> 00:20:17,507
Ini sama buruknya seperti <i>Catcher.</i>

336
00:20:17,591 --> 00:20:19,635
Ini pada dasarnya Woody Allen era 1920-an.

337
00:20:22,763 --> 00:20:24,223
"Kuharap dia bodoh.

338
00:20:25,057 --> 00:20:27,309
Itu hal terbaik
bagi seorang gadis di dunia ini,

339
00:20:27,893 --> 00:20:29,561
si bodoh kecil yang cantik."

340
00:20:29,978 --> 00:20:31,271
Itu genius?

341
00:20:31,813 --> 00:20:34,775
Siapa yang butuh
penjelasan merendahkan Fitzgerald?

342
00:20:35,150 --> 00:20:38,946
Dia membahas "Impian Amerika"
yang tak dimiliki kebanyakan orang,

343
00:20:39,029 --> 00:20:42,908
dan kita harus peduli, berpura-pura
mendapatkan sesuatu dari itu.

344
00:20:44,076 --> 00:20:45,535
Ini rasialis!

345
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Jo, kau tak apa-apa?

346
00:20:50,624 --> 00:20:51,583
Maafkan aku.

347
00:20:51,667 --> 00:20:53,210
Entah kenapa aku menangis.

348
00:20:55,462 --> 00:20:56,672
Aku benci buku ini.

349
00:20:57,214 --> 00:20:59,883
Baiklah, kurasa itu bantahan yang adil.

350
00:21:00,676 --> 00:21:03,387
Ada yang mau menganalisis komentar Joey?

351
00:21:08,141 --> 00:21:10,811
Ya, itu rasialis,

352
00:21:11,228 --> 00:21:14,147
tetapi aku ingin fokus pada strukturnya.

353
00:21:14,231 --> 00:21:17,359
Seperti, kenapa dia memilih bercerita
melalui sudut pandang Nick,

354
00:21:17,442 --> 00:21:18,944
narator yang tak bisa diandalkan?

355
00:21:19,736 --> 00:21:22,447
Pada beberapa hal,
dia menyajikan peristiwa secara objektif,

356
00:21:22,531 --> 00:21:24,783
dan pada hal lain, secara subjektif.

357
00:21:24,866 --> 00:21:27,536
Jadi, Nick mana yang kita percaya?

358
00:21:28,203 --> 00:21:29,871
Maaf, boleh aku ke toilet?

359
00:21:30,289 --> 00:21:31,415
Maaf.

360
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
Ya, tentu. Ambil kartu pas.

361
00:21:41,049 --> 00:21:41,967
Hanya kita.

362
00:21:47,848 --> 00:21:49,349
Terima kasih sudah membantuku.

363
00:21:50,642 --> 00:21:52,144
Aku tak bisa tidur.

364
00:21:54,855 --> 00:21:55,981
Buruk sekali.

365
00:22:00,485 --> 00:22:01,320
Kemarilah.

366
00:22:03,739 --> 00:22:06,199
Ini akan membuatmu tenang.

367
00:22:10,287 --> 00:22:12,205
Ini. Kau bisa menelannya,

368
00:22:12,622 --> 00:22:15,542
menghancurkannya dan menghirupnya,
itu lebih baik.

369
00:22:15,876 --> 00:22:17,294
Menghantammu lebih kuat.

370
00:22:20,714 --> 00:22:23,175
Apa ini akan membuatku merasa psikotik?

371
00:22:23,258 --> 00:22:25,385
Tidak. Itu hanya akan menenangkanmu.

372
00:22:26,178 --> 00:22:27,095
Baik.

373
00:22:35,604 --> 00:22:38,523
Aku memberimu delapan.
Itu akan menenangkanmu untuk sementara.

374
00:23:08,261 --> 00:23:09,638
Harus kubayar berapa?

375
00:23:09,721 --> 00:23:10,680
Tak usah.

376
00:23:11,681 --> 00:23:14,768
Jika butuh lebih, kita bicarakan.
Kita akan pikirkan.

377
00:23:16,853 --> 00:23:18,271
Dengar, berhenti stres.

378
00:23:19,439 --> 00:23:20,982
Semua pernah mengalaminya.

379
00:23:21,775 --> 00:23:22,609
Tak pantas!

380
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
Berhenti berlagak seperti homo.

381
00:23:25,821 --> 00:23:27,030
Terima kasih, Lukey.

382
00:23:30,784 --> 00:23:33,412
- Dia masih bicara dengan kalian?
- Ayolah.

383
00:23:33,495 --> 00:23:35,664
Dia suka bercinta seperti kita.

384
00:23:36,706 --> 00:23:37,999
Kau mau ke mana?

385
00:23:38,083 --> 00:23:39,709
Gonzales, lalu makan siang.

386
00:23:40,293 --> 00:23:41,378
Bertemu di kantin?

387
00:23:41,461 --> 00:23:42,587
Tidak, aku keluar.

388
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
Sial! Keuntungan kelas 12.

389
00:23:45,424 --> 00:23:47,592
Baiklah. Bersikap baiklah.

390
00:23:48,301 --> 00:23:50,762
Cepat sembuhkan kakimu, Lukey.

391
00:23:50,846 --> 00:23:52,431
- Tim renang membutuhkanmu.
- Hei.

392
00:23:55,142 --> 00:23:56,476
Itu menakjubkan.

393
00:23:56,935 --> 00:23:57,769
Wow.

394
00:23:58,395 --> 00:23:59,896
Maksudku, citra bom itu?

395
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
Itu sangat efektif.

396
00:24:03,150 --> 00:24:04,901
- Tak berlebihan?
- Tidak!

397
00:24:06,361 --> 00:24:08,321
Aku selalu memikirkannya, jadi...

398
00:24:08,905 --> 00:24:11,116
Apa akan membantu
jika bicara dengan seseorang?

