1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:15,390 --> 00:00:20,979
KAU PIKIR INI ASYIK DAN SERU?

3
00:00:26,860 --> 00:00:29,237
Apa dia boleh membawa permen ke sekolah?

4
00:00:30,030 --> 00:00:31,865
Ya, tak ada kacang di dalamnya.

5
00:00:35,910 --> 00:00:39,372
Kurasa kau bisa menganggapnya
tak berarti apa-apa.

6
00:00:40,582 --> 00:00:43,084
Itu sebuah kontrak. Seperti dalam bisnis.

7
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
Kau tanda tangan dan setuju...

8
00:00:44,669 --> 00:00:47,672
Lalu kau tanda tangani yang lain,
dan selesai.

9
00:00:47,756 --> 00:00:50,300
Masih terlalu dini
untuk memainkan musik seperti ini.

10
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Matikan.

11
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
Aku menyukainya!

12
00:00:57,807 --> 00:00:59,809
Aku tak tahu harus bagaimana lagi.

13
00:01:03,855 --> 00:01:06,399
Dia tampan...

14
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Dia di Amerika sejak kecil...

15
00:01:12,489 --> 00:01:14,783
Kita bisa terbantu cukup lama
dengan 100,000 dolar.

16
00:01:14,866 --> 00:01:16,451
Kita tak perlu khawatir...

17
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Kau tak akan berhenti sekolah.

18
00:01:19,454 --> 00:01:21,539
Dante terlalu muda untuk bekerja.

19
00:01:22,373 --> 00:01:25,710
- Usianya 14 tahun. Dia bisa membantu.
- Tolong pelankan suaramu.

20
00:01:28,546 --> 00:01:32,342
Itu tak akan sungguhan.
Aku akan melakukannya jika bisa.

21
00:01:32,425 --> 00:01:35,136
Kau harus membawa anak-anak, ingat?

22
00:01:43,853 --> 00:01:46,022
Ini bukan hanya soal uangnya.

23
00:01:46,648 --> 00:01:49,484
Kau akan membantu seseorang
tinggal di sini...

24
00:01:50,068 --> 00:01:51,444
keluarga yang berbeda.

25
00:01:51,528 --> 00:01:54,280
Itu sangat mencerminkan dirimu, Dominique.

26
00:01:54,364 --> 00:01:56,366
Aku menyayangi dirimu seperti itu.

27
00:01:58,243 --> 00:01:59,202
Baik, Bu.

28
00:01:59,994 --> 00:02:01,329
Aku juga menyayangimu.

29
00:02:14,425 --> 00:02:16,302
Selamat Hari Valentine, Bibi!

30
00:02:16,386 --> 00:02:17,637
Jangan terlalu keras.

31
00:02:18,930 --> 00:02:21,224
<i>Keberanian. Definisi asli "keberanian"</i>

32
00:02:21,307 --> 00:02:22,851
<i>dalam bahasa Inggris,</i>

33
00:02:22,934 --> 00:02:25,562
<i>itu dari kata Latin </i>cor,<i> artinya hati.</i>

34
00:02:25,645 --> 00:02:29,399
<i>Definisi aslinya adalah menceritakan</i>
<i>siapa dirimu dengan segenap hatimu.</i>

35
00:02:29,482 --> 00:02:33,945
<i>Orang-orang ini memiliki keberanian</i>
<i>untuk menjadi tak sempurna.</i>

36
00:02:34,028 --> 00:02:37,699
<i>Mereka punya belas kasih</i>
<i>berbaik hati pada diri sendiri dahulu,</i>

37
00:02:37,782 --> 00:02:38,867
<i>lalu kepada orang lain,</i>

38
00:02:38,950 --> 00:02:41,452
<i>karena, ternyata, kita tak bisa melatih...</i>

39
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
KAU MANIS - CINTA - JADI PACARKU

40
00:02:52,797 --> 00:02:55,758
KANTOR DEPARTEMEN PERSONALIA PENDIDIKAN
DAN ADMINISTRASI BISNIS

41
00:03:11,482 --> 00:03:13,484
<i>Ini 79th. Berikutnya 72nd.</i>

42
00:03:25,038 --> 00:03:28,041
Permisi, itu tas siapa?
Itu tergeletak di sana.

43
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
Ada yang tahu tas siapa ini?

44
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
<i>Jangan berdiri dekat pintu yang menutup.</i>

45
00:03:47,435 --> 00:03:48,645
Tak ada yang mengakuinya.

46
00:03:48,728 --> 00:03:52,148
Jadi, tak boleh ada tas
yang ditinggalkan begitu saja.

47
00:03:52,565 --> 00:03:54,400
Aku hanya... Usai apa yang terjadi...

48
00:04:44,409 --> 00:04:47,287
KAU SANGAT "BERDAYA"
MENIDURI 3 PRIA SEKALIGUS...

49
00:04:47,370 --> 00:04:51,249
TETAPI KAU MASIH BUTUH IBU DAN AYAH
UNTUK MENEMANIMU DI KERETA

50
00:05:09,976 --> 00:05:12,353
Kau baik-baik saja? Biar kubawakan itu.

51
00:05:12,437 --> 00:05:13,438
Tidak, aku baik.

52
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
Kau lapar?
Kau mau makan <i>muffin</i> atau sesuatu?

53
00:05:16,774 --> 00:05:17,984
Tidak, terima kasih.

54
00:05:18,901 --> 00:05:20,278
Kau bisa berhenti, Jo.

55
00:05:20,361 --> 00:05:22,864
Kapan pun kau mau.
Kau yang memutuskan. Ibu dan aku...

56
00:05:22,947 --> 00:05:24,282
Aku ingin lakukan ini.

57
00:05:25,616 --> 00:05:26,659
Keputusanku.

58
00:05:29,704 --> 00:05:33,374
Pak. Bunga segar
untuk para wanita cantikmu. Delapan dolar.

59
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
Bunga segar.

60
00:05:36,169 --> 00:05:40,131
<i>Dokter Patel ke bagian Onkologi.</i>

61
00:05:51,851 --> 00:05:54,020
Ada yang bisa kubantu
agar kau lebih nyaman?

62
00:05:56,689 --> 00:05:57,940
Baiklah.

63
00:06:10,411 --> 00:06:13,956
Joey, tak akan ada yang terjadi
tanpa persetujuanmu. Oke?

64
00:06:17,460 --> 00:06:19,379
CELANA DALAM - JOANNA DEL MARCO
14-02-20

65
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Terima kasih.

66
00:06:40,024 --> 00:06:40,983
Berikutnya.

67
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
{\an8}HEI, KAU MASIH HIDUP?

68
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
{\an8}TERTAWA LEPAS

69
00:06:48,908 --> 00:06:50,868
{\an8}MAU KE MANA DIA?

70
00:06:52,662 --> 00:06:53,538
{\an8}Berikutnya.

71
00:06:53,955 --> 00:06:56,040
Terlalu reaksioner dan tak berguna, ya?

72
00:06:56,124 --> 00:06:56,999
- Berikutnya.
- Hei.

73
00:06:57,083 --> 00:07:00,211
Paham maksudku? Ini mencegah apa?
Orang-orang tak membawa bom

74
00:07:00,294 --> 00:07:01,462
- ke dalam sekolah.
- Ya.

