1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:14,389 --> 00:00:18,143
‪(ชายแดนไม่ปลอดภัย)

3
00:00:18,226 --> 00:00:23,064
‪(ตลาดไม่ปลอดภัย)

4
00:00:23,148 --> 00:00:29,070
‪(ประชาธิปไตยไม่ปลอดภัย)

5
00:00:31,656 --> 00:00:34,617
‪ฉันมักจะถูกตัดสินจากสิ่งที่ฉันเป็นอยู่เสมอ

6
00:00:34,701 --> 00:00:36,369
‪เป็นยัยเลสเบียนที่น่าเกลียดและอ้วน

7
00:00:36,453 --> 00:00:38,621
‪มันเจ็บปวดข้างในสุดๆ ฉันรับมือกับมันได้

8
00:00:39,330 --> 00:00:41,499
‪แต่พวกคุณที่เป็นผู้ชาย...
‪หน้าบางไปหน่อยรึเปล่า

9
00:00:42,292 --> 00:00:43,126
‪คุณแบบว่า ไม่

10
00:00:43,209 --> 00:00:45,170
{\an8}‪เวลาที่คุณได้ยินว่า "ผู้ชายผิวขาวไม่เบี่ยงเบน"
‪คุณก็แบบว่า "ไม่

11
00:00:45,253 --> 00:00:46,755
{\an8}‪ไม่ นั่นเป็นการแบ่งแยกเพศที่กลับตาลปัตร"

12
00:00:46,838 --> 00:00:49,174
{\an8}‪ไม่ มันไม่ใช่อย่างนั้น
‪คุณเป็นคนเขียนกฎนะ ไปอ่านซะ

13
00:00:50,133 --> 00:00:54,179
‪(แค่รู้สึกแย่มากเพราะเราคุยเรื่องพวกนั้นกัน)

14
00:00:56,806 --> 00:00:58,683
‪โจอี้ คลิปพวกนั้น

15
00:01:02,228 --> 00:01:03,271
‪เออ ฉันรู้

16
00:01:06,524 --> 00:01:09,444
‪เพื่อน กางเกงในฉันเปื้อนเลือด
‪ขอใส่ของเธอก่อนได้ไหม

17
00:01:12,113 --> 00:01:13,073
‪ได้สิ

18
00:01:14,741 --> 00:01:16,826
‪ฉันเอาผ้าอนามัยแบบสอดให้เธอได้นะถ้าเธอ...

19
00:01:24,084 --> 00:01:25,126
‪ไงจ๊ะ

20
00:01:25,877 --> 00:01:27,712
‪วันนี้จะเสด็จออกจากห้องไหมเนี่ย

21
00:01:28,213 --> 00:01:30,006
‪ก็บอกแล้วไงว่าหนูรู้สึกไม่สบาย

22
00:01:30,715 --> 00:01:33,551
‪ใช่ เวลาเมาค้างก็เป็นแบบนี้แหละ

23
00:01:33,635 --> 00:01:36,721
‪ถ้าคิดว่าแม่ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
‪ลูกก็หลอกตัวเองแล้วละ

24
00:01:36,805 --> 00:01:40,350
‪และถ้าลูกจัดการตัวเองไม่ได้นะ โจ
‪ก็ไม่ต้องออกไปไหนแล้ว

25
00:01:40,809 --> 00:01:42,852
‪เพราะแม่จะไม่ยอมเจอเรื่องแบบนี้กับลูก

26
00:01:46,648 --> 00:01:47,482
‪โอเคค่ะ

27
00:01:48,650 --> 00:01:50,693
‪ไปอาบน้ำซะ แล้วจะรู้สึกดีขึ้น

28
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
‪นั่นเป็นมุมมองที่แปลกใหม่นะ

29
00:01:55,824 --> 00:01:57,033
‪ถ้าคุณเกลียดพวกผู้ชายมากๆ

30
00:01:57,117 --> 00:02:00,370
‪ทำไมคุณถึงพยายามสุดๆ ที่จะเป็นแบบพวกเขาล่ะ

31
00:02:00,453 --> 00:02:02,080
‪(ทิม
‪เธอโอเคไหม)

32
00:02:02,163 --> 00:02:04,624
‪เพราะตอนนี้
‪พวกคุณต้องมีแบบอย่างที่ดีให้ดูยังไงล่ะ

33
00:02:09,963 --> 00:02:12,048
‪(โอเค โทษที ฉันรู้สึก)

34
00:02:12,132 --> 00:02:13,675
‪หายไปไหนกันหมดแล้วล่ะ

35
00:02:15,176 --> 00:02:18,012
‪เพราะฉันเข้าใจว่ามันเป็นเวลา
‪ที่ยากและสับสนสำหรับคุณตอนนี้

36
00:02:18,096 --> 00:02:20,056
‪รู้ไหม มันกำลังเปลี่ยนไปแล้ว มันกำลังเคลื่อนไป

37
00:02:20,140 --> 00:02:24,561
‪และฉันเข้าใจดี แต่... ฉันขอแบบว่า

38
00:02:24,644 --> 00:02:29,941
‪แนะนำให้คุณเรียนรู้
‪ที่จะมองข้ามการปกป้องของตัวเองหน่อยดีไหม

39
00:02:30,024 --> 00:02:32,235
‪ใช่ไหม นั่นเป็นประเด็นแรกของคุณ
‪คุณติดอยู่กับมัน

40
00:02:32,318 --> 00:02:34,404
‪แต่คุณต้องรู้จักผ่อนบ้างอะไรบ้าง

41
00:02:34,487 --> 00:02:35,697
‪เรียนรู้ที่จะพัฒนา...

42
00:02:35,780 --> 00:02:39,033
‪พยายามที่จะพัฒนาอารมณ์ขัน
‪ของคุณหน่อยนะ หรือไม่คุณก็ร่าเริง

43
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
‪และเรียนรู้ที่จะหัวเราะบ้าง นี่อาจจะช่วยได้

44
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
‪(แม่ที่น่าเบื่อของฉันทำอย่างกับว่า
‪ฉันไม่เคยเมาค้างมาก่อน)

45
00:02:43,037 --> 00:02:45,331
‪หาไอ้จ้อนมาใส่เข้าไป ดื่มนมข้นสักหน่อย

46
00:02:45,415 --> 00:02:46,875
‪คุณต้องหัวเราะบ้าง

47
00:02:47,792 --> 00:02:50,044
‪อย่ามาพูดเรื่องไร้สาระกับฉันอีกเชียว

48
00:02:50,128 --> 00:02:51,629
‪ว่าฉันไม่มีความรับผิดชอบ

49
00:02:51,713 --> 00:02:53,298
‪ก็เธอไม่ตอบอะไรเลย

50
00:02:53,381 --> 00:02:54,632
‪เธอไม่โผล่มา

51
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
‪เธอไม่คิดถึงคนอื่นนอกจากตัวเอง

52
00:03:00,430 --> 00:03:02,473
‪ตักนั่นให้ฉันหน่อยสิ

53
00:03:03,933 --> 00:03:06,060
‪เธอก็รู้ว่าวันเสาร์เธอต้องอยู่ที่ไหน

54
00:03:06,144 --> 00:03:07,145
‪เราทำงานทั้งคู่นะดอม

55
00:03:11,024 --> 00:03:13,568
‪- เป็นอะไรไป โอดี้
‪- ทริสตี้โกงค่ะ เขาแอบดู

56
00:03:13,651 --> 00:03:14,903
‪คนกินไก่ของแม่กันไหม

57
00:03:14,986 --> 00:03:16,821
‪กินค่ะ เกือบหมดแล้ว คนชอบมาก

58
00:03:18,656 --> 00:03:20,325
‪ฟรานซีนทำปลามา

59
00:03:20,408 --> 00:03:21,409
‪แห้งกรัง

60
00:03:24,829 --> 00:03:29,042
‪คิดว่ามันทำให้ทุกคนในตึกเรามองพี่ยังไงเหรอ

61
00:03:29,125 --> 00:03:32,670
‪ที่พี่ต้องเคาะประตูหาคนเลี้ยงเด็กในนาทีสุดท้าย

62
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
‪ในขณะที่เธอออกไปทำอะไรก็ตามแต่

63
00:03:35,465 --> 00:03:36,799
‪พวกเขาไม่ใช่ลูกฉันนะ

64
00:03:36,883 --> 00:03:38,927
‪แม่ไม่อยากให้มีเรื่องที่นี่นะ

65
00:03:41,346 --> 00:03:42,680
‪สวัสดี สาวๆ

66
00:03:43,223 --> 00:03:44,849
‪ขอพระเจ้าอวยพร

67
00:03:44,933 --> 00:03:46,351
‪สุขสันต์วันอาทิตย์

68
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
‪สนุกกับค่ำคืนนี้กันรึเปล่า

69
00:03:48,853 --> 00:03:50,730
‪โอ้ มันดีมาก ขอบคุณนะคะ

70
00:03:50,813 --> 00:03:52,106
‪ขอบคุณค่ะ ศาสนาจารย์ สนุกมาก

71
00:03:52,190 --> 00:03:53,274
‪ผมดีใจนะ

72
00:03:53,358 --> 00:03:56,778
‪คุณดอมินิค เพียร์
‪ผมกำลังตามหาคุณอยู่ ขอคุยด้วยได้ไหม

73
00:04:00,240 --> 00:04:02,075
‪แม่คุณพูดเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว

74
00:04:02,158 --> 00:04:04,911
‪ว่าคุณหางานเพื่อฝึกงานช่วงฤดูร้อนอยู่

75
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
‪ใช่ค่ะ

76
00:04:06,496 --> 00:04:09,374
‪งานที่เกี่ยวกับจิตวิทยา

77
00:04:09,457 --> 00:04:11,125
‪เคยได้ยินชื่อซิสเตอร์สไทรฟ์ไหม

78
00:04:12,210 --> 00:04:13,419
‪คิดว่าไม่เคยค่ะ

79
00:04:13,503 --> 00:04:17,257
‪มันเป็นการริเริ่มของเชอร์เลน แม็คเครย์
‪ภรรยาของท่านนายกเทศมนตรี

80
00:04:17,340 --> 00:04:20,969
‪เป็นโครงการของเมือง
‪ที่ดูแลเรื่องสุขภาพจิตและการใช้สารเสพติด

81
00:04:21,052 --> 00:04:25,223
‪และพวกเขากำลังฝึกผู้หญิงผิวสี
‪ในการช่วยเหลือด้านสุขภาพจิตขั้นต้น

82
00:04:25,723 --> 00:04:28,017
‪นี่เป็นแค่ตำแหน่งฝึกงานเท่านั้น...

83
00:04:28,101 --> 00:04:29,602
‪ฟังดูเจ๋งมากค่ะ

84
00:04:29,686 --> 00:04:30,728
‪ดี

85
00:04:30,812 --> 00:04:32,981
‪เพื่อนเก่าผมคนหนึ่งทำโครงการนี้อยู่

86
00:04:33,064 --> 00:04:36,109
‪ผมจะติดต่อเธอให้เธอโทรหาคุณโดยตรง

87
00:04:36,192 --> 00:04:38,069
‪และส่งข้อมูลเกี่ยวกับงานให้คุณ

88
00:04:38,152 --> 00:04:40,989
‪- เข้าท่าไหม
‪- ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ ศาสนาจารย์

89
00:04:41,072 --> 00:04:42,365
‪ดี

90
00:04:42,448 --> 00:04:45,076
‪ซาบีน ฝากความคิดถึงถึงดันเต้ด้วยนะ

91
00:04:47,453 --> 00:04:49,831
‪โอเค เราต้องพาเด็กๆ กลับบ้านกันแล้ว

92
00:04:56,421 --> 00:05:00,174
{\an8}‪(วันจันทร์)

93
00:05:05,847 --> 00:05:09,517
‪ใช่ ออฟฟิศชั้น 32 ไม่ใช่ 38

94
00:05:09,600 --> 00:05:10,977
‪พ่อคะ แวะร้านดังกิ้นได้ไหม

95
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
‪หมอภูมิแพ้ ไม่ใช่หมอเด็ก คุณบอกผมแล้ว
‪ดูก่อนนะลูก โอเคไหม

96
00:05:14,105 --> 00:05:16,733
‪ฉันแค่ย้ำให้แน่ใจ
‪เพราะฉันบอกว่าเจ็ดโมงและคุณสายแล้ว

97
00:05:16,816 --> 00:05:17,900
‪ฉันเลยทำได้แค่...

