1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:15,390 --> 00:00:20,979
VOUS PENSEZ QUE C'EST L'ÉCLATE ?

3
00:00:26,860 --> 00:00:29,195
Elle peut amener
des bonbons à l'école ?

4
00:00:30,030 --> 00:00:31,990
Oui, il n'y a pas de noix dedans.

5
00:00:35,910 --> 00:00:39,372
Tu peux y penser
comme n'ayant aucune signification.

6
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
C'est un contrat.

7
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
Comme en affaires.

8
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
Tu signes, et voilà…

9
00:00:44,669 --> 00:00:47,672
Puis tu en signes un autre et c'est fini.

10
00:00:47,756 --> 00:00:50,300
Il est trop tôt pour ce genre de musique.

11
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Éteins ça.

12
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
Mais j'aime bien !

13
00:00:57,807 --> 00:00:59,809
Je ne sais pas quoi faire d'autre.

14
00:01:03,855 --> 00:01:05,106
C'est un beau garçon.

15
00:01:05,857 --> 00:01:06,691
Regarde.

16
00:01:07,859 --> 00:01:10,278
Il est aux États-Unis depuis son enfance…

17
00:01:12,530 --> 00:01:14,783
Dix mille dollars nous aideraient bien.

18
00:01:14,866 --> 00:01:16,659
On n'aurait pas à s'inquiéter…

19
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Tu ne quitteras pas l'école.

20
00:01:19,454 --> 00:01:21,664
Dante est trop jeune pour travailler.

21
00:01:22,373 --> 00:01:24,375
Il a 14 ans. Il peut aider.

22
00:01:24,459 --> 00:01:25,710
N'élève pas la voix.

23
00:01:28,546 --> 00:01:32,342
Ça ne signifie rien.
Tu sais que je le ferais si je pouvais.

24
00:01:32,425 --> 00:01:35,136
Tu dois emmener les enfants,
tu te rappelles ?

25
00:01:43,853 --> 00:01:46,106
Ce n'est pas seulement pour l'argent.

26
00:01:46,648 --> 00:01:49,359
Tu aiderais quelqu'un à rester ici…

27
00:01:50,068 --> 00:01:51,152
Toute une famille.

28
00:01:51,528 --> 00:01:54,280
Ça en dit long sur qui tu es, Dominique.

29
00:01:54,364 --> 00:01:56,074
Et j'aime qui tu es.

30
00:01:58,243 --> 00:01:59,202
D'accord, maman.

31
00:02:00,078 --> 00:02:01,037
Je t'aime aussi.

32
00:02:14,425 --> 00:02:16,302
Joyeuse Saint-Valentin, tata !

33
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
Moins de bruit.

34
00:02:18,930 --> 00:02:22,892
<i>La définition originale du mot "courage"</i>
<i>dans la langue anglaise</i>

35
00:02:22,976 --> 00:02:25,562
<i>vient du mot latin "cor", le "cœur".</i>

36
00:02:25,645 --> 00:02:29,399
<i>Le courage, c'est dire qui on est</i>
<i>de tout son cœur.</i>

37
00:02:29,482 --> 00:02:33,945
<i>Et ces gens avaient le courage</i>
<i>d'être imparfaits.</i>

38
00:02:34,028 --> 00:02:37,824
<i>Ils avaient la compassion</i>
<i>d'être bienveillants envers eux-mêmes,</i>

39
00:02:37,907 --> 00:02:41,286
<i>puis envers les autres,</i>
<i>car on ne peut pas être compa…</i>

40
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
TU ES MIGNON - AMOUR
SOIS À MOI

41
00:02:53,006 --> 00:02:55,758
MINISTÈRE DE L'ÉDUCATION
ADMINISTRATION DU PERSONNEL

42
00:03:11,482 --> 00:03:13,484
<i>79e rue. Prochain arrêt : 72e rue.</i>

43
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
Excusez-moi, ce sac est à quelqu'un ?
Il traîne là.

44
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
Quelqu'un sait à qui est ce sac ?

45
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
<i>Attention à la fermeture des portes.</i>

46
00:03:47,393 --> 00:03:48,645
Personne l'a réclamé.

47
00:03:48,728 --> 00:03:52,148
Et on ne laisse pas un sac
sans surveillance.

48
00:03:52,565 --> 00:03:54,192
Après ce qui s'est passé…

49
00:04:44,409 --> 00:04:47,870
TU ES SI LIBÉRÉE
QUE TU TE TAPES TROIS MECS À LA FOIS…

50
00:04:47,954 --> 00:04:51,249
MAIS TU AS TOUJOURS BESOIN
DE PAPA ET MAMAN DANS LE TRAIN

51
00:05:09,976 --> 00:05:12,353
Ça va ? Laisse-moi porter ça pour toi.

52
00:05:12,437 --> 00:05:13,396
Non, ça va.

53
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
Tu as faim ? Tu veux un muffin ?

54
00:05:16,774 --> 00:05:17,692
Non, merci.

55
00:05:18,901 --> 00:05:20,278
Tu peux arrêter, Jo.

56
00:05:20,361 --> 00:05:22,905
Quand tu veux. Tu décides.
Ta mère et moi…

57
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
Je veux le faire.

58
00:05:25,616 --> 00:05:26,701
C'est ma décision.

59
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
Monsieur. Fleurs fraîches pour ces dames.
Huit dollars.

60
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
Fleurs fraîches.

61
00:05:36,169 --> 00:05:40,131
<i>Dr Patel en oncologie.</i>

62
00:05:51,768 --> 00:05:54,020
Je peux t'aider à te mettre à l'aise ?

63
00:05:56,522 --> 00:05:57,357
D'accord.

64
00:06:10,411 --> 00:06:13,956
Joey, on ne fera rien
sans ton consentement. D'accord ?

65
00:06:17,460 --> 00:06:19,379
SOUS-VÊTEMENTS
NOM DE LA VICTIME

66
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Merci.

67
00:06:40,024 --> 00:06:40,983
Suivant.

68
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
{\an8}GEORGE : YO, TOUJOURS VIVANTE ?

69
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
{\an8}BEATRICEH455 : MDR

70
00:06:48,908 --> 00:06:50,952
{\an8}MARCELALOOOOO : OÙ ELLE VA, PUTAIN

71
00:06:52,662 --> 00:06:53,538
{\an8}Suivant.

72
00:06:53,955 --> 00:06:56,082
Réactionnaire et inutile, hein ?

73
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
Tiens, salut.

74
00:06:57,083 --> 00:07:00,920
Tu vois ? Ça empêche quoi ?
Personne apporte de bombe à l'école.