75
00:07:01,546 --> 00:07:02,713
Ini menjual ketakutan.

76
00:07:02,797 --> 00:07:06,342
Seluruh budaya kita
berdasarkan rasa takut. Tak masuk akal.

77
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Grace, ini.

78
00:07:08,636 --> 00:07:11,556
- Kau punya lebih dari satu. Ada empat.
- Astaga.

79
00:07:12,306 --> 00:07:14,308
Ini sangat lucu. Aku suka sekali hari ini.

80
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Christina, untukmu.

81
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Terima kasih.

82
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
Serta untukmu.

83
00:07:19,689 --> 00:07:20,565
Terima kasih.

84
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
Serta...

85
00:07:23,192 --> 00:07:24,861
- untukmu.
- Terima kasih.

86
00:07:24,944 --> 00:07:26,863
- Kau berteman dengan Joey Del Marco?
- Ya.

87
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
- Boleh kutitip permennya?
- Ya, tentu saja.

88
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
- Terima kasih.
- Ya.

89
00:07:32,785 --> 00:07:33,661
Hei.

90
00:07:34,203 --> 00:07:35,997
Di mana kau merekam video Joey tadi?

91
00:07:36,080 --> 00:07:38,332
Di 72nd. Perhentian 2/3.

92
00:07:39,167 --> 00:07:42,253
Baik. Tetapi jangan pernah unggah
hal buruk soal teman-temanku lagi.

93
00:07:43,004 --> 00:07:45,465
- Baik, aku tak bermaksud...
- Ada apa dengannya?

94
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
- Aku?
- Bukan.

95
00:07:47,467 --> 00:07:50,219
Dia mengalami serangan panik serius
hari Jumat, paham?

96
00:07:50,303 --> 00:07:52,346
Ya, tetapi kenapa dia di Upper West Side?

97
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
Ayahnya tinggal di sana?

98
00:07:53,931 --> 00:07:56,642
Ke dokter mungkin? Entahlah. Pokoknya...

99
00:07:56,726 --> 00:07:57,852
- Berikutnya.
- Ayo.

100
00:08:00,104 --> 00:08:03,566
Hei, aku ingin segera menemuimu

101
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
karena kurasa aku punya kabar baik.

102
00:08:07,278 --> 00:08:09,489
- Baik?
- Meera selesai mengaudisi.

103
00:08:09,906 --> 00:08:11,449
- Sungguh?
- Ya, dan kau dapat...

104
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
Astaga!

105
00:08:12,825 --> 00:08:15,036
Ya, aku tahu, itu akan hebat.

106
00:08:15,578 --> 00:08:18,247
Kau dapat peran pengganti,
yang sebenarnya cukup keren.

107
00:08:19,040 --> 00:08:21,542
- Kurasa ini peluang bagus untukmu…
- Apa?

108
00:08:21,626 --> 00:08:22,710
Berikutnya.

109
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
Nona?

110
00:08:24,545 --> 00:08:26,214
Kurasa kita yang berikutnya.

111
00:08:30,760 --> 00:08:32,094
Tolong jangan senyum.

112
00:08:34,347 --> 00:08:37,391
Sebenarnya itu bagus.
Kau siswi baru, dan kau...

113
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
Seluruh pemain siswi baru.

114
00:08:39,352 --> 00:08:43,231
Ya, 60 orang ikut audisi,
dan 11 orang diterima, termasuk kau.

115
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
Tidak, itu sangat memalukan.

116
00:08:45,191 --> 00:08:48,277
Kenapa? Ini kesempatan,
kau tak melihat sisi baiknya.

117
00:08:48,361 --> 00:08:50,821
- Kukira kau akan senang.
- Neisha Brown?

118
00:08:51,322 --> 00:08:52,823
- Apa Neisha Brown...
- Permisi.

119
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
- Apa kami dapat juga?
- Siapa nama kalian?

120
00:08:56,202 --> 00:08:58,454
Omar Biller dan Leila Zimmer.

121
00:09:04,377 --> 00:09:05,419
Terima kasih.

122
00:09:05,503 --> 00:09:07,255
David. David Malick.

123
00:09:07,338 --> 00:09:08,297
Ini gila.

124
00:09:09,173 --> 00:09:10,299
Dari siapa?

125
00:09:10,383 --> 00:09:12,009
- Tertulis "Tebak siapa?"
- Ya.

126
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
Itu sangat...

127
00:09:13,761 --> 00:09:15,179
Aku tahu ini dari siapa.

128
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
Benarkah?

129
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
- HEI, KAU MASIH HIDUP?
- YA, HIDUP.

130
00:09:26,148 --> 00:09:30,444
BISAKAH KAU MENEMUIKU DI RUANG DRAMA
10 MENIT LAGI?

131
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
Astaga. Apa ini dirimu?

132
00:09:36,367 --> 00:09:37,326
Ya.

133
00:09:49,714 --> 00:09:51,507
- Tunggu.
- Tidak, aku bisa.

134
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
Tunggu. Kau yakin?

135
00:10:01,434 --> 00:10:04,020
- Ya. Kenapa? Kau tak mau?
- Tidak. Aku hanya memastikan.

136
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
Astaga.

137
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
Aku seperti... Astaga.

138
00:10:20,578 --> 00:10:22,913
Aku belum pernah sesenang ini
dengan seseorang.

139
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
Lihat? Tak ada refleks muntah.

140
00:10:40,890 --> 00:10:42,224
Apa? Itu gila.

141
00:10:42,767 --> 00:10:43,851
Baik, biar kucoba.

142
00:10:51,442 --> 00:10:52,902
Kalian berdua konyol.

143
00:10:53,319 --> 00:10:54,820
Itu butuh latihan.

144
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
Sebentar lagi kita mulai. Mari bersiap.

145
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Kau pasti ingin mencobanya.

146
00:11:06,040 --> 00:11:08,793
Baiklah, Semuanya.
Hari ini dimulai tema baru.

147
00:11:09,168 --> 00:11:12,380
Kita akan menjelajahi stimulus dan respons
selama tiga pekan ke depan,

148
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
yang menjadi fokus pembacaan semalam.

149
00:11:14,965 --> 00:11:18,135
Kita akan membahasnya sebentar lagi
jika ingin membaca catatan kalian.

150
00:11:18,219 --> 00:11:20,971
Semua harus berpasangan
untuk eksperimen lab.

151
00:11:21,055 --> 00:11:22,431
- Cari tempat duduk...
- Hei.

152
00:11:22,515 --> 00:11:23,933
...di samping rekan lab kalian.

153
00:11:24,016 --> 00:11:25,267
Meera baik-baik saja?

154
00:11:25,559 --> 00:11:27,061
Ya. Kenapa?

155
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Orlov.

156
00:11:29,105 --> 00:11:29,980
Foto bugil?

157
00:11:30,064 --> 00:11:32,274
Kalian berdua, tolong.
Victor, duduklah di sana.

158
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
Untuk apa?

159
00:11:33,442 --> 00:11:34,402
Rekan lab.

160
00:11:34,819 --> 00:11:35,695
Untuk tema ini?

161
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
Raquel dan Suki, ya?

162
00:11:38,698 --> 00:11:40,074
Bagus. Itu boleh.

