1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:14,389 --> 00:00:18,143
I CONFINI NON SONO SICURI,

3
00:00:18,226 --> 00:00:23,064
I MERCATI NON SONO SICURI,

4
00:00:23,148 --> 00:00:29,070
LA DEMOCRAZIA NON È AL SICURO.

5
00:00:31,656 --> 00:00:34,617
<i>Sono sempre stata giudicata</i>
<i>per quello che sono.</i>

6
00:00:34,701 --> 00:00:36,369
<i>Una lesbica brutta e grassa.</i>

7
00:00:36,453 --> 00:00:38,621
<i>Ma non ho mai fatto una piega.</i>

8
00:00:39,330 --> 00:00:41,750
<i>Voi, ragazzi, siete a corto di attributi?</i>

9
00:00:42,292 --> 00:00:43,126
<i>Dite: "No!"</i>

10
00:00:43,209 --> 00:00:46,796
{\an8}<i>Sentite "maschio bianco etero" e dite:</i>
<i>"È sessismo inverso".</i>

11
00:00:46,880 --> 00:00:49,174
{\an8}<i>Invece no.</i>
<i>Avete fatto voi le regole, leggetele!</i>

12
00:00:50,133 --> 00:00:54,179
STO MALE PER LA CONVERSAZIONE
CHE ABBIAMO AVUTO

13
00:00:56,806 --> 00:00:58,683
Joey, quei filmati...

14
00:01:02,228 --> 00:01:03,271
Sì, lo so.

15
00:01:06,524 --> 00:01:09,444
Ho del sangue sulle mutande.
Mi dai le tue?

16
00:01:12,113 --> 00:01:13,073
Sì.

17
00:01:14,741 --> 00:01:16,826
Ti prendo un assorbente?

18
00:01:24,084 --> 00:01:25,126
Ciao.

19
00:01:25,877 --> 00:01:30,131
- Uscirai da questa stanza prima o poi?
- Mamma, te l'ho detto, sto male.

20
00:01:30,715 --> 00:01:33,551
Sì, è quello che succede quando bevi.

21
00:01:33,635 --> 00:01:36,721
Non credere che non sappia cos'è successo.

22
00:01:36,805 --> 00:01:40,350
Se non sai darti un freno, non esci più.

23
00:01:40,809 --> 00:01:42,852
Non voglio che si ripeta.

24
00:01:46,648 --> 00:01:47,482
Va bene.

25
00:01:48,650 --> 00:01:50,693
Fatti una doccia, starai meglio.

26
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
<i>Che punto di vista stimolante.</i>

27
00:01:55,907 --> 00:02:00,370
<i>"Se odi tanto gli uomini,</i>
<i>perché cerchi di assomigliare a loro?"</i>

28
00:02:00,453 --> 00:02:02,080
TIM: STAI BENE?

29
00:02:02,163 --> 00:02:04,707
<i>Avete bisogno</i>
<i>di un buon esempio da seguire.</i>

30
00:02:09,963 --> 00:02:12,048
Sì, SCUSA. MI SENTO MOLTO...

31
00:02:12,132 --> 00:02:13,675
<i>Cadono come mosche.</i>

32
00:02:15,176 --> 00:02:18,012
<i>So che è un periodo disorientante per voi.</i>

33
00:02:18,096 --> 00:02:20,056
<i>Le cose stanno cambiando.</i>

34
00:02:20,140 --> 00:02:25,478
<i>Lo capisco,</i>
<i>ma se posso darvi un consiglio,</i>

35
00:02:25,562 --> 00:02:29,941
<i>cercate di imparare a superare</i>
<i>il vostro atteggiamento sulla difensiva.</i>

36
00:02:30,024 --> 00:02:32,235
<i>Siete fissati su certe idee</i>

37
00:02:32,318 --> 00:02:34,404
<i>ma dovreste prenderne le distanze</i>

38
00:02:34,487 --> 00:02:39,033
<i>e imparare a riderci su,</i>
<i>con umorismo e leggerezza.</i>

39
00:02:39,117 --> 00:02:42,537
<i>Imparate a riderci su.</i>
<i>Sapete cosa fa bene? Del buon sesso.</i>

40
00:02:42,620 --> 00:02:45,331
<i>Una bella spruzzata da ingoiare!</i>

41
00:02:45,415 --> 00:02:46,875
<i>Dovete ridere!</i>

42
00:02:47,792 --> 00:02:51,629
Non voglio più sentirti dire
che sono un'irresponsabile.

43
00:02:51,713 --> 00:02:53,298
Non hai risposto.

44
00:02:53,381 --> 00:02:54,716
Non ti sei presentata.

45
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
Non pensi ad altri che a te stessa.

46
00:03:00,430 --> 00:03:02,473
Dammene un po', per favore.

47
00:03:03,933 --> 00:03:07,145
Sai dove devi essere ogni sabato!
Lavoriamo entrambe.

48
00:03:11,024 --> 00:03:13,484
- Cosa c'è, Odie?
- Tristie ha barato.

49
00:03:13,568 --> 00:03:14,903
Mangiano il mio pollo?

50
00:03:14,986 --> 00:03:16,821
È quasi finito. Un successone!

51
00:03:18,656 --> 00:03:20,325
Francine ha fatto il pesce.

52
00:03:20,408 --> 00:03:21,409
È asciutto.

53
00:03:24,829 --> 00:03:29,042
Hai idea di come mi guardano
quando busso a tutti i vicini

54
00:03:29,125 --> 00:03:32,670
chiedendo che mi tengano i bambini
all'ultimo minuto

55
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
mentre tu sei in giro?

56
00:03:35,131 --> 00:03:36,799
Non sono figli miei!

57
00:03:36,883 --> 00:03:38,927
Non litigate qui, ora!

58
00:03:41,346 --> 00:03:42,680
Salve, signore!

59
00:03:43,223 --> 00:03:44,849
Che Dio vi benedica.

60
00:03:44,933 --> 00:03:46,351
Buona domenica.

61
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
Vi piace la serata?

62
00:03:48,853 --> 00:03:50,730
È bellissima.

63
00:03:50,813 --> 00:03:52,106
Sì, pastore, molto.

64
00:03:52,190 --> 00:03:56,778
Mi fa piacere. Sig.na Dominique Pierre,
cercavo proprio lei. Posso?

65
00:04:00,240 --> 00:04:02,075
Sua madre mi ha detto

66
00:04:02,158 --> 00:04:04,911
che sta cercando un tirocinio
per l'estate.

67
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
Sì, è vero.

68
00:04:06,496 --> 00:04:09,374
Qualcosa che riguardi la psicologia.

69
00:04:09,457 --> 00:04:11,125
Conosce la Sister Thrive?

70
00:04:12,210 --> 00:04:13,419
No.

71
00:04:13,503 --> 00:04:17,257
È un'iniziativa di Chirlane McCray,
la moglie del sindaco.

72
00:04:17,340 --> 00:04:20,969
Si occupa di salute mentale
e abuso di sostanze.

73
00:04:21,052 --> 00:04:25,223
Formano donne di colore
per un primo intervento.

74
00:04:25,723 --> 00:04:28,017
Sarebbe solo un tirocinio.

75
00:04:28,101 --> 00:04:29,602
È fantastico.

76
00:04:29,686 --> 00:04:30,728
Bene.

77
00:04:30,812 --> 00:04:32,981
Ci lavora una mia vecchia amica.

78
00:04:33,064 --> 00:04:38,069
Le dirò di chiamarla direttamente
e di mandarle un po' di informazioni.

79
00:04:38,152 --> 00:04:40,989
- Va bene?
- Sì. Grazie mille, pastore.

80
00:04:41,072 --> 00:04:42,365
Molto bene.

81
00:04:42,448 --> 00:04:45,076
Sabine, mi saluti Dante.

82
00:04:47,453 --> 00:04:49,831
Ok, dobbiamo riportare i bambini a casa.

83
00:04:56,421 --> 00:05:00,174
{\an8}LUNEDÌ

84
00:05:05,847 --> 00:05:09,434
Sì. È al 32esimo piano, non al 38esimo.

85
00:05:09,517 --> 00:05:10,977
Papà, prendiamo una ciambella?

86
00:05:11,060 --> 00:05:13,938
Me l'hai detto:
l'allergologo, non il pediatra.

87
00:05:14,022 --> 00:05:16,733
Sì, ma avevo detto alle 7:00
e sei in ritardo.

88
00:05:16,816 --> 00:05:17,900
Poi è ovvio che...