399
00:24:11,199 --> 00:24:13,201
Ini bukan stres pascatrauma.

400
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
Bukan itu, maksudku seksualitasmu.

401
00:24:16,746 --> 00:24:19,166
Untuk apa? Aku baik-baik saja.

402
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
Aku tahu.
Sulit untuk kau pikirkan sendiri, bukan?

403
00:24:23,628 --> 00:24:26,381
Aku tak apa. Tolong jangan.
Aku hanya perlu mengeditnya...

404
00:24:26,465 --> 00:24:29,509
Tidak, Sid, kurasa tak perlu diedit.
Sudah bagus.

405
00:24:35,390 --> 00:24:37,767
Kau sangat yakin mau berbagi ini?

406
00:24:38,310 --> 00:24:40,562
Tidak. Aku sama sekali tak mau.

407
00:24:41,730 --> 00:24:43,773
Seperti katamu,
bagaimana aku bedakan diriku

408
00:24:43,857 --> 00:24:46,151
dari 20,000 anak Asia lain yang mendaftar?

409
00:24:46,234 --> 00:24:47,360
Aku harus melakukannya.

410
00:24:50,906 --> 00:24:53,909
Aku menulisnya dengan asumsi
bisa memercayaimu.

411
00:24:53,992 --> 00:24:57,078
- Aku tahu orang tuaku menghubungimu...
- Sid, tak apa-apa, oke?

412
00:24:57,162 --> 00:24:58,955
Aku janji tak akan memberitahukannya.

413
00:25:00,707 --> 00:25:01,958
- Baik.
- Baik.

414
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
Jadi, bisa kita lakukan sekarang?

415
00:25:08,006 --> 00:25:11,760
Jadi, aku membuat surel
untuk penerimaan Harvard.

416
00:25:13,595 --> 00:25:15,847
Aku akan melampirkan esaimu.

417
00:25:16,890 --> 00:25:19,726
Aku akan membiarkanmu
menekan tombol kirim. Oke?

418
00:25:30,612 --> 00:25:32,405
Kau pantas merasa senang, Sid.

419
00:25:33,698 --> 00:25:34,741
Sungguh.

420
00:25:37,118 --> 00:25:39,746
- Kau mau aku menyimpannya?
- Tidak, kubawa saja.

421
00:25:44,042 --> 00:25:45,460
- Terima kasih.
- Tentu.

422
00:25:48,129 --> 00:25:51,466
Aku selalu ada di sini
jika kau ingin bicara, atau...

423
00:25:51,550 --> 00:25:52,551
Tidak, tak perlu.

424
00:25:54,010 --> 00:25:55,762
Ini enak? Kau baik-baik saja?

425
00:25:58,848 --> 00:26:00,892
<i>Manajer tolong cek harga di kasir tujuh.</i>

426
00:26:00,976 --> 00:26:02,143
<i>Manajer cek harga.</i>

427
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
Tak akan ada yang masuk.

428
00:26:18,076 --> 00:26:20,328
Aku perlu mendengarmu bilang
kau baik-baik saja.

429
00:26:27,502 --> 00:26:28,795
Ya, ini enak.

430
00:26:30,297 --> 00:26:32,591
Jangan khawatir. Aku akan pelan-pelan.

431
00:26:48,648 --> 00:26:49,691
Siapa namamu?

432
00:26:50,400 --> 00:26:51,901
Aku tak beri tahu namaku.

433
00:26:53,361 --> 00:26:54,613
Aku perlu tahu.

434
00:26:54,696 --> 00:26:56,156
Kau tak perlu tahu.

435
00:27:02,329 --> 00:27:03,622
Kau mau aku berhenti?

436
00:27:05,624 --> 00:27:06,458
Tidak.

437
00:27:19,429 --> 00:27:23,391
Aku pantas merasakan
pengalaman seluruh tubuh yang memukau.

438
00:27:23,475 --> 00:27:24,392
Tunggu sebentar.

439
00:27:28,355 --> 00:27:29,689
Bisa kau ulangi lagi?

440
00:27:29,773 --> 00:27:32,275
Kali ini temukan keberanian sepenuh hati.

441
00:27:33,985 --> 00:27:36,404
Kau membicarakan hak atas kenikmatanmu.

442
00:27:37,030 --> 00:27:39,908
Hakmu untuk memahami hasratmu sendiri.

443
00:27:41,451 --> 00:27:42,702
Kau paham maksudku?

444
00:27:45,997 --> 00:27:48,458
Meera. Bagaimana jika dia mencoba...

445
00:27:48,541 --> 00:27:49,417
Ya.

446
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Ya, katakan padanya.

447
00:27:52,754 --> 00:27:55,882
Hai. Aku hanya bilang
jika kau bisa mencoba terhubung

448
00:27:55,965 --> 00:27:58,218
dengan sesuatu dalam hidupmu sendiri?

449
00:27:58,301 --> 00:28:01,096
Curahkanlah jiwamu ke dalamnya.

450
00:28:07,894 --> 00:28:12,148
Aku pantas merasakan
pengalaman seluruh tubuh yang memukau.

451
00:28:21,783 --> 00:28:23,410
Aku ingin rasa geli itu.

452
00:28:23,493 --> 00:28:26,996
Aku ingin ledakan itu.

453
00:28:28,415 --> 00:28:30,542
Aku ingin terengah-engah.

454
00:28:30,625 --> 00:28:32,752
Aku ingin menjerit.

455
00:28:34,546 --> 00:28:35,880
Di film...

456
00:28:37,674 --> 00:28:40,427
- Kau butuh dialognya?
- Itu terjadi bersama…

457
00:28:40,510 --> 00:28:43,596
...bersamaan
karena mereka saling mencintai,

458
00:28:43,680 --> 00:28:46,099
atau hanya seksi dan mahir melakukannya.