75
00:07:01,003 --> 00:07:02,713
- Oui.
- Ça génère de la peur,

76
00:07:02,797 --> 00:07:06,342
notre culture repose sur la peur.
Ça n'a aucun sens.

77
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Grace, tiens.

78
00:07:08,636 --> 00:07:11,556
- Tu en as plus d'un. Quatre.
- Dis donc !

79
00:07:12,390 --> 00:07:14,308
Trop drôle ! J'adore cette fête.

80
00:07:15,059 --> 00:07:16,102
Christina, tiens.

81
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Merci.

82
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
Voilà pour toi.

83
00:07:19,689 --> 00:07:20,565
Merci.

84
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
Et…

85
00:07:23,192 --> 00:07:24,360
- Pour toi.
- Merci.

86
00:07:24,944 --> 00:07:26,863
- Joey Del Marco est ton amie ?
- Oui.

87
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
- Je te donne ses bonbons ?
- Oui.

88
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
- Merci.
- Merci.

89
00:07:32,785 --> 00:07:33,661
Salut.

90
00:07:34,203 --> 00:07:38,332
- Où tu as pris la vidéo de Joey ?
- Sur la 72e, l'arrêt 2/3.

91
00:07:39,167 --> 00:07:42,253
Bon. Mais poste plus rien
sur mes amis, vu ?

92
00:07:43,004 --> 00:07:45,465
- Je voulais pas…
- C'est quoi, son problème ?

93
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
- À moi ?
- Non.

94
00:07:47,467 --> 00:07:50,219
Elle a fait une crise de panique vendredi.

95
00:07:50,303 --> 00:07:52,346
Mais pourquoi l'Upper West Side ?

96
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
Son père vit là-bas ?

97
00:07:53,931 --> 00:07:56,642
Son médecin ? Je sais pas. Mais…

98
00:07:56,809 --> 00:07:57,894
- Suivant.
- Viens.

99
00:08:00,104 --> 00:08:03,566
Au fait, je voulais te parler vite fait,

100
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
parce que je crois
que j'ai une bonne nouvelle.

101
00:08:07,278 --> 00:08:09,280
- Ah ?
- Meera a fini le casting.

102
00:08:09,906 --> 00:08:11,449
- Vraiment ?
- Oui, et tu…

103
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
Oh, mon Dieu !

104
00:08:12,825 --> 00:08:14,785
Oui, je sais, ça va être super.

105
00:08:15,578 --> 00:08:18,247
Tu seras la doublure, c'est plutôt cool.

106
00:08:19,040 --> 00:08:21,542
- Ce sera une bonne occasion…
- Quoi ?

107
00:08:21,626 --> 00:08:22,710
Suivant.

108
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
Mademoiselle ?

109
00:08:24,545 --> 00:08:26,130
C'est à nous, après.

110
00:08:30,760 --> 00:08:32,094
Pas de sourire.

111
00:08:34,347 --> 00:08:35,389
C'est bien.

112
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
Tu n'es qu'en première année et…

113
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
Comme tout le casting.

114
00:08:39,352 --> 00:08:43,231
Oui, mais 60 personnes ont auditionné
pour 11 retenus, dont toi.

115
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
Non, c'est humiliant.

116
00:08:45,191 --> 00:08:48,277
Pourquoi ? C'est une chance,
regarde le bon côté.

117
00:08:48,361 --> 00:08:51,113
- Je pensais te faire plaisir.
- Neisha Brown ?

118
00:08:51,322 --> 00:08:52,823
- Neisha Brown ?
- Pardon.

119
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
- Tu en as pour nous ?
- À quels noms ?

120
00:08:56,202 --> 00:08:58,454
Omar Biller et Leila Zimmer.

121
00:09:04,377 --> 00:09:05,419
Merci.

122
00:09:05,503 --> 00:09:07,255
David. David Malick.

123
00:09:07,338 --> 00:09:08,297
C'est dingue.

124
00:09:09,173 --> 00:09:10,299
C'est de qui ?

125
00:09:10,383 --> 00:09:12,009
- "Devine qui ?"
- Oui.

126
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
C'est vraiment…

127
00:09:13,761 --> 00:09:15,012
Je sais qui c'est.

128
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
C'est vrai ?

129
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
- YO, TOUJOURS VIVANTE ?
- OUI, TOUJOURS.

130
00:09:26,148 --> 00:09:30,444
TU ME REJOINS AU DÉPARTEMENT THÉÂTRE
DANS 10 MINUTES ?

131
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
Putain. C'est bien toi ?

132
00:09:36,367 --> 00:09:37,326
Oui.

133
00:09:49,714 --> 00:09:51,507
- Attends.
- Non, c'est bon.

134
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
Attends. Tu es sûre ?

135
00:10:01,475 --> 00:10:04,020
- Oui, pourquoi ? Tu veux pas ?
- Si. Je vérifie.

136
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
Putain.

137
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
J'ai… Putain.

138
00:10:20,578 --> 00:10:23,289
Je me suis jamais autant éclaté
avec quelqu'un.

139
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
Tu vois ? Aucun réflexe nauséeux.

140
00:10:40,890 --> 00:10:42,224
Quoi ? C'est dingue.

141
00:10:42,767 --> 00:10:43,809
À mon tour.

142
00:10:51,442 --> 00:10:52,902
Vous êtes ridicules.

143
00:10:53,486 --> 00:10:54,820
Il faut s'entraîner.

144
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
On va bientôt commencer. Installez-vous.

145
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Arrête, tu veux essayer.

146
00:11:06,040 --> 00:11:08,668
On entame un nouveau chapitre aujourd'hui.

147
00:11:09,168 --> 00:11:12,421
Ces prochaines semaines,
on parlera stimulus et réponse,

148
00:11:12,505 --> 00:11:14,882
le sujet de la lecture d'hier soir.

149
00:11:14,965 --> 00:11:18,135
On va commencer,
si vous voulez revoir vos notes.

150
00:11:18,219 --> 00:11:20,971
Chacun aura un partenaire
pour les expériences.

151
00:11:21,055 --> 00:11:22,431
- Asseyez-vous…
- Salut.

152
00:11:22,515 --> 00:11:23,933
…à côté de votre binôme.

153
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
Meera va bien ?

154
00:11:25,559 --> 00:11:26,686
Oui. Pourquoi ?

155
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Orlov.

156
00:11:29,105 --> 00:11:29,980
La photo à poil ?

157
00:11:30,064 --> 00:11:32,274
Vous deux. Victor, assieds-toi là.