163
00:11:40,157 --> 00:11:41,158
Kalian berdua, tolong.

164
00:11:41,242 --> 00:11:42,493
Apa maksudmu?

165
00:11:42,993 --> 00:11:44,954
Ada foto bugil Meera tersebar.

166
00:11:45,037 --> 00:11:46,372
Maaf, kukira kau tahu.

167
00:11:46,455 --> 00:11:48,541
Tidak. Foto apa maksudmu?

168
00:11:48,624 --> 00:11:52,628
Baik. Teori stimulus dan respons.
Jelaskan padaku, Anak-anak.

169
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
Ya, Suki.

170
00:11:54,380 --> 00:11:58,217
Konsep inti psikologis
bahwa semua perilaku bisa direduksikan

171
00:11:58,300 --> 00:12:00,845
menjadi hubungan
stimulus-respons sederhana.

172
00:12:01,262 --> 00:12:03,889
Ya. Siapa yang membuat teori itu?

173
00:12:03,973 --> 00:12:05,683
Pada dasarnya, foto payudara.

174
00:12:05,766 --> 00:12:06,934
Victor?

175
00:12:10,396 --> 00:12:13,399
{\an8}Ivan Pavlov. John B. Watson.

176
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
BF Skinner.

177
00:12:17,445 --> 00:12:19,071
Ya, terima kasih, Semuanya.

178
00:12:19,155 --> 00:12:21,532
{\an8}Sekarang, jenis respons paling sederhana

179
00:12:21,615 --> 00:12:25,202
{\an8}adalah reaksi stimulus-respons
secara langsung.

180
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
- Mungkin kau harus...
- Ini bukan urusanmu.

181
00:12:28,873 --> 00:12:32,042
{\an8}Reaksi dari organisme adalah responsnya.

182
00:12:32,126 --> 00:12:35,755
{\an8}Kalian akan menguji hal itu di luar kelas
dengan rekan kalian.

183
00:12:40,384 --> 00:12:43,429
Aku tak peduli...

184
00:12:52,396 --> 00:12:54,106
Kenapa aku tak boleh bicara padanya?

185
00:12:54,440 --> 00:12:55,399
Entahlah.

186
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
Semua orang tua punya cara sendiri
mengatasi masalah.

187
00:12:58,986 --> 00:13:01,739
Mungkin mereka pikir
jika ada yang melihatmu dan Owen bicara,

188
00:13:01,822 --> 00:13:03,532
itu akan merusak peluangnya.

189
00:13:03,616 --> 00:13:04,867
Cobalah untuk tenang.

190
00:13:04,950 --> 00:13:05,993
Mengerjakan PR?

191
00:13:06,076 --> 00:13:07,661
Kita sudah menunggu lama.

192
00:13:07,745 --> 00:13:10,080
- Aku minta kau duduk.
- Kenapa?

193
00:13:10,581 --> 00:13:12,833
Bung, aku sudah menunggu dua jam.

194
00:13:12,917 --> 00:13:15,211
Duduk. Aku tak akan mengulanginya.

195
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
Astaga.

196
00:13:31,477 --> 00:13:32,728
Hei, kau sedang apa?

197
00:13:34,355 --> 00:13:35,189
Tak ada.

198
00:13:37,399 --> 00:13:40,277
Rasanya jadi lebih baik di sekolah, ya?

199
00:13:43,030 --> 00:13:45,115
PENGELUARAN SEWA MAKAN KARTU METRO
1,250 DOLAR

200
00:13:45,199 --> 00:13:46,784
Ini yang ke-26.

201
00:13:46,867 --> 00:13:50,246
Ini Valentine kita yang ke-27, Sayang.
Kau tak pernah hitung yang pertama.

202
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
- Entahlah.
- Ya, kau benar, tidak.

203
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
Kenapa?

204
00:13:53,958 --> 00:13:57,419
Begini, ibumu bertekad
menyatakan cintanya kepadaku,

205
00:13:57,503 --> 00:13:58,754
- dan dia menggila.
- Apa?

206
00:13:58,838 --> 00:14:00,089
Astaga.

207
00:14:00,172 --> 00:14:03,384
Dia ketahuan menggores
"NC cinta SJ" di lokerku...

208
00:14:03,467 --> 00:14:05,469
Aku dihukum selama sebulan, dan kau...

209
00:14:05,553 --> 00:14:07,429
- Ibu dihukum?
- Ya.

210
00:14:07,513 --> 00:14:09,431
Jay, ibumu nakal.

211
00:14:09,515 --> 00:14:11,934
- Sungguh?
- Ya. Kau mewarisi itu darinya.

212
00:14:12,434 --> 00:14:14,478
Itu sebabnya aku harus menjaga
semua orang.

213
00:14:15,563 --> 00:14:18,649
Tetapi kau tahu?
Saat itulah aku tahu. Aku seperti...

214
00:14:19,692 --> 00:14:20,776
Yang benar saja.

215
00:14:20,860 --> 00:14:22,570
- Aku di sini, Ayah, tenang.
- Baik.

216
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
Ini yang ke-27.

217
00:14:24,488 --> 00:14:25,447
Diam!

218
00:14:29,451 --> 00:14:31,704
Maksudku, Sayang, lihat di mana kita.

219
00:14:33,873 --> 00:14:35,374
PENGELUARAN 10,000 DOLAR

220
00:14:35,457 --> 00:14:36,834
Owen Williams, silakan.

221
00:14:41,088 --> 00:14:44,091
Aku akan memintamu meletakkan kakimu
di sanggurdi saat kau siap.

222
00:14:59,815 --> 00:15:01,191
Kau baik-baik saja, Joey?

223
00:15:01,275 --> 00:15:02,401
Kita bisa berhenti.

224
00:15:04,111 --> 00:15:04,987
Aku tak apa.

225
00:15:07,114 --> 00:15:07,990
Baik.

226
00:15:09,909 --> 00:15:12,286
Geser sedikit lagi.

227
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
Boleh aku angkat gaunmu sedikit?

228
00:15:21,795 --> 00:15:24,840
Aku akan memotret,
seperti yang sudah kujelaskan.

229
00:15:25,466 --> 00:15:26,425
Tak apa-apa?

230
00:15:30,304 --> 00:15:34,516
Baik, katakan jika kau ingin
atau butuh aku berhenti kapan saja.

231
00:15:35,559 --> 00:15:36,435
Ya, aku baik.

232
00:15:36,518 --> 00:15:39,021
Blitznya silau, sebaiknya kau berpaling.

233
00:15:51,825 --> 00:15:53,243
Kultus rumah tangga...

234
00:15:53,327 --> 00:15:55,120
Barang rusak. Omong kosong.

235
00:15:55,204 --> 00:15:57,623
Tidak, aku suka begini
karena bisa kumakan sedikit.

236
00:15:58,582 --> 00:16:00,334
Bersyukurlah kau dapat satu.

237
00:16:01,919 --> 00:16:03,629
Aku dapat enam, Bung.

238
00:16:05,005 --> 00:16:05,965
Maaf mengganggu.

239
00:16:06,423 --> 00:16:10,135
Aku ingin Luke Friedman dan George Wright
segera ikut denganku.

240
00:16:10,552 --> 00:16:12,096
Anak-anak, sekarang. Tolong.