459
00:28:47,434 --> 00:28:50,145
Kakakku bilang aku harus berhenti menunggu

460
00:28:50,228 --> 00:28:54,190
dan menjelajahi tubuhku sendiri.

461
00:28:58,027 --> 00:29:00,155
Kau ikut audisi, George?

462
00:29:01,614 --> 00:29:03,533
Mau ceritakan kenikmatan wanita?

463
00:29:03,616 --> 00:29:05,326
Ya, aku tahu banyak.

464
00:29:05,410 --> 00:29:06,453
Tentu saja.

465
00:29:06,536 --> 00:29:07,620
Dah, Geo.

466
00:29:08,163 --> 00:29:09,956
Omar, bisa pastikan tak ada yang masuk

467
00:29:10,039 --> 00:29:11,958
yang tak seharusnya ikut audisi?

468
00:29:13,668 --> 00:29:15,336
Terima kasih, Leila, sudah cukup.

469
00:29:15,420 --> 00:29:17,046
Meera, ayolah. Itu salahku.

470
00:29:17,881 --> 00:29:20,633
Meera, aku setuju.
Itu gangguan yang tak adil.

471
00:29:20,717 --> 00:29:23,178
- Kita harus berikan kesempatan.
- Aku sudah cukup.

472
00:29:23,261 --> 00:29:24,262
Terima kasih.

473
00:29:38,943 --> 00:29:41,905
Kubiarkan dia menyentuh payudaraku.

474
00:29:43,823 --> 00:29:45,241
Kukirimkan foto bugil.

475
00:29:47,702 --> 00:29:49,996
Aku mencukur bulu vaginaku.

476
00:29:52,248 --> 00:29:56,252
Kalian masih belum tahu
siapa aku sebenarnya!

477
00:29:58,922 --> 00:30:01,049
Seorang ratu!

478
00:30:01,466 --> 00:30:02,342
Rabi?

479
00:30:09,265 --> 00:30:11,935
Sangat penting bagiku
bermain dalam drama ini.

480
00:30:14,062 --> 00:30:15,647
Maksudku, bagiku.

481
00:30:16,397 --> 00:30:17,440
Terima kasih.

482
00:30:20,944 --> 00:30:24,948
Kau hebat. Aku Omar. Aku akan mendukungmu.

483
00:30:28,034 --> 00:30:28,993
Baiklah.

484
00:30:29,869 --> 00:30:32,580
Karena aku lebih baik
dari yang baru kulakukan.

485
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
Jadi, ya. Terima kasih.

486
00:30:36,251 --> 00:30:38,461
Hei, aku sungguh minta maaf.

487
00:30:39,379 --> 00:30:41,214
Aku tak bermaksud mengganggumu.

488
00:30:43,675 --> 00:30:44,634
Dia marah.

489
00:30:44,717 --> 00:30:48,137
Kau tahu cara mendengarkan?
Hentikan bualanmu dan pergi.

490
00:30:49,764 --> 00:30:50,765
Kau bodoh.

491
00:30:52,642 --> 00:30:53,643
Aku membencinya.

492
00:30:56,062 --> 00:30:57,689
Kau mabuk apa?

493
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
Jangan...

494
00:31:02,861 --> 00:31:04,445
Jangan serakah. Bagi aku.

495
00:31:06,114 --> 00:31:07,156
Ayo pergi.

496
00:31:13,454 --> 00:31:15,248
Jangan mencabut rambutmu seperti itu.

497
00:31:19,460 --> 00:31:22,088
Itu sebabnya rambutmu sangat rusak.

498
00:31:27,218 --> 00:31:30,263
Jika kau pakai baju lengan panjang,
mungkin kau tak akan memar.

499
00:31:32,056 --> 00:31:36,519
Ibu, jangan lupa memberi Odette
obat telinganya sebelum tidur.

500
00:31:36,603 --> 00:31:39,689
Odie, Tristie, kemarilah.
Ucapkan sampai jumpa.

501
00:31:40,565 --> 00:31:41,482
Cepat!

502
00:31:48,907 --> 00:31:52,911
<i>Seberapa jauh kita mengenal diri kita</i>
<i>sangatlah penting,</i>

503
00:31:52,994 --> 00:31:55,330
<i>tetapi cara memperlakukan diri kita</i>
<i>yang terpenting.</i>

504
00:31:55,413 --> 00:31:56,623
Dommo, aku mau buang air!

505
00:31:57,040 --> 00:31:58,082
<i>Entah kalian bagaimana,</i>

506
00:31:58,166 --> 00:32:00,793
<i>tetapi mengetahui lebih mudah bagiku</i>
<i>daripada merasakan.</i>

507
00:32:04,464 --> 00:32:06,007
Aku butuh privasi sekarang, Odie.

508
00:32:06,090 --> 00:32:07,216
Aku sedang kerjakan PR.

509
00:32:07,300 --> 00:32:08,801
Tetapi aku harus buang air besar.

510
00:32:08,885 --> 00:32:10,553
- Pancimu bergelegak.
- Sial.

511
00:32:10,637 --> 00:32:12,722
Kau menyuruhku untuk memberitahumu.

512
00:32:14,098 --> 00:32:16,851
Bagaimana kau bisa menonton acara itu?
Dia melecehkan orang.

513
00:32:16,935 --> 00:32:18,895
Itu tak pernah terbukti.

514
00:32:19,395 --> 00:32:22,023
Astaga, lihat rumah itu!

515
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
<i>Disko.</i>

516
00:32:25,151 --> 00:32:26,152
Soul Train.

517
00:32:26,235 --> 00:32:28,863
- Sudah cukup.
- Tidak, aku tak akan melakukannya, janji!

518
00:32:28,947 --> 00:32:30,073
Pakai piama, sekarang.

519
00:32:30,156 --> 00:32:32,116
Ya, sebenarnya sudah terbukti.