158
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
Pour quoi faire ?

159
00:11:33,442 --> 00:11:35,695
Partenaires de labo pour ce chapitre.

160
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
Raquel et Suki ?

161
00:11:38,698 --> 00:11:40,074
Super. Ça marche.

162
00:11:40,157 --> 00:11:41,158
Et vous deux.

163
00:11:41,242 --> 00:11:42,493
De quoi tu parles ?

164
00:11:42,952 --> 00:11:44,954
Une photo de Meera à poil circule.

165
00:11:45,037 --> 00:11:48,541
- Je croyais que tu savais.
- Non… Quel genre de photo ?

166
00:11:48,624 --> 00:11:52,670
Bon. La théorie stimulus-réponse.
Parlez-m'en un peu.

167
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
Oui, Suki ?

168
00:11:54,380 --> 00:11:58,259
Le concept selon lequel tout comportement
peut être réduit

169
00:11:58,342 --> 00:12:00,845
à une simple association stimulus-réponse.

170
00:12:01,262 --> 00:12:03,889
Oui. Et à qui doit-on cette théorie ?

171
00:12:03,973 --> 00:12:05,683
Une photo de ses seins.

172
00:12:06,100 --> 00:12:06,934
Victor ?

173
00:12:10,396 --> 00:12:13,357
{\an8}Ivan Pavlov. John B. Watson.

174
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
B.F Skinner.

175
00:12:17,445 --> 00:12:19,071
Oui, merci les garçons.

176
00:12:19,155 --> 00:12:21,407
{\an8}Le type de réponse le plus simple

177
00:12:21,490 --> 00:12:25,202
{\an8}est une réaction directe
d'une réponse à un stimulus.

178
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
- Tu devrais…
- Pas tes affaires.

179
00:12:28,873 --> 00:12:32,209
{\an8}Les réactions de l'organisme
sont la réponse.

180
00:12:32,293 --> 00:12:35,755
{\an8}Vous testerez ça en dehors des cours
avec votre binôme.

181
00:12:40,384 --> 00:12:43,429
Je m'en branle…

182
00:12:52,396 --> 00:12:54,106
Pourquoi je peux pas lui parler ?

183
00:12:54,440 --> 00:12:55,399
Je ne sais pas.

184
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
Tous les parents réagissent
à leur manière.

185
00:12:59,028 --> 00:13:01,572
Ils peuvent se dire
que si on vous voit parler,

186
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
ça réduira ses chances.

187
00:13:03,741 --> 00:13:07,661
- Détends-toi. Fais tes devoirs.
- On est là depuis des plombes.

188
00:13:07,745 --> 00:13:08,704
Assieds-toi.

189
00:13:09,455 --> 00:13:10,331
Pourquoi ?

190
00:13:10,581 --> 00:13:12,833
Mec, j'attends depuis deux heures.

191
00:13:12,917 --> 00:13:15,211
Assis. Je ne te le répéterai pas.

192
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
Bon sang.

193
00:13:31,477 --> 00:13:32,728
Yo, tu fais quoi ?

194
00:13:34,355 --> 00:13:35,189
Rien.

195
00:13:37,399 --> 00:13:40,277
Je préférerais encore être à l'école.

196
00:13:43,030 --> 00:13:45,282
LOYER, COURSES, MÉTRO…
BESOIN DE 1 250 $

197
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
C'est notre 26e.

198
00:13:46,867 --> 00:13:50,246
Notre 27e Saint-Valentin.
Tu comptes jamais la première.

199
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
- Bizarre.
- Effectivement.

200
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
Pourquoi ?

201
00:13:53,958 --> 00:13:58,504
Ta mère était déterminée à me déclarer
son amour et elle s'est lâchée.

202
00:13:58,587 --> 00:14:00,089
- Quoi ?
- Oh, mon Dieu.

203
00:14:00,172 --> 00:14:03,467
Elle a été surprise à graver
"NC aime SJ" dans mon casier.

204
00:14:03,551 --> 00:14:05,469
J'ai été collée un mois pour ça…

205
00:14:05,553 --> 00:14:07,429
- Collée ?
- Et ouais !

206
00:14:07,513 --> 00:14:09,431
Ta mère était une rebelle, Jay.

207
00:14:09,515 --> 00:14:11,559
- Ah oui ?
- Tu as de qui tenir.

208
00:14:12,434 --> 00:14:14,478
Alors, je dois vous mettre au pas.

209
00:14:15,563 --> 00:14:18,482
Mais tu sais quoi ?
C'est là que j'ai su. C'était…

210
00:14:19,692 --> 00:14:20,776
Arrête un peu.

211
00:14:20,860 --> 00:14:22,653
- Je suis là, papa.
- D'accord.

212
00:14:22,736 --> 00:14:24,405
C'est notre 27e.

213
00:14:24,488 --> 00:14:25,447
Arrête !

214
00:14:29,451 --> 00:14:31,704
Chérie, regarde où on est.

215
00:14:35,583 --> 00:14:36,834
Owen Williams.

216
00:14:41,088 --> 00:14:44,091
Place tes pieds dans les étriers
quand tu es prête.

217
00:15:00,316 --> 00:15:01,191
Ça va, Joey ?

218
00:15:01,275 --> 00:15:02,234
On peut arrêter.

219
00:15:04,111 --> 00:15:04,987
Non, ça va.

220
00:15:09,909 --> 00:15:12,286
Rapproche-toi un peu de moi.

221
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
Je peux lever un peu ta blouse ?

222
00:15:21,795 --> 00:15:24,840
Je vais prendre des photos,
comme je t'ai expliqué.

223
00:15:25,466 --> 00:15:26,425
Ça te va ?

224
00:15:30,304 --> 00:15:34,308
Dis-moi si tu veux que j'arrête
à tout moment.

225
00:15:35,559 --> 00:15:36,435
Oui, ça va.

226
00:15:36,518 --> 00:15:38,687
Ça va t'éblouir, détourne le regard.

227
00:15:51,825 --> 00:15:53,243
Le culte de la vie de famille…

228
00:15:53,327 --> 00:15:55,120
Super, tout est pété.

229
00:15:55,204 --> 00:15:57,623
J'aime bien manger en petits morceaux.

230
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
Contente-toi d'en avoir eu un.

231
00:16:01,919 --> 00:16:03,629
J'en ai eu six, mec.

232
00:16:05,005 --> 00:16:06,131
Désolé de déranger.

233
00:16:06,423 --> 00:16:09,635
Que Luke Friedman
et George Wright me suivent.