89
00:05:17,984 --> 00:05:20,153
- Non litighiamo, ora.
- Oddio!

90
00:05:20,236 --> 00:05:21,779
Nina, Frankie, andiamo.

91
00:05:21,863 --> 00:05:24,073
- Jo!
- Smettila, mamma.

92
00:05:24,157 --> 00:05:26,117
Non mangi? E a te sta bene?

93
00:05:58,441 --> 00:06:00,109
Ehi, Jo, come stai?

94
00:06:00,568 --> 00:06:01,694
- Ciao.
- Stai bene?

95
00:06:01,778 --> 00:06:05,114
- Ciao.
- Guarda, ti sto corteggiando!

96
00:06:05,198 --> 00:06:07,450
Ciambella al limone. Mi ami?

97
00:06:07,533 --> 00:06:08,659
Certo, lo sai.

98
00:06:08,743 --> 00:06:11,162
Hai bisogno di calorie dopo l'altra sera.

99
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
Hai finito <i>Gatsby?</i>

100
00:06:23,424 --> 00:06:24,717
Sì, una settimana fa.

101
00:06:24,801 --> 00:06:27,970
Cazzo, io non ci sono riuscito.
Mi dai qualche dritta?

102
00:06:28,554 --> 00:06:30,973
- Su tutto il libro?
- No, sulla fine.

103
00:06:31,557 --> 00:06:33,768
Ci sentiamo stasera?

104
00:06:33,851 --> 00:06:35,603
Aspetta un attimo.

105
00:06:35,686 --> 00:06:36,854
Jo, sul serio…

106
00:06:39,941 --> 00:06:42,193
Volevo chiederti...

107
00:06:43,820 --> 00:06:45,321
una cosa importante.

108
00:06:48,533 --> 00:06:52,537
Ti piace questo taglio di capelli
o è troppo anni '90?

109
00:06:53,037 --> 00:06:54,747
- Oddio.
- Dico sul serio.

110
00:06:54,831 --> 00:06:57,792
Voglio cambiare
e mi interessa la sua opinione, ok?

111
00:06:57,875 --> 00:06:58,918
Vaffanculo!

112
00:07:07,009 --> 00:07:07,969
Ciao.

113
00:07:11,055 --> 00:07:13,474
{\an8}Cammina come se niente fosse.
E Grace la odia.

114
00:07:13,558 --> 00:07:14,976
{\an8}MARTEDÌ

115
00:07:15,059 --> 00:07:16,811
{\an8}Abbiamo tempo. Ripassiamo.

116
00:07:16,894 --> 00:07:20,440
{\an8}Le prove di ieri sono state assurde.
C'era molta tensione.

117
00:07:20,523 --> 00:07:22,066
Volevo provare tante cose.

118
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
Baci, carezze e preliminari.

119
00:07:24,277 --> 00:07:26,529
- Ho preso mutande commestibili.
- Sei arrabbiata?

120
00:07:26,696 --> 00:07:30,491
Mi sono messa sopra, mi sono contorta
ma sono ancora insoddisfatta.

121
00:07:30,575 --> 00:07:33,661
Lui è uno stronzo.
Lei non riesco a giudicarla male.

122
00:07:34,120 --> 00:07:36,372
Può scopare con quanti ragazzi vuole.

123
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
Perché non capisci? Io provo desiderio.

124
00:07:44,255 --> 00:07:48,259
Per me è una puttana,
non voglio più farmi influenzare da lei.

125
00:07:48,342 --> 00:07:52,013
Tra una settimana sarà tutto dimenticato.
Come se non fosse mai successo.

126
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
No, non ho mai cacato nel bosco.

127
00:07:57,393 --> 00:08:00,146
Anna, sì che l'hai fatto.

128
00:08:00,229 --> 00:08:01,439
- No!
- Jo.

129
00:08:03,608 --> 00:08:05,443
Hai avuto la diarrea nel bosco.

130
00:08:06,652 --> 00:08:08,571
Mangia la caramella al vomito!

131
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Oh, mio Dio.

132
00:08:17,455 --> 00:08:18,748
Ok, tocca a me.

133
00:08:20,791 --> 00:08:23,753
Non ho mai partecipato a un'orgia
con i miei amici.

134
00:08:27,507 --> 00:08:29,342
- Che stronza.
- Perché?

135
00:08:29,926 --> 00:08:31,385
- Dai.
- È la verità.

136
00:08:31,469 --> 00:08:32,803
Tieni, mangia.

137
00:08:32,887 --> 00:08:35,473
- Cosa?
- Forza, le regole sono regole.

138
00:08:36,891 --> 00:08:37,850
Joey!

139
00:09:16,264 --> 00:09:17,348
Oh, merda!

140
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
Sì!

141
00:09:23,020 --> 00:09:25,982
Sei fuori controllo, cazzo.

142
00:09:28,317 --> 00:09:30,778
Sì, ed è fantastico!

143
00:09:31,862 --> 00:09:32,947
Joey!

144
00:09:33,447 --> 00:09:34,490
{\an8}MERCOLEDÌ

145
00:09:34,574 --> 00:09:35,449
{\an8}Stai bene?

146
00:09:36,826 --> 00:09:37,702
{\an8}Vieni.

147
00:09:41,080 --> 00:09:44,000
RESTO DA PAPÀ
SE NON TI PIACE IL MIO COMPORTAMENTO

148
00:09:44,083 --> 00:09:48,921
NON HO BISOGNO DI SENTIRMI DIRE
CHE SEI ARRABBIATA CON ME.

149
00:09:49,005 --> 00:09:52,174
LO SO GIÀ.

150
00:09:54,969 --> 00:09:56,429
Ok, basta.

151
00:09:56,512 --> 00:09:58,598
Bene, signore…

152
00:09:58,681 --> 00:10:00,683
Cinque, sei, sette, otto!

153
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
Forza, potete farcela.

154
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Che ti succede?

155
00:10:09,400 --> 00:10:11,235
Stanca per aver succhiato troppi cazzi?

156
00:10:14,030 --> 00:10:14,989
Ok, basta.

157
00:10:15,698 --> 00:10:17,533
Non funziona. È debole.

158
00:10:17,783 --> 00:10:20,745
Sta' in fondo
finché non riesci a concentrarti, ok?

159
00:10:21,537 --> 00:10:22,747
Bene, ricominciamo.

160
00:10:23,873 --> 00:10:25,708
- Caspita!
- Forza, ragazze.

161
00:10:29,378 --> 00:10:30,463
Ancora nove.

162
00:10:30,546 --> 00:10:33,466
- Perché non ho gli addominali definiti?
- Continua.

163
00:10:33,549 --> 00:10:35,968
Corro su per la collina
con le mani sulla pancia.

164
00:10:36,052 --> 00:10:40,264
- In cima, la pelle inizia a stirarsi.
- So cosa sta per dire.

165
00:10:40,348 --> 00:10:43,100
La pancia si squarcia ed esce un bambino.

166
00:10:43,184 --> 00:10:45,394
Ma aveva già un anno!

167
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
Poi mi sono svegliata sudata.

168
00:10:47,688 --> 00:10:48,606
Venticinque.

169
00:10:49,565 --> 00:10:53,486
Quando sogni una gravidanza
sei agitato per un progetto importante.

170
00:10:53,819 --> 00:10:55,988
Ti impegni
per dare alla luce una cosa nuova.

171
00:10:56,614 --> 00:10:59,283
Visto? Per questo otterrai quel tirocinio.

172
00:11:10,086 --> 00:11:12,672
- Ieri mi sono candidata via e-mail.
- Ti adoreranno.

173
00:11:12,755 --> 00:11:14,548
Preferirei mi adorasse qualcun altro.

174
00:11:14,632 --> 00:11:16,342
- Dai!
- Ti incazzeresti anche tu

175
00:11:16,425 --> 00:11:17,593
se ti ignorassero!

176
00:11:17,677 --> 00:11:19,261
Tu l'hai cercato?

177
00:11:19,345 --> 00:11:21,722
- Dovrebbe farlo lui.
- Sì, dovrebbe.

178
00:11:21,806 --> 00:11:25,893
- John mi ignora.
- Dom, e tu ti fai desiderare!

179
00:11:25,976 --> 00:11:27,311
- Cosa?
- Dai!

180
00:11:34,235 --> 00:11:35,152
Che cazzo fate?

181
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
Scusa, mi dispiace.

182
00:11:37,947 --> 00:11:38,906
Non è vero.

183
00:11:39,573 --> 00:11:41,200
Sei diventata così scarsa?