241
00:16:12,179 --> 00:16:13,263
Ya, kenapa?

242
00:16:13,347 --> 00:16:15,849
Tinggalkan barang kalian.
Polisi ingin bicara.

243
00:16:17,059 --> 00:16:18,268
Mari mempermudahnya.

244
00:16:18,811 --> 00:16:19,770
Ayo.

245
00:16:21,730 --> 00:16:22,982
Simpanan Xanax-ku.

246
00:16:36,829 --> 00:16:39,581
Kita tes usap
bagian dalam vaginamu sekarang.

247
00:16:39,665 --> 00:16:40,791
Kau baik-baik saja?

248
00:16:45,045 --> 00:16:48,424
Aku tahu. Kita hampir selesai.
Terus bernapas.

249
00:16:49,299 --> 00:16:50,134
Hampir selesai.

250
00:16:50,217 --> 00:16:53,887
Coba miringkan lututmu agak ke samping.

251
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
- Aku tak bisa. Maaf.
- Tak apa-apa.

252
00:16:56,181 --> 00:16:57,266
Jangan minta maaf.

253
00:16:58,350 --> 00:16:59,435
Baiklah.

254
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
Bernapaslah.

255
00:17:02,938 --> 00:17:04,773
Baik, Joey.

256
00:17:04,857 --> 00:17:08,652
Aku akan lepaskan spekulumnya sekarang.
Akan ada sedikit tekanan.

257
00:17:10,446 --> 00:17:11,864
Baiklah. Selesai.

258
00:17:15,909 --> 00:17:17,453
Kau baik-baik saja.

259
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Kau baik-baik saja.

260
00:17:21,373 --> 00:17:22,666
Kau baik-baik saja.

261
00:17:24,376 --> 00:17:26,628
PERALATAN PENGUMPULAN
BARANG BUKTI

262
00:17:43,312 --> 00:17:45,397
Kau bisa membersihkan diri dan berpakaian.

263
00:17:58,535 --> 00:18:01,497
...dispersi massa populasi
yang tak disengaja...

264
00:18:32,945 --> 00:18:34,446
Tolong kembali ke kursi kalian.

265
00:18:34,530 --> 00:18:38,325
GEORGE DAN LUKE SEDANG DITANGKAP SEKARANG!

266
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
Astaga. Apa yang dilakukan pacarmu?

267
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
Mereka tak bisa dibawa begitu saja.

268
00:18:59,054 --> 00:19:01,598
Beri tahu perbuatan mereka.
Apa yang mereka lakukan?

269
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
Anna, mereka akan bawa anak-anak
ke polsek.

270
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
Kau beri tahu orang tua kami?
Mereka di bawah umur.

271
00:19:06,937 --> 00:19:09,565
- Tim! Ayolah!
- Aku yakin semua akan baik-baik saja.

272
00:19:09,648 --> 00:19:10,983
Polisi punya pertanyaan.

273
00:19:11,066 --> 00:19:13,235
Aku tahu kau mau menelepon
orang tuamu sekarang.

274
00:19:13,318 --> 00:19:14,945
Aku mau kau tetap di sini.

275
00:19:15,028 --> 00:19:16,780
Ke mana kau membawa mereka?

276
00:19:16,864 --> 00:19:18,532
Tolong kembali ke kelasmu.

277
00:19:20,409 --> 00:19:23,495
Itu candaan yang lepas kendali.
Begitulah aku melihatnya.

278
00:19:24,371 --> 00:19:27,958
Apakah benar Pak Williams
mengambil dompetmu dari tasmu?

279
00:19:32,129 --> 00:19:33,338
Dia tak mengambil uangku.

280
00:19:35,966 --> 00:19:37,551
Terima kasih, Nona Pierre.

281
00:19:39,553 --> 00:19:41,388
Kau punya saksi terdaftar lain?

282
00:19:41,680 --> 00:19:43,390
Ya, Joanna Del Marco.

283
00:19:43,473 --> 00:19:46,185
Dia izin sakit pekan ini.
Orang tuanya telepon.

284
00:19:46,268 --> 00:19:48,020
Baiklah, waktu kita terbatas.

285
00:19:48,645 --> 00:19:51,607
Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan,
Pak Jackson, oke?

286
00:19:51,690 --> 00:19:53,692
Ya, itu bagus. Ya.

287
00:19:54,443 --> 00:19:56,862
Ide siapa untuk membuka tas Nona Pierre?

288
00:19:57,738 --> 00:19:58,655
Tak ada.

289
00:19:59,489 --> 00:20:02,576
Apa Nona Pierre mengizinkanmu
atau Pak Williams

290
00:20:02,659 --> 00:20:04,203
untuk menyentuh barangnya?

291
00:20:06,288 --> 00:20:07,956
Tidak, dia tak memberi izin.

292
00:20:08,040 --> 00:20:10,667
Apa kau menyentuh tas Nona Pierre?

293
00:20:13,754 --> 00:20:14,588
Tidak.

294
00:20:15,505 --> 00:20:18,258
Kau lihat Pak Williams
menyentuh dan membuka tas Nona Pierre?

295
00:20:18,342 --> 00:20:21,678
Kau lihat Pak Williams
mengambil dompetnya dari tasnya?

296
00:20:21,762 --> 00:20:23,597
Apa itu sesuatu yang kau lihat?

297
00:20:25,140 --> 00:20:27,059
Pak Jackson, waktu kita sempit.

298
00:20:30,062 --> 00:20:32,564
Aku hanya ingin memastikan
kau punya berkas yang kubawa.

299
00:20:32,648 --> 00:20:34,358
Aku mengumpulkan 200 tanda tangan...

300
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
Kau di sana saat pencurian, bukan?

301
00:20:37,527 --> 00:20:38,946
Ya, tetapi itu bukan pencurian.

302
00:20:39,029 --> 00:20:41,448
Dia ambil dompet dari tas Dom,
sebagai lelucon,

303
00:20:41,531 --> 00:20:44,451
bukan berarti dia pencuri.
Tak seperti itu. Kau...

304
00:20:45,035 --> 00:20:48,622
- Maksudku, dia tak benar-benar...
- Cukup, Tuan Jackson. Terima kasih.

305
00:20:49,414 --> 00:20:52,918
Seperti kataku tadi,
sidang ini hanya tentang fakta insiden,

306
00:20:53,001 --> 00:20:55,337
dan kau menjelaskan fakta itu,
aku menghargainya.

307
00:20:57,714 --> 00:21:00,550
Berdasarkan pemaparan di sini
dan laporan kepala sekolah,

308
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
aku merasa pantas untuk diberikan
skors pengawas.

309
00:21:03,887 --> 00:21:06,139
Mengingat seriusnya pelanggaran ini,

310
00:21:06,223 --> 00:21:08,725
kami mengeluarkan skors 60 hari
mulai hari ini.

311
00:21:09,142 --> 00:21:12,646
Owen, kami akan memberimu
info tempat skorsmu sebelum kau pergi.

312
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
CINTAI AKU

313
00:21:28,370 --> 00:21:29,204
Apa?

314
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
Ini Anna.

315
00:21:33,166 --> 00:21:35,961
APA YANG KAU LAKUKAN?
APA KAU SERIUS DENGAN INI?