234
00:16:10,552 --> 00:16:12,096
Allez, s'il vous plaît.

235
00:16:12,179 --> 00:16:13,222
Pourquoi ?

236
00:16:13,305 --> 00:16:15,849
Laissez vos affaires.
La police va vous parler.

237
00:16:17,059 --> 00:16:18,310
Pas de complications.

238
00:16:18,811 --> 00:16:19,645
En route.

239
00:16:21,730 --> 00:16:22,982
Mec, mes Xanax.

240
00:16:36,829 --> 00:16:39,581
On te fait un prélèvement vaginal.

241
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
Ça va ?

242
00:16:45,045 --> 00:16:48,424
Je sais. On a presque fini.
Continue à respirer.

243
00:16:49,299 --> 00:16:50,134
Presque fini.

244
00:16:50,217 --> 00:16:53,887
Essaie de laisser tomber tes genoux
sur le côté.

245
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
- Je peux pas. Désolée.
- Ça va.

246
00:16:56,181 --> 00:16:57,141
Ne t'excuse pas.

247
00:16:58,350 --> 00:16:59,435
Bien.

248
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
Respire.

249
00:17:02,938 --> 00:17:04,773
Très bien, Joey.

250
00:17:04,857 --> 00:17:08,193
Je vais enlever le spéculum.
Tu vas sentir une pression.

251
00:17:10,446 --> 00:17:11,822
Voilà. C'est fini.

252
00:17:15,909 --> 00:17:17,453
Tout va bien.

253
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Tout va bien.

254
00:17:24,376 --> 00:17:26,628
KIT DE COLLECTE DE PREUVES

255
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
Je te laisse te laver et t'habiller.

256
00:17:58,535 --> 00:18:01,497
…dispersion massive et involontaire
de populations…

257
00:18:32,945 --> 00:18:34,446
On reprend sa place.

258
00:18:34,530 --> 00:18:38,325
RACHEL : GEORGE ET LUKE
SONT EN TRAIN DE SE FAIRE ARRÊTER !

259
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
Putain. Il a fait quoi, ton mec ?

260
00:18:56,760 --> 00:18:58,971
Vous pouvez pas les emmener comme ça.

261
00:18:59,054 --> 00:19:01,598
Dites-leur pourquoi. Ils ont fait quoi ?

262
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
Ils les amènent au commissariat.

263
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
Nos parents savent ? Ils sont mineurs.

264
00:19:06,937 --> 00:19:09,565
- Tim ! Allez !
- Tout va bien se passer.

265
00:19:09,648 --> 00:19:13,235
La police a des questions.
Je sais que tu veux appeler tes parents.

266
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
Reste dans le bâtiment.

267
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
Vous les emmenez où ?

268
00:19:16,864 --> 00:19:18,532
Retournez en classe.

269
00:19:20,409 --> 00:19:23,495
Ils chahutaient et ça a dégénéré.
Je vois ça comme ça.

270
00:19:24,371 --> 00:19:27,958
M. Williams a-t-il pris votre portefeuille
dans votre sac ?

271
00:19:32,129 --> 00:19:33,338
Il a pas pris l'argent.

272
00:19:36,049 --> 00:19:37,509
Merci, Mlle Pierre.

273
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Vous avez un autre témoin ?

274
00:19:41,680 --> 00:19:43,390
Oui, Joanna Del Marco.

275
00:19:43,473 --> 00:19:46,143
Elle est souffrante.
Ses parents ont appelé.

276
00:19:46,226 --> 00:19:47,978
Bon, on a peu de temps.

277
00:19:48,645 --> 00:19:51,607
Je vais vous poser quelques questions,
M. Jackson.

278
00:19:52,858 --> 00:19:53,734
Oui, parfait.

279
00:19:54,401 --> 00:19:57,196
Qui a eu l'idée de fouiller dans le sac ?

280
00:19:57,738 --> 00:19:58,655
Personne.

281
00:19:59,489 --> 00:20:04,119
Mlle Pierre a-t-elle autorisé M. Williams
ou vous-même à toucher ses affaires ?

282
00:20:06,288 --> 00:20:07,623
Non.

283
00:20:08,040 --> 00:20:10,500
Avez-vous touché le sac de Mlle Pierre ?

284
00:20:13,754 --> 00:20:14,588
Non.

285
00:20:15,547 --> 00:20:18,258
Avez-vous vu M. Williams fouiller le sac ?

286
00:20:18,342 --> 00:20:21,178
L'avez-vous regardé
prendre le portefeuille ?

287
00:20:21,762 --> 00:20:23,388
Avez-vous bien vu ça ?

288
00:20:25,140 --> 00:20:27,059
M. Jackson, le temps presse.

289
00:20:30,062 --> 00:20:34,358
Vous avez le dossier que j'ai apporté ?
J'ai plus de 200 signatures…

290
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
Vous étiez là au moment du vol ?

291
00:20:37,527 --> 00:20:38,946
Oui, mais c'était pas du vol.

292
00:20:39,029 --> 00:20:42,532
Il a pris le portefeuille pour rire,
c'est pas un voleur.

293
00:20:42,616 --> 00:20:44,534
C'était pas son intention. Vous…

294
00:20:45,035 --> 00:20:48,622
- Bref, il a pas vraiment…
- On a terminé, M. Jackson. Merci.

295
00:20:49,498 --> 00:20:52,918
Je l'ai dit, cette audience
porte uniquement sur les faits

296
00:20:53,001 --> 00:20:55,337
que vous avez aidé à clarifier, merci.

297
00:20:57,714 --> 00:21:00,509
D'après l'audience
et le rapport du principal,

298
00:21:00,592 --> 00:21:03,804
la suspension du recteur
m'apparaît justifiée.

299
00:21:03,887 --> 00:21:06,139
Vu la gravité de l'infraction,

300
00:21:06,223 --> 00:21:08,725
la suspension sera de 60 jours
à compter d'aujourd'hui.

301
00:21:09,309 --> 00:21:12,646
Owen, on va t'informer
du lieu de la suspension.

302
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
AIME-MOI

303
00:21:28,370 --> 00:21:29,204
Quoi ?

304
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
C'est Anna.

305
00:21:33,166 --> 00:21:35,877
TU AS FAIT QUOI, PUTAIN ?
TU DÉCONNES OU QUOI ?

306
00:21:35,961 --> 00:21:38,213
POURQUOI TU FAIS ÇA ? TU DÉLIRES !

307
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
Je vais garder ton téléphone.

308
00:21:43,343 --> 00:21:44,219
Quoi ?