184
00:11:42,243 --> 00:11:44,078
Se ce l'hai con me, va bene,

185
00:11:44,161 --> 00:11:46,288
ma non dirmi cazzate, ok?

186
00:11:46,372 --> 00:11:48,749
Basta così!

187
00:11:48,833 --> 00:11:52,378
Prima mi guardi male
e poi mi lanci la palla in testa?

188
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
Joey!

189
00:11:54,588 --> 00:11:56,173
Dominique, concentrati.

190
00:11:56,841 --> 00:11:58,259
- Stai bene?
- Sto bene.

191
00:11:59,593 --> 00:12:00,469
Sto bene.

192
00:12:03,139 --> 00:12:05,141
Ragazze, riprendete l'allenamento.

193
00:12:06,434 --> 00:12:08,227
Cinque, sei, sette, otto.

194
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
Sai che c'è?

195
00:12:18,320 --> 00:12:22,533
Non so chi cazzo pensi di essere,
ma non puoi parlarmi così.

196
00:12:22,992 --> 00:12:28,706
Prima mi vomiti in faccia quella merda
e poi vieni qui a nasconderti?

197
00:12:33,586 --> 00:12:34,754
Che cos'è?

198
00:12:34,837 --> 00:12:36,756
- Cos'è successo?
- Chiudi la porta.

199
00:13:46,450 --> 00:13:48,452
No, non fare così. Vieni qui.

200
00:13:48,536 --> 00:13:49,703
<i>Cosa sta facendo?</i>

201
00:13:54,291 --> 00:13:56,293
<i>Jay, è così carino!</i>

202
00:13:56,377 --> 00:13:58,879
Sì, ma anche una spina nel fianco.

203
00:14:00,464 --> 00:14:01,298
Tieni.

204
00:14:01,799 --> 00:14:05,052
<i>È l'ultimo giorno.</i>
<i>Sei triste per la fine della vacanza?</i>

205
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
<i>Hai sentito Owen?</i>

206
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
Non ancora.

207
00:14:10,558 --> 00:14:12,351
Non riceve i miei messaggi.

208
00:14:13,227 --> 00:14:15,020
E non mi risponde in DM.

209
00:14:15,104 --> 00:14:16,939
<i>Te l'ho detto, devi chiamarlo.</i>

210
00:14:17,022 --> 00:14:18,440
Sì, e io l'ho fatto.

211
00:14:18,524 --> 00:14:22,152
Ma oggi c'era il messaggio
che il numero è stato disabilitato.

212
00:14:23,320 --> 00:14:24,488
Ti richiamo.

213
00:14:25,322 --> 00:14:28,158
Senti, non sono arrabbiato con te.

214
00:14:28,242 --> 00:14:30,035
Ma va' in camera tua

215
00:14:30,119 --> 00:14:32,538
e prendi gli altri dischi che ti ho dato.

216
00:14:32,955 --> 00:14:36,000
Li porto a casa mia. Là saranno al sicuro.

217
00:14:37,167 --> 00:14:39,295
Ok, nonno, li prendo dopo cena.

218
00:14:40,337 --> 00:14:43,173
Avrei dovuto conservarli per questa bimba.

219
00:14:43,257 --> 00:14:45,259
Jay, chiedi scusa a tuo nonno.

220
00:14:45,342 --> 00:14:46,677
Ho già chiesto scusa.

221
00:14:46,760 --> 00:14:47,720
Scusate!

222
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
- La riunione è finita tardi.
- Ciao.

223
00:14:50,764 --> 00:14:52,266
E quei maledetti treni...

224
00:14:52,349 --> 00:14:53,809
Ciao, tesoro.

225
00:14:54,393 --> 00:14:55,352
Ciao, tesoro.

226
00:14:55,978 --> 00:14:56,896
Ciao!

227
00:15:01,984 --> 00:15:03,694
- Sembra buono.
- Grazie.

228
00:15:05,195 --> 00:15:06,113
Ciao.

229
00:15:10,242 --> 00:15:11,535
Stai bene?

230
00:15:11,619 --> 00:15:13,412
Il nonno è arrabbiato con me.

231
00:15:13,495 --> 00:15:15,831
Jay, va' a prendere i suoi dischi.

232
00:15:15,915 --> 00:15:17,124
Subito.

233
00:15:17,207 --> 00:15:18,042
Subito.

234
00:15:18,417 --> 00:15:19,877
Andiamo!

235
00:15:22,421 --> 00:15:25,341
Senti, sono fiero di quello che hai fatto.

236
00:15:25,424 --> 00:15:26,592
Sei...

237
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
pieno di risorse.

238
00:15:28,844 --> 00:15:30,804
Ti prendo un po' in giro.

239
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
Bene, un brindisi a mio nipote.

240
00:15:34,099 --> 00:15:34,975
Papà!

241
00:15:35,601 --> 00:15:37,937
- Domani cammina a testa alta.
- Papà.

242
00:15:38,020 --> 00:15:40,648
Senza paura e senza vergogna.

243
00:15:40,731 --> 00:15:41,857
Papà!

244
00:15:41,941 --> 00:15:46,236
Non stiamo festeggiando
la sospensione di nostro figlio.

245
00:15:46,320 --> 00:15:49,406
Ha solo 15 anni
ed è stato trattato da criminale.

246
00:15:49,490 --> 00:15:51,659
Sai che non sono d'accordo
con la loro gestione.

247
00:15:52,701 --> 00:15:53,869
Ma ha sbagliato.

248
00:15:54,286 --> 00:15:56,538
Deve imparare che ci sono conseguenze.

249
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
E il suo amico?

250
00:15:58,082 --> 00:15:58,916
Owen.

251
00:15:59,875 --> 00:16:01,877
Deborah mi ha chiamato.

252
00:16:01,961 --> 00:16:02,795
Davvero?

253
00:16:02,878 --> 00:16:04,380
Sì, ma è stata breve.

254
00:16:04,463 --> 00:16:06,215
Non ha parlato di Owen.

255
00:16:06,298 --> 00:16:11,845
Voleva sapere se siamo pronti
per l'udienza e se ti comporterai bene.

256
00:16:12,429 --> 00:16:13,347
Cosa?

257
00:16:14,473 --> 00:16:18,268
Sì! "Tira su i pantaloni,
mantieni i tuoi figli,

258
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
abbassa la musica da ghetto
e niente cappuccio."

259
00:16:21,063 --> 00:16:22,189
Cristo, Hank.

260
00:16:22,272 --> 00:16:26,068
Fanno così. Hanno sempre fatto così.

261
00:16:26,151 --> 00:16:28,112
Li cacciano dalle scuole, Nicky.

262
00:16:28,195 --> 00:16:29,905
Perché non avete assunto un avvocato?

263
00:16:29,989 --> 00:16:30,823
Dici davvero?

264
00:16:30,906 --> 00:16:33,617
Hank, è importante che lui capisca...

265
00:16:33,951 --> 00:16:35,995
Ci penso io a lei.

266
00:16:36,745 --> 00:16:39,039
Non voglio più parlarne.

267
00:16:39,915 --> 00:16:41,291
- Ciao, piccola.
- Ciao.

268
00:16:41,375 --> 00:16:43,210
Vieni, Gigi. Andiamo a pulirci.

269
00:16:43,293 --> 00:16:45,838
Stasera sparecchi tu
quando abbiamo finito.

270
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
Vuoi...

271
00:16:54,221 --> 00:16:57,099
OWEN WILLIAMS - CHIAMATA IN CORSO

272
00:16:57,850 --> 00:17:00,894
<i>Il numero selezionato</i>
<i>potrebbe essere spento</i>

273
00:17:00,978 --> 00:17:02,271
<i>o non raggiungibile.</i>

274
00:17:07,484 --> 00:17:11,947
{\an8}GIOVEDÌ

275
00:17:35,179 --> 00:17:36,388
Jayson Jackson!

276
00:17:36,472 --> 00:17:38,891
Bentornato. Come stai?

277
00:17:39,641 --> 00:17:41,643
- Abbastanza bene.
- Bene.

278
00:17:42,936 --> 00:17:44,354
Conosci Lou Cheng, vero?

279
00:17:46,607 --> 00:17:49,860
- Suoni bene.
- Grazie. Non vedo l'ora di farlo con voi.

280
00:17:49,943 --> 00:17:53,030
Ho aspettato tanto,
ma finalmente si è liberato un posto.

281
00:17:53,781 --> 00:17:54,740
Che cosa?

282
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
Jay.

283
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
Non capisco.

284
00:17:59,912 --> 00:18:01,121
Sostituirà Owen.

285
00:18:01,205 --> 00:18:03,540
Ma tornerà, dopo l'udienza.

286
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
Non sappiamo come andrà.

287
00:18:05,209 --> 00:18:09,671
Andrà bene.
Potrebbero non dargli neanche un giorno.

288
00:18:09,755 --> 00:18:12,716
Non è bello che lo sostituisca così.

289
00:18:12,800 --> 00:18:14,134
Non sostituisco Owen.

290
00:18:15,886 --> 00:18:17,554
Pensa a Lou come a un jolly.

291
00:18:20,057 --> 00:18:22,726
È bravo ed è perfetto per la band.

292
00:18:23,644 --> 00:18:24,645
Sei piatto.

293
00:18:28,774 --> 00:18:33,487
La giustapposizione del Proibizionismo
e degli eccessi negli anni '20 in America

294
00:18:33,612 --> 00:18:35,823
crea uno scenario drammatico.

295
00:18:35,906 --> 00:18:39,076
È un periodo di progresso,
di oppressione culturale e sociale...

296
00:19:06,436 --> 00:19:12,276
Non conosci le fiche bagnate.
Lei è asciutta come il deserto.

297
00:19:15,195 --> 00:19:18,532
<i>Gatsby </i>dimostra l'esistenza
del sogno americano.

298
00:19:18,615 --> 00:19:22,494
Non perché Jay Gatsby passi
dalla povertà alla ricchezza estrema,

299
00:19:22,578 --> 00:19:25,497
ma perché analizza
il potere distruttivo del sogno.

300
00:19:25,581 --> 00:19:30,127
Per Gatsby,
Daisy è la personificazione del sogno,

301
00:19:30,210 --> 00:19:33,338
rappresenta tutto ciò che lui desidera.

302
00:19:34,673 --> 00:19:38,051
Soldi, status, una vita migliore.

303
00:19:38,135 --> 00:19:39,761
L'ossessione che ha per lei

304
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
rappresenta il desiderio di emergere
in America.

305
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
Sì, Jo, dimmi.

306
00:19:45,934 --> 00:19:47,394
Può chiudere la porta?

307
00:19:47,895 --> 00:19:49,646
La musica mi distrae.

308
00:19:56,570 --> 00:19:58,363
Non sono per niente d'accordo.

309
00:20:07,873 --> 00:20:11,126
Continuano a rifilarci storie
di maschi bianchi

310
00:20:11,210 --> 00:20:13,879
dicendo che sono il meglio
della cultura americana.

311
00:20:15,714 --> 00:20:19,635
È pessimo come <i>Il giovane Holden.</i>
È il Woody Allen degli anni '20.

312
00:20:22,763 --> 00:20:24,223
"Spero che sia stupida.

313
00:20:25,057 --> 00:20:29,561
Non c'è niente di meglio al mondo
che essere una bella stupidina."

314
00:20:29,645 --> 00:20:31,271
E questo sarebbe geniale?

315
00:20:31,855 --> 00:20:34,650
Non abbiamo bisogno
delle lezioni di Fitzgerald.

316
00:20:35,150 --> 00:20:38,946
Parla di un "sogno americano"
a cui pochi hanno avuto accesso.

317
00:20:39,029 --> 00:20:42,532
Fingiamo che ci interessi
e che ci insegni qualcosa?

318
00:20:44,076 --> 00:20:45,535
E poi è razzista!

319
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Jo, stai bene?

320
00:20:50,624 --> 00:20:51,583
Mi scusi.

321
00:20:51,667 --> 00:20:53,085
Non so perché piango.

322
00:20:55,462 --> 00:20:56,546
Odio questo libro.

323
00:20:57,506 --> 00:20:59,800
Ok, sono obiezioni legittime.

324
00:21:00,676 --> 00:21:03,387
Qualcuno vuole controbattere?

325
00:21:08,058 --> 00:21:10,811
Sì, è razzista.

326
00:21:11,228 --> 00:21:14,147
Ma voglio concentrarmi sulla struttura.

327
00:21:14,231 --> 00:21:17,317
Perché racconta la storia
dal punto di vista di Nick,

328
00:21:17,401 --> 00:21:18,944
un narratore inaffidabile?

329
00:21:19,653 --> 00:21:22,406
In alcuni punti
presenta gli eventi in modo obiettivo.

330
00:21:22,489 --> 00:21:24,783
In altri, in modo soggettivo.

331
00:21:24,866 --> 00:21:27,536
A quale Nick dobbiamo credere?

332
00:21:28,161 --> 00:21:29,871
Scusi, posso andare in bagno?

333
00:21:30,330 --> 00:21:31,331
Mi scusi.

334
00:21:31,415 --> 00:21:33,208
Sì, certo. Prendi il permesso.

335
00:21:41,049 --> 00:21:41,967
Siamo solo noi.

336
00:21:47,848 --> 00:21:49,349
Grazie per l'aiuto.

337
00:21:50,642 --> 00:21:52,144
Non riesco a dormire.

338
00:21:54,855 --> 00:21:55,981
È terribile.

339
00:22:00,485 --> 00:22:01,320
Vieni qui.

340
00:22:03,739 --> 00:22:06,199
Queste ti stenderanno.

341
00:22:10,287 --> 00:22:12,205
Tieni. Puoi ingoiarle

342
00:22:12,622 --> 00:22:15,083
o, meglio, schiacciarle e sniffarle.

343
00:22:15,876 --> 00:22:16,960
Fanno più effetto.

344
00:22:20,714 --> 00:22:22,841
Mi sentirò una psicotica?

345
00:22:23,258 --> 00:22:25,385
No. Ti tranquillizzano.

346
00:22:26,178 --> 00:22:27,095
Ok.

347
00:22:35,604 --> 00:22:38,273
Sono otto. Dovrebbero bastare per un po'.

348
00:23:08,261 --> 00:23:09,638
Quanto ti devo?

349
00:23:09,721 --> 00:23:10,680
Niente.

350
00:23:11,681 --> 00:23:14,601
Se ne hai bisogno, dimmelo. Ci penso io.

351
00:23:16,853 --> 00:23:18,271
Non farne un dramma.

352
00:23:19,398 --> 00:23:20,774
Ci siamo passati tutti.

353
00:23:21,775 --> 00:23:22,609
Inappropriato!

354
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
Smettila di fare il gay.

355
00:23:25,821 --> 00:23:27,030
Grazie, Lukey.

356
00:23:30,784 --> 00:23:33,412
- Vi parla ancora?
- Ti prego.

357
00:23:33,495 --> 00:23:35,664
Le piace divertirsi come noi.

358
00:23:36,706 --> 00:23:37,999
Cos'hai?

359
00:23:38,083 --> 00:23:39,668
Gonzales, poi pranzo.

360
00:23:40,293 --> 00:23:41,378
Ci vediamo al bar?

361
00:23:41,461 --> 00:23:42,587
No, esco.

362
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
I privilegi dell'ultimo anno!

363
00:23:45,424 --> 00:23:47,592
Ciao. Fa' il bravo.

364
00:23:48,301 --> 00:23:50,804
Sbrigati a toglierti quel gesso, Lukey.

365
00:23:50,887 --> 00:23:52,389
- Mi servi in piscina.
- Ehi.

366
00:23:55,142 --> 00:23:56,476
È incredibile.

367
00:23:56,935 --> 00:23:57,769
Wow.

368
00:23:58,395 --> 00:23:59,896
La parte sulle bombe...

369
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
è molto efficace.

370
00:24:03,150 --> 00:24:04,901
- Non è troppo?
- No!

371
00:24:06,361 --> 00:24:08,321
Ci penso di continuo.

372
00:24:08,905 --> 00:24:11,116
Ti farebbe bene parlare con qualcuno?

373
00:24:11,199 --> 00:24:13,201
Non sono traumatizzato.

374
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
No, parlo della tua sessualità.

375
00:24:16,746 --> 00:24:19,166
Cosa? Sto bene.

376
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
Lo so, ma può essere difficile
elaborarla da solo...

377
00:24:23,628 --> 00:24:26,381
Sto bene. Ho solo bisogno che corregga...

378
00:24:26,465 --> 00:24:29,509
Non ho nessuna correzione da fare.
È perfetto.

379
00:24:35,223 --> 00:24:37,767
Sei sicuro
di voler condividere queste cose?

380
00:24:38,310 --> 00:24:40,562
No, per niente.

381
00:24:41,730 --> 00:24:43,773
Ma come faccio a distinguermi

382
00:24:43,857 --> 00:24:46,151
dagli altri 20,000 asiatici
che faranno domanda?