520
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
<i>Nak, aku punya barangnya.</i>

521
00:32:35,161 --> 00:32:36,955
<i>Aku punya setelan merah marun.</i>

522
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
<i>Ceritakan lebih banyak.</i>

523
00:32:40,917 --> 00:32:42,877
<i>Aku raja lantai dansa.</i>

524
00:32:42,961 --> 00:32:45,713
<i>Semua orang akan mengelilingiku,</i>
<i>dan mereka bersorak.</i>

525
00:32:45,797 --> 00:32:47,006
<i>Ya.</i>

526
00:32:47,090 --> 00:32:48,174
Astaga.

527
00:32:48,967 --> 00:32:50,635
<i>Ibu yang bisa menari, Ayah.</i>

528
00:32:52,762 --> 00:32:53,721
Sial.

529
00:32:55,264 --> 00:32:56,140
Astaga.

530
00:32:57,058 --> 00:32:57,934
<i>Apa?</i>

531
00:32:58,017 --> 00:32:59,978
<i>Nak, kau sebaiknya hati-hati.</i>

532
00:33:03,690 --> 00:33:05,942
<i>Kau hanya tak tahu kemampuanku.</i>

533
00:33:06,025 --> 00:33:06,859
<i>Ya?</i>

534
00:33:06,943 --> 00:33:07,944
Hei!

535
00:33:08,611 --> 00:33:09,988
<i>Hei, apa kabar?</i>

536
00:33:11,114 --> 00:33:12,156
Biasa saja, kau tahu?

537
00:33:12,240 --> 00:33:16,452
Kotoranku menyumbat toilet,
dan kini ada benda cokelat di lantai.

538
00:33:22,667 --> 00:33:24,127
<i>Apa yang begitu lucu?</i>

539
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
<i>Kenapa kau tertawa?</i>

540
00:33:25,878 --> 00:33:28,881
- Ada sup kotoran di mana-mana.
- Ada makanan?

541
00:33:28,965 --> 00:33:31,384
Ada sup kotoran keluar dari bokongku.

542
00:33:31,467 --> 00:33:32,760
Dari mana saja kau?

543
00:33:35,596 --> 00:33:37,765
Hei! Puding apa yang kau masak?

544
00:33:39,392 --> 00:33:42,311
Itu bukan puding, dasar bodoh.
Itu krim rambutku.

545
00:33:43,813 --> 00:33:48,484
{\an8}JUMAT

546
00:33:48,568 --> 00:33:52,405
{\an8}PENYAKIT MENULAR SEKSUAL AKIBAT SEKS ORAL

547
00:33:52,488 --> 00:33:55,116
{\an8}YA, ADA KEMUNGKINAN INFEKSI
DENGAN PENYAKIT MENULAR SEKSUAL

548
00:33:55,199 --> 00:33:57,076
{\an8}USAI MENDAPATKAN SEKS ORAL TANPA KONDOM.

549
00:33:57,160 --> 00:34:00,580
{\an8}SEKS ORAL TANPA PELINDUNG BERISIKO
MENULARKAN HERPES, CHLAMYDIA TENGGOROKAN.

550
00:34:28,066 --> 00:34:31,694
Kita dipaksa mendengarkan polisi
tak berpendidikan ceramah soal keamanan.

551
00:34:31,778 --> 00:34:34,113
Mereka tak tahu apa-apa
soal negara bayangan kiri

552
00:34:34,197 --> 00:34:35,948
yang sebenarnya mengancam negara ini.

553
00:34:36,032 --> 00:34:38,493
Propaganda sosialis omong kosong.

554
00:34:39,827 --> 00:34:41,162
Kau tahu maksud kami?

555
00:34:45,666 --> 00:34:46,501
Hei.

556
00:34:46,959 --> 00:34:47,794
Hei.

557
00:34:47,877 --> 00:34:49,921
Bagaimana progresnya?
Tak ada kabar darimu.

558
00:34:50,004 --> 00:34:51,172
Aku bertemu Flora.

559
00:34:51,964 --> 00:34:53,174
Ya. Itu...

560
00:34:53,257 --> 00:34:55,134
- Maksudku, kami...
- Punjab!

561
00:34:55,218 --> 00:34:57,678
- Bung!
- Kukira kau akan meneleponku.

562
00:34:57,762 --> 00:35:00,807
Ya, New Delhi, kenapa tak menelepon
atau kirim pesan sesuai janjimu?

563
00:35:01,265 --> 00:35:03,392
- Itu kemampuan terbaikmu?
- Aku sudah selesai.

564
00:35:03,476 --> 00:35:05,144
- Menyerahkannya kemarin.
- Hebat.

565
00:35:05,228 --> 00:35:06,270
Boleh kubaca?

566
00:35:06,354 --> 00:35:08,773
Kawan, kau tak akan percaya siapa gadis

567
00:35:08,856 --> 00:35:10,650
yang sedang didekati Orlov saat ini.

568
00:35:10,733 --> 00:35:12,819
Aku baik, tetapi terima kasih.

569
00:35:12,902 --> 00:35:14,946
Adikmu, Bung!

570
00:35:22,203 --> 00:35:23,246
Ada apa ini?

571
00:35:26,332 --> 00:35:27,708
Semoga berhasil, Kawan.

572
00:35:28,251 --> 00:35:30,962
- Kau sibuk sekali.
- Apa maksudnya itu?

573
00:35:31,671 --> 00:35:34,048
Cepatlah.
Jangan sampai melewatkan acara besarnya.

574
00:35:35,133 --> 00:35:38,010
Kami akan menerapkan
prosedur keselamatan baru

575
00:35:38,094 --> 00:35:41,597
dalam beberapa bulan ke depan,
dan saat ini,

576
00:35:41,681 --> 00:35:46,269
kita akan bahas cara yang bisa dilakukan
dengan NYPD untuk tetap waspada.