309
00:21:45,053 --> 00:21:46,305
Ils les ont arrêtés.

310
00:21:47,681 --> 00:21:49,891
Je voulais pas que ce soit à l'école.

311
00:21:51,476 --> 00:21:52,477
On sait, Jo.

312
00:21:54,521 --> 00:21:55,480
Ça va aller.

313
00:21:58,358 --> 00:22:00,652
Je meurs de faim. Tu as faim ?

314
00:22:01,111 --> 00:22:02,029
Non.

315
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
Allez.

316
00:22:04,406 --> 00:22:08,660
Les mini-burgers de White Castle
ne te tentent pas ?

317
00:22:09,244 --> 00:22:10,704
On peut y aller après.

318
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
Tu vas me faire vomir.

319
00:22:13,790 --> 00:22:18,337
Avec un Coca Light
et des frites à la sauce ranch.

320
00:22:18,420 --> 00:22:19,588
Ça me tente bien.

321
00:22:20,881 --> 00:22:24,509
Tes goûts en fast-food sont trop basiques,
c'est d'un triste.

322
00:22:34,061 --> 00:22:35,771
Tout le monde va me détester.

323
00:22:39,232 --> 00:22:40,484
Je ne crois pas.

324
00:22:41,735 --> 00:22:44,071
Et ton père et moi t'aimons infiniment.

325
00:22:45,280 --> 00:22:46,114
Oui.

326
00:22:48,825 --> 00:22:49,701
Joey.

327
00:22:52,871 --> 00:22:54,915
Ils faisaient comme si de rien n'était.

328
00:22:56,666 --> 00:22:58,919
Comme si c'était une orgie tordue.

329
00:23:01,338 --> 00:23:04,132
Toute la semaine,
j'ai douté de mes souvenirs,

330
00:23:05,258 --> 00:23:06,259
j'y arrivais pas.

331
00:23:08,678 --> 00:23:10,389
J'ai trop les nerfs, putain.

332
00:23:12,140 --> 00:23:13,767
Ils avaient pas le droit.

333
00:23:17,270 --> 00:23:18,772
Mais je suis la méchante.

334
00:23:20,399 --> 00:23:21,608
Pourquoi ?

335
00:23:23,944 --> 00:23:24,945
Parce que.

336
00:23:30,200 --> 00:23:31,743
Je reçois déjà des textos.

337
00:23:32,702 --> 00:23:34,121
Je leur baise la gueule.

338
00:23:35,414 --> 00:23:39,960
Même s'ils ont fait ce qu'ils ont fait,
c'est moi qui leur baise la gueule.

339
00:23:41,128 --> 00:23:42,087
Tu le penses ?

340
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
Ou tu crains que d'autres le pensent ?

341
00:23:49,761 --> 00:23:50,595
Les deux.

342
00:23:54,683 --> 00:23:55,934
Tu arrives à dormir ?

343
00:24:02,107 --> 00:24:03,108
Pas vraiment.

344
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
Je ressasse, j'analyse.

345
00:24:07,404 --> 00:24:08,780
Quoi, en particulier ?

346
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
Tout.

347
00:24:17,372 --> 00:24:18,457
Ce que j'ai fait.

348
00:24:21,001 --> 00:24:22,127
Ce qu'ils ont fait.

349
00:24:25,380 --> 00:24:27,507
Le signalement. Le kit post-viol.

350
00:24:29,259 --> 00:24:30,385
Mes parents.

351
00:24:31,803 --> 00:24:32,846
Mes sœurs.

352
00:24:35,474 --> 00:24:37,934
Et ce qui va se passer…

353
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
Tu voudrais quoi ?

354
00:24:45,484 --> 00:24:46,401
Je sais pas.

355
00:24:49,488 --> 00:24:52,616
C'est une réponse de merde,
mais je sais pas.

356
00:24:54,117 --> 00:24:55,619
C'est une réponse valide.

357
00:25:01,750 --> 00:25:02,667
Enfin…

358
00:25:08,006 --> 00:25:09,591
C'est sûrement évident…

359
00:25:12,969 --> 00:25:15,013
mais vous savez le pire ?

360
00:25:15,931 --> 00:25:16,765
Dis-moi.

361
00:25:21,561 --> 00:25:22,771
Ce sont mes amis.

362
00:25:25,774 --> 00:25:26,816
Et je les adore.

363
00:25:30,278 --> 00:25:31,404
Ou je les adorais.

364
00:25:34,199 --> 00:25:36,159
J'ai l'impression de les trahir.

365
00:25:36,660 --> 00:25:39,579
Mais je regrette pas de faire ça, alors…

366
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
Je sais pas.

367
00:25:43,250 --> 00:25:44,125
Je vois.

368
00:25:54,719 --> 00:25:56,513
Je leur ai acheté des bonbons.

369
00:26:01,560 --> 00:26:03,103
C'était la Saint-Valentin…

370
00:26:05,564 --> 00:26:09,859
Mon école fait une collecte de fonds,
alors je leur en ai acheté.

371
00:26:17,659 --> 00:26:21,621
Les accusations sont graves.
Ils ne reviendront pas.

372
00:26:22,622 --> 00:26:24,082
Pardon. J'ai ton…

373
00:26:24,165 --> 00:26:25,125
Mon sac.

374
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Quel bordel.

375
00:26:27,502 --> 00:26:29,546
Désolé de vous avoir interrompus.

376
00:26:30,547 --> 00:26:32,173
Merci de me l'avoir gardé.

377
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
De rien. J'ai pris les notes, on peut…

378
00:26:34,968 --> 00:26:36,803
Je t'appelle pour notre projet.

379
00:26:36,886 --> 00:26:39,556
D'accord, nickel.
Dit merde à Meera pour moi.

380
00:26:39,639 --> 00:26:42,100
J'envoie quelqu'un du journal.

381
00:26:42,183 --> 00:26:44,185
- Ça marche.
- Encore désolé.

382
00:26:48,023 --> 00:26:53,778
On doit trouver une nouvelle configuration
pour l'équipe de relai.

383
00:26:54,362 --> 00:26:55,614
Perdu quelque chose ?

384
00:26:56,906 --> 00:26:58,241
Non. Je suis d'accord.

385
00:26:58,867 --> 00:27:01,995
Je vais te dire un truc
que je dirais pas d'ordinaire.

386
00:27:02,746 --> 00:27:04,623
Il y aura des recruteurs de Harvard.

387
00:27:04,706 --> 00:27:07,042
À votre retour de vacances de février.

388
00:27:07,500 --> 00:27:08,877
- Vraiment ?
- Oui.