383
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
Devo…

384
00:24:50,906 --> 00:24:53,909
L'ho fatto
perché pensavo di potermi fidare di lei.

385
00:24:53,992 --> 00:24:57,078
- I miei genitori la chiamano...
- No, tranquillo.

386
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
Non lo farei mai.

387
00:25:00,707 --> 00:25:01,958
- Va bene.
- Bene.

388
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
Possiamo farlo ora?

389
00:25:08,006 --> 00:25:11,760
Ho scritto un'e-mail
per l'ammissione ad Harvard.

390
00:25:13,595 --> 00:25:15,847
Allego il tuo documento.

391
00:25:16,890 --> 00:25:19,726
Premi tu "invio", ok?

392
00:25:30,612 --> 00:25:32,364
Devi essere orgoglioso di te.

393
00:25:33,698 --> 00:25:34,741
Sul serio.

394
00:25:37,452 --> 00:25:39,746
- Li tengo io?
- No, li prendo io.

395
00:25:44,042 --> 00:25:45,460
- Grazie.
- Figurati.

396
00:25:48,129 --> 00:25:51,466
Sono sempre qui se vuoi parlare.

397
00:25:51,550 --> 00:25:52,509
Sto bene.

398
00:25:54,010 --> 00:25:55,762
Ti piace? Va bene?

399
00:25:58,848 --> 00:26:00,892
<i>Addetto controllo prezzi alla cassa sette.</i>

400
00:26:00,976 --> 00:26:02,143
<i>Addetto controllo prezzi.</i>

401
00:26:09,526 --> 00:26:10,735
Non possono entrare.

402
00:26:18,076 --> 00:26:20,328
Devi dirmi che per te va bene.

403
00:26:27,502 --> 00:26:28,795
Sì, mi piace.

404
00:26:30,297 --> 00:26:32,465
Non preoccuparti, ci andrò piano.

405
00:26:48,648 --> 00:26:49,691
Come ti chiami?

406
00:26:50,400 --> 00:26:51,359
Non lo dico mai.

407
00:26:53,361 --> 00:26:54,237
Devo saperlo.

408
00:26:54,988 --> 00:26:56,031
No, invece.

409
00:27:02,329 --> 00:27:03,496
Vuoi che smetta?

410
00:27:05,624 --> 00:27:06,458
No.

411
00:27:19,429 --> 00:27:23,391
Merito un'esperienza sconvolgente
con tutto il corpo.

412
00:27:23,475 --> 00:27:24,392
Un attimo.

413
00:27:28,355 --> 00:27:29,689
Dillo di nuovo.

414
00:27:29,773 --> 00:27:32,275
Questa volta sii coraggiosa.

415
00:27:33,985 --> 00:27:36,404
Parli del tuo diritto al piacere.

416
00:27:37,030 --> 00:27:39,908
Il tuo diritto di capire il tuo desiderio.

417
00:27:41,451 --> 00:27:42,702
Capisci cosa intendo?

418
00:27:45,997 --> 00:27:48,458
Meera, e se provasse...

419
00:27:48,541 --> 00:27:49,417
Sì.

420
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Sì, diglielo.

421
00:27:52,754 --> 00:27:54,756
Ciao! Pensavo...

422
00:27:54,923 --> 00:27:58,218
che puoi provare
a legarlo a qualcosa della tua vita.

423
00:27:58,301 --> 00:28:00,762
Mettici tutta te stessa.

424
00:28:07,894 --> 00:28:12,148
Merito un'esperienza sconvolgente
con tutto il corpo.

425
00:28:21,783 --> 00:28:23,410
Voglio il solletico.

426
00:28:23,493 --> 00:28:26,996
Voglio l'esplosione.

427
00:28:28,415 --> 00:28:30,542
Voglio restare senza fiato.

428
00:28:30,625 --> 00:28:32,752
Voglio urlare.

429
00:28:34,546 --> 00:28:35,880
Nei film...

430
00:28:37,674 --> 00:28:40,427
- Ti serve la battuta?
- Succede simultaneamente...

431
00:28:40,510 --> 00:28:46,099
...perché sono innamorati
o perché sexy e bravi a letto.

432
00:28:47,434 --> 00:28:50,895
Mia sorella dice
che dovrei smettere di aspettare

433
00:28:52,647 --> 00:28:54,190
ed esplorare il mio corpo.

434
00:28:58,027 --> 00:29:00,196
Fai anche tu il provino, George?

435
00:29:01,656 --> 00:29:05,326
- Vuoi parlarmi del piacere femminile?
- Sì, sono molto informato.

436
00:29:05,410 --> 00:29:06,453
Certo, come no.

437
00:29:06,536 --> 00:29:07,620
Ciao, Geo.

438
00:29:08,163 --> 00:29:11,791
Omar, assicurati che entri
solo chi fa l'audizione.

439
00:29:13,668 --> 00:29:17,046
- Grazie, puoi andare.
- Meera, è stata colpa mia.

440
00:29:17,881 --> 00:29:20,633
Sono d'accordo. L'ha distratta lui.

441
00:29:20,717 --> 00:29:23,178
- Facciamola riprovare.
- Basta così.

442
00:29:23,261 --> 00:29:24,262
Grazie.

443
00:29:38,943 --> 00:29:41,905
Gli ho lasciato toccare le mie tette.

444
00:29:43,823 --> 00:29:45,241
Gli ho mandato foto di me nuda.

445
00:29:47,702 --> 00:29:49,996
Mi sono depilata il pube.

446
00:29:52,207 --> 00:29:56,252
E ancora non capite chi sono veramente.

447
00:29:58,922 --> 00:30:01,049
Una regina!

448
00:30:01,466 --> 00:30:02,342
Rabbina?

449
00:30:09,307 --> 00:30:11,935
Per me è importante essere presa.

450
00:30:14,062 --> 00:30:15,647
Sì, insomma...

451
00:30:16,397 --> 00:30:17,440
Grazie.

452
00:30:20,944 --> 00:30:24,948
Sei stata grande. Io sono Omar.
Metterò una buona parola per te.

453
00:30:28,034 --> 00:30:28,993
Grazie.

454
00:30:29,869 --> 00:30:32,455
Sono più brava di così.

455
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
Beh, grazie.

456
00:30:36,251 --> 00:30:38,461
Senti, mi dispiace tanto.

457
00:30:39,379 --> 00:30:40,922
Non volevo rovinare tutto.

458
00:30:43,675 --> 00:30:44,634
È incazzata.

459
00:30:44,717 --> 00:30:48,137
Hai sentito? Basta stronzate, vattene.

460
00:30:49,764 --> 00:30:50,765
Sei un idiota.

461
00:30:52,642 --> 00:30:53,601
Lo odio.

462
00:30:56,062 --> 00:30:57,689
Cos'hai preso?

463
00:31:01,693 --> 00:31:04,112
Non essere avida, condividi.

464
00:31:06,114 --> 00:31:07,073
Andiamo.

465
00:31:13,454 --> 00:31:15,039
Non tirare i capelli così.

466
00:31:19,460 --> 00:31:22,088
Per questo sei messa così male.

467
00:31:27,218 --> 00:31:30,263
Se mettessi le maniche lunghe
non avresti lividi.

468
00:31:32,056 --> 00:31:36,519
Mamma, non dimenticare di dare le gocce
a Odette prima di andare a dormire.

469
00:31:36,603 --> 00:31:39,689
Odie, Tristie, venite a salutarmi.

470
00:31:40,565 --> 00:31:41,482
Veloci!

471
00:31:48,907 --> 00:31:52,952
<i>È fondamentale conoscersi bene,</i>

472
00:31:53,036 --> 00:31:55,330
<i>ma la cosa più importante</i>
<i>è come ci trattiamo.</i>

473
00:31:55,413 --> 00:31:56,664
Devo andare in bagno.

474
00:31:57,040 --> 00:31:58,082
<i>E non so tu,</i>

475
00:31:58,166 --> 00:32:00,793
<i>ma per me è più facile conoscere</i>
<i>che sentire.</i>

476
00:32:04,505 --> 00:32:06,007
Ho bisogno di privacy.

477
00:32:06,090 --> 00:32:07,216
Sto facendo i compiti.

478
00:32:07,300 --> 00:32:08,885
Ma devo fare la cacca.

479
00:32:08,968 --> 00:32:10,553
- La tua pentola bolle.
- Merda.

480
00:32:10,637 --> 00:32:12,472
Mi avevi detto di avvertirti.