577
00:35:47,103 --> 00:35:52,859
Mohon sambut Opsir Crisco
dan Opsir Valdez dari NYPD.

578
00:35:56,279 --> 00:35:57,363
Dewasa ini,

579
00:35:57,446 --> 00:36:02,160
kami ingin kalian memahami
tanggung jawab sebagai warga negara.

580
00:36:02,243 --> 00:36:03,452
Apa itu?

581
00:36:03,536 --> 00:36:05,538
Ini untuk temanku. Tidak, operkan.

582
00:36:05,621 --> 00:36:06,789
Ini untuk temanku.

583
00:36:06,873 --> 00:36:09,375
Diskors sebagai bagian
dari kebijakan tanpa toleransi.

584
00:36:09,458 --> 00:36:11,961
Aku suka orang yang mengkritik
tanpa toleransi.

585
00:36:12,044 --> 00:36:14,172
Mereka yang tak bisa belajar
mengendalikan diri.

586
00:36:14,255 --> 00:36:18,968
Kalian adalah pertahanan pertama
teman dan teman sekelas kalian.

587
00:36:19,051 --> 00:36:23,097
Kalian ada untuk melindungi mereka,
dan begitu juga sebaliknya.

588
00:36:23,848 --> 00:36:26,934
Satu-satunya cara melakukannya
adalah waspada

589
00:36:27,018 --> 00:36:28,686
dan bicara saat ada ancaman.

590
00:36:28,769 --> 00:36:30,354
Aku tak bisa bernapas!

591
00:36:32,607 --> 00:36:35,443
Aku mengharapkan rasa hormat, Anak-anak!

592
00:36:35,526 --> 00:36:37,612
Tolong anggap ini serius!

593
00:36:37,695 --> 00:36:39,363
Beberapa orang sangat kasar.

594
00:36:42,909 --> 00:36:46,245
Ini hal tentang orang
yang membahayakan kita.

595
00:36:46,787 --> 00:36:48,039
Mereka tak selalu terlihat

596
00:36:48,122 --> 00:36:50,750
seperti pria mencurigakan
di kereta bawah tanah.

597
00:36:50,833 --> 00:36:52,627
Mereka seperti orang yang kalian kenal.

598
00:36:52,710 --> 00:36:54,503
Usai tindakan kekerasan,

599
00:36:54,587 --> 00:36:56,839
- cara melihat potensi bahaya...
- Kau tak apa?

600
00:36:56,923 --> 00:36:58,633
- ...itu penting.
- Kau teler.

601
00:36:58,716 --> 00:37:02,386
Ada alasan yang selalu kalian dengar,
"Dia seperti pria biasa.

602
00:37:02,470 --> 00:37:04,096
Dia tampak baik."

603
00:37:04,180 --> 00:37:07,642
Jujurlah. Apa aku terlihat
seperti teroris bagi kalian?

604
00:37:08,351 --> 00:37:10,603
Aku tak mengatakan ini
untuk menakuti kalian.

605
00:37:10,686 --> 00:37:12,855
Aku bilang ini agar kalian tak akan…

606
00:37:12,939 --> 00:37:14,148
Ada apa, Jo?

607
00:37:14,815 --> 00:37:15,942
Tak ada apa-apa.

608
00:37:21,530 --> 00:37:23,282
Kau tahu kau mau orgasme.

609
00:37:27,912 --> 00:37:30,498
Aku tak bisa bernapas!

610
00:37:31,040 --> 00:37:33,501
Ini bukan saatnya bercanda, Anak-anak.

611
00:37:34,043 --> 00:37:36,587
- Tolong tenangkan para siswa.
- Aku tak bisa bernapas!

612
00:37:36,671 --> 00:37:39,882
Serangan teror baru-baru ini
menyentuh kita semua.

613
00:37:39,966 --> 00:37:41,676
Itu fokus kami hari ini.

614
00:37:42,510 --> 00:37:45,763
- Ayo. Seseorang harus lakukan lagi.
- Bagaimana mereka terus lakukan?

615
00:37:45,846 --> 00:37:50,059
Dengar, pengebom Grand Army
berpakaian seperti seorang pelajar,

616
00:37:50,142 --> 00:37:52,061
memakai ransel seperti pelajar,

617
00:37:52,144 --> 00:37:54,730
{\an8}karena belum lama ini dia seorang pelajar.

618
00:37:54,814 --> 00:37:56,607
{\an8}- IBUKU SAKIT PUNGGUNG.
- APA?

619
00:37:57,358 --> 00:38:01,279
Agar kami bisa melakukan tugas kami,
kami ingin kalian lakukan tugas kalian.

620
00:38:01,862 --> 00:38:03,406
Kita harus saling percaya.

621
00:38:04,073 --> 00:38:07,743
Itu salah satu alasan
kita di sini hari ini.

622
00:38:07,827 --> 00:38:09,078
Kau akan dihantui.

623
00:38:09,161 --> 00:38:10,871
Pintu kami selalu terbuka.

624
00:38:10,955 --> 00:38:15,293
Aku tahu kau menutup teleponku dua kali,
tetapi kau mau jalan-jalan nanti?

625
00:38:15,376 --> 00:38:16,377
Yang benar saja.

626
00:38:16,836 --> 00:38:18,421
Say, katakan ya.

627
00:38:19,588 --> 00:38:20,673
Ya, baiklah.

628
00:38:20,756 --> 00:38:25,177
...dan tentang kondisi keamanan saat ini
di kota kalian.

629
00:38:25,261 --> 00:38:28,264
Aku tak bisa bernapas!

630
00:38:31,017 --> 00:38:32,226
Sudah cukup!

631
00:38:33,519 --> 00:38:35,187
- Aku tak bisa bernapas!
- Kami tahu.