98
00:05:17,984 --> 00:05:20,153
‪- ผมจะไม่ทะเลาะกับคุณตอนนี้นะ
‪- โอเค ให้ตายสิ

99
00:05:20,236 --> 00:05:21,779
‪เร็ว นีน่า แฟรงกี้ ไปกันเถอะ ไป

100
00:05:21,863 --> 00:05:24,073
‪- โจ!
‪- แม่ ไม่เอา หยุดนะ

101
00:05:24,157 --> 00:05:26,117
‪จะไม่กินอะไรเหรอ ลูกไม่กินคุณก็โอเคเหรอ

102
00:05:58,441 --> 00:06:00,109
‪โย่ โจ เป็นไงบ้าง

103
00:06:00,568 --> 00:06:01,694
‪- โย่!
‪- เธอโอเคไหม

104
00:06:01,778 --> 00:06:05,114
‪- ไง
‪- ฉันกำลังช่วยเธออย่างหนักหน่วง

105
00:06:05,198 --> 00:06:07,450
‪โดนัทเคลือบมะนาวกับเมล็ดป๊อปปี้
‪เธอรักฉันไหมล่ะ

106
00:06:07,533 --> 00:06:08,659
‪นายก็รู้ว่าฉันรัก

107
00:06:08,743 --> 00:06:10,912
‪เธอต้องการไขมันเยอะมากหลังจากเมาขนาดนั้น

108
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
‪อ่านแกตส์บีผู้ยิ่งใหญ่จบรึยัง

109
00:06:23,424 --> 00:06:24,717
‪จบเป็นอาทิตย์แล้วละ

110
00:06:24,801 --> 00:06:27,970
‪ให้ตายสิ ฉันอ่านไม่ไหวเลย
‪เล่าให้ฟังหน่อยได้ไหม

111
00:06:28,554 --> 00:06:30,973
‪- เล่าทั้งเล่มเนี่ยนะ
‪- ไม่ แค่ตอนจบอะไรงี้

112
00:06:31,557 --> 00:06:33,768
‪บางทีคืนนี้อาจจะเฟซไทม์กัน หรือว่า...

113
00:06:33,851 --> 00:06:35,603
‪เดี๋ยวนะ พวก หยุดแป๊บ

114
00:06:35,686 --> 00:06:36,854
‪โจ เอาจริงนะ...

115
00:06:39,941 --> 00:06:42,193
‪ฉันอยากถามเธอจริงๆ เกี่ยวกับ...

116
00:06:43,820 --> 00:06:45,321
‪บางเรื่องที่สำคัญมาก

117
00:06:48,533 --> 00:06:52,537
‪ฉันควรเปลี่ยนทรงผมเป็นทรงนี้ไหม
‪หรือมันดูเป็นยุค 90 เกินไป

118
00:06:53,037 --> 00:06:54,747
‪- โอ๊ย ให้ตาย
‪- เฮ้ย ฉันจริงจังนะ

119
00:06:54,831 --> 00:06:57,792
‪ฉันอยากเปลี่ยนสไตล์
‪และความเห็นของโจสำคัญสำหรับฉันนะเว้ย

120
00:06:57,875 --> 00:06:58,918
‪เพราะงั้นไปให้พ้นเลย

121
00:07:07,009 --> 00:07:07,969
‪บาย

122
00:07:11,055 --> 00:07:13,850
{\an8}‪หล่อนเดินไปทั่วเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
‪และเกรซเกลียดหล่อน

123
00:07:13,933 --> 00:07:14,976
{\an8}‪(วันอังคาร)

124
00:07:15,059 --> 00:07:16,811
{\an8}‪เรายังมีเวลา ฉันอยากทวนอีกรอบ

125
00:07:16,894 --> 00:07:20,440
{\an8}‪เมื่อวานการซ้อมบ้ามาก โคตรเครียด แย่สุดๆ

126
00:07:20,523 --> 00:07:22,024
‪ฉันอยากลองทำอะไรเยอะมาก

127
00:07:22,108 --> 00:07:24,193
‪การจูบ การลูบไล้ การเล้าโลมอย่างหนัก

128
00:07:24,277 --> 00:07:26,195
‪- ฉันซื้อกางเกงในแบบกินได้มา
‪- เธอยังโกรธอยู่รึเปล่า

129
00:07:26,821 --> 00:07:30,491
‪ฉันขึ้นคร่อมก็แล้ว บิดตัวก็แล้ว
‪แต่เขาก็ยังหงุดหงิดและไม่พอใจฉัน

130
00:07:30,575 --> 00:07:31,909
‪เขาโคตรเป็นขาฟัน

131
00:07:31,993 --> 00:07:33,494
‪แต่มันยากที่ฉันจะตัดสินหล่อนได้

132
00:07:33,578 --> 00:07:36,372
‪คงแบบ เย่อกับผู้ชาย
‪ให้มากที่สุดเท่าที่เธอต้องการมั้ง

133
00:07:36,456 --> 00:07:40,001
‪ทำไมเธอดูไม่ออก ฉันมีความปรารถนา

134
00:07:44,255 --> 00:07:48,259
‪ฟังนะ ฉันคิดว่าหล่อนเป็นกะหรี่
‪แต่ฉันไม่ยอมให้เรื่องนี้มีผลกับฉันแล้ว

135
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
‪อีกอาทิตย์หนึ่ง คนก็ลืมหมดแล้ว

136
00:07:49,886 --> 00:07:51,721
‪เหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นเลย

137
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
‪ไม่ ฉันไม่เคยขี้ในป่า

138
00:07:57,393 --> 00:08:00,146
‪แอนนา เธอเคยจริงๆ

139
00:08:00,229 --> 00:08:01,439
‪- ไม่เคย!
‪- โจ

140
00:08:03,608 --> 00:08:05,443
‪เธอท้องเสียในป่า

141
00:08:06,652 --> 00:08:08,237
‪กินเยลลี่ถั่วรสอ้วกซะ เพื่อน

142
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
‪โอ้พระเจ้า

143
00:08:17,455 --> 00:08:18,748
‪โอเค ตาฉันบ้าง

144
00:08:20,791 --> 00:08:23,503
‪ฉันไม่เคยสวิงกิ้งกับเพื่อนเลย

145
00:08:27,507 --> 00:08:28,382
‪แย่มากนะ

146
00:08:28,466 --> 00:08:29,342
‪อะไรเล่า

147
00:08:29,926 --> 00:08:31,385
‪- ไม่เอาน่า
‪- อะไรเล่า ก็ไม่เคยนี่

148
00:08:31,469 --> 00:08:32,803
‪เอ้า กินเลย

149
00:08:32,887 --> 00:08:33,804
‪อะไร

150
00:08:33,888 --> 00:08:35,473
‪เร็วเข้า กฎต้องเป็นกฎ

151
00:08:36,891 --> 00:08:37,850
‪โจอี้!

152
00:09:16,264 --> 00:09:17,348
‪แม่เจ้า!

153
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
‪เย่!

154
00:09:23,020 --> 00:09:25,982
‪เธอแม่งกู่ไม่กลับแล้ว!

155
00:09:28,317 --> 00:09:30,778
‪เออ รู้สึกโคตรดีเลย!

156
00:09:31,862 --> 00:09:32,947
‪โจอี้!

157
00:09:33,447 --> 00:09:34,490
{\an8}‪(วันพุธ)

158
00:09:34,574 --> 00:09:35,449
{\an8}‪เธอโอเคไหม

159
00:09:36,826 --> 00:09:37,702
{\an8}‪ลุยกันเถอะ

160
00:09:41,080 --> 00:09:43,416
‪(หนูจะอยู่บ้านพ่อ ถ้าแม่ไม่ "ชอบทัศนคติหนู")

161
00:09:43,499 --> 00:09:47,920
‪(หนูไม่อยากให้แม่บอกหนูว่าแม่ผิดหวังในตัวหนู)

162
00:09:48,004 --> 00:09:52,174
‪(หนูรู้ดี)

163
00:09:54,969 --> 00:09:56,429
‪โอเค หยุดก่อน

164
00:09:56,512 --> 00:09:58,180
‪เอาละ สาวๆ...

165
00:09:58,681 --> 00:10:00,266
‪ห้า หก เจ็ด แปด

166
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
‪เร็วเข้า สาวๆ เธอทำได้

167
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
‪เป็นอะไร

168
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
‪ดูดกระปู๋เยอะจนหมดแรงเหรอ

169
00:10:14,030 --> 00:10:14,989
‪โอเค หยุด

170
00:10:15,698 --> 00:10:17,366
‪ไม่ได้เรื่องเลย มันปวกเปียกมาก

171
00:10:17,783 --> 00:10:20,620
‪โจ เธอต้องไปอยู่ข้างหลัง
‪จนกว่าจะมีสมาธิ โอเคไหม

172
00:10:21,537 --> 00:10:22,747
‪เอาละ อีกทีนะ

173
00:10:23,873 --> 00:10:25,708
‪- ให้ตายสิ
‪- เร็วเข้า สาวๆ

174
00:10:29,378 --> 00:10:30,463
‪อีกเก้าครั้ง

175
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
‪ทำไมทำแบบนี้แล้วท้องยังไม่เป็นตัววีอีก

176
00:10:32,173 --> 00:10:33,466
‪ทำต่อไปเถอะน่า

177
00:10:33,549 --> 00:10:35,885
‪ฉันวิ่งขึ้นเขา และฉันจับท้องฉันไว้

178
00:10:35,968 --> 00:10:37,970
‪พอไปถึงยอดเขา ผิวหนังฉันก็เริ่มยืด...

179
00:10:38,054 --> 00:10:40,264
‪พระเจ้า รู้เลยจะเป็นไงต่อ

180
00:10:40,348 --> 00:10:43,100
‪แล้วท้องฉันแม่งก็ฉีกออก แล้วเด็กก็ออกมา

181
00:10:43,184 --> 00:10:45,394
‪เพียงแต่เด็กอายุหนึ่งขวบแล้ว

182
00:10:45,478 --> 00:10:46,979
‪จากนั้นฉันก็ตื่น เหงื่อแตกพลั่ก

183
00:10:47,688 --> 00:10:48,606
‪ยี่สิบห้า

184
00:10:49,565 --> 00:10:50,941
‪ปกติการฝันว่าท้องแปลว่า

185
00:10:51,025 --> 00:10:53,235
‪เรากังวลเกี่ยวกับงานใหญ่ที่กำลังจะมาถึง

186
00:10:53,819 --> 00:10:55,988
‪เธอทุ่มเทหนักมากเพื่อคลอดสิ่งใหม่ออกมา

187
00:10:56,614 --> 00:10:57,448
‪เห็นไหม

188
00:10:57,531 --> 00:10:59,283
‪นี่แหละเหตุผลที่เธอจะได้งานนั้น

189
00:11:10,086 --> 00:11:12,672
‪- ฉันอีเมลใบสมัครไปเมื่อวาน
‪- พวกเขาต้องรักเธอแน่

190
00:11:12,755 --> 00:11:14,548
‪จะดีมากเลยถ้ามีใครสักคนรักฉัน

191
00:11:14,632 --> 00:11:16,342
‪- โอ้พระเจ้า
‪- เธอจะโกรธด้วยเหมือนกัน

192
00:11:16,425 --> 00:11:17,593
‪ถ้ามีผู้หญิงชิ่งเธอ

193
00:11:17,677 --> 00:11:19,261
‪ได้โทรหรือไลน์หาเขาบ้างไหม

194
00:11:19,345 --> 00:11:21,722
‪- เขาควรติดต่อมาก่อนนะ
‪- ใช่ เขาควร

195
00:11:21,806 --> 00:11:23,182
‪จอห์นชิ่งหายไปอย่างกับผี

196
00:11:23,265 --> 00:11:25,893
‪ดอโม เธอต่างหากที่เป็นผี

197
00:11:25,976 --> 00:11:27,311
‪- อะไรนะ
‪- ไม่เอาน่า!

198
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
‪เป็นห่าอะไรวะ

199
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
‪ฉันผิดเอง โทษที

200
00:11:37,947 --> 00:11:38,906
‪เธอไม่ได้ขอโทษจริง

201
00:11:39,573 --> 00:11:41,200
‪เธอฝีมือห่วยขนาดนั้นเลยเหรอ

202
00:11:42,243 --> 00:11:44,078
‪ถ้าเธอมีปัญหากับฉันก็ได้นะ

203
00:11:44,161 --> 00:11:46,288
‪แต่อย่ามาหาเรื่องฉันด้วยวิธีกะหลั่วๆ แบบนี้

204
00:11:46,372 --> 00:11:48,749
‪นี่! พอได้แล้ว!