481
00:32:14,098 --> 00:32:16,851
Perché lo guardi?
Ha violentato delle donne.

482
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
Non l'hanno mai dimostrato.

483
00:32:19,395 --> 00:32:22,023
Signore, guarda che casa!

484
00:32:26,235 --> 00:32:28,863
- Basta.
- Non lo faccio più, promesso!

485
00:32:28,947 --> 00:32:30,073
Metti il pigiama.

486
00:32:30,156 --> 00:32:32,116
E sì, lo hanno dimostrato.

487
00:32:47,090 --> 00:32:48,174
Oh, merda.

488
00:32:52,762 --> 00:32:53,721
Cazzo.

489
00:32:55,264 --> 00:32:56,140
Maledizione.

490
00:33:06,943 --> 00:33:07,819
Ciao!

491
00:33:08,611 --> 00:33:09,988
<i>Ciao, che fai?</i>

492
00:33:11,114 --> 00:33:12,156
Niente di che.

493
00:33:12,240 --> 00:33:16,452
La cacca ha intasato il gabinetto
e ora c'è roba marrone sul pavimento.

494
00:33:22,667 --> 00:33:24,127
<i>Che c'è da ridere?</i>

495
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
<i>Perché ridi?</i>

496
00:33:25,878 --> 00:33:28,881
- Zuppa di cacca ovunque.
- C'è del cibo?

497
00:33:28,965 --> 00:33:31,384
Ho la zuppa di cacca che esce dal sedere.

498
00:33:31,467 --> 00:33:32,760
Dove sei stato?

499
00:33:35,596 --> 00:33:37,765
Che cos'hai cucinato?

500
00:33:39,392 --> 00:33:42,311
Non è cibo, idiota.
È l'impacco per i capelli.

501
00:33:43,813 --> 00:33:48,484
{\an8}VENERDÌ

502
00:33:48,568 --> 00:33:52,405
{\an8}MALATTIE SESSUALMENTE TRASMISSIBILI
CON SESSO ORALE

503
00:33:52,488 --> 00:33:54,490
{\an8}SI POSSONO CONTRARRE INFEZIONI

504
00:33:54,574 --> 00:33:57,535
{\an8}DOPO AVER PRATICATO SESSO ORALE
SENZA PRESERVATIVO.

505
00:33:57,618 --> 00:34:00,580
{\an8}C'È IL RISCHIO DI CONTRARRE L'HERPES,
LA CLAMIDIA

506
00:34:28,066 --> 00:34:31,694
Ascoltiamo porci ignoranti che vogliono
spiegarci tutto sulla sicurezza.

507
00:34:31,778 --> 00:34:34,155
Ma non sanno
delle cospirazioni di sinistra

508
00:34:34,238 --> 00:34:35,948
che minacciano il Paese.

509
00:34:36,032 --> 00:34:38,493
Stronzate di propaganda socialista.

510
00:34:39,827 --> 00:34:41,162
Capisci?

511
00:34:45,666 --> 00:34:46,501
Ciao.

512
00:34:46,959 --> 00:34:47,794
Ciao.

513
00:34:47,877 --> 00:34:50,588
Allora? Non mi hai chiamato.
Ho visto Flora.

514
00:34:51,964 --> 00:34:53,174
Sì, già...

515
00:34:53,257 --> 00:34:55,134
- Noi...
- Punjab!

516
00:34:55,218 --> 00:34:57,595
- Ciao!
- Pensavo mi chiamassi.

517
00:34:57,678 --> 00:35:00,807
Nuova Delhi, perché non l'hai chiamato
come promesso?

518
00:35:01,182 --> 00:35:03,392
- Non sai fare di meglio?
- Ho finito.

519
00:35:03,476 --> 00:35:06,270
- L'ho consegnato ieri.
- Bene. Posso leggerlo?

520
00:35:06,354 --> 00:35:10,650
Non crederai mai
su quale vagina si è buttato Orlov.

521
00:35:10,733 --> 00:35:12,819
Non preoccuparti, grazie.

522
00:35:12,902 --> 00:35:14,946
Tua sorella, bello!

523
00:35:22,203 --> 00:35:23,246
Che succede?

524
00:35:26,332 --> 00:35:27,458
Buona fortuna.

525
00:35:28,251 --> 00:35:30,962
- Hai le mani occupate.
- Che cazzo significa?

526
00:35:31,671 --> 00:35:34,090
Sbrigatevi. Non perdiamoci lo spettacolo!

527
00:35:35,133 --> 00:35:39,470
Nei prossimi mesi, metteremo in atto
nuove procedure di sicurezza.

528
00:35:40,012 --> 00:35:46,269
E ora la polizia di New York
ci spiegherà come stare sempre all'erta.

529
00:35:47,103 --> 00:35:52,859
Diamo il benvenuto agli agenti Crisco
e Valdez della polizia di New York.

530
00:35:56,279 --> 00:35:57,363
In questo momento,

531
00:35:57,446 --> 00:36:02,160
dovete capire la responsabilità che avete
come cittadini.

532
00:36:02,243 --> 00:36:03,452
Che cazzo è?

533
00:36:03,536 --> 00:36:05,538
È per il mio amico. Passalo di là.

534
00:36:05,621 --> 00:36:06,789
È per il mio amico.

535
00:36:06,873 --> 00:36:09,542
È stato sospeso
per la stronzata della "tolleranza zero".

536
00:36:09,625 --> 00:36:14,172
Adoro chi critica la tolleranza zero.
Sono quelli che non sanno controllarsi.

537
00:36:14,255 --> 00:36:18,968
Siete la prima linea di difesa
di amici e compagni.

538
00:36:19,051 --> 00:36:23,097
Dovete proteggerli,
come loro proteggono voi.

539
00:36:23,848 --> 00:36:27,018
E l'unico modo per farlo
è tenere gli occhi aperti

540
00:36:27,101 --> 00:36:28,811
e riferire eventuali minacce.

541
00:36:28,895 --> 00:36:30,354
Non riesco a respirare!

542
00:36:32,607 --> 00:36:35,443
Mi aspetto un po' di rispetto!

543
00:36:35,526 --> 00:36:37,612
Prendiamo questa cosa sul serio.

544
00:36:37,695 --> 00:36:39,322
Certi sono così maleducati.

545
00:36:42,909 --> 00:36:46,245
Ecco cosa dovete sapere
sulle persone che ci minacciano.

546
00:36:46,787 --> 00:36:50,791
Non sono sempre loschi,
come quello della metro.

547
00:36:50,875 --> 00:36:52,627
Sono come i vostri amici.

548
00:36:52,710 --> 00:36:54,503
Dopo un atto di violenza,

549
00:36:54,587 --> 00:36:56,839
- saper individuare un pericolo...
- Stai bene?

550
00:36:56,923 --> 00:36:58,633
- ...è fondamentale.
- Sei fatto.

551
00:36:58,716 --> 00:37:02,386
Dicono sempre:
"Sembrava un ragazzo normale.

552
00:37:02,470 --> 00:37:04,096
Sembrava gentile".

553
00:37:04,180 --> 00:37:07,642
Sinceramente, vi sembro un terrorista?

554
00:37:08,351 --> 00:37:10,603
Non lo dico per spaventarvi.

555
00:37:10,686 --> 00:37:12,480
Ve lo dico così non…

556
00:37:12,939 --> 00:37:14,148
Cos'hai, Jo?

557
00:37:14,815 --> 00:37:15,942
Niente.

558
00:37:21,530 --> 00:37:23,282
Sai che vuoi venire.

559
00:37:27,912 --> 00:37:30,498
Non riesco a respirare!

560
00:37:31,040 --> 00:37:33,501
Non è né il momento né il luogo adatto.

561
00:37:34,043 --> 00:37:36,587
- Calmate gli studenti.
- Non riesco a respirare!

562
00:37:36,671 --> 00:37:39,882
Il recente attacco terroristico
ha sconvolto tutti.

563
00:37:39,966 --> 00:37:41,676
Oggi parliamo di questo.

564
00:37:42,510 --> 00:37:45,680
- Qualcuno deve rifarlo.
- Come fanno a continuare?

565
00:37:45,763 --> 00:37:50,059
Ascoltate, il terrorista era vestito
come uno studente.

566
00:37:50,142 --> 00:37:54,438
Aveva uno zaino da studente
perché era uno studente.

567
00:37:54,522 --> 00:37:56,607
{\an8}MAMMA SI È FATTA MALE ALLA SCHIENA

568
00:37:57,358 --> 00:38:01,279
Per fare il nostro lavoro,
abbiamo bisogno di voi.