632
00:38:36,063 --> 00:38:37,189
Kami dengar kalian,

633
00:38:38,566 --> 00:38:40,901
tetapi ini tentang membuat kalian aman,

634
00:38:40,985 --> 00:38:44,322
membuat kalian waspada
dan melindungi komunitas kalian.

635
00:38:45,114 --> 00:38:47,366
- Kau tak apa-apa? Aku bantu.
- Tidak. Aku bisa.

636
00:38:47,450 --> 00:38:48,868
Jojo! Biar aku saja.

637
00:38:48,951 --> 00:38:50,453
- Aku mau pingsan.
- Semua baik?

638
00:38:50,995 --> 00:38:52,330
Tak apa-apa. Lihat ke sini.

639
00:38:53,414 --> 00:38:54,832
Mari beri dia waktu sebentar.

640
00:38:55,583 --> 00:38:59,295
Ini bisa membangkitkan trauma.
Kalian mengalami teror secara langsung.

641
00:38:59,378 --> 00:39:00,713
Dia haus perhatian.

642
00:39:01,756 --> 00:39:04,050
Aku tak mau bicara buruk sekarang.

643
00:39:04,133 --> 00:39:05,384
Apa?

644
00:39:05,468 --> 00:39:06,719
Kau menghakimiku?

645
00:39:06,802 --> 00:39:09,555
Tidak. Hanya saja ini masalah serius.

646
00:39:09,638 --> 00:39:12,558
Seluruh auditorium ini
seperti target teror.

647
00:39:13,517 --> 00:39:15,686
...saat ini dengan kita di sini
dan kalian...

648
00:39:16,687 --> 00:39:18,397
Kalian berdua harus berhenti.

649
00:39:18,481 --> 00:39:20,399
...untuk memproses semua ini dengan kalian

650
00:39:20,483 --> 00:39:23,110
dan membantu kalian
melalui pengalaman ini...

651
00:39:23,944 --> 00:39:27,782
Ibumu bilang dia akan tiba dalam 40 menit.
Ini sudah 30 menit, ya?

652
00:39:30,493 --> 00:39:32,536
Astaga, semuanya sangat kacau.

653
00:39:33,954 --> 00:39:37,625
Orang-orang diledakkan
di luar sekolah kita, dan ada pertemuan?

654
00:39:43,631 --> 00:39:45,966
Dengar, maaf jika aku menyebalkan.

655
00:39:47,593 --> 00:39:48,469
Ya.

656
00:39:48,886 --> 00:39:50,137
Ya, Kawan.

657
00:39:51,472 --> 00:39:55,476
Aku sangat egois
tentang seluruh situasi ini, dan...

658
00:39:57,269 --> 00:40:01,857
Baiklah, sejujurnya,
semuanya baik-baik saja, oke?

659
00:40:02,525 --> 00:40:04,777
Aku hanya sangat menyayangimu.

660
00:40:18,124 --> 00:40:20,376
Aku ingin pastikan kau baik-baik saja.

661
00:40:24,255 --> 00:40:26,298
Apa kakimu masih...

662
00:40:26,382 --> 00:40:29,009
Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih.

663
00:40:29,760 --> 00:40:31,887
Aku menemaninya. Jangan khawatir.

664
00:40:43,941 --> 00:40:48,154
Baik, itu sangat manis,
tetapi itu sangat tak terduga, bukan?

665
00:40:58,164 --> 00:41:03,419
APA YANG TERJADI?
DANTE MENGIRIMKANKU PESAN.

666
00:41:36,368 --> 00:41:38,913
{\an8}LATIHAN TAMBAHAN SANGAT MEMBANTU.

667
00:41:38,996 --> 00:41:44,084
{\an8}AKU AKAN LEBIH LAMA DI SINI. KUKIRIM PESAN
JIKA SUDAH DI JALAN. AKU SAYANG IBU.

668
00:41:59,183 --> 00:42:00,184
Jayson.

669
00:42:00,267 --> 00:42:02,728
- Pak Williams, aku mau tahu keadaan Owen.
- Siapa itu?

670
00:42:02,811 --> 00:42:05,397
- Aku telepon dan kirim pesan...
- Dia tak punya telepon

671
00:42:05,481 --> 00:42:08,275
karena dia tak perlu bicara
dengan siapa pun.

672
00:42:08,359 --> 00:42:10,819
Aku ingin bilang,
anak-anak di sekolah memikirkannya.

673
00:42:10,903 --> 00:42:12,780
Hari ini aku dapat 185 tanda tangan.

674
00:42:12,863 --> 00:42:16,158
Aku tak mau nama putraku
dikaitkan dengan kelakarmu lagi.

675
00:42:16,242 --> 00:42:18,285
Tidak. Ini untuk sidang. Tak seperti itu.

676
00:42:18,369 --> 00:42:21,497
Saatnya kau pulang.
Aku tak mau menelepon orang tuamu.

677
00:42:21,580 --> 00:42:24,583
Tunggu. Boleh aku menemuinya sebentar?

678
00:42:24,667 --> 00:42:26,418
Selamat malam, Pak Jackson.

679
00:42:27,378 --> 00:42:28,921
Dia sahabatku.

680
00:42:29,838 --> 00:42:31,799
Kau teman yang baik untuk anakku?

681
00:42:34,343 --> 00:42:35,511
Aku terpaksa.

682
00:42:36,804 --> 00:42:40,057
Putraku, mengatur segala macam kekacauan.

683
00:42:40,140 --> 00:42:42,601
- Ibu harus bangga.
- Lalu polisi terus berbicara?

684
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
Kurasa akan lebih memalukan
jika mereka berhenti.

685
00:42:45,813 --> 00:42:47,565
Hidup di zaman sekarang.

686
00:42:48,232 --> 00:42:51,193
Untungnya, kau akan segera
berusia 18 tahun,

687
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
dan kau bisa keluar dan memilih.