205
00:11:48,833 --> 00:11:50,251
‪ทำตาขวางใส่ฉันทั้งวัน

206
00:11:50,334 --> 00:11:52,378
‪พยายามจะขว้างลูกบาสใส่หัวฉันงั้นเหรอ

207
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
‪โจอี้!

208
00:11:54,588 --> 00:11:56,173
‪ดอมินิค ครูอยากให้เธอมีสมาธิ

209
00:11:56,841 --> 00:11:58,259
‪- เธอโอเคไหม
‪- หนูโอเคค่ะ

210
00:11:59,593 --> 00:12:00,469
‪หนูโอเค

211
00:12:03,139 --> 00:12:05,015
‪เอาละ สาวๆ กลับไปซ้อมต่อได้

212
00:12:06,434 --> 00:12:08,227
‪ห้า หก เจ็ด แปด

213
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
‪รู้อะไรไหม

214
00:12:18,320 --> 00:12:20,614
‪ฉันไม่รู้ว่าเธอแม่งคิดว่าตัวเองเป็นใคร

215
00:12:20,698 --> 00:12:22,533
‪แต่เธอไม่มีสิทธิ์พูดจากับฉันแบบนั้น

216
00:12:22,992 --> 00:12:24,869
‪พูดจาหมาๆ ใส่ฉันต่อหน้าชาวบ้าน

217
00:12:24,952 --> 00:12:28,706
‪แล้วก็... มั่นหน้าหนีเข้ามาหลบในนี้เหรอ

218
00:12:33,586 --> 00:12:35,838
‪เป็นอะไรเนี่ย เกิดอะไรขึ้น

219
00:12:35,921 --> 00:12:36,756
‪ปิดประตู!

220
00:13:46,450 --> 00:13:48,452
‪ไม่ อย่าดื้อสิ มานี่เลย

221
00:13:48,536 --> 00:13:49,703
‪มันทำอะไร

222
00:13:54,291 --> 00:13:56,293
‪เจย์ มันน่ารักมาก

223
00:13:56,377 --> 00:13:58,879
‪ใช่ แต่ก็กวนประสาทฉันมากด้วย

224
00:14:00,464 --> 00:14:01,298
‪นี่ พวก

225
00:14:01,799 --> 00:14:05,052
‪เป็นไง วันสุดท้ายแล้ว
‪เศร้าไหมที่วันหยุดจบลงแล้ว

226
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
‪โอเว่นส่งข่าวบ้างรึยัง

227
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
‪ยังเลย

228
00:14:10,558 --> 00:14:12,351
‪เขาไม่อ่านไลน์ฉันเลย

229
00:14:13,227 --> 00:14:15,020
‪และหลังไมค์ไปก็ไม่ตอบ

230
00:14:15,104 --> 00:14:16,939
‪ฉันบอกแล้วไงว่าให้โทรไปเลย

231
00:14:17,022 --> 00:14:18,440
‪ใช่ และฉันก็บอกว่าฉันโทรแล้ว

232
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
‪แต่วันนี้โทรไปแล้วมันบอกว่าติดต่อไม่ได้

233
00:14:21,110 --> 00:14:22,027
‪ฉันเลย...

234
00:14:23,320 --> 00:14:24,488
‪นี่ เดี๋ยวโทรกลับนะ

235
00:14:25,322 --> 00:14:28,158
‪นี่ ปู่ไม่ได้จะบอกว่าปู่โกรธแกนะ

236
00:14:28,242 --> 00:14:30,035
‪ปู่จะบอกให้เข้าห้องไปซะ

237
00:14:30,119 --> 00:14:32,371
‪แล้วเอาแผ่นอื่นๆ ที่ปู่ให้แกออกมา

238
00:14:32,955 --> 00:14:36,000
‪ปู่จะเอาไปเก็บที่บ้านปู่ มันจะได้ปลอดภัย

239
00:14:37,167 --> 00:14:39,295
‪ได้ครับปู่ กินมื้อค่ำเสร็จผมจะไปหยิบให้

240
00:14:40,337 --> 00:14:43,173
‪ปู่น่าจะเก็บมันไว้ให้หลานสาวปู่มากกว่า

241
00:14:43,257 --> 00:14:45,259
‪เจย์ ขอโทษปู่ซะ

242
00:14:45,342 --> 00:14:46,677
‪ผมก็ขอโทษไปแล้วไงปู่

243
00:14:46,760 --> 00:14:47,720
‪ขอโทษที

244
00:14:48,262 --> 00:14:50,681
‪- ประชุมผู้ระดมทุนเลิกช้า...
‪- ไง

245
00:14:50,764 --> 00:14:52,266
‪และไอ้รถไฟบ้า...

246
00:14:52,349 --> 00:14:53,809
‪ไง ลูกรัก!

247
00:14:54,393 --> 00:14:55,352
‪ไง ลูกรัก!

248
00:14:55,978 --> 00:14:56,896
‪ไงจ๊ะ

249
00:15:01,984 --> 00:15:03,694
‪- ดูดีนะคะ ที่รัก
‪- ขอบคุณจ้ะ

250
00:15:05,195 --> 00:15:06,113
‪ไง

251
00:15:10,367 --> 00:15:11,535
‪ลูกโอเคไหม

252
00:15:11,619 --> 00:15:13,412
‪ปู่โกรธผมน่ะ

253
00:15:13,495 --> 00:15:15,831
‪เจย์ ไปเอาแผ่นของปู่มา

254
00:15:15,915 --> 00:15:17,124
‪เอาแล้วไง

255
00:15:17,207 --> 00:15:18,042
‪ไปเดี๋ยวนี้

256
00:15:18,417 --> 00:15:19,877
‪ไม่เอาน่า

257
00:15:22,421 --> 00:15:25,341
‪ฟังนะ ปู่ดีใจที่แกทำแบบที่ทำลงไป

258
00:15:25,424 --> 00:15:26,592
‪มัน...

259
00:15:27,801 --> 00:15:28,761
‪แก้ปัญหาได้ดี

260
00:15:28,844 --> 00:15:30,804
‪ปู่ก็แค่อำเล่นไปงั้นแหละ

261
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
‪เอาละ มาดื่มให้หลานชายฉันกัน

262
00:15:34,099 --> 00:15:34,975
‪พ่อ

263
00:15:35,601 --> 00:15:37,937
‪- พรุ่งนี้เชิดหน้ากลับไปเลยนะ ไอ้หนู
‪- พ่อ

264
00:15:38,020 --> 00:15:40,648
‪กลับไปแบบไม่กลัว ไม่ละอาย

265
00:15:40,731 --> 00:15:41,857
‪พ่อ

266
00:15:41,941 --> 00:15:43,859
‪พ่อ นี่ไม่ใช่มื้อค่ำเพื่อการฉลอง

267
00:15:43,943 --> 00:15:46,236
‪เราจะไม่ฉลองการพักการเรียนของลูกเรากัน

268
00:15:46,320 --> 00:15:49,406
‪เขาเป็นเด็กอายุ  15
‪ที่ถูกทำให้รู้สึกเหมือนเป็นอาชญากรนะ

269
00:15:49,490 --> 00:15:51,659
‪พ่อก็รู้ว่าผมไม่ได้ปลื้มกับวิธีจัดการเรื่องนี้เลย

270
00:15:52,701 --> 00:15:53,869
‪แต่เขาทำตัวไร้สาระ

271
00:15:54,286 --> 00:15:56,538
‪ทำอะไรก็ต้องมีผลตามมา เขาต้องเรียนรู้

272
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
‪แล้วเพื่อนเขาล่ะ

273
00:15:58,082 --> 00:15:58,916
‪โอเว่นครับ

274
00:15:59,875 --> 00:16:01,877
‪อันที่จริง เดบอราห์โทรหาแม่ด้วย

275
00:16:01,961 --> 00:16:02,795
‪จริงเหรอครับ

276
00:16:02,878 --> 00:16:04,380
‪ใช่ แต่คุยกันสั้นๆ เอง

277
00:16:04,463 --> 00:16:05,881
‪เธอไม่ได้พูดถึงโอเว่นเลย

278
00:16:06,298 --> 00:16:08,509
‪เธอแค่อยากแน่ใจว่าเราพร้อมสำหรับการไต่สวน

279
00:16:08,592 --> 00:16:11,845
‪และที่สำคัญที่สุดคือลูกจะต้องทำตัวดีที่สุด

280
00:16:12,429 --> 00:16:13,347
‪อะไรนะ

281
00:16:14,473 --> 00:16:16,809
‪ใช่ คุณควร "ดึงกางเกงหลุดตูดขึ้นซะ

282
00:16:16,892 --> 00:16:18,268
‪เลี้ยงลูกตัวเองให้ได้

283
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
‪หรี่เสียงเพลงสลัมของคุณ
‪แล้วอย่าใส่เสื้อมีฮู้ดนั่นเชียว ไอ้หนู"

284
00:16:21,063 --> 00:16:22,189
‪ให้ตายสิ แฮงค์

285
00:16:22,272 --> 00:16:26,068
‪พวกเขาทำแบบนี้แหละ พวกเขาทำแบบนี้มาตลอด

286
00:16:26,151 --> 00:16:28,112
‪พวกเขาผลักเด็กพวกนี้ออกจากโรงเรียน นิกกี้

287
00:16:28,195 --> 00:16:29,905
‪ทำไมเธอสองคนไม่จ้างทนายนะ...

288
00:16:29,989 --> 00:16:30,823
‪พ่อ เอาจริงดิ

289
00:16:30,906 --> 00:16:33,617
‪แฮงค์คะ เป็นเรื่องจำเป็น
‪ที่เขาต้องเข้าใจว่าสิ่งที่เขา...

290
00:16:33,951 --> 00:16:35,995
‪ผมดูน้องเอง ผมจัดการเอง

291
00:16:36,745 --> 00:16:39,039
‪ผมไม่อยากคุยเรื่องนี้แล้ว

292
00:16:39,915 --> 00:16:41,291
‪- ไง หนูน้อย
‪- ไง หนูน้อย

293
00:16:41,375 --> 00:16:43,210
‪ไปกันเถอะ จีจี้ ไปทำความสะอาดกัน

294
00:16:43,293 --> 00:16:45,838
‪คืนนี้ลูกต้องเก็บโต๊ะนะ หลังจากพวกเรากินเสร็จ

295
00:16:47,881 --> 00:16:48,799
‪อยากไป...

296
00:16:54,221 --> 00:16:57,099
‪(โทรหาโอเวน วิลเลียมส์)

297
00:16:57,850 --> 00:17:00,894
‪ขอโทษค่ะ หมายเลขที่คุณเรียก
‪ไม่สามารถติดต่อได้

298
00:17:00,978 --> 00:17:02,271
‪หรือไม่ได้เปิดให้บริการ

299
00:17:07,484 --> 00:17:11,947
{\an8}‪(วันพฤหัสบดี)

300
00:17:35,179 --> 00:17:36,388
‪เจย์สัน แจ็กสัน

301
00:17:36,472 --> 00:17:38,891
‪ยินดีต้อนรับกลับมา เป็นไงบ้าง

302
00:17:39,641 --> 00:17:41,643
‪- ก็ดีครับ
‪- ดี

303
00:17:42,936 --> 00:17:44,354
‪รู้จักลู่เฉิงใช่ไหม

304
00:17:46,690 --> 00:17:47,691
‪ซาวด์ดีนะพวก

305
00:17:47,775 --> 00:17:49,860
‪ขอบใจ ฉันตื่นเต้นมากที่จะได้เล่นกับพวกนาย

306
00:17:49,943 --> 00:17:53,030
‪ฉันรอตำแหน่งนี้มาสักพักแล้ว
‪ดีใจที่มันว่างซะที

307
00:17:53,781 --> 00:17:54,740
‪ตำแหน่งไม่ได้ว่างนะ

308
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
‪เจย์

309
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
‪ผมไม่เข้าใจครับ

310
00:17:59,912 --> 00:18:01,121
‪เขาจะมาเล่นแทนโอเว่น

311
00:18:01,205 --> 00:18:03,540
‪แต่โอเว่นไต่สวนอาทิตย์หน้า
‪แล้วเดี๋ยวเขาก็กลับมา

312
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
‪เราไม่รู้เลยว่าเรื่องนั้นจะเป็นไง

313
00:18:05,209 --> 00:18:07,795
‪มันจะเรียบร้อยดีครับ
‪พวกเขาแค่อยากได้ความจริง

314
00:18:07,878 --> 00:18:09,671
‪เขาอาจไม่โดนอะไรเลย ไม่ต้องหยุดเรียนเลย

315
00:18:09,755 --> 00:18:12,716
‪ไม่ดีเลยนะครับที่ครูเลิกหวังในตัวเขา
‪และเอาคนมาแทนเขาแบบนี้

316
00:18:12,800 --> 00:18:14,134
‪ครูไม่ได้เอาคนมาแทนโอเว่นนะ

317
00:18:15,886 --> 00:18:17,429
‪คิดว่าลู่เป็นตัวสำรองละกัน

318
00:18:20,057 --> 00:18:22,726
‪เขาเป็นมือแซกที่แข็งแรงและเหมาะมาก

319
00:18:23,644 --> 00:18:24,645
‪นายเป่าเตี้ยไปพวก

320
00:18:28,774 --> 00:18:33,403
‪การนำการห้ามซื้อขายสุราในสหรัฐ
‪และความฟุ้งเฟ้อในอเมริกาทศวรรษที่ 1920

321
00:18:33,487 --> 00:18:35,823
‪มาเทียบเคียงกันทำให้เกิดสภาพการณ์
‪ที่มีประสิทธิภาพและน่าทึ่ง

322
00:18:35,906 --> 00:18:39,118
‪ช่วงเวลานี้ของการพัฒนาอย่างแท้จริง
‪ของการกดขี่ทางวัฒนธรรมและทางสังคม...