569
00:38:01,862 --> 00:38:03,281
Dobbiamo fidarci.

570
00:38:04,073 --> 00:38:05,908
Ed è per questo che siamo qui.

571
00:38:05,992 --> 00:38:07,743
- STA BENE?
- NON SO, PENSO DI SÌ

572
00:38:07,827 --> 00:38:09,078
Qualcuno ti cerca.

573
00:38:09,161 --> 00:38:10,913
Noi siamo sempre disponibili.

574
00:38:10,997 --> 00:38:15,293
Hai riattaccato il telefono due volte,
ma ti va di uscire dopo?

575
00:38:15,376 --> 00:38:16,377
Davvero!

576
00:38:16,836 --> 00:38:18,421
Di' di sì.

577
00:38:19,588 --> 00:38:20,673
Sì, ok.

578
00:38:20,756 --> 00:38:25,177
...e sullo stato attuale
della sicurezza della città.

579
00:38:25,261 --> 00:38:28,264
Non riesco a respirare!

580
00:38:31,017 --> 00:38:32,226
Basta così!

581
00:38:33,602 --> 00:38:35,187
- Non riesco a respirare!
- Ok.

582
00:38:36,063 --> 00:38:37,189
Vi capiamo,

583
00:38:38,607 --> 00:38:44,322
ma qui parliamo di come tenervi al sicuro,
all'erta e di come proteggere la comunità.

584
00:38:45,114 --> 00:38:47,366
- Stai bene? Ti aiuto.
- No, ce la faccio.

585
00:38:47,450 --> 00:38:48,868
JoJo! Ci penso io.

586
00:38:48,951 --> 00:38:50,494
- Tutto bene?
- Svengo.

587
00:38:50,995 --> 00:38:52,330
Guardate qui.

588
00:38:53,414 --> 00:38:54,749
Lasciamola tranquilla.

589
00:38:55,499 --> 00:38:59,295
Sono discorsi che possono turbare.
Avete avuto tutti molta paura.

590
00:38:59,378 --> 00:39:00,796
Che puttana! Vuole attenzioni.

591
00:39:01,756 --> 00:39:03,632
Non voglio spettegolare ora.

592
00:39:04,133 --> 00:39:05,384
Cosa?

593
00:39:05,468 --> 00:39:06,719
Mi stai giudicando?

594
00:39:06,802 --> 00:39:08,971
No. Ma è una cosa seria.

595
00:39:09,680 --> 00:39:12,558
L'auditorium è un enorme bersaglio.

596
00:39:13,601 --> 00:39:15,686
Noi ci siamo dentro e tu...

597
00:39:16,771 --> 00:39:18,481
Smettetela entrambe.

598
00:39:18,564 --> 00:39:20,483
...per aiutarvi a elaborare

599
00:39:20,566 --> 00:39:23,110
quest'esperienza da sopravvissuti.

600
00:39:23,944 --> 00:39:27,490
Tua mamma ha detto che ci avrebbe messo
40 minuti. Ne sono passati 30.

601
00:39:30,493 --> 00:39:32,536
È tutto così assurdo.

602
00:39:33,954 --> 00:39:37,583
Si fanno esplodere fuori dalla scuola
e noi ci riuniamo tutti?

603
00:39:43,631 --> 00:39:45,966
Scusa, sono stata una stronza.

604
00:39:47,593 --> 00:39:48,469
Sì.

605
00:39:48,969 --> 00:39:50,137
Sì, invece.

606
00:39:51,472 --> 00:39:55,476
Sono stata molto egoista.

607
00:39:57,269 --> 00:40:01,857
Per me va tutto bene, ok?

608
00:40:02,525 --> 00:40:04,777
Ti voglio tanto bene.

609
00:40:18,249 --> 00:40:19,959
Volevo sapere se stavi bene.

610
00:40:24,255 --> 00:40:26,298
Le gambe sono ancora...

611
00:40:26,382 --> 00:40:28,884
No, sto bene. Grazie.

612
00:40:29,760 --> 00:40:31,887
Ci penso io. Non preoccuparti.

613
00:40:43,941 --> 00:40:47,903
È stata dolce, ma perché l'ha fatto?

614
00:40:58,164 --> 00:41:03,419
CHE COS'È SUCCESSO? MI HA SCRITTO DANTE.

615
00:41:36,368 --> 00:41:40,372
{\an8}DEVO ESERCITARMI ANCORA.
MI FERMO ANCORA UN PO'.

616
00:41:40,456 --> 00:41:44,084
{\an8}TI SCRIVO QUANDO SONO PER STRADA.
TI VOGLIO BENE.

617
00:41:59,183 --> 00:42:00,184
Jayson.

618
00:42:00,267 --> 00:42:02,728
- Sig. Williams, come sta Owen?
- Chi è?

619
00:42:02,811 --> 00:42:05,397
- L'ho chiamato e ho scritto...
- Non ha il telefono

620
00:42:05,481 --> 00:42:08,275
perché non deve parlare con nessuno.

621
00:42:08,359 --> 00:42:12,780
Volevo dirgli che a scuola lo sostengono
tutti. Oggi ho raccolto 185 firme.

622
00:42:12,863 --> 00:42:16,158
Non voglio il nome di mio figlio
associato a buffonate.

623
00:42:16,242 --> 00:42:18,285
No, è per l'udienza.

624
00:42:18,369 --> 00:42:21,413
Torna a casa.
Non farmi chiamare i tuoi genitori.

625
00:42:21,497 --> 00:42:24,583
Aspetti. Posso vederlo un attimo?

626
00:42:24,667 --> 00:42:25,834
'Notte, Jackson.

627
00:42:27,378 --> 00:42:28,921
È il mio migliore amico.

628
00:42:29,838 --> 00:42:31,966
Sei stato un buon amico per lui?

629
00:42:34,343 --> 00:42:35,511
Dovevo farlo.

630
00:42:36,804 --> 00:42:40,057
Mio figlio scatena sempre il caos.

631
00:42:40,140 --> 00:42:42,601
- Dovresti esserne fiera.
- E hanno continuato?

632
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
Sarebbe stato ancora più umiliante
se si fossero fermati.

633
00:42:45,813 --> 00:42:47,565
Che tempi che viviamo!

634
00:42:48,232 --> 00:42:51,193
Per fortuna, presto avrai 18 anni

635
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
e potrai andare a votare.

636
00:42:53,737 --> 00:42:55,072
Anche Dom ha quasi 18 anni.

637
00:42:55,155 --> 00:42:56,699
- Sì?
- Ho iniziato l'asilo tardi.

638
00:42:56,782 --> 00:42:58,075
Giochi a basket?

639
00:42:58,158 --> 00:42:59,577
Sì, ma per divertimento.

640
00:43:00,452 --> 00:43:03,414
Anch'io sono stata la prima in famiglia
ad andare all'università.

641
00:43:04,790 --> 00:43:05,708
Lo sa.

642
00:43:06,208 --> 00:43:07,084
Scusa.

643
00:43:07,418 --> 00:43:08,711
Di cosa ti scusi?

644
00:43:09,503 --> 00:43:12,089
È una bella sfida.

645
00:43:12,506 --> 00:43:16,468
E per me e te
è molto diverso che per mio figlio.

646
00:43:17,845 --> 00:43:19,263
Ricordaglielo.

647
00:43:20,598 --> 00:43:22,016
Resta concentrata.

648
00:43:22,099 --> 00:43:22,975
Puoi farcela.

649
00:43:24,810 --> 00:43:26,979
Mamma, non darle lezioni.

650
00:43:27,521 --> 00:43:29,023
Sono una professoressa!

651
00:43:30,065 --> 00:43:31,483
Non posso farci niente.

652
00:43:31,900 --> 00:43:34,653
Va bene, vado a farmi una doccia.

653
00:43:46,123 --> 00:43:47,416
È molto gentile.

654
00:43:48,208 --> 00:43:49,126
È a posto.

655
00:44:01,180 --> 00:44:03,849
Sono felice che tu sia venuta.

656
00:44:04,308 --> 00:44:06,143
Sono felice che tu mi abbia invitato.

657
00:45:04,952 --> 00:45:07,871
Paghiamo questo mese e il prossimo,

658
00:45:07,955 --> 00:45:11,333
ma più avanti perché mia figlia...

659
00:45:11,417 --> 00:45:13,669
- Ho perso il lavoro.
- Cos'è successo?

660
00:45:13,752 --> 00:45:15,295
Sì, in ritardo, ma...

661
00:45:15,379 --> 00:45:16,588
È caduta!