316
00:21:36,044 --> 00:21:38,213
KENAPA KAU LAKUKAN INI? KAU PSIKOTIK!

317
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
Aku akan menyimpan ponselmu
untuk sementara.

318
00:21:43,343 --> 00:21:44,469
Apa?

319
00:21:44,553 --> 00:21:46,221
Anak-anak itu ditangkap.

320
00:21:47,723 --> 00:21:49,808
Aku tak mau itu terjadi di sekolah.

321
00:21:51,476 --> 00:21:52,477
Kami tahu, Jo.

322
00:21:54,062 --> 00:21:55,314
Semua akan baik saja.

323
00:21:58,358 --> 00:22:00,652
Aku lapar. Kau lapar, Sayang?

324
00:22:01,111 --> 00:22:02,029
Tidak.

325
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
Ayolah.

326
00:22:04,406 --> 00:22:08,660
<i>Sliders</i> White Castle
pastilah enak sekali sekarang.

327
00:22:09,244 --> 00:22:10,704
Kita bisa pergi setelah ini.

328
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
Ibu membuatku mau muntah.

329
00:22:13,790 --> 00:22:18,337
Dengan Diet Coke,
kentang goreng dengan saus <i>ranch.</i>

330
00:22:18,420 --> 00:22:19,963
Aku setuju dengan ide itu.

331
00:22:20,881 --> 00:22:24,509
Selera Ibu soal makanan cepat saji
biasa sekali, menyedihkan.

332
00:22:34,102 --> 00:22:35,771
Semua orang akan membenciku.

333
00:22:39,232 --> 00:22:40,650
Aku tak percaya itu.

334
00:22:41,735 --> 00:22:43,945
Ayahmu dan aku selalu menyayangimu.

335
00:22:45,280 --> 00:22:46,114
Ya.

336
00:22:48,825 --> 00:22:49,701
Joey.

337
00:22:52,871 --> 00:22:55,123
Mereka bersikap
seolah-olah tak terjadi apa-apa.

338
00:22:56,666 --> 00:22:59,294
Atau, bukan,
itu sekadar pesta seks sinting.

339
00:23:01,338 --> 00:23:04,216
Sepanjang pekan aku mempertanyakan
apa yang kuingat…

340
00:23:05,258 --> 00:23:06,218
Aku tak bisa.

341
00:23:08,678 --> 00:23:10,389
Aku hanya sangat marah.

342
00:23:12,140 --> 00:23:14,226
Mereka tak bisa lakukan itu padaku.

343
00:23:17,270 --> 00:23:18,939
Tetapi kini aku penjahatnya.

344
00:23:20,399 --> 00:23:21,775
Kenapa kau penjahatnya?

345
00:23:23,944 --> 00:23:24,945
Karena aku jahat.

346
00:23:30,200 --> 00:23:31,868
Aku sudah mendapatkan pesan.

347
00:23:32,577 --> 00:23:33,954
Aku mengacaukan mereka.

348
00:23:35,414 --> 00:23:38,667
Meski mereka memang
bertindak seperti itu, dan itu benar,

349
00:23:38,750 --> 00:23:40,460
aku tetap mengacaukan mereka.

350
00:23:41,086 --> 00:23:42,087
Kau pikir begitu?

351
00:23:42,170 --> 00:23:45,006
Atau kau khawatir
orang lain berpikir begitu?

352
00:23:49,719 --> 00:23:50,554
Keduanya.

353
00:23:54,724 --> 00:23:55,851
Kau bisa tidur?

354
00:24:02,023 --> 00:24:03,024
Tidak juga.

355
00:24:03,942 --> 00:24:06,361
Aku terjaga, terlalu banyak menganalisis.

356
00:24:07,404 --> 00:24:08,780
Apa tepatnya?

357
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
Semuanya.

358
00:24:17,372 --> 00:24:18,457
Yang kulakukan.

359
00:24:21,001 --> 00:24:22,210
Yang mereka lakukan.

360
00:24:25,380 --> 00:24:27,757
Melaporkannya. Memeriksakan pemerkosaan.

361
00:24:29,259 --> 00:24:30,469
Orang tuaku.

362
00:24:31,803 --> 00:24:32,846
Adik-adikku.

363
00:24:35,474 --> 00:24:38,101
Serta apa yang akan terjadi...

364
00:24:41,271 --> 00:24:42,564
Kau ingin apa yang terjadi?

365
00:24:45,484 --> 00:24:46,359
Entahlah.

366
00:24:49,488 --> 00:24:52,699
Aku tahu itu jawaban yang buruk,
tetapi entahlah.

367
00:24:54,117 --> 00:24:55,911
Kurasa itu jawaban yang bagus.

368
00:25:01,750 --> 00:25:02,667
Maksudku...

369
00:25:08,006 --> 00:25:09,799
mungkin sudah jelas, tetapi...

370
00:25:12,969 --> 00:25:15,180
kau tahu apa yang paling menyebalkan?

371
00:25:15,931 --> 00:25:16,848
Katakan padaku.

372
00:25:21,561 --> 00:25:22,979
Mereka teman-temanku.

373
00:25:25,774 --> 00:25:27,108
Aku menyayangi mereka.

374
00:25:30,278 --> 00:25:31,738
Atau aku pernah sayang mereka.

375
00:25:34,199 --> 00:25:36,576
Sebagian diriku merasa
aku mengkhianati mereka.

376
00:25:36,660 --> 00:25:39,579
Tetapi aku juga tak menyesali perbuatanku,
jadi, aku hanya...

377
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
Entahlah.

378
00:25:43,250 --> 00:25:44,125
Ya.

379
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Aku membelikan mereka permen.

380
00:26:01,476 --> 00:26:03,478
Saat itu Hari Valentine, dan...

381
00:26:05,564 --> 00:26:10,068
Sekolahku melakukan penggalangan dana,
dan kubelikan mereka hadiah Valentine.

382
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
Tuduhannya serius,

383
00:26:19,327 --> 00:26:21,621
dan kurasa mereka tak akan dibebaskan.

384
00:26:22,622 --> 00:26:24,082
Permisi. Aku membawa...

385
00:26:24,165 --> 00:26:25,125
Tasku.

386
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Situasi ini gila.

387
00:26:27,502 --> 00:26:29,546
Maaf jika aku mengganggu sesuatu.

388
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
Aku hargai kau menyimpannya untukku.

389
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
Tak masalah.
Catatan pelajaran ada padaku, kita bisa...

390
00:26:34,968 --> 00:26:36,803
Aku akan mengabarimu soal proyek kita.

391
00:26:36,886 --> 00:26:39,556
Tak masalah. Baik.
Bilang Meera semoga sukses malam ini.

392
00:26:39,639 --> 00:26:42,100
Aku mengirim orang
dari koran untuk meliputnya, jadi...

393
00:26:42,183 --> 00:26:44,185
- Baik.
- Maaf sekali lagi.

394
00:26:48,023 --> 00:26:53,528
Jadi, kita harus memikirkan
konfigurasi baru untuk tim estafet.

395
00:26:54,404 --> 00:26:55,614
Kau kehilangan sesuatu?

396
00:26:56,906 --> 00:26:58,241
Tidak. Ya, aku setuju.

397
00:26:58,867 --> 00:27:02,120
Aku akan memberitahumu
sesuatu yang tak biasa kukatakan.

398
00:27:02,746 --> 00:27:04,623
Pengamat bakat Harvard akan datang.

399
00:27:04,706 --> 00:27:07,208
Pekan kalian kembali
dari liburan Februari.

400
00:27:07,500 --> 00:27:08,793
- Kau serius?
- Ya.

401
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
Ini luar biasa!

402
00:27:12,297 --> 00:27:15,342
Tetapi kau harus pikirkan baik-baik
siapa rekan berenangmu.

403
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
George dan Luke tak ada.

404
00:27:16,926 --> 00:27:21,139
Jadi, kupikir kau dan...

405
00:27:21,598 --> 00:27:23,058
- Orlov.
- Ya.

406
00:27:23,141 --> 00:27:24,684
Aku tahu dia bisa malas,

407
00:27:24,768 --> 00:27:27,687
tetapi dia lebih kuat
dari semua perenang lainnya.

408
00:27:29,689 --> 00:27:30,565
Sial.

409
00:27:31,900 --> 00:27:34,235
Tak ada film laga bagus
yang disutradarai wanita.

410
00:27:34,319 --> 00:27:35,236
Tidak akurat.

411
00:27:35,820 --> 00:27:37,989
Jangan bilang <i>Wonder Woman.</i>
Dasar homo.

412
00:27:38,073 --> 00:27:38,990
<i>Hurt Locker.</i>

413
00:27:40,784 --> 00:27:42,994
Hei, Bung. Dengar, aku tak...

414
00:27:43,078 --> 00:27:44,162
Kau tak apa?

415
00:27:46,122 --> 00:27:48,875
Dia mengirimnya kepadaku.
Aku bahkan tak minta.

416
00:27:48,958 --> 00:27:51,753
- Aku membaginya dengan dua pria lain...
- Jangan lakukan itu.

417
00:27:58,009 --> 00:27:58,927
Bo.

418
00:28:03,556 --> 00:28:05,725
Ini seharusnya menjadi persaudaraan.

419
00:28:06,393 --> 00:28:07,268
Aku tahu.

420
00:28:07,769 --> 00:28:10,897
Itu adikku.
Kau dan aku terlibat bersama.

421
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Baik. Maafkan aku.

422
00:28:12,774 --> 00:28:14,484
Ini mengganggu.

423
00:28:15,485 --> 00:28:20,115
Dengar, bisakah kau berlatih keras
satu setengah pekan ke depan?

424
00:28:25,537 --> 00:28:26,955
Kau akan estafet denganku.

425
00:28:29,207 --> 00:28:32,001
Mari kita lakukan, Bung! Ya!

426
00:28:40,301 --> 00:28:42,721
Dasar bajingan! Aku akan membunuhmu!

427
00:28:44,305 --> 00:28:46,307
Aku tak tahu
kenapa kita harus bicarakan ini.

428
00:28:46,391 --> 00:28:47,267
Tidak.

429
00:28:47,350 --> 00:28:48,727
Kita bahkan tak di sana.

430
00:28:49,894 --> 00:28:51,938
Jadi, apa? Teman-teman kita pemerkosa?

431
00:28:52,814 --> 00:28:53,648
Itu maksudmu?

432
00:28:54,858 --> 00:28:56,359
Orang tak ditangkap tanpa alasan.

433
00:28:56,443 --> 00:28:57,861
Itu sering terjadi.

434
00:28:58,319 --> 00:29:00,655
- Mereka melakukan hal aneh.
- Sungguh, Chris?

435
00:29:01,406 --> 00:29:02,282
Ya.

436
00:29:03,074 --> 00:29:05,076
- Aku pernah mengalaminya.
- Aku juga.

437
00:29:06,494 --> 00:29:09,164
Kau tak perlu bicara, Rachel. Paham?

438
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
Hal aneh bukan pelecehan.

439
00:29:12,667 --> 00:29:14,586
Dia bawa vibrator!

440
00:29:15,545 --> 00:29:17,714
Dia pasti tak akan menjadi kapten lagi.

441
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
Rachel?

442
00:29:24,512 --> 00:29:26,264
Bagaimana menurutmu soal hal ini?

443
00:29:42,155 --> 00:29:43,031
Aku tak bisa.

444
00:29:43,615 --> 00:29:44,824
Tak ada yang keluar.

445
00:29:45,283 --> 00:29:46,284
Maka berhenti.

446
00:29:53,708 --> 00:29:55,835
Aku tahu. Aku juga sangat kesal.

447
00:29:58,171 --> 00:29:59,464
Tidak, ini lebih seperti...

448
00:30:05,220 --> 00:30:06,971
Aku memberinya seks oral hari ini...

449
00:30:07,514 --> 00:30:08,598
di Ruang Drama.

450
00:30:08,681 --> 00:30:11,434
Aku menelannya, menjijikkan,
aku tak tahu harus bagaimana.

451
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
Aku tak tahu kau mau aku bilang apa.

452
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
Dia tak memerkosanya, bukan?

453
00:30:17,565 --> 00:30:19,192
- Entahlah.
- Rachel!

454
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
Dia pelacur, dan kau membelanya.

455
00:30:21,694 --> 00:30:23,446
- Tidak.
- Ya, pada dasarnya begitu!

456
00:30:23,530 --> 00:30:26,241
Rasanya aku tak mengenalmu lagi.

457
00:30:26,908 --> 00:30:29,077
Sungguh. Aku tak bicara
soal kau beri seks oral.

458
00:30:29,160 --> 00:30:31,287
Isaplah penis sebanyak yang kau mau,

459
00:30:31,371 --> 00:30:34,249
tetapi tahun lalu,
jika ada gadis bilang, "Aku diperkosa,"

460
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
kau akan percaya.

461
00:30:35,834 --> 00:30:38,253
Kau ingin ikut teater feminis,
dan bersikap…

462
00:30:38,336 --> 00:30:39,838
Kau yang bertingkah aneh.

463
00:30:42,966 --> 00:30:44,592
Kita tak normal lagi.

464
00:30:45,260 --> 00:30:47,470
Kita tak bergaul. Entahlah.

465
00:30:58,439 --> 00:31:02,026
{\an8}POLISI KULIT PUTIH MENGHANTAM
SISWA KULIT HITAM SAAT DITANGKAP DI KELAS

466
00:31:03,486 --> 00:31:05,864
Kalian lihat itu? Mereka meniarapkannya.

467
00:31:05,947 --> 00:31:07,699
Lihat, itu perbedaannya.

468
00:31:07,782 --> 00:31:09,200
Astaga, itu kacau.

469
00:31:09,742 --> 00:31:11,327
Mereka ditangkap dengan mudah.

470
00:31:12,287 --> 00:31:13,162
<i>Lepaskan aku!</i>

471
00:31:14,455 --> 00:31:17,125
Aku menerima klien baru, jadi hubungi aku.
Teman-temanmu...

472
00:31:17,208 --> 00:31:19,961
Aku bisa beri kalian harga grup.
Segera pesan.

473
00:31:20,044 --> 00:31:21,963
- Boleh minta satu?
- Ya.

474
00:31:22,046 --> 00:31:24,090
Hei, bisakah kita fokus lagi?

475
00:31:24,757 --> 00:31:27,302
Kita harus putuskan
slogan stiker hari ini.

476
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Kurasa kita tetap pada tema.

477
00:31:29,137 --> 00:31:30,555
Ada kaitannya dengan pemilihan.

478
00:31:30,638 --> 00:31:32,348
- John, bolehkah kami...
- Ya.

479
00:31:33,349 --> 00:31:36,352
Ide-ide? Ingat, ini bukan tiket pesta.

480
00:31:36,436 --> 00:31:38,396
Bagaimana jika
"Siap untuk gelombang Hitam"?

481
00:31:38,479 --> 00:31:40,189
Seperti gelombang biru, tetapi...

482
00:31:40,273 --> 00:31:42,317
Bagaimana jika "Inilah gelombang Hitam"?

483
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
Itu tidak bagus.

484
00:31:44,152 --> 00:31:45,904
Hei, bagaimana jika "Pilih suaramu"?

485
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
Tidak.

486
00:31:47,238 --> 00:31:48,781
"Suarakan pilihanmu."

487
00:31:48,865 --> 00:31:51,367
Itu maksudku.

488
00:31:51,451 --> 00:31:53,494
Ayolah. Kita bisa lebih baik dari ini.

489
00:31:53,578 --> 00:31:55,121
- Ini payah.
- Bagaimana...

490
00:31:55,204 --> 00:31:56,122
Dom tak bilang?

491
00:31:56,205 --> 00:31:57,832
Tidak, dia baru datang.

492
00:31:57,916 --> 00:31:58,958
Kenapa? Apa...

493
00:31:59,709 --> 00:32:01,920
Buruk. Dia diskors 60 hari.

494
00:32:02,670 --> 00:32:04,547
- Apa?
- Tepat.

495
00:32:04,631 --> 00:32:06,174
Secara teknis itu salahku.

496
00:32:07,050 --> 00:32:08,176
Hei, Bung.

497
00:32:08,676 --> 00:32:09,594
Selamat datang.

498
00:32:09,677 --> 00:32:11,179
Hei, berikan idemu.

499
00:32:11,596 --> 00:32:12,931
Ceritakan soal Owen.

500
00:32:13,723 --> 00:32:16,559
Jika datang ke pertemuan,
kau harus partisipasi. Kenapa tidak?

501
00:32:17,101 --> 00:32:18,645
Aku baru saja datang ke...

502
00:32:18,728 --> 00:32:20,939
Kita butuh slogan promosi
untuk acara mendatang.

503
00:32:21,022 --> 00:32:22,690
Kami kumpulkan uang sewa bus

504
00:32:22,774 --> 00:32:24,692
untuk daftarkan hak pilih
di Philladelphia.

505
00:32:28,112 --> 00:32:30,865
Bagaimana jika,
"Grand Army datang untuk mendaftarkanmu."

506
00:32:31,282 --> 00:32:32,241
Ya.

507
00:32:32,325 --> 00:32:33,326
Aku suka itu.

508
00:32:33,409 --> 00:32:34,535
- Ya?
- Ya.

509
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
Boleh aku bicara sebentar?

510
00:32:40,750 --> 00:32:44,128
Jadi, beberapa dari kalian
mungkin sudah tahu tentang aku,

511
00:32:44,212 --> 00:32:47,298
tetapi aku diskors karena membuat
kesalahan bodoh di hari pengeboman.

512
00:32:47,382 --> 00:32:50,051
Tetapi aku baru tahu sahabatku,
Owen Williams, lebih parah.

513
00:32:50,134 --> 00:32:51,427
Dia diskors 60 hari.

514
00:32:51,511 --> 00:32:52,470
- Apa?
- Astaga.

515
00:32:54,847 --> 00:32:55,974
Aku turut prihatin.

516
00:32:56,391 --> 00:32:59,727
Ya. Aku tak tahu harus bagaimana,
atau apa pun.

517
00:33:00,603 --> 00:33:03,022
Kurasa aku hanya ingin seseorang tahu.

518
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
Itu gila.

519
00:33:13,199 --> 00:33:14,993
Baiklah, semuanya istirahat sebentar.

520
00:33:19,080 --> 00:33:20,039
Hei.

521
00:33:21,499 --> 00:33:22,625
Kau baik-baik saja?

522
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
Hari ini berat, kurasa. Ya?

523
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
Ya.

524
00:33:31,551 --> 00:33:32,927
Menurutmu ini salahku?

525
00:33:34,012 --> 00:33:35,054
Owen?

526
00:33:38,099 --> 00:33:38,933
Bukan.

527
00:33:46,858 --> 00:33:48,026
Apa ini?

528
00:33:53,906 --> 00:33:55,450
Aku sangat menyukainya.

529
00:34:02,206 --> 00:34:04,000
Kita tetap bertemu usai latihan, bukan?

530
00:34:04,417 --> 00:34:07,211
Aku pergi pagi untuk liburan.
Aku ingin menemuimu.

531
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
Aku tak bisa.

532
00:34:09,839 --> 00:34:11,299
Ada masalah keluarga.

533
00:34:13,134 --> 00:34:14,218
Maafkan aku.

534
00:34:14,886 --> 00:34:16,763
Tetapi aku tak melupakanmu.

535
00:34:21,517 --> 00:34:22,393
Tak mungkin.

536
00:34:25,688 --> 00:34:27,065
Semoga kau menyukainya.

537
00:34:28,608 --> 00:34:30,359
- Terima kasih.
- Sama-sama.

538
00:34:32,945 --> 00:34:35,281
Kenapa kau tak memberiku selebaran
untuk ditempel?

539
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Selamat Hari Valentine.

540
00:34:44,082 --> 00:34:47,335
Kalian ada di sini saat Hari Valentine
karena suatu alasan.

541
00:34:47,418 --> 00:34:49,504
Tujuanku dengan "Dewi Cinta,

542
00:34:49,587 --> 00:34:53,257
Seni, Kekuatan, dan Kebebasannya"

543
00:34:53,341 --> 00:34:56,969
adalah untuk menggambarkan wanita,
khususnya wanita India,

544
00:34:58,304 --> 00:35:01,808
hak untuk memilih
dalam hal cinta dan seksualitas.

545
00:35:02,308 --> 00:35:03,267
Ya!

546
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
Ini bukan tentang diinginkan atau dicari

547
00:35:11,692 --> 00:35:13,361
atau dianggap layak.

548
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
Ini tentang mewujudkan
hasrat kita sendiri.

549
00:35:17,782 --> 00:35:19,534
- Ya.
- Ya!

550
00:35:23,871 --> 00:35:26,290
Terima kasih banyak telah datang.

551
00:35:26,374 --> 00:35:29,919
Terima kasih pada para seniman brilian
yang berbagi karyanya.

552
00:35:31,712 --> 00:35:35,341
Orang tuaku yang luar biasa karena berani
menjadi tuan rumah acara ini.

553
00:35:41,055 --> 00:35:43,224
Selamat menikmati seni dan makanannya.

554
00:35:51,315 --> 00:35:54,277
Sungguh mengagumkan.
Aku sangat bangga padamu.

555
00:35:54,360 --> 00:35:56,821
Terima kasih sudah datang.
Aku tahu ini canggung.

556
00:35:56,904 --> 00:35:58,406
Diam. Kau baik-baik saja?

557
00:35:59,490 --> 00:36:00,616
Ya, aku baik.

558
00:36:00,700 --> 00:36:03,202
Aku agak kesal, tetapi aku tak malu.

559
00:36:04,162 --> 00:36:06,831
Kenapa pria tak bisa dapat foto bugil,

560
00:36:06,914 --> 00:36:10,459
lakukan yang mereka mau dengan itu,
dan menyimpannya sendiri?

561
00:36:10,751 --> 00:36:13,087
Untungnya, banyak hal lain
terjadi hari ini, jadi...

562
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
Aku tahu. Ada apa?

563
00:36:18,092 --> 00:36:19,135
Ini keren.

564
00:36:20,303 --> 00:36:21,179
Sungguh.

565
00:36:22,471 --> 00:36:23,806
Ibu dan Ayah tampak terkejut.

566
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
- Sudah kubilang.
- Astaga, kenapa kau selalu...

567
00:36:27,226 --> 00:36:28,603
Meera, kemari sebentar.

568
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
Kau tak punya kegiatan lebih baik?

569
00:36:38,779 --> 00:36:40,615
Tidak. Bagaimana harimu?

570
00:36:57,465 --> 00:36:58,883
Aku sangat merindukanmu.

571
00:37:12,688 --> 00:37:16,359
Kau tak memberiku boneka beruang
ukuran besar, aku tak yakin...

572
00:37:16,442 --> 00:37:19,070
Astaga. Aku berengsek.

573
00:37:32,166 --> 00:37:33,376
Kau butuh bantuan?

574
00:37:37,922 --> 00:37:39,298
Aku sangat mencintaimu.

575
00:37:40,174 --> 00:37:41,050
Aku juga.

576
00:38:04,782 --> 00:38:07,785
Selamat Hari Valentine, Kakak.

577
00:38:09,203 --> 00:38:10,204
Terima kasih.

578
00:38:12,164 --> 00:38:13,499
Aku sudah berpikir...

579
00:38:16,585 --> 00:38:18,796
Aku tak mau mengecewakan kalian.

580
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
Aku tak bisa melakukannya.

581
00:38:24,093 --> 00:38:25,303
Aku tak mau.

582
00:38:26,637 --> 00:38:28,973
Aku merasa itu sangat salah, dan aku...

583
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
Itu seperti plester luka, bukan?

584
00:38:40,359 --> 00:38:41,319
Maaf.

585
00:38:42,862 --> 00:38:44,363
Tetapi aku punya rencana.

586
00:38:45,614 --> 00:38:46,991
Lihatlah.

587
00:38:51,996 --> 00:38:55,082
Aku menghitung berdasarkan pendapatanmu,

588
00:38:55,166 --> 00:38:58,127
Ibu, dan pengeluaran bulanan kita.

589
00:38:58,711 --> 00:39:01,964
Kita kehilangan upah Sabine,
tetapi kurasa aku bisa menutupinya.

590
00:39:02,048 --> 00:39:03,174
Kau tak akan berhenti...

591
00:39:03,257 --> 00:39:04,300
Tentu saja.

592
00:39:04,383 --> 00:39:05,718
Jaga ucapanmu!

593
00:39:07,219 --> 00:39:08,179
Maaf.

594
00:39:09,722 --> 00:39:13,351
Tetapi jika aku menata rambut
4 sampai 5 kali sepekan...

595
00:39:13,434 --> 00:39:16,312
aku bisa menghasilkan
350 dolar sepekan, 'kan?

596
00:39:17,855 --> 00:39:21,817
Itu 1,400 dolar sebulan

597
00:39:21,901 --> 00:39:25,363
dan 4,200 dolar untuk tiga bulan ke depan.

598
00:39:28,324 --> 00:39:31,577
Selama tiga bulan ke depan,
Sabine mungkin akan merasa lebih baik.

599
00:39:31,660 --> 00:39:34,538
Atau dia bisa cari pekerjaan dari sini,
pemasaran via telepon,

600
00:39:35,581 --> 00:39:37,208
dan mengurangi pengeluaran.

601
00:39:38,793 --> 00:39:39,960
Itu rencana bagus.

602
00:39:40,961 --> 00:39:42,880
Jam kerjanya amat padat, Dommo.

603
00:39:42,963 --> 00:39:44,173
Aku bisa bergegas.

604
00:39:46,300 --> 00:39:47,635
Aku bisa melakukannya.

605
00:39:48,803 --> 00:39:51,514
Kurasa setidaknya aku harus mencoba?

606
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
<i>Persetan dengan ini.</i>

607
00:40:20,876 --> 00:40:24,046
...peluang 5 persen
akan menghasilkan bukti saat ini?

608
00:40:34,849 --> 00:40:36,725
- Berhenti bilang...
- Itu pilihannya.

609
00:40:36,809 --> 00:40:39,311
Aku ingin dia tahu
bahwa dia memegang kendali di sini.

610
00:40:39,395 --> 00:40:40,479
Aku ingin dia tahu

611
00:40:40,563 --> 00:40:42,982
bahwa dia bisa membuat pilihan
untuk tubuhnya.

612
00:40:43,065 --> 00:40:44,483
Menurutku ini kesalahan.

613
00:40:44,942 --> 00:40:45,943
Entahlah...

614
00:40:46,026 --> 00:40:47,069
JoJo.

615
00:40:47,153 --> 00:40:48,779
Entah harus bilang apa.

616
00:40:48,863 --> 00:40:49,989
Kau mendapatkannya?

617
00:40:52,366 --> 00:40:53,576
Ya! Ayo.

618
00:40:54,452 --> 00:40:57,413
Kita duduk di ruang tunggu
dan tak berbuat apa-apa.

619
00:40:57,496 --> 00:40:58,831
Menurutmu itu benar?

620
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
Seksi sekali.

621
00:41:06,088 --> 00:41:07,506
Aku pernah melihatnya!

622
00:41:12,011 --> 00:41:13,637
Aku suka <i>crop top</i> Baby.

623
00:41:13,721 --> 00:41:14,847
Aku suka Keds-nya.

624
00:41:14,930 --> 00:41:15,764
Sama.

625
00:41:25,941 --> 00:41:27,193
Hei, ada apa, Bubba?

626
00:41:28,694 --> 00:41:30,362
Apa mereka memerkosamu?

627
00:41:37,161 --> 00:41:38,037
Ya.

628
00:41:39,622 --> 00:41:40,706
Apa artinya?

629
00:41:53,260 --> 00:41:56,680
Artinya mereka melukai tubuhku...

630
00:41:58,349 --> 00:41:59,600
dengan cara tertentu.

631
00:42:03,562 --> 00:42:04,980
Kau akan baik-baik saja?

632
00:42:07,525 --> 00:42:08,526
Kurasa begitu.

633
00:42:43,269 --> 00:42:44,687
INSTAGRAM
HAPUS AKUNMU

634
00:43:09,169 --> 00:43:14,717
KAU PIKIR INI ASYIK DAN SERU?

635
00:43:14,800 --> 00:43:20,598
SEBENARNYA LEBIH SEPERTI NERAKA.

636
00:45:37,735 --> 00:45:39,820
Terjemahan subtitle oleh Randy Anka