688
00:42:53,737 --> 00:42:55,072
Dom juga hampir 18 tahun.

689
00:42:55,155 --> 00:42:56,699
- Ya?
- Aku terlambat masuk TK.

690
00:42:56,782 --> 00:42:58,075
Kau bermain basket juga?

691
00:42:58,158 --> 00:42:59,493
Ya, tetapi hanya hobi.

692
00:43:00,452 --> 00:43:03,414
Aku juga yang pertama
di keluargaku yang kuliah.

693
00:43:04,790 --> 00:43:06,125
Aku cerita pada Ibu.

694
00:43:06,208 --> 00:43:07,293
Maaf.

695
00:43:07,376 --> 00:43:08,711
Kenapa kau minta maaf?

696
00:43:09,503 --> 00:43:12,089
Itu perjuangan yang berat.

697
00:43:12,172 --> 00:43:16,468
Perjuangannya berbeda bagimu dan aku
dibandingkan putraku.

698
00:43:17,511 --> 00:43:19,597
Jangan biarkan dia melupakannya.

699
00:43:20,598 --> 00:43:22,016
Tetap fokus.

700
00:43:22,099 --> 00:43:22,975
Kau bisa.

701
00:43:24,810 --> 00:43:26,979
Bu, jangan ceramah.

702
00:43:27,521 --> 00:43:29,148
Aku seorang profesor, Nak!

703
00:43:30,149 --> 00:43:31,567
Aku tak bisa menahannya.

704
00:43:31,900 --> 00:43:34,653
Baiklah, aku akan mandi.

705
00:43:46,123 --> 00:43:47,416
Dia sangat baik.

706
00:43:48,208 --> 00:43:49,209
Dia lumayan.

707
00:44:01,180 --> 00:44:03,849
Aku sangat senang kau datang.

708
00:44:04,308 --> 00:44:06,143
Aku senang kau mengundangku.

709
00:45:04,952 --> 00:45:07,871
Kami bayar sebulan dan bulan berikutnya,

710
00:45:07,955 --> 00:45:11,333
tetapi nanti, karena putriku, dia...

711
00:45:11,417 --> 00:45:12,251
Aku dipecat.

712
00:45:12,334 --> 00:45:13,544
Kenapa? Ada apa?

713
00:45:13,627 --> 00:45:15,337
Ya, kami terlambat, tetapi...

714
00:45:15,421 --> 00:45:16,588
Dia jatuh!

715
00:45:17,047 --> 00:45:18,257
Odie, minggir! Kau akan...

716
00:45:18,340 --> 00:45:19,842
Tolong hentikan, Odie!

717
00:45:20,259 --> 00:45:21,385
Kau menyakitiku.

718
00:45:24,346 --> 00:45:27,516
Aku mengangkatnya dari bak mandi,
dan dia terpeleset.

719
00:45:29,601 --> 00:45:31,562
Aku memberi tahu putrinya.

720
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
Kubilang, "Dia 91 tahun,
butuh kursi di bak mandi!"

721
00:45:34,022 --> 00:45:36,483
Jadi, aku menariknya ke arahku,

722
00:45:37,484 --> 00:45:40,654
dan dia jatuh menimpaku.

723
00:45:43,031 --> 00:45:45,284
- Dia tak apa-apa, syukurlah.
- Astaga.

724
00:45:45,701 --> 00:45:46,952
Tetapi punggungku sakit.

725
00:45:47,411 --> 00:45:50,873
Aku paksakan untuk mengangkatnya
dan menyelesaikan sifku.

726
00:45:51,498 --> 00:45:54,418
Lalu Ibu menemuiku di ruang gawat darurat.

727
00:45:56,545 --> 00:45:59,089
Cakram tulang belakangku retak.

728
00:46:00,924 --> 00:46:02,217
Terima kasih, Sayang.

729
00:46:04,845 --> 00:46:07,055
Dante, tenanglah, Sayang.

730
00:46:07,139 --> 00:46:09,224
- Aku tenang.
- Aku mengerti.

731
00:46:09,308 --> 00:46:10,642
Tidak. Kita akan...

732
00:46:10,726 --> 00:46:11,894
Aku tak bisa jalan.

733
00:46:12,811 --> 00:46:14,646
Aku mungkin perlu operasi.

734
00:46:17,024 --> 00:46:21,236
Saat kuberi tahu jalang itu
aku butuh sedikit waktu beristirahat,

735
00:46:21,820 --> 00:46:22,780
dia memecatku.

736
00:46:23,655 --> 00:46:26,784
Dia sudah tak membayarku lagi.
Aku dibayar setengah bulan, itu saja.

737
00:46:28,660 --> 00:46:30,412
Hentikan! Ponsel Ibu nanti rusak!

738
00:46:32,664 --> 00:46:36,126
Odie, Sayang, tolong minggir, ya?
Aku tahu kau berusaha membantu, tetapi...

739
00:46:36,210 --> 00:46:37,461
Minum satu pil.

740
00:46:37,544 --> 00:46:40,798
Tidak. Itu membuat ketergantungan,
sudah kubilang.

741
00:46:43,884 --> 00:46:44,968
Apa kata mereka?

742
00:46:47,262 --> 00:46:48,138
Entahlah.

743
00:46:49,640 --> 00:46:52,601
Kurasa sepuluh hari.

744
00:46:54,770 --> 00:46:56,688
Mereka akan bertindak jika kita terlambat.

745
00:46:56,772 --> 00:46:58,482
Apa maksudnya?

746
00:46:58,565 --> 00:47:00,776
- Bisa bahasa Inggris?
- Jangan bicara...

747
00:47:10,035 --> 00:47:13,121
Pergi ke kamar lain
sampai kau berhenti bertingkah gila.

748
00:47:33,183 --> 00:47:35,352
Kapan kau bisa mulai bekerja lagi?