389
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
C'est génial !

390
00:27:12,297 --> 00:27:15,342
Mais réfléchis bien à celui
avec qui tu veux nager.

391
00:27:15,425 --> 00:27:21,014
George et Luke, c'est mort.
Alors j'ai pensé à toi et…

392
00:27:21,598 --> 00:27:23,058
- Orlov.
- Oui.

393
00:27:23,141 --> 00:27:24,684
Il peut être paresseux,

394
00:27:24,768 --> 00:27:27,437
mais il est plus fort
que les autres nageurs.

395
00:27:29,814 --> 00:27:30,690
Merde.

396
00:27:31,900 --> 00:27:34,235
Aucune femme n'a réalisé
de bon film d'action.

397
00:27:34,319 --> 00:27:35,236
C'est inexact.

398
00:27:35,820 --> 00:27:37,989
Dis pas <i>Wonder Woman.</i> Ça fait gay.

399
00:27:38,073 --> 00:27:38,990
<i>Démineurs,</i> mec.

400
00:27:40,784 --> 00:27:42,994
Salut, mec. Écoute, j'ai pas…

401
00:27:43,078 --> 00:27:44,162
Tu as pas quoi ?

402
00:27:46,164 --> 00:27:48,917
Elle me l'a envoyée. J'avais rien demandé.

403
00:27:49,000 --> 00:27:51,252
- Je l'ai envoyée à deux potes.
- Ça se fait pas.

404
00:27:58,009 --> 00:27:58,927
Bo.

405
00:28:03,556 --> 00:28:05,725
On est censé être une confrérie.

406
00:28:06,393 --> 00:28:07,268
Je sais.

407
00:28:07,769 --> 00:28:10,897
C'est ma sœur.
Toi et moi, on est dans le même bateau.

408
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Oui, désolé.

409
00:28:12,774 --> 00:28:14,567
C'est une distraction, putain.

410
00:28:15,485 --> 00:28:16,319
Écoute…

411
00:28:17,112 --> 00:28:20,115
tu peux te défoncer
la semaine et demie qui vient ?

412
00:28:25,537 --> 00:28:26,955
On fait le relai à deux.

413
00:28:29,207 --> 00:28:32,001
On va déchirer, mec ! Oh, putain !

414
00:28:40,301 --> 00:28:42,721
Sale enfoiré de merde !
Je vais te buter !

415
00:28:44,472 --> 00:28:46,307
Pourquoi lui cracher dessus ?

416
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Je fais pas ça.

417
00:28:47,434 --> 00:28:48,727
On y était même pas.

418
00:28:49,853 --> 00:28:51,938
Genre, nos amis sont des violeurs ?

419
00:28:52,856 --> 00:28:54,232
C'est ça que tu dis ?

420
00:28:54,858 --> 00:28:56,359
On se fait pas arrêter pour rien.

421
00:28:56,443 --> 00:28:57,861
Ça arrive tout le temps.

422
00:28:58,319 --> 00:29:00,655
- Ils font des trucs louches.
- Ah oui, Chris ?

423
00:29:01,406 --> 00:29:02,282
Oui.

424
00:29:03,074 --> 00:29:04,159
Je l'ai vécu.

425
00:29:04,242 --> 00:29:05,076
Moi aussi.

426
00:29:06,494 --> 00:29:09,164
On te demande pas ton avis, Rachel. Pigé ?

427
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
Un truc louche, c'est pas une agression.

428
00:29:12,667 --> 00:29:14,586
Elle avait un vibromasseur !

429
00:29:16,004 --> 00:29:17,714
Ce sera plus la capitaine.

430
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
Rachel ?

431
00:29:24,512 --> 00:29:26,264
Tu en penses quoi, toi ?

432
00:29:42,155 --> 00:29:43,031
Je peux pas.

433
00:29:43,615 --> 00:29:44,866
Il y a rien qui sort.

434
00:29:45,283 --> 00:29:46,201
Alors arrête.

435
00:29:53,708 --> 00:29:55,835
Je sais. Je suis secouée aussi.

436
00:29:58,171 --> 00:29:59,464
Non, c'est plutôt…

437
00:30:05,220 --> 00:30:08,598
Je l'ai sucé aujourd'hui,
au département de théâtre.

438
00:30:08,681 --> 00:30:11,434
J'ai avalé, c'est dégueu,
mais je savais pas quoi faire.

439
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
Tu veux que je te dise quoi ?

440
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
Il l'a pas vraiment violée, si ?

441
00:30:17,565 --> 00:30:19,192
- Je sais pas.
- Rachel !

442
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
C'est une salope et tu la défends.

443
00:30:21,694 --> 00:30:23,446
- Non, je…
- Mais si !

444
00:30:23,530 --> 00:30:26,241
Des fois, je te reconnais plus du tout.

445
00:30:26,908 --> 00:30:29,118
Sérieux. Je parlerai pas de ta pipe.

446
00:30:29,202 --> 00:30:31,287
Suce autant de bites que tu veux,

447
00:30:31,371 --> 00:30:34,249
mais l'année passée,
si une fille avait crié au viol,

448
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
tu l'aurais crue.

449
00:30:35,917 --> 00:30:38,253
Tu veux faire du théâtre féministe et…

450
00:30:38,336 --> 00:30:39,838
C'est toi qui es bizarre.

451
00:30:42,966 --> 00:30:44,926
Les choses ont changé entre nous.

452
00:30:45,260 --> 00:30:47,470
On traîne plus ensemble. Je sais pas.

453
00:30:58,439 --> 00:31:02,986
{\an8}UN POLICIER BLANC PLAQUE UN ÉLÈVE NOIR
LORS D'UNE ARRESTATION EN CLASSE

454
00:31:03,611 --> 00:31:05,864
Tu as vu ça ? Ils l'ont plaqué au sol.

455
00:31:05,947 --> 00:31:07,699
On voit la différence.

456
00:31:07,782 --> 00:31:09,200
C'est dégueulasse.

457
00:31:09,784 --> 00:31:11,452
Pour eux, c'était tout doux.

458
00:31:12,287 --> 00:31:13,162
<i>Lâchez-moi !</i>

459
00:31:14,455 --> 00:31:17,125
Je prends de nouveaux clients,
préviens tes amies.

460
00:31:17,208 --> 00:31:19,961
Je ferai un prix de groupe.
Mais réservez vite.

461
00:31:20,044 --> 00:31:21,921
- Je peux en avoir un ?
- Oui.

462
00:31:22,005 --> 00:31:24,090
On peut se reconcentrer là-dessus ?

463
00:31:24,757 --> 00:31:27,176
On choisit le slogan de l'autocollant.

464
00:31:27,510 --> 00:31:29,053
Restons sur le thème.

465
00:31:29,137 --> 00:31:30,555
Parlons du vote.

466
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
- John, on peut…
- Oui.

467
00:31:33,349 --> 00:31:36,394
Des idées ?
Ce sont pas des tickets pour une fête.

468
00:31:36,477 --> 00:31:38,396
"Prêts pour la vague noire" ?

469
00:31:38,479 --> 00:31:40,189
Comme la vague bleue, mais…

470
00:31:40,273 --> 00:31:42,317
Plutôt "La vague noire arrive" ?

471
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
Ça va pas.

472
00:31:44,152 --> 00:31:45,904
Et "Votez votre voix" ?

473
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
Non.

474
00:31:47,238 --> 00:31:48,781
"Exprimez votre vote."

475
00:31:48,865 --> 00:31:51,367
C'est ce que je voulais dire.

476
00:31:51,451 --> 00:31:54,245
Allez, on peut faire mieux que ça.
C'est nul.

477
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
- Alors…
- Dom t'a rien dit ?

478
00:31:56,205 --> 00:31:57,832
Non, elle vient d'arriver.

479
00:31:57,916 --> 00:31:59,208
Pourquoi ? Qu'est-ce…

480
00:31:59,709 --> 00:32:01,753
Dur. Il a pris 60 jours.

481
00:32:02,670 --> 00:32:04,547
- Quoi ?
- Exactement.

482
00:32:04,631 --> 00:32:06,341
C'est techniquement ma faute.

483
00:32:07,050 --> 00:32:08,176
Salut, mec.

484
00:32:08,676 --> 00:32:09,594
Bienvenue.

485
00:32:09,677 --> 00:32:11,179
Yo, lance une idée.

486
00:32:11,638 --> 00:32:12,931
Parle-leur d'Owen.

487
00:32:13,723 --> 00:32:16,559
Tu viens aux réunions, participe.
Pourquoi pas ?

488
00:32:17,101 --> 00:32:18,686
Mec, je venais juste…

489
00:32:18,770 --> 00:32:20,939
Il nous faut un slogan promotionnel.

490
00:32:21,022 --> 00:32:24,692
On lève des fonds pour aller inciter
à voter à Philadelphie.

491
00:32:28,112 --> 00:32:30,448
Disons, "Grand Army vient t'enrôler" ?

492
00:32:31,282 --> 00:32:32,241
Oui.

493
00:32:32,325 --> 00:32:33,326
J'aime bien.

494
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
Je peux dire un truc ?

495
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
Comme certains le savent peut-être,

496
00:32:44,379 --> 00:32:47,298
on m'a suspendu pour une erreur débile
le jour de l'attentat.

497
00:32:47,382 --> 00:32:50,051
Mais pour mon meilleur ami,
Owen Williams, c'est pire.

498
00:32:50,134 --> 00:32:51,427
Il a pris 60 jours.

499
00:32:51,511 --> 00:32:52,470
- Quoi ?
- Merde.

500
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
Désolé, mec.

501
00:32:56,432 --> 00:32:59,769
Ouais. Et je sais pas trop
quoi faire avec tout ça.

502
00:33:00,603 --> 00:33:02,855
Je voulais que quelqu'un le sache.

503
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
C'est dingue.

504
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
Bon, on prend une pause.

505
00:33:19,080 --> 00:33:20,039
Salut.

506
00:33:21,499 --> 00:33:22,458
Ça va ?

507
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
La journée a été rude, non ?

508
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
Oui.

509
00:33:31,551 --> 00:33:32,927
C'est ma faute ?

510
00:33:34,012 --> 00:33:35,054
Pour Owen ?

511
00:33:38,099 --> 00:33:38,933
Non.

512
00:33:46,858 --> 00:33:48,026
C'est quoi ?

513
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Il est super.

514
00:34:02,040 --> 00:34:04,000
On se voit après l'entraînement ?

515
00:34:04,417 --> 00:34:07,211
Je pars demain matin. Je veux te voir.

516
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
Je peux pas.

517
00:34:09,797 --> 00:34:11,299
Des histoires de famille.

518
00:34:13,134 --> 00:34:14,218
Désolée.

519
00:34:14,886 --> 00:34:16,763
Mais je t'ai pas oublié.

520
00:34:21,517 --> 00:34:22,393
Pas possible.

521
00:34:25,688 --> 00:34:26,981
J'espère qu'il te plaît.

522
00:34:28,608 --> 00:34:30,359
- Merci.
- De rien.

523
00:34:32,945 --> 00:34:35,156
Laisse-moi accrocher tes prospectus.

524
00:34:41,329 --> 00:34:43,081
Joyeuse Saint-Valentin.

525
00:34:44,082 --> 00:34:47,335
Vous êtes ici pour la Saint-Valentin
pour une raison.

526
00:34:47,418 --> 00:34:49,504
Mon but avec "Aimez la déesse :

527
00:34:49,587 --> 00:34:53,257
son art, son pouvoir, sa liberté"

528
00:34:53,341 --> 00:34:56,969
est d'illustrer le droit des femmes,
surtout des Indiennes,

529
00:34:58,304 --> 00:35:01,766
à décider
de leur vie amoureuse et sexuelle.

530
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
Il ne s'agit pas d'être désirée, convoitée

531
00:35:11,692 --> 00:35:13,361
ou jugée digne de l'être.

532
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
Il s'agit d'incarner nos propres désirs.

533
00:35:23,871 --> 00:35:26,290
Merci infiniment d'être venus.

534
00:35:26,374 --> 00:35:30,086
Je remercie les artistes brillants
qui ont partagé leur travail.

535
00:35:31,712 --> 00:35:35,341
Et mes merveilleux parents
qui ont osé accueillir l'événement.

536
00:35:41,347 --> 00:35:43,349
Profitez de l'art et de la bouffe.

537
00:35:51,315 --> 00:35:54,277
Trop génial. Je suis très fière de toi.

538
00:35:54,360 --> 00:35:56,863
Merci d'être là. Je sais que c'est gênant.

539
00:35:56,946 --> 00:35:58,406
N'importe quoi. Ça va ?

540
00:35:59,490 --> 00:36:00,616
Oui, ça va.

541
00:36:00,700 --> 00:36:03,202
Un peu énervée, mais j'ai pas honte.

542
00:36:04,162 --> 00:36:06,831
Pourquoi ils peuvent pas
recevoir une photo,

543
00:36:06,914 --> 00:36:10,126
faire ce qu'ils ont à faire,
et la garder pour eux ?

544
00:36:10,710 --> 00:36:13,087
Par chance,
il est arrivé d'autres trucs.

545
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
Carrément. C'est dingue.

546
00:36:18,092 --> 00:36:19,135
C'est génial.

547
00:36:20,303 --> 00:36:21,179
Sérieux.

548
00:36:22,471 --> 00:36:24,348
Les parents ont l'air ébahis.

549
00:36:24,849 --> 00:36:27,185
- Je te l'avais dit.
- Tu dois toujours…

550
00:36:27,268 --> 00:36:28,769
Meera, viens une seconde.

551
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
Tu avais rien de mieux à faire ?

552
00:36:38,779 --> 00:36:40,615
Non. Et ta journée ?

553
00:36:57,590 --> 00:36:58,925
Tu me manques, putain.

554
00:37:12,855 --> 00:37:16,108
Tu m'as pas offert d'ours géant
en peluche, je sais pas…

555
00:37:16,442 --> 00:37:19,070
Bordel. Je suis vraiment un connard.

556
00:37:32,166 --> 00:37:33,209
Besoin d'aide ?

557
00:37:37,922 --> 00:37:39,048
Je t'aime tant.

558
00:37:40,174 --> 00:37:41,050
Moi aussi.

559
00:38:04,782 --> 00:38:07,785
Joyeuse Saint-Valentin, grande sœur.

560
00:38:12,164 --> 00:38:13,541
Au fait, j'ai réfléchi…

561
00:38:16,585 --> 00:38:18,796
Je veux pas vous laisser tomber.

562
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
Je peux pas faire ça.

563
00:38:24,093 --> 00:38:25,303
Je veux pas.

564
00:38:26,637 --> 00:38:28,973
Je le sens jusque dans mes entrailles.

565
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
Ça ne réglerait rien à long terme.

566
00:38:40,359 --> 00:38:41,319
Oh, pardon.

567
00:38:42,862 --> 00:38:44,238
Mais j'ai un plan.

568
00:38:45,614 --> 00:38:46,991
Regarde.

569
00:38:51,996 --> 00:38:53,247
J'ai fait le calcul

570
00:38:53,706 --> 00:38:58,127
avec tes revenus, ceux de maman
et nos dépenses mensuelles.

571
00:38:58,711 --> 00:39:01,964
On perd le salaire de Sabine,
mais je peux compenser.

572
00:39:02,048 --> 00:39:04,300
- Tu restes à l'école.
- Sans déconner.

573
00:39:04,383 --> 00:39:05,843
Ton langage !

574
00:39:07,219 --> 00:39:08,179
Pardon, maman.

575
00:39:09,722 --> 00:39:13,351
Mais si je coiffe
quatre ou cinq fois par semaine,

576
00:39:13,434 --> 00:39:16,312
je peux gagner 350 dollars
par semaine, non ?

577
00:39:17,855 --> 00:39:21,442
Ça fait 1 400 dollars par mois,

578
00:39:21,901 --> 00:39:25,363
soit 4 200 dollars en trois mois.

579
00:39:28,449 --> 00:39:31,160
Dans trois mois,
Sabine devrait aller mieux.

580
00:39:31,660 --> 00:39:34,538
Ou elle peut trouver un boulot
en télémarketing,

581
00:39:35,539 --> 00:39:37,083
et on peut dépenser moins.

582
00:39:38,793 --> 00:39:39,960
C'est un bon plan.

583
00:39:40,961 --> 00:39:42,880
Mais ça fait du boulot, Dommo.

584
00:39:42,963 --> 00:39:44,173
Je me débrouillerai.

585
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
Je peux y arriver.

586
00:39:48,803 --> 00:39:51,514
Je devrais au moins essayer, non ?

587
00:40:18,707 --> 00:40:19,583
<i>Nique tout ça.</i>

588
00:40:20,876 --> 00:40:24,046
…5 % de chances
que ça fournisse la moindre preuve ?

589
00:40:34,765 --> 00:40:36,725
- Ne dis pas…
- C'était son choix.

590
00:40:36,809 --> 00:40:39,353
Je veux qu'elle sache
qu'elle a le contrôle.

591
00:40:39,437 --> 00:40:42,982
Je veux qu'elle sache
qu'elle fait ses choix pour son corps.

592
00:40:43,065 --> 00:40:44,400
C'est une erreur.

593
00:40:44,942 --> 00:40:45,943
Je sais pas…

594
00:40:46,026 --> 00:40:47,069
JoJo.

595
00:40:47,153 --> 00:40:48,487
Je sais pas quoi dire.

596
00:40:48,863 --> 00:40:49,780
Tu l'as chopé ?

597
00:40:52,366 --> 00:40:53,576
Super ! Viens.

598
00:40:54,577 --> 00:40:56,996
On était en salle d'attente à rien faire.

599
00:40:57,455 --> 00:40:58,789
Tu trouves ça juste ?

600
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
Trop sexy.

601
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
Je l'ai déjà vu !

602
00:41:12,011 --> 00:41:13,637
J'adore les tops de Baby.

603
00:41:13,721 --> 00:41:14,847
J'adore ses pompes.

604
00:41:14,930 --> 00:41:15,764
Pareil.

605
00:41:25,941 --> 00:41:27,193
Ça va, Bubba ?

606
00:41:28,694 --> 00:41:29,904
Ils t'ont violée ?

607
00:41:37,161 --> 00:41:38,037
Oui.

608
00:41:39,747 --> 00:41:40,873
Ça veut dire quoi ?

609
00:41:53,260 --> 00:41:56,680
Ça veut dire
qu'ils ont fait du mal à mon corps…

610
00:41:58,349 --> 00:41:59,725
d'une certaine manière.

611
00:42:03,562 --> 00:42:04,939
Ça va aller ?

612
00:42:07,525 --> 00:42:08,442
Je crois bien.

613
00:42:43,269 --> 00:42:44,979
INSTAGRAM
SUPPRIMER LE COMPTE

614
00:42:49,400 --> 00:42:51,986
VOULEZ-VOUS VRAIMENT
SUPPRIMER VOTRE COMPTE ?

615
00:43:09,169 --> 00:43:14,717
VOUS PENSEZ QUE C'EST L'ÉCLATE ?

616
00:43:14,800 --> 00:43:20,598
ÇA RESSEMBLE PLUTÔT À L'ENFER.

617
00:45:37,735 --> 00:45:39,653
Sous-titres : Kevin Delepierre