662
00:45:17,047 --> 00:45:18,257
Odie, alzati!

663
00:45:18,340 --> 00:45:19,842
Smettila, Odie!

664
00:45:19,925 --> 00:45:21,051
Mi fai male.

665
00:45:24,346 --> 00:45:27,516
Lo stavo sollevando dalla vasca
ed è scivolato.

666
00:45:29,601 --> 00:45:33,856
L'ho detto a sua figlia. Ho detto:
"Ha 91 anni, gli serve una seduta".

667
00:45:33,939 --> 00:45:36,400
L'ho tirato verso di me,

668
00:45:37,484 --> 00:45:40,654
e mi è caduto addosso.

669
00:45:43,031 --> 00:45:44,366
Per fortuna, sta bene.

670
00:45:44,450 --> 00:45:45,284
Cristo!

671
00:45:45,701 --> 00:45:50,873
Ma la mia schiena è esplosa.
L'ho alzato e ho finito il turno.

672
00:45:51,498 --> 00:45:54,418
Poi mamma è venuta al pronto soccorso.

673
00:45:56,545 --> 00:45:59,339
Ho un disco rotto!

674
00:46:00,924 --> 00:46:02,092
Grazie, piccolo.

675
00:46:04,845 --> 00:46:07,055
Dante, calmati.

676
00:46:07,139 --> 00:46:08,640
- Sì.
- Lo capisco.

677
00:46:09,224 --> 00:46:10,642
No, avremo...

678
00:46:10,726 --> 00:46:11,935
Non posso camminare.

679
00:46:12,811 --> 00:46:14,646
Forse mi devono operare.

680
00:46:17,024 --> 00:46:21,236
Quando ho detto a quella stronza
che mi servivano delle ferie

681
00:46:21,820 --> 00:46:22,821
mi ha licenziata.

682
00:46:23,614 --> 00:46:26,784
Mi ha pagato metà mese e basta.

683
00:46:28,660 --> 00:46:30,412
Piano o romperai il telefono.

684
00:46:32,664 --> 00:46:36,126
Odie, piccola, spostati.
So che vuoi aiutarmi, ma...

685
00:46:36,210 --> 00:46:37,461
Prendi una pastiglia.

686
00:46:37,544 --> 00:46:39,087
No, creano dipendenza.

687
00:46:39,171 --> 00:46:40,714
Te l'ho già detto.

688
00:46:43,884 --> 00:46:44,968
Cos'hanno detto?

689
00:46:47,262 --> 00:46:48,138
Non lo so!

690
00:46:49,640 --> 00:46:52,601
Credo dieci giorni.

691
00:46:54,770 --> 00:46:56,688
Prenderanno provvedimenti se tardiamo.

692
00:46:56,772 --> 00:46:58,482
Che significa?

693
00:46:58,565 --> 00:47:00,776
- Sai parlare inglese?
- Non parlare…

694
00:47:10,160 --> 00:47:13,121
Vai nell'altra stanza finché non ti calmi.

695
00:47:33,183 --> 00:47:35,352
Quando puoi ricominciare a lavorare?

696
00:47:37,604 --> 00:47:42,025
Magari posso sostituirti.

697
00:47:42,693 --> 00:47:43,819
Come?

698
00:47:44,444 --> 00:47:45,821
Hai già un lavoro.

699
00:47:46,321 --> 00:47:47,197
Sì.

700
00:47:50,075 --> 00:47:52,870
Magari un mese o due...

701
00:47:56,957 --> 00:47:59,084
<i>Se i comici facessero bene</i>
<i>il proprio lavoro</i>

702
00:47:59,167 --> 00:48:01,879
<i>prendendo in giro gli uomini</i>
<i>che fanno abuso di potere,</i>

703
00:48:01,962 --> 00:48:04,172
<i>forse avremmo una donna di mezza età</i>

704
00:48:04,256 --> 00:48:06,717
<i>sufficientemente qualificata</i>
<i>alla Casa Bianca</i>

705
00:48:06,800 --> 00:48:09,553
{\an8}<i>invece di un uomo che ha ammesso</i>

706
00:48:09,636 --> 00:48:13,140
{\an8}<i>di aver stuprato una giovane donna</i>
<i>solo perché ne aveva la possibilità.</i>

707
00:48:13,724 --> 00:48:17,060
- Mi serve il tuo reggiseno sportivo.
- No, Nina.

708
00:48:17,728 --> 00:48:18,979
Non lo usi mai.

709
00:48:19,354 --> 00:48:21,773
Nina…

710
00:48:24,610 --> 00:48:27,112
<i>Sapete cosa dovrebbe essere bersaglio</i>
<i>delle battute?</i>

711
00:48:27,195 --> 00:48:28,989
No. Nina, fermati.

712
00:48:29,072 --> 00:48:30,657
<i>L'ossessione per la reputazione.</i>

713
00:48:30,741 --> 00:48:31,742
Che cazzo è?

714
00:48:31,825 --> 00:48:36,580
<i>Pensiamo che sia più importante</i>
<i>di qualsiasi cosa, anche dell'umanità.</i>

715
00:48:36,663 --> 00:48:40,375
<i>E sapete chi veste i panni</i>
<i>di questa miope adulazione?</i>

716
00:48:45,297 --> 00:48:46,173
Che c'è?

717
00:48:46,965 --> 00:48:47,925
Dai.

718
00:48:50,761 --> 00:48:52,429
Merda, sono stanco.

719
00:48:53,180 --> 00:48:54,431
Vaffanculo.

720
00:49:05,567 --> 00:49:08,278
<i>E i comici non sono immuni.</i>

721
00:49:08,362 --> 00:49:11,448
<i>- Sono tutti fatti della stessa pasta.</i>
- Ehi.

722
00:49:11,531 --> 00:49:13,909
<i>- Donald Trump, Pablo Picasso...</i>
- Tranquilla.

723
00:49:13,992 --> 00:49:16,370
- Che c'è?
<i>- ...Harvey Weinstein, Bill Cosby</i>

724
00:49:16,453 --> 00:49:18,580
<i>Woody Allen, Roman Polanski.</i>

725
00:49:19,706 --> 00:49:22,125
<i>Questi uomini non sono l'eccezione,</i>
<i>sono la regola.</i>

726
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
Mi hanno stuprata.

727
00:49:25,295 --> 00:49:27,005
<i>La morale di queste storie è:</i>

728
00:49:27,089 --> 00:49:30,717
<i>"Non ce ne frega un cazzo</i>
<i>di donne e bambini".</i>

729
00:49:30,801 --> 00:49:31,677
Chi?

730
00:49:31,760 --> 00:49:34,221
<i>"Ci interessa solo la reputazione</i>
<i>di un uomo".</i>

731
00:49:34,304 --> 00:49:35,973
George.

732
00:49:37,224 --> 00:49:40,644
<i>- Controllano le nostre storie!</i>
- Cosa?

733
00:49:42,062 --> 00:49:42,896
Quando?

734
00:49:42,980 --> 00:49:46,650
Sabato scorso, dopo il cinema.

735
00:49:49,820 --> 00:49:51,780
- Mamma.
<i>- Fanculo la reputazione.</i>

736
00:49:51,863 --> 00:49:53,615
<i>- I nodi vengono al pettine.</i>
- Sicura?

737
00:49:53,699 --> 00:49:55,826
<i>Non fatemi perdere tempo!</i>

738
00:49:57,494 --> 00:49:59,496
Mi hanno bloccata nel taxi.

739
00:50:00,205 --> 00:50:01,790
- E Tim...
- Ok.

740
00:50:01,873 --> 00:50:03,250
Che umiliazione.

741
00:50:03,333 --> 00:50:05,043
Ok, tesoro.

742
00:50:05,127 --> 00:50:06,670
Ok.

743
00:50:08,338 --> 00:50:09,589
Non dirlo a papà.

744
00:50:09,673 --> 00:50:10,632
No.

745
00:50:10,716 --> 00:50:15,554
<i>Qualcuno starà pensando:</i>
<i>"Ha perso il controllo della tensione".</i>

746
00:50:16,847 --> 00:50:21,268
I CONFINI NON SONO SICURI,
I MERCATI NON SONO SICURI,

747
00:50:21,351 --> 00:50:23,812
LA DEMOCRAZIA NON È AL SICURO.

748
00:50:23,895 --> 00:50:27,733
I VOSTRI STUDENTI NON SONO AL SICURO
E LO SANNO.

749
00:52:36,945 --> 00:52:38,864
Sottotitoli: Giulia Allione