323
00:19:06,436 --> 00:19:08,814
‪นายไม่รู้จักจิ๊มิแฉะๆ หรอก พวก

324
00:19:08,897 --> 00:19:12,276
‪เพราะเธอแห้งอย่างกับทะเลทรายเลยเว้ย

325
00:19:15,195 --> 00:19:18,532
‪ผมคิดว่าแกตส์บีพิสูจน์ว่าความฝันอเมริกันมีอยู่จริง

326
00:19:18,615 --> 00:19:22,494
‪ไม่ใช่เพราะเจย์ แกตส์บีผงาดขึ้น
‪จากความจนอย่างแท้จริงไปสู่ความมั่งคั่งสุดขีด

327
00:19:22,578 --> 00:19:25,497
‪แต่เพราะมันตรวจสอบ
‪พลังการทำลายล้างของความฝัน

328
00:19:25,581 --> 00:19:30,127
‪และผมคิดว่าสำหรับแกตส์บี
‪เดซี่คือแบบอย่างของความฝัน

329
00:19:30,210 --> 00:19:33,338
‪เธอเป็นตัวแทนทุกสิ่งทุกอย่างที่เขาต้องการ

330
00:19:34,673 --> 00:19:38,051
‪เงิน สถานะ ชีวิตที่ดีกว่าโดยทั่วไป

331
00:19:38,135 --> 00:19:39,845
‪ผมคิดว่าการที่เขาต้องการเธออย่างมาก

332
00:19:39,928 --> 00:19:43,015
‪เป็นตัวอย่างที่ดีของการที่เขา
‪ต้องการประสบความสำเร็จในอเมริกามาก

333
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
‪โอเค โจ ว่ามาเลย

334
00:19:45,934 --> 00:19:47,394
‪ปิดประตูได้ไหมคะ

335
00:19:47,895 --> 00:19:49,646
‪เสียงเพลงทำให้เสียสมาธิมาก

336
00:19:56,570 --> 00:19:58,363
‪ฉันไม่เห็นด้วยกับนายเลย

337
00:20:07,873 --> 00:20:11,126
‪โลกนี้ยัดเยียดเรื่องของผู้ชายผิวขาว
‪ให้เราไม่รู้จักพอ

338
00:20:11,210 --> 00:20:13,879
‪และตีตรามันว่าเป็นวัฒนธรรมอเมริกันที่ดีที่สุด

339
00:20:15,714 --> 00:20:17,507
‪เรื่องนี้ห่วยพอๆ กับแคตเชอร์เลย

340
00:20:17,591 --> 00:20:19,635
‪นี่คือวูดดี อัลเลนแห่งทศวรรษที่ 1920 จริงๆ

341
00:20:22,763 --> 00:20:24,223
‪"และฉันหวังว่าเธอจะเป็นคนโง่

342
00:20:25,057 --> 00:20:27,226
‪นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ผู้หญิงเป็นได้ในโลกนี้

343
00:20:27,935 --> 00:20:29,561
‪คนโง่น้อยๆ ผู้งดงาม"

344
00:20:29,937 --> 00:20:31,271
‪นี่คือเจ๋งเหรอ

345
00:20:31,730 --> 00:20:34,733
‪ใครต้องการการยกความเป็นชายข่มท่าน
‪แบบหักมุมของฟิตซ์เจอรัลด์บ้าง

346
00:20:35,150 --> 00:20:38,946
‪และเขาพูดแต่เรื่อง "ความฝันอเมริกัน"
‪ที่คนส่วนใหญ่ไม่เคยเข้าถึง

347
00:20:39,029 --> 00:20:42,532
‪และเราควรใส่ใจและทำเป็นว่า
‪เราได้อะไรบางอย่างจากมัน

348
00:20:43,575 --> 00:20:45,535
‪และนี่มันเหยียดเชื้อชาติชัดๆ!

349
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
‪โจ เธอโอเคไหม

350
00:20:50,624 --> 00:20:51,583
‪ขอโทษค่ะ

351
00:20:51,667 --> 00:20:53,085
‪ไม่รู้ว่าหนูร้องไห้ทำไม

352
00:20:55,462 --> 00:20:56,546
‪หนูเกลียดหนังสือเล่มนี้

353
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
‪โอเค ครูว่าเป็นการโจมตีที่ยุติธรรมดี

354
00:21:00,676 --> 00:21:03,387
‪มีใครอยากวิเคราะห์ความเห็นของโจอี้ไหม

355
00:21:08,141 --> 00:21:10,811
‪ใช่ค่ะ มันเหยียดเชื้อชาติ

356
00:21:11,270 --> 00:21:14,147
‪แต่จริงๆ แล้วหนูอยาก
‪ให้ความสำคัญกับโครงสร้าง

357
00:21:14,231 --> 00:21:17,359
‪เช่น ทำไมเขาเลือก
‪ที่จะเล่าเรื่องผ่านมุมมองของนิก

358
00:21:17,442 --> 00:21:18,944
‪ผู้เล่าที่ไม่น่าเชื่อถือ

359
00:21:19,695 --> 00:21:21,363
‪บางทีเขาก็นำเสนอเหตุการณ์ตามข้อเท็จจริง

360
00:21:21,446 --> 00:21:23,282
‪(ได้ของไหม เจอกันด่วนเลยได้ไหม
‪ห้องน้ำรวมชั้นหก)

361
00:21:23,365 --> 00:21:24,783
‪และบางทีก็นำเสนอตามความรู้สึก

362
00:21:24,866 --> 00:21:26,201
‪แล้วเราต้องเชื่อนิกคนไหนกันแน่

363
00:21:26,285 --> 00:21:27,536
‪(ได้ ตอนนี้เลย อีกสองนาที)

364
00:21:28,203 --> 00:21:29,871
‪ขอโทษค่ะ ขอไปเข้าห้องน้ำได้ไหมคะ

365
00:21:30,372 --> 00:21:31,415
‪ขอโทษนะคะ

366
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
‪ได้สิ เชิญเลย หยิบบัตรผ่านไปด้วย

367
00:21:41,049 --> 00:21:41,967
‪มีแค่เรา

368
00:21:47,848 --> 00:21:49,349
‪ขอบใจที่ช่วยฉันนะ

369
00:21:50,642 --> 00:21:52,144
‪ฉันแม่งนอนไม่หลับเลย

370
00:21:54,855 --> 00:21:55,981
‪มันแย่มาก

371
00:22:00,485 --> 00:22:01,320
‪มานี่สิ

372
00:22:03,739 --> 00:22:06,199
‪ไอ้นี่จะทำให้เธอสงบลง

373
00:22:10,287 --> 00:22:12,205
‪เอ้า เธอจะกลืนมันก็ได้

374
00:22:12,622 --> 00:22:15,250
‪จะบดและสูดเอาก็ได้ ซึ่งดีกว่า

375
00:22:15,876 --> 00:22:16,960
‪มันจะแรงกว่า

376
00:22:20,714 --> 00:22:22,841
‪นายว่ามันจะทำให้ฉันรู้สึกเป็นบ้าไหม

377
00:22:23,258 --> 00:22:25,385
‪ไม่หรอกน่า มันแค่จะทำให้เธอผ่อนคลาย

378
00:22:26,178 --> 00:22:27,095
‪โอเค

379
00:22:35,604 --> 00:22:38,273
‪ฉันให้เธอไปแปดเม็ด น่าจะช่วยเธอได้สักพัก

380
00:23:08,261 --> 00:23:09,638
‪ฉันควรจ่ายนายเท่าไหร่

381
00:23:09,721 --> 00:23:10,680
‪ไม่ต้องเลย

382
00:23:11,681 --> 00:23:14,601
‪ถ้าเธออยากได้อีก ค่อยมาว่ากัน
‪เราจะหาทางกัน

383
00:23:16,853 --> 00:23:18,271
‪เลิกเครียดได้แล้วนะ

384
00:23:19,398 --> 00:23:20,607
‪ใครๆ ก็เคยเจอเรื่องแบบนี้

385
00:23:21,775 --> 00:23:22,609
‪ไม่เหมาะสมเลย!

386
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
‪เลิกทำตัวแต๋วซะทีเหอะพวก

387
00:23:25,821 --> 00:23:27,030
‪ขอบใจนะ ลุคกี้

388
00:23:30,784 --> 00:23:33,412
‪- เธอยังคุยกับพวกนายอยู่อีกเหรอ
‪- ไม่เอาน่า

389
00:23:33,495 --> 00:23:35,664
‪เธอก็ชอบน้ำแตกพอๆ กับพวกเรานี่แหละ

390
00:23:36,706 --> 00:23:37,999
‪จะไปไหนเนี่ย

391
00:23:38,083 --> 00:23:39,668
‪หากอนซาเลซ แล้วก็กินมื้อเที่ยง

392
00:23:40,293 --> 00:23:41,378
‪เจอกันที่โรงอาหารไหม

393
00:23:41,461 --> 00:23:42,587
‪ไม่ว่ะ จะไปข้างนอก

394
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
‪ให้ตายสิ เอกสิทธิ์ของเด็ก ม.หก

395
00:23:45,424 --> 00:23:47,592
‪เอาละ ทำตัวดีๆ นะ

396
00:23:48,301 --> 00:23:50,804
‪รีบๆ ถอดเฝือกได้แล้วนะ ลุคกี้

397
00:23:50,887 --> 00:23:52,389
‪- ต้องการให้นายลงสระ
‪- นี่

398
00:23:55,142 --> 00:23:56,476
‪เจ๋งจนตะลึงเลย

399
00:23:56,935 --> 00:23:57,769
‪ว้าว

400
00:23:58,395 --> 00:23:59,896
‪แล้วที่เปรียบเทียบกับระเบิดน่ะ

401
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
‪มีประสิทธิภาพมาก

402
00:24:03,150 --> 00:24:04,901
‪- ไม่เยอะไปใช่ไหมครับ
‪- ไม่เลย

403
00:24:06,361 --> 00:24:08,321
‪มันอยู่ในหัวผมตลอดเวลาเลย ก็เลย...

404
00:24:08,905 --> 00:24:11,116
‪คุยกับใครสักคนสักหน่อยจะช่วยได้ไหม

405
00:24:11,199 --> 00:24:13,201
‪มันไม่เหมือนพีทีเอสดีจริงๆ หรืออะไรแบบนั้น

406
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
‪ไม่ ซิด ครูหมายถึงเรื่องเพศของเธอ

407
00:24:16,746 --> 00:24:19,166
‪เพื่ออะไร ผมสบายดี

408
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
‪ครูรู้ แต่มันยอมรับด้วยตัวเองได้ยากใช่ไหมล่ะ

409
00:24:23,628 --> 00:24:26,381
‪ผมสบายดีสุดๆ อย่าเลยครับ
‪ผมแค่อยากให้แก้เรียงความและ...

410
00:24:26,465 --> 00:24:29,509
‪ไม่ ซิด ครูว่ามันไม่ต้องแก้อะไรเลย
‪มันได้แล้ว

411
00:24:35,390 --> 00:24:37,767
‪แน่ใจนะว่าเธออยากเล่าเรื่องนี้

412
00:24:38,310 --> 00:24:40,562
‪ไม่ครับ ไม่ ผมไม่อยากเล่าเลย

413
00:24:41,730 --> 00:24:43,773
‪แต่ครูพูดว่า ผมจะทำตัวให้โดดเด่น

414
00:24:43,857 --> 00:24:46,151
‪จากเด็กเอเชียอีก 20,000 คน
‪ที่สมัครยังไงได้อีก

415
00:24:46,234 --> 00:24:47,152
‪ผมเลยต้องเล่า

416
00:24:50,906 --> 00:24:53,450
‪ผมทำโดยคิดเอาเองว่าผมไว้ใจครูได้นะครับ

417
00:24:53,992 --> 00:24:57,078
‪- และผมรู้ว่าพ่อแม่ผมติดต่อครู...
‪- ไม่ ซิด เราไม่มีปัญหา โอเคไหม

418
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
‪ครูสัญญา ครูจะไม่มีวันบอก

419
00:25:00,707 --> 00:25:01,958
‪- โอเคครับ
‪- โอเค

420
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
‪งั้นเราลุยกันเลยได้ไหมครับ

421
00:25:08,006 --> 00:25:11,760
‪ครูเขียนอีเมล
‪ให้แผนกรับนักศึกษาของฮาวาร์ดแล้ว

422
00:25:13,595 --> 00:25:15,847
‪และครูกำลังจะแนบเรียงความของเธอเข้าไป

423
00:25:16,890 --> 00:25:19,726
‪ครูจะให้เธอเป็นคนกดส่งเอง โอเคไหม

424
00:25:30,612 --> 00:25:32,155
‪เธอควรรู้สึกดีนะ ซิด

425
00:25:33,698 --> 00:25:34,741
‪จริงๆ

426
00:25:37,494 --> 00:25:39,746
‪- อยากให้ครูเก็บนี่ไว้ไหม
‪- ไม่ครับ ผมจะเอาไป

427
00:25:44,042 --> 00:25:45,460
‪- ขอบคุณครับ
‪- ได้เลย

428
00:25:48,129 --> 00:25:51,466
‪รู้ไหม ครูอยู่ที่นี่เสมอถ้าเธออยากคุย หรือ...

429
00:25:51,550 --> 00:25:52,509
‪ไม่ครับ ผมโอเค

430
00:25:54,010 --> 00:25:55,762
‪ดีไหม นายโอเคไหม

431
00:25:58,848 --> 00:26:00,892
‪ผู้จัดการตรวจสอบราคา
‪ที่เครื่องรับเงินเจ็ดด้วย

432
00:26:00,976 --> 00:26:02,143
‪ผู้จัดการตรวจสอบราคา

433
00:26:09,526 --> 00:26:10,694
‪ไม่มีใครเข้ามาหรอก

434
00:26:18,076 --> 00:26:20,328
‪ฉันอยากได้ยินนายพูดว่านายโอเค

435
00:26:27,502 --> 00:26:28,795
‪อืม ดี

436
00:26:30,297 --> 00:26:32,465
‪ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะค่อยๆ ทำ

437
00:26:48,648 --> 00:26:49,691
‪นายชื่ออะไร

438
00:26:50,400 --> 00:26:51,359
‪ไม่บอกหรอก

439
00:26:53,361 --> 00:26:54,237
‪ฉันอยากรู้

440
00:26:54,988 --> 00:26:56,072
‪นายไม่อยากรู้หรอก พวก

441
00:27:02,329 --> 00:27:03,496
‪อยากให้หยุดไหม

442
00:27:05,624 --> 00:27:06,458
‪ไม่

443
00:27:19,429 --> 00:27:23,391
‪ฉันควรได้รับประสบการณ์
‪ทางเรือนร่างแบบบรรลือโลก

444
00:27:23,475 --> 00:27:24,392
‪หยุดก่อนนะ

445
00:27:28,355 --> 00:27:29,689
‪ลองพูดอีกทีได้ไหม

446
00:27:29,773 --> 00:27:32,275
‪และคราวนี้หาความกล้าหาญให้เจอจริงๆ

447
00:27:33,985 --> 00:27:36,404
‪เธอกำลังพูดถึงสิทธิ์ของเธอที่จะมีความสุข

448
00:27:37,030 --> 00:27:39,908
‪สิทธิ์ของเธอที่จะเข้าใจ
‪ความปรารถนาของตัวเธอเอง

449
00:27:41,451 --> 00:27:42,702
‪เข้าใจที่ฉันพูดไหม

450
00:27:45,997 --> 00:27:48,458
‪มีร่า ถ้าหล่อนพยายามที่จะ...

451
00:27:48,541 --> 00:27:49,417
‪ได้

452
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
‪ได้ เอาเลย บอกหล่อนเลย

453
00:27:52,754 --> 00:27:55,882
‪หวัดดี ฉันแค่จะบอกว่าเธอลองเชื่อมโยง

454
00:27:55,965 --> 00:27:58,218
‪กับอะไรสักอย่างในชีวิตเธอหน่อยไหม

455
00:27:58,301 --> 00:28:01,096
‪เอาตัวเธอเข้ามาในเรื่องนี้จริงๆ น่ะ

456
00:28:07,894 --> 00:28:12,148
‪ฉันควรได้รับประสบการณ์
‪ทางเรือนร่างแบบบรรลือโลก

457
00:28:21,783 --> 00:28:23,410
‪ฉันต้องการการกระตุ้น

458
00:28:23,493 --> 00:28:26,996
‪ฉันต้องการการปะทุ

459
00:28:28,415 --> 00:28:30,542
‪ฉันต้องการหายใจหอบ

460
00:28:30,625 --> 00:28:32,752
‪ฉันต้องการกรีดร้อง

461
00:28:34,546 --> 00:28:35,880
‪ในหนัง...

462
00:28:37,674 --> 00:28:40,427
‪- ให้ช่วยบอกบทไหม
‪- มันเกิดขึ้นพร้อมๆ กัน...

463
00:28:40,510 --> 00:28:46,099
‪พร้อมๆ กันเพราะพวกเขามีความรัก
‪หรือพวกเขาแค่เซ็กซี่และทำแบบนั้นเก่ง

464
00:28:47,434 --> 00:28:50,145
‪พี่สาวฉันบอกว่าฉันควรจะเลิกรอได้แล้ว

465
00:28:50,228 --> 00:28:51,062
‪และ...

466
00:28:52,564 --> 00:28:54,190
‪สำรวจร่างกายตัวเองซะ

467
00:28:58,027 --> 00:29:00,196
‪อ้าว จะมาทดสอบบทเหรอ จอร์จ

468
00:29:01,573 --> 00:29:03,533
‪อยากบอกฉันเรื่องความพึงพอใจของผู้หญิงไหม

469
00:29:03,616 --> 00:29:05,326
‪อยากสิ ฉันรอบรู้เรื่องนี้มาก

470
00:29:05,410 --> 00:29:06,453
‪แหงละ

471
00:29:06,536 --> 00:29:07,620
‪บาย จีโอ

472
00:29:08,163 --> 00:29:11,791
‪โอมาร์ ช่วยดูอย่าให้ใคร
‪ที่ไม่ได้จะทดสอบบทเข้ามาในนี้ได้ไหม

473
00:29:13,668 --> 00:29:15,336
‪ขอบใจ ไลลา โอเคแล้วละ

474
00:29:15,420 --> 00:29:17,046
‪มีร่า ไม่เอาน่า ฉันผิดเอง

475
00:29:17,881 --> 00:29:20,633
‪มีร่า จริงๆ แล้วฉันเห็นด้วยนะ
‪เป็นสิ่งรบกวนที่ไม่ยุติธรรมเลย

476
00:29:20,717 --> 00:29:23,178
‪- เราน่าจะให้โอกาสหล่อนอีกที
‪- ฉันพอแล้วละ

477
00:29:23,261 --> 00:29:24,262
‪ขอบใจจ้ะ

478
00:29:38,943 --> 00:29:41,905
‪ฉันยอมให้เขาจับนมฉัน

479
00:29:43,823 --> 00:29:45,241
‪ฉันส่งรูปโป๊ให้เขา

480
00:29:47,702 --> 00:29:49,996
‪ฉันโกนขนหมออ้อย

481
00:29:52,207 --> 00:29:56,252
‪แล้วนายยังไม่เข้าใจอีกว่าจริงๆ แล้วฉันเป็นใคร

482
00:29:58,922 --> 00:30:01,049
‪นางพญา!

483
00:30:01,466 --> 00:30:02,342
‪รับบี

484
00:30:09,307 --> 00:30:11,935
‪การได้เล่นละครเรื่องนี้จำเป็นสำหรับฉันมากนะ

485
00:30:14,062 --> 00:30:15,647
‪หมายถึงสำคัญสำหรับฉันน่ะ

486
00:30:16,397 --> 00:30:17,440
‪ขอบใจ

487
00:30:20,944 --> 00:30:24,948
‪เธอเยี่ยมมาก ฉันชื่อโอมาร์นะ ฉันจะช่วยคุยให้

488
00:30:28,034 --> 00:30:28,993
‪โอเค

489
00:30:29,869 --> 00:30:32,455
‪เพราะฉันดีกว่าที่แสดงเมื่อกี้จริงๆ

490
00:30:33,039 --> 00:30:35,667
‪เพราะฉะนั้น อืม ขอบใจนะ

491
00:30:36,251 --> 00:30:38,461
‪โย่ ฉันขอโทษจริงๆ

492
00:30:39,379 --> 00:30:40,797
‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เธอสับสน

493
00:30:43,675 --> 00:30:44,634
‪หล่อนโกรธ

494
00:30:44,717 --> 00:30:48,137
‪ฟังเป็นรึเปล่าเนี่ย เลิกไร้สาระและไปได้แล้ว

495
00:30:49,764 --> 00:30:50,765
‪นายมันงี่เง่า

496
00:30:52,642 --> 00:30:53,601
‪ฉันไม่ชอบเลย

497
00:30:56,062 --> 00:30:57,689
‪เธอเมาอะไรเนี่ย

498
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
‪อย่า...

499
00:31:02,861 --> 00:31:04,112
‪อย่างกน่ะ แบ่งกันมั่ง

500
00:31:06,114 --> 00:31:07,073
‪ไปกันเถอะ

501
00:31:13,454 --> 00:31:15,039
‪อย่าถอนผมแบบนั้น

502
00:31:19,460 --> 00:31:22,088
‪ผมเธอถึงได้เสียหมดไง

503
00:31:27,218 --> 00:31:28,845
‪ถ้าเธอใส่เสื้อแขนยาวไว้ในเสื้อสครับ

504
00:31:28,928 --> 00:31:30,054
‪เธออาจไม่เป็นรอยช้ำก็ได้

505
00:31:32,056 --> 00:31:36,519
‪แม่ อย่าลืมหยอดหูให้โอเดตต์ก่อนเข้านอนนะ

506
00:31:36,603 --> 00:31:39,689
‪โอดี้ ทริสตี้ มานี่ บ๊ายบายเร็ว

507
00:31:40,565 --> 00:31:41,482
‪เร็วเข้า

508
00:31:48,907 --> 00:31:52,952
‪เรารู้จักตัวเองมากแค่ไหนเป็นเรื่องที่สำคัญมาก

509
00:31:53,036 --> 00:31:55,330
‪แต่เราปฏิบัติกับตัวเองยังไงคือสิ่งสำคัญมากที่สุด

510
00:31:55,413 --> 00:31:56,623
‪ดอมโม หนูปวดอึ

511
00:31:57,040 --> 00:31:58,082
‪ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นไงนะ

512
00:31:58,166 --> 00:32:00,668
‪แต่สำหรับฉัน การรู้มันง่ายกว่าการรู้สึกมาก

513
00:32:04,464 --> 00:32:06,007
‪น้าต้องการความเป็นส่วนตัว โอดี้

514
00:32:06,090 --> 00:32:07,216
‪น้าทำการบ้านอยู่

515
00:32:07,300 --> 00:32:08,885
‪แต่หนูปวดอึ

516
00:32:08,968 --> 00:32:10,553
‪- และหม้อน้ากำลังเดือด...
‪- เวร

517
00:32:10,637 --> 00:32:12,472
‪และน้าบอกว่าถ้าเดือดให้มาบอกน้า

518
00:32:14,098 --> 00:32:16,851
‪ดูรายการนั้นเข้าไปได้ยังไง เขาทำร้ายผู้คนนะ

519
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
‪พวกเขาไม่เคยพิสูจน์ได้เลย

520
00:32:19,395 --> 00:32:22,023
‪พระเจ้า ดูบ้านหลังนั้นสิ

521
00:32:23,900 --> 00:32:24,734
‪ดิสโก

522
00:32:24,817 --> 00:32:25,777
‪โซลเทรน

523
00:32:26,235 --> 00:32:28,863
‪- ห้ามเล่นแล้ว
‪- ไม่ ผมจะไม่ทำแล้ว ผมสัญญา

524
00:32:28,947 --> 00:32:30,073
‪ไปเปลี่ยนชุดนอนเดี๋ยวนี้

525
00:32:30,156 --> 00:32:32,116
‪และจริงๆ แล้วพวกเขาพิสูจน์ได้แล้วนะ

526
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
‪พ่อหนุ่ม ฉันเคยมีของ

527
00:32:35,161 --> 00:32:36,537
‪ฉันเคยมีสูทสีแดงเลือดหมู

528
00:32:39,457 --> 00:32:40,750
‪พูดมาอีก พวก

529
00:32:40,833 --> 00:32:42,877
‪ฉันเคยเป็นเจ้าแห่งฟลอร์เต้นรำ

530
00:32:42,961 --> 00:32:45,380
‪ทุกคนจะยืนล้อมฉัน และร้องเพลงกัน

531
00:32:45,797 --> 00:32:47,006
‪ใช่

532
00:32:47,090 --> 00:32:48,174
‪ฉิบหายแล้ว

533
00:32:48,967 --> 00:32:50,760
‪แม่ต่างหากที่เต้นเป็น พ่อ

534
00:32:52,762 --> 00:32:53,721
‪เวรเอ๊ย

535
00:32:55,264 --> 00:32:56,140
‪บ้าจริง

536
00:32:57,058 --> 00:32:57,934
‪อะไรนะ

537
00:32:58,017 --> 00:32:59,978
‪ไอ้หนู นายควรระวังตัวให้ดีนะ

538
00:33:03,690 --> 00:33:05,942
‪นายแค่ไม่รู้ว่าฉันทำอะไรได้บ้าง

539
00:33:06,025 --> 00:33:06,859
‪งั้นเหรอ

540
00:33:06,943 --> 00:33:07,819
‪ไง!

541
00:33:08,611 --> 00:33:09,988
‪โย่ เป็นไงบ้าง

542
00:33:11,114 --> 00:33:12,156
‪ก็เรื่อยๆ น่ะ

543
00:33:12,240 --> 00:33:16,452
‪อึหนูทำส้วมตัน และตอนนี้มีของสีน้ำตาลบนพื้น

544
00:33:22,667 --> 00:33:24,127
‪ตลกอะไรนักหนา

545
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
‪หัวเราะทำไม

546
00:33:25,878 --> 00:33:28,881
‪- น้ำอึเต็มไปหมดเลย
‪- มีอะไรกินบ้างไหม

547
00:33:28,965 --> 00:33:31,384
‪มีน้ำอึออกมาจากก้นหนู

548
00:33:31,467 --> 00:33:32,760
‪ไปไหนมา

549
00:33:35,596 --> 00:33:37,765
‪โย่ น้าทำพุดดิ้งอะไรเนี่ย

550
00:33:39,392 --> 00:33:42,311
‪ไม่ใช่พุดดิ้งย่ะ ตาบื้อ นั่นครีมใส่ผมของน้า

551
00:33:43,813 --> 00:33:48,484
{\an8}‪(วันศุกร์)

552
00:33:48,568 --> 00:33:52,405
{\an8}‪(โรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์
‪จากการร่วมเพศทางปาก)

553
00:33:52,488 --> 00:33:55,074
{\an8}‪(ใช่ มีความเป็นไปได้
‪ที่จะติดโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์)

554
00:33:55,158 --> 00:33:57,326
{\an8}‪(หลังจากการร่วมเพศทางปากโดยไม่ใส่ถุงยาง)

555
00:33:57,410 --> 00:34:00,580
{\an8}‪(การใช้ปากโดยไม่ป้องกันมีความเสี่ยง
‪ในการติดโรคเริม หนองในเทียมในคอ)

556
00:34:28,066 --> 00:34:31,694
‪เราถูกบังคับให้ฟังไอ้โง่ไร้การศึกษา
‪สอนเราเรื่องความปลอดภัย

557
00:34:31,778 --> 00:34:34,155
‪แต่พวกเขาไม่รู้ห่าอะไรเลย
‪เกี่ยวกับรัฐพันลึกฝ่ายซ้าย

558
00:34:34,280 --> 00:34:35,948
‪ที่คุกคามประเทศนี้จริงๆ

559
00:34:36,032 --> 00:34:38,493
‪โฆษณาชวนเชื่อเกี่ยวกับสังคมนิยมไร้สาระ

560
00:34:39,827 --> 00:34:41,204
‪รู้ไหมเราพูดเรื่องอะไรอยู่ พวก

561
00:34:45,666 --> 00:34:46,501
‪ไง

562
00:34:46,959 --> 00:34:47,794
‪ไง

563
00:34:47,877 --> 00:34:48,836
‪คืบหน้ายังไงบ้าง

564
00:34:48,920 --> 00:34:50,588
‪นายหายไปเลย เมื่อกี้เจอฟลอร่าด้วย

565
00:34:51,964 --> 00:34:53,174
‪เออ เรื่องนั้น...

566
00:34:53,257 --> 00:34:55,134
‪- คือเรา...
‪- ปุนจาบ!

567
00:34:55,218 --> 00:34:57,595
‪- โย่ พวก!
‪- นึกว่านายจะติดต่อฉันมาซะอีก

568
00:34:57,678 --> 00:35:00,807
‪ใช่ นิวเดลี ทำไมไม่โทรหรือไลน์มาตามสัญญาล่ะ

569
00:35:01,265 --> 00:35:03,392
‪- ทำได้แค่นี้เหรอ จีโอ
‪- ฉันเขียนเสร็จแล้วละ

570
00:35:03,476 --> 00:35:05,144
‪- ส่งไปเมื่อวานนี้แล้ว
‪- สุดยอดเลย

571
00:35:05,228 --> 00:35:06,270
‪ขออ่านได้ไหม

572
00:35:06,354 --> 00:35:08,773
‪พวก นายต้องไม่เชื่อแน่ๆ ว่าตอนนี้

573
00:35:08,856 --> 00:35:10,650
‪ออร์โลฟกำลังเข้าหาจิ๊มิเสรีของใครอยู่

574
00:35:10,733 --> 00:35:12,819
‪ไม่เป็นไรจริงๆ แต่ก็ขอบใจนะ

575
00:35:12,902 --> 00:35:14,946
‪น้องสาวนายว่ะ พวก!

576
00:35:22,203 --> 00:35:23,246
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

577
00:35:26,332 --> 00:35:27,458
‪โชคดีสำลีแปะหัวนะพวก

578
00:35:28,251 --> 00:35:30,962
‪- เธองานยุ่งมากอยู่แล้วนะ
‪- หมายความว่าไงวะเนี่ย

579
00:35:31,671 --> 00:35:34,048
‪เร็วเข้า พวก ไม่อยากพลาดโชว์เด็ด

580
00:35:35,133 --> 00:35:38,010
‪เราจะนำขั้นตอนรักษาความปลอดภัยใหม่มาใช้

581
00:35:38,094 --> 00:35:41,597
‪ในอีกไม่กี่เดือนข้างหน้านี้ และตอนนี้

582
00:35:41,681 --> 00:35:46,269
‪เราจะคุยเรื่องวิธีการที่เราทำได้
‪กับตำรวจนิวยอร์กเพื่อจะตื่นตัวอยู่เสมอ

583
00:35:47,103 --> 00:35:52,859
‪ขอเสียงต้อนรับเจ้าหน้าที่คริสโก้
‪และเจ้าหน้าที่วัลเดซจากตำรวจนิวยอร์ก

584
00:35:56,362 --> 00:35:57,363
‪ในยุคนี้สมัยนี้

585
00:35:57,446 --> 00:36:02,160
‪เราอยากให้คุณเข้าใจ
‪ความรับผิดชอบของคุณในฐานะพลเมือง

586
00:36:02,243 --> 00:36:03,452
‪อะไรวะนั่น

587
00:36:03,536 --> 00:36:05,538
‪สำหรับเพื่อนฉัน ไม่ ส่งต่อไป

588
00:36:05,621 --> 00:36:06,789
‪สำหรับเพื่อนฉัน

589
00:36:06,873 --> 00:36:09,375
‪โดนพักการเรียน
‪เพราะนโยบายต่อต้านการทุจริตโดยสิ้นเชิง

590
00:36:09,458 --> 00:36:11,961
‪ฉันชอบคนที่วิจารณ์
‪การต่อต้านการทุจริตโดยสิ้นเชิงว่ะ

591
00:36:12,044 --> 00:36:14,172
‪พวกเขาคือคนที่ไม่รู้จักควบคุมตัวเอง

592
00:36:14,255 --> 00:36:18,968
‪คุณคือปราการด่านแรก
‪ของเพื่อนคุณและเพื่อนร่วมชั้นเรียนของคุณ

593
00:36:19,051 --> 00:36:23,097
‪คุณอยู่ตรงนั้นเพื่อปกป้องพวกเขา
‪เหมือนที่พวกเขาอยู่ตรงนั้นเพื่อปกป้องคุณ

594
00:36:23,848 --> 00:36:27,018
‪และทางเดียวที่จะทำแบบนั้นได้คือ
‪ต้องมีสติระวังตัวให้ดี

595
00:36:27,101 --> 00:36:28,686
‪และเมื่อเห็นภัยคุกคามก็พูดออกมา

596
00:36:28,769 --> 00:36:30,354
‪ผมหายใจไม่ออก!

597
00:36:32,607 --> 00:36:35,443
‪ครูต้องการความเคารพนะ ทุกคน

598
00:36:35,526 --> 00:36:37,612
‪มาจริงจังกับเรื่องนี้กันเถอะนะ

599
00:36:37,695 --> 00:36:39,322
‪บางคนก็โคตรไร้มารยาทเลย

600
00:36:42,909 --> 00:36:46,245
‪ประเด็นเกี่ยวกับคนที่ทำให้เรา
‪ตกอยู่ในอันตรายมันเป็นอย่างนี้ครับ

601
00:36:46,787 --> 00:36:50,791
‪พวกเขาไม่ได้ดูเหมือนคนโรคจิต
‪ในรถไฟใต้ดินเสมอไป

602
00:36:50,875 --> 00:36:52,627
‪พวกเขาดูเหมือนคนที่คุณรู้จัก

603
00:36:52,710 --> 00:36:54,503
‪หลังจากกระทำความรุนแรง

604
00:36:54,587 --> 00:36:56,839
‪- การรู้ว่าจะพบเห็นอันตรายได้ยังไง...
‪- เธอโอเคไหม

605
00:36:56,923 --> 00:36:58,633
‪- คือสิ่งสำคัญ
‪- นายบ้ามาก พวก

606
00:36:58,716 --> 00:37:02,386
‪มีเหตุผลหนึ่งที่คุณมักจะได้ยินว่า
‪"เขาดูเหมือนคนทั่วไป

607
00:37:02,470 --> 00:37:04,096
‪เขาดูสุภาพดี"

608
00:37:04,180 --> 00:37:07,642
‪ถามจริงนะพวก
‪พวกนายว่าฉันดูเหมือนผู้ก่อการร้ายไหม

609
00:37:08,351 --> 00:37:10,603
‪ผมไม่ได้พูดแบบนี้เพื่อทำให้คุณกลัว

610
00:37:10,686 --> 00:37:12,480
‪ผมพูดแบบนี้ คุณจะได้ไม่...

611
00:37:12,939 --> 00:37:14,148
‪เป็นอะไรไป โจ

612
00:37:14,815 --> 00:37:15,942
‪ไม่มีอะไรซะหน่อย

613
00:37:21,530 --> 00:37:23,282
‪เธอรู้ว่าเธออยากเสร็จ

614
00:37:27,912 --> 00:37:30,498
‪ผมหายใจไม่ออก!

615
00:37:31,040 --> 00:37:33,501
‪ไม่ถูกกาลเทศะเลยนะ ทุกคน

616
00:37:34,043 --> 00:37:36,587
‪- ครู ช่วยจัดการนักเรียนของคุณด้วย
‪- ผมหายใจไม่ออก!

617
00:37:36,671 --> 00:37:39,882
‪การก่อการร้ายครั้งล่าสุดมีผลกระทบต่อเราทุกคน

618
00:37:39,966 --> 00:37:41,676
‪นั่นคือสิ่งที่เราให้ความสำคัญในวันนี้

619
00:37:42,510 --> 00:37:45,680
‪- ให้ตายสิ เดี๋ยวต้องมีคนตะโกนอีกแน่ๆ
‪- คนพวกนี้จะพูดต่อได้ไง

620
00:37:45,763 --> 00:37:50,059
‪ฟังนะ มือระเบิดแกรนด์ อาร์มี่
‪แต่งตัวเหมือนนักศึกษา

621
00:37:50,142 --> 00:37:52,019
‪แบกกระเป๋าเป้เหมือนนักศึกษา

622
00:37:52,103 --> 00:37:54,730
{\an8}‪เพราะเมื่อไม่นานมานี้ เขาเป็นนักศึกษาจริงๆ

623
00:37:54,814 --> 00:37:56,607
{\an8}‪(ดันเต้ - แม่ผมเจ็บหลัง)
‪(อะไรนะ)

624
00:37:57,358 --> 00:38:01,279
‪เพื่อให้เราทำหน้าที่ของเราได้
‪เราอยากให้คุณทำหน้าที่ของคุณ

625
00:38:01,862 --> 00:38:03,281
‪เราต้องไว้ใจกัน

626
00:38:04,073 --> 00:38:06,033
‪และนั่นคือหนึ่งในเหตุผลที่เรามาที่นี่วันนี้

627
00:38:06,117 --> 00:38:07,743
‪(เธอโอเคไหม)
‪(คิดว่าโอเค ไม่รู้สิ)

628
00:38:07,827 --> 00:38:09,078
‪เธอกำลังจะโดนตามหลอนแล้ว

629
00:38:09,161 --> 00:38:10,913
‪ประตูของเราเปิดอยู่เสมอ

630
00:38:10,997 --> 00:38:15,293
‪ฉันรู้ว่าเธอวางสายใส่ฉันสองครั้งแล้ว
‪แต่วันนี้อยากไปชิลๆ กันไหม

631
00:38:15,376 --> 00:38:16,377
‪เอาจริงดิ

632
00:38:16,836 --> 00:38:18,421
‪เธอจ๋า ตอบตกลงสิ

633
00:38:19,588 --> 00:38:20,673
‪ตกลง โอเค

634
00:38:20,756 --> 00:38:25,177
‪และเกี่ยวกับสถานะปัจจุบัน
‪ของความปลอดภัยในเมืองของคุณ

635
00:38:25,261 --> 00:38:28,264
‪ผมหายใจไม่ออก!

636
00:38:31,017 --> 00:38:32,226
‪พอกันที!

637
00:38:33,602 --> 00:38:35,187
‪- ผมหายใจไม่ออก!
‪- เรารู้

638
00:38:36,063 --> 00:38:37,189
‪เราได้ยินคุณ

639
00:38:38,607 --> 00:38:40,860
‪แต่นี่เป็นเรื่องของการทำให้คุณปลอดภัย

640
00:38:40,943 --> 00:38:44,322
‪เป็นเรื่องของการทำให้คุณตื่นตัว
‪และปกป้องชุมชนของคุณ

641
00:38:45,114 --> 00:38:47,366
‪- ไหวไหม ฉันช่วยเธอเอง
‪- ไม่ ฉันจัดการเองได้

642
00:38:47,450 --> 00:38:48,868
‪โจโจ้ ฉันดูแลหล่อนเอง

643
00:38:48,951 --> 00:38:50,494
‪- ฉันจะเป็นลม
‪- ทุกอย่างโอเคไหม

644
00:38:50,995 --> 00:38:52,330
‪ไม่เป็นไร มานี่เลย

645
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
‪ให้เวลาเธอหน่อย

646
00:38:55,583 --> 00:38:59,295
‪นี่คือบทสนทนาที่กระตุ้นความทรงจำ
‪พวกคุณมีประสบการณ์การก่อการร้ายโดยตรง

647
00:38:59,378 --> 00:39:00,796
‪ยัยกะหรี่จอมเรียกร้องความสนใจ

648
00:39:01,756 --> 00:39:03,632
‪ฉันไม่อยากเม้าท์ใครตอนนี้ว่ะ

649
00:39:04,133 --> 00:39:05,384
‪อะไร

650
00:39:05,468 --> 00:39:06,719
‪นี่เธอว่าฉันเหรอ

651
00:39:06,802 --> 00:39:08,971
‪เปล่านะ แต่นี่มันเรื่องร้ายแรง

652
00:39:09,680 --> 00:39:12,558
‪ทั้งห้องประชุมนี้
‪เหมือนเป้าหมายการก่อการร้ายเลยนะ

653
00:39:13,601 --> 00:39:15,686
‪ตอนนี้ที่เราทุกคนอยู่ในนี้ และเธอ...

654
00:39:16,771 --> 00:39:18,481
‪หยุดทั้งคู่เลยเหอะ

655
00:39:18,564 --> 00:39:20,483
‪เพื่อทำความเข้าใจเรื่องทั้งหมดนี้กับคุณ

656
00:39:20,566 --> 00:39:23,110
‪และแนะนำวิธีการรอดตาย
‪จากประสบการณ์นี้ให้คุณ...

657
00:39:23,944 --> 00:39:27,490
‪แม่เธอบอกว่าอีก 40 นาทีจะมาถึง
‪นี่ 30 นาทีแล้ว โอเคนะ

658
00:39:30,493 --> 00:39:32,536
‪พระเจ้า ทุกอย่างแม่งโคตรแย่

659
00:39:33,954 --> 00:39:37,375
‪มีคนโดนระเบิดหน้าโรงเรียนเรา
‪และเรามาประชุมกันเนี่ยนะ

660
00:39:43,631 --> 00:39:45,966
‪ขอโทษนะถ้าฉันทำตัวงี่เง่า

661
00:39:47,593 --> 00:39:48,469
‪ใช่

662
00:39:48,969 --> 00:39:50,137
‪ใช่สิพวก

663
00:39:51,472 --> 00:39:55,476
‪ฉันเห็นแก่ตัวมากเกี่ยวกับเรื่องทั้งหมด และ...

664
00:39:57,269 --> 00:40:01,857
‪บอกตรงๆ นะ
‪ทุกอย่างไม่มีปัญหาเลยจริงๆ โอเคไหม

665
00:40:02,525 --> 00:40:04,777
‪ฉันรักเธอมากนะ

666
00:40:18,249 --> 00:40:19,959
‪ฉันอยากแน่ใจว่าเธอไม่เป็นไร

667
00:40:24,255 --> 00:40:26,298
‪ขาเธอ มันยัง...

668
00:40:26,382 --> 00:40:27,508
‪ไม่ ฉันไม่เป็นไร

669
00:40:28,008 --> 00:40:29,009
‪ฉันไม่เป็นไร ขอบใจนะ

670
00:40:29,760 --> 00:40:31,887
‪ฉันดูแลเธออยู่ ไม่ต้องห่วง

671
00:40:43,941 --> 00:40:47,903
‪โอเค มันน่ารักมากนะ
‪แต่เป็นอะไรที่ประหลาดมาก ว่าไหม

672
00:40:58,164 --> 00:41:03,419
‪(เกิดอะไรขึ้น ดันเต้ไลน์มาหาฉัน)

673
00:41:36,368 --> 00:41:38,913
{\an8}‪(การซ้อมเพิ่มเติมช่วยได้จริงๆ)

674
00:41:38,996 --> 00:41:44,084
{\an8}‪(จะอยู่ที่นี่ต่ออีกหน่อย
‪ระหว่างกลับบ้านจะไลน์หานะ รักนะ)

675
00:41:59,183 --> 00:42:00,184
‪เจย์สัน

676
00:42:00,267 --> 00:42:02,728
‪- คุณวิลเลียมส์ ผมแค่อยากแวะมาดูโอเว่น
‪- ใครน่ะ

677
00:42:02,811 --> 00:42:05,397
‪- ผมพยายามโทรหาและไลน์หา แต่...
‪- เขาไม่มีมือถือ

678
00:42:05,481 --> 00:42:08,275
‪เพราะเขาไม่จำเป็นต้องคุยอะไรกับใครทั้งนั้น

679
00:42:08,359 --> 00:42:10,152
‪ผมแค่อยากให้เขารู้ว่าทุกคนที่โรงเรียน

680
00:42:10,236 --> 00:42:12,780
‪คิดถึงเขา วันนี้ผมได้มา 185 ลายเซ็น

681
00:42:12,863 --> 00:42:16,158
‪ฉันไม่อยากให้ชื่อของลูกฉัน
‪พัวพันกับการเล่นพิเรนทร์ของเธออีกต่อไปแล้ว

682
00:42:16,242 --> 00:42:18,285
‪ไม่นะครับ มันสำหรับการไต่สวน
‪ไม่ใช่อย่างนั้น

683
00:42:18,369 --> 00:42:21,413
‪กลับบ้านได้แล้ว ฉันไม่อยากจะโทรหาพ่อแม่เธอ

684
00:42:21,497 --> 00:42:24,583
‪เดี๋ยวครับ ขอเจอเขาแป๊บเดียวได้ไหมครับ

685
00:42:24,667 --> 00:42:25,834
‪ราตรีสวัสดิ์ คุณแจ็กสัน

686
00:42:27,378 --> 00:42:28,921
‪เขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของผม

687
00:42:29,838 --> 00:42:31,799
‪แล้วเธอเป็นเพื่อนที่ดีของลูกฉันรึเปล่า

688
00:42:34,343 --> 00:42:35,511
‪ผมจำเป็นต้องทำ

689
00:42:36,804 --> 00:42:40,057
‪ลูกชายฉัน สร้างความวุ่นวายทุกรูปแบบ

690
00:42:40,140 --> 00:42:42,601
‪- แม่ควรภูมิใจนะ
‪- แล้วตำรวจก็ยังพูดต่อเหรอ

691
00:42:42,685 --> 00:42:45,729
‪หนูคิดว่ามันจะยิ่งน่าอายถ้าพวกเขาหยุดพูด

692
00:42:45,813 --> 00:42:47,565
‪ชีวิตสมัยนี้

693
00:42:48,232 --> 00:42:51,193
‪โชคดีนะที่อีกไม่นานลูกจะอายุ 18 แล้ว

694
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
‪และลูกจะได้ออกไปเลือกตั้งแล้ว

695
00:42:53,737 --> 00:42:55,072
‪ดอมก็ใกล้ 18 แล้วเหมือนกัน

696
00:42:55,155 --> 00:42:56,699
‪- จริงเหรอ
‪- หนูเข้าอนุบาลช้าน่ะค่ะ

697
00:42:56,782 --> 00:42:58,075
‪เธอเล่นบาสเหมือนกันใช่ไหม

698
00:42:58,158 --> 00:42:59,326
‪ค่ะ แต่เล่นแค่หนุกๆ

699
00:43:00,452 --> 00:43:03,414
‪รู้ไหม ฉันก็เป็นคนแรกในบ้าน
‪ที่เรียนมหาลัยเหมือนกันนะ

700
00:43:04,790 --> 00:43:05,708
‪ฉันเล่าให้แม่ฟังน่ะ

701
00:43:06,208 --> 00:43:07,084
‪โทษทีนะ

702
00:43:07,418 --> 00:43:08,711
‪ขอโทษเรื่องอะไรเนี่ย

703
00:43:09,503 --> 00:43:12,089
‪เป็นการสู้ชีวิตมาก สาวน้อย

704
00:43:12,506 --> 00:43:16,468
‪และการสู้ชีวิตนั้นไม่ธรรมดาสำหรับเธอกับฉัน
‪มากกว่าสำหรับลูกชายฉัน

705
00:43:17,845 --> 00:43:19,263
‪และอย่าให้เขาลืมเชียว

706
00:43:20,598 --> 00:43:22,016
‪ตั้งใจให้ดี

707
00:43:22,099 --> 00:43:22,975
‪เธอทำได้

708
00:43:24,810 --> 00:43:26,979
‪แม่ อย่าเทศนาน่ะ

709
00:43:27,521 --> 00:43:29,023
‪ก็แม่เป็นอาจารย์นี่ เจ้าหนู

710
00:43:30,065 --> 00:43:31,150
‪ช่วยไม่ได้

711
00:43:31,900 --> 00:43:34,653
‪เอาละ ฉันไปอาบน้ำก่อนนะ

712
00:43:46,123 --> 00:43:47,416
‪แม่นายน่ารักมาก

713
00:43:48,208 --> 00:43:49,126
‪แม่ดี

714
00:44:01,180 --> 00:44:03,849
‪ฉันดีใจมากที่เธอแวะมา

715
00:44:04,308 --> 00:44:05,726
‪ฉันก็ดีใจที่นายชวนฉันมา

716
00:45:04,952 --> 00:45:07,871
‪เราจ่ายสำหรับเดือนนี้และเดือนหน้า

717
00:45:07,955 --> 00:45:11,333
‪แต่ต่อมา เพราะลูกสาวฉัน เธอ...

718
00:45:11,417 --> 00:45:12,251
‪ฉันตกงานแล้ว

719
00:45:12,334 --> 00:45:13,669
‪ทำไม เกิดอะไรขึ้น

720
00:45:13,752 --> 00:45:15,295
‪ใช่ เราสาย แต่...

721
00:45:15,379 --> 00:45:16,588
‪แม่หกล้ม

722
00:45:17,047 --> 00:45:18,257
‪โอดี้ ออกไป เธอจะ...

723
00:45:18,340 --> 00:45:19,842
‪หยุดเถอะ โอดี้!

724
00:45:19,925 --> 00:45:21,051
‪ลูกทำแม่เจ็บ

725
00:45:24,346 --> 00:45:27,516
‪ฉันกำลังยกเขาขึ้นมาจากอ่างอาบน้ำ แต่เขาลื่น

726
00:45:29,601 --> 00:45:31,562
‪ฉันบอกลูกสาวเขาแล้ว

727
00:45:31,645 --> 00:45:33,856
‪ฉันบอก "เขาอายุ 91 แล้ว
‪ต้องมีที่นั่งในอ่างให้เขา"

728
00:45:33,939 --> 00:45:36,400
‪ฉันเลยดึงเขาเข้ามาหาฉัน

729
00:45:37,484 --> 00:45:40,654
‪แล้วเขาก็ล้มทับฉัน

730
00:45:43,031 --> 00:45:44,366
‪เขาไม่เป็นไร ขอบคุณพระเจ้า

731
00:45:44,450 --> 00:45:45,284
‪พระเจ้า

732
00:45:45,701 --> 00:45:46,952
‪แต่หลังฉันเจ็บมาก!

733
00:45:47,411 --> 00:45:50,873
‪ฉันดันตัวเองเพื่อยกเขาขึ้นและทำงานจนเลิกกะ

734
00:45:51,498 --> 00:45:54,418
‪จากนั้นแม่ก็ไปหาฉันที่ห้องฉุกเฉิน

735
00:45:56,545 --> 00:45:59,339
‪หมอนรองกระดูกฉันแตก

736
00:46:00,924 --> 00:46:02,092
‪ขอบใจจ้ะ ลูกชาย

737
00:46:04,845 --> 00:46:07,055
‪ดันเต้ ใจเย็น ลูกรัก

738
00:46:07,139 --> 00:46:08,640
‪- ผมใจเย็นอยู่
‪- ฉันเข้าใจ

739
00:46:09,224 --> 00:46:10,642
‪ไม่ เราจะ...

740
00:46:10,726 --> 00:46:11,935
‪ฉันเดินไม่ได้

741
00:46:12,811 --> 00:46:14,646
‪อาจต้องผ่าตัด

742
00:46:17,024 --> 00:46:21,236
‪พอฉันบอกนังนั่นว่าขอลาพักหน่อย

743
00:46:21,820 --> 00:46:22,780
‪มันก็ไล่ฉันออก

744
00:46:23,655 --> 00:46:26,784
‪มันเลิกจ่ายเงินฉัน
‪ฉันได้ค่าจ้างมาแค่ครึ่งเดือนเอง

745
00:46:28,660 --> 00:46:30,412
‪หยุดได้แล้ว เดี๋ยวโทรศัพท์ก็พังพอดี

746
00:46:32,664 --> 00:46:36,126
‪โอดี้ ลูกรัก เขยิบไปหน่อย เขยิบไปนะ
‪แม่รู้ว่าลูกพยายามจะช่วย แต่...

747
00:46:36,210 --> 00:46:37,461
‪กินยาสักเม็ดนะ

748
00:46:37,544 --> 00:46:40,798
‪ไม่ แม่ ยาพวกนี้กินแล้วติด หนูบอกแม่แล้วไง

749
00:46:43,884 --> 00:46:44,968
‪พวกเขาว่าไงบ้างแม่

750
00:46:47,262 --> 00:46:48,138
‪แม่ไม่รู้

751
00:46:49,640 --> 00:46:52,601
‪แม่คิดว่าสิบวัน

752
00:46:54,770 --> 00:46:56,688
‪พวกเขาจะจัดการถ้าเราสาย

753
00:46:56,772 --> 00:46:58,482
‪หมายความว่าไง

754
00:46:58,565 --> 00:47:00,776
‪- พูดภาษาอังกฤษได้ไหม
‪- อย่ามาพูดกับ...

755
00:47:10,118 --> 00:47:13,121
‪ไปอยู่ห้องอื่นจนกว่าจะเลิกบ้าได้

756
00:47:33,183 --> 00:47:34,852
‪เธอจะเริ่มทำงานได้อีกเมื่อไหร่

757
00:47:37,604 --> 00:47:42,025
‪ให้แม่ไปทำแทนก่อนได้รึเปล่า

758
00:47:42,693 --> 00:47:43,819
‪ยังไงล่ะแม่

759
00:47:44,444 --> 00:47:45,821
‪แม่เองก็ทำงานอยู่แล้ว

760
00:47:46,321 --> 00:47:47,197
‪นั่นสิ

761
00:47:50,075 --> 00:47:52,870
‪หนึ่งเดือน หรือสองเดือน หรือ...

762
00:47:56,957 --> 00:47:59,084
‪ถ้านักแสดงตลก
‪ทำงานของพวกเขาอย่างเหมาะสม

763
00:47:59,167 --> 00:48:01,837
‪และล้อเลียนผู้ชายคนนั้นที่ใช้อำนาจในทางที่ผิด

764
00:48:01,920 --> 00:48:04,172
‪งั้นบางทีเราอาจจะมีผู้หญิงวัยกลางคน

765
00:48:04,256 --> 00:48:07,301
‪ที่มีประสบการณ์ที่เหมาะสมในทำเนียบขาวแล้ว

766
00:48:07,384 --> 00:48:09,094
{\an8}‪(แอนนา
‪บอกฉันนะถ้าอยากให้ฉันแวะไป)

767
00:48:09,177 --> 00:48:11,555
{\an8}‪(จอร์จ ไม่ได้รับเฟซไทม์หนึ่งสาย)
‪(แอนนา ไม่ได้รับเฟซไทม์หนึ่งสาย)

768
00:48:11,638 --> 00:48:13,140
{\an8}‪(เกรซ
‪ไง เธอโอเคไหม)

769
00:48:13,599 --> 00:48:14,892
‪ฉันอยากได้สปอร์ตบราสีเทาของพี่

770
00:48:15,726 --> 00:48:17,060
‪ไม่ได้ นีน่า

771
00:48:17,728 --> 00:48:18,979
‪พี่ไม่ใส่มันด้วยซ้ำ

772
00:48:19,396 --> 00:48:21,773
‪นีน่า...

773
00:48:24,568 --> 00:48:27,112
‪รู้ไหมว่าอะไรควรเป็นเป้าหมาย
‪ของมุกตลกของเราในตอนนี้

774
00:48:27,195 --> 00:48:28,989
‪ไม่ นีน่า หยุดนะ

775
00:48:29,072 --> 00:48:30,657
‪- ความหมกมุ่นกับชื่อเสียงของเรา
‪- นีน่า

776
00:48:30,741 --> 00:48:31,742
‪นี่อะไรเนี่ย

777
00:48:31,825 --> 00:48:36,580
‪เราคิดว่าชื่อเสียงสำคัญกว่าสิ่งอื่นใด
‪รวมทั้งความเป็นมนุษย์

778
00:48:36,663 --> 00:48:40,375
‪แล้วคุณรู้ไหมว่าใครรับหน้าที่
‪การสรรเสริญเยินยอที่ไร้วิสัยทัศน์นี้

779
00:48:45,297 --> 00:48:46,173
‪เป็นอะไรไป

780
00:48:46,965 --> 00:48:47,925
‪เร็วเข้า

781
00:48:50,761 --> 00:48:52,429
‪บ้าเอ๊ย ฉันเหนื่อย

782
00:48:53,180 --> 00:48:54,431
‪ช่างแม่ง

783
00:49:05,567 --> 00:49:08,278
‪และนักแสดงตลกก็รวมอยู่ในนั้นด้วย

784
00:49:08,362 --> 00:49:11,448
‪- พวกเขาเหมือนกันหมด
‪- นี่

785
00:49:11,531 --> 00:49:13,909
‪- ดอนัลด์ ทรัมป์ ปาโบล ปีกัสโซ
‪- ไม่เป็นไรนะลูก

786
00:49:13,992 --> 00:49:16,370
‪- ฮาร์วีย์ ไวน์สตีน บิล คอสบี้
‪- เกิดอะไรขึ้น

787
00:49:16,453 --> 00:49:18,580
‪วูดดี อัลเลน โรมัน โปลันสกี

788
00:49:19,706 --> 00:49:22,125
‪พวกผู้ชายเหล่านี้ก็ไม่ใช่ข้อยกเว้น
‪พวกเขาคือกฎ

789
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
‪พวกเขาข่มขืนหนูค่ะแม่

790
00:49:25,379 --> 00:49:28,131
‪และศีลธรรมในเรื่องราวของเราก็คือ
‪"เราไม่สนใจเว้ย

791
00:49:28,215 --> 00:49:30,717
‪เราไม่ใส่ใจเว้ย... ไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงหรือเด็ก

792
00:49:30,801 --> 00:49:31,677
‪ใคร

793
00:49:31,760 --> 00:49:34,221
‪เราสนแค่ชื่อเสียงของผู้ชาย"

794
00:49:34,304 --> 00:49:35,973
‪จอร์จค่ะ

795
00:49:37,224 --> 00:49:40,644
‪- ผู้ชายพวกนี้ควบคุมเรื่องราวของเรา
‪- อะไรนะ

796
00:49:42,062 --> 00:49:42,896
‪เมื่อไหร่

797
00:49:42,980 --> 00:49:46,650
‪เสาร์ที่แล้วหลังจากเราไปดูหนังด้วยกัน

798
00:49:49,820 --> 00:49:51,780
‪- แม่
‪- ช่างหัวชื่อเสียงสิ

799
00:49:51,863 --> 00:49:53,448
‪- การเข้าใจถึงปัญหาเนี่ยแหละเป็นพรสวรรค์
‪- แน่ใจนะ

800
00:49:53,532 --> 00:49:55,826
‪หยุดทำให้ฉันเสียเวลาได้แล้ว

801
00:49:57,494 --> 00:49:59,496
‪พวกเขาจับหนูขึงในรถค่ะแม่

802
00:50:00,205 --> 00:50:01,790
‪- และทิม...
‪- โอเค

803
00:50:01,873 --> 00:50:03,250
‪หนูอายมาก

804
00:50:03,333 --> 00:50:05,043
‪โอเค ลูกรัก

805
00:50:05,127 --> 00:50:06,670
‪โอเค

806
00:50:08,338 --> 00:50:09,589
‪อย่าบอกพ่อนะคะ

807
00:50:09,673 --> 00:50:10,632
‪ไม่จ้ะ

808
00:50:10,716 --> 00:50:15,554
‪ในที่นี้คิดว่า "ทีนี้ ฟังนะ... ผมคิดว่า...
‪เธอควบคุมความตึงเครียดไม่ได้แล้วแหละ"

809
00:50:16,847 --> 00:50:21,268
‪(ชายแดนไม่ปลอดภัย
‪ตลาดไม่ปลอดภัย)

810
00:50:21,351 --> 00:50:23,812
‪(ประชาธิปไตยไม่ปลอดภัย)

811
00:50:23,895 --> 00:50:27,733
‪(นักเรียนของคุณไม่ปลอดภัยและพวกเขาก็รู้ดี)

812
00:52:36,945 --> 00:52:38,864
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