749
00:47:37,604 --> 00:47:42,025
Mungkin aku bisa menggantikanmu?

750
00:47:42,693 --> 00:47:43,902
Bagaimana bisa?

751
00:47:44,444 --> 00:47:45,821
Kau sudah bekerja.

752
00:47:46,321 --> 00:47:47,197
Ya.

753
00:47:50,075 --> 00:47:52,870
Sekitar satu bulan, dua bulan atau...

754
00:47:56,957 --> 00:47:59,084
<i>Jika komedian bekerja dengan baik</i>

755
00:47:59,167 --> 00:48:01,837
<i>dan mengejek orang</i>
<i>yang menyalahgunakan kekuasaannya,</i>

756
00:48:01,920 --> 00:48:04,172
<i>mungkin kita punya wanita paruh baya</i>

757
00:48:04,256 --> 00:48:06,717
<i>dengan pengalaman yang cukup</i>
<i>di Gedung Putih</i>

758
00:48:06,800 --> 00:48:09,720
{\an8}<i>alih-alih, seperti sekarang,</i>
<i>pria yang secara terbuka mengaku</i>

759
00:48:09,803 --> 00:48:13,140
{\an8}<i>melecehkan wanita muda yang rentan</i>
<i>karena dia bisa melakukannya.</i>

760
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
Aku butuh bra olahragamu.

761
00:48:15,726 --> 00:48:17,060
Tidak, Nina.

762
00:48:17,728 --> 00:48:18,979
Kau tak memakainya.

763
00:48:19,396 --> 00:48:21,815
Nina...

764
00:48:24,610 --> 00:48:27,112
<i>Tahu apa yang harus</i>
<i>jadi target lelucon kita saat ini?</i>

765
00:48:27,195 --> 00:48:28,989
Tidak. Nina, hentikan.

766
00:48:29,072 --> 00:48:30,657
<i>- Obsesi kita pada reputasi.</i>
- Nina.

767
00:48:30,741 --> 00:48:31,742
Apa ini?

768
00:48:31,825 --> 00:48:36,580
<i>Kita pikir reputasi lebih penting</i>
<i>dari apa pun, termasuk kemanusiaan.</i>

769
00:48:36,663 --> 00:48:40,375
<i>Kalian tahu siapa yang menerima</i>
<i>pujian pemikiran sempit ini?</i>

770
00:48:45,297 --> 00:48:46,173
Ada apa?

771
00:48:46,965 --> 00:48:47,925
Ayo.

772
00:48:50,761 --> 00:48:52,429
Astaga, aku lelah.

773
00:48:53,180 --> 00:48:54,431
Persetan dengan ini.

774
00:49:05,567 --> 00:49:08,278
<i>Komedian tidak kebal.</i>

775
00:49:08,362 --> 00:49:11,448
<i>- Mereka memiliki kelakuan yang sama.</i>
- Hei.

776
00:49:11,531 --> 00:49:13,909
<i>- Donald Trump, Pablo Picasso...</i>
- Ayo, Sayang.

777
00:49:13,992 --> 00:49:16,370
<i>- ...Harvey Weinstein, Bill Cosby...</i>
- Ada apa?

778
00:49:16,453 --> 00:49:18,705
<i>...Woody Allen, Roman Polanski.</i>

779
00:49:19,581 --> 00:49:22,125
<i>Mereka bukan pengecualian,</i>
<i>mereka aturannya.</i>

780
00:49:22,209 --> 00:49:24,419
Mereka memerkosaku, Bu.

781
00:49:25,337 --> 00:49:28,131
<i>Moral dari cerita kita adalah,</i>
<i>"Kami tak peduli.</i>

782
00:49:28,215 --> 00:49:30,717
<i>Kami tak peduli dengan wanita</i>
<i>atau anak-anak."</i>

783
00:49:30,801 --> 00:49:31,677
Siapa?

784
00:49:31,760 --> 00:49:34,221
<i>"Kami hanya peduli soal reputasi pria."</i>

785
00:49:34,304 --> 00:49:35,973
George.

786
00:49:37,391 --> 00:49:40,644
<i>- Mereka mengendalikan cerita kita!</i>
- Apa?

787
00:49:42,062 --> 00:49:42,896
Kapan?

788
00:49:42,980 --> 00:49:46,650
Sabtu lalu setelah kami
menonton film itu bersama.

789
00:49:49,695 --> 00:49:51,697
- Ibu.
<i>- Persetan reputasi.</i>

790
00:49:51,780 --> 00:49:53,532
<i>- Peninjauan itu anugerah.</i>
- Kau yakin?

791
00:49:53,615 --> 00:49:55,826
<i>Berhenti membuang waktuku!</i>

792
00:49:57,494 --> 00:49:59,496
Mereka memaksaku di mobil, Bu.

793
00:50:00,205 --> 00:50:01,790
- Tim...
- Baik.

794
00:50:01,873 --> 00:50:03,250
Aku dipermalukan.

795
00:50:03,333 --> 00:50:05,043
Baik, Sayang.

796
00:50:05,127 --> 00:50:06,670
Baiklah.

797
00:50:08,255 --> 00:50:10,632
- Tolong jangan bilang Ayah.
- Tidak.

798
00:50:10,716 --> 00:50:15,637
<i>...di ruangan berkata, "Dengar, kurasa</i>
<i>dia kehilangan kendali atas ketegangan."</i>

799
00:50:16,847 --> 00:50:21,268
PERBATASAN TIDAK AMAN,
PASAR-PASAR TIDAK AMAN,

800
00:50:21,351 --> 00:50:23,812
DEMOKRASI TIDAK AMAN.

801
00:50:23,895 --> 00:50:27,733
PARA SISWAMU TIDAK AMAN
DAN MEREKA MENGETAHUINYA.

802
00:52:33,275 --> 00:52:35,360
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka

