1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:15,390 --> 00:00:20,979
PENSATE CHE MI DIVERTA, CHE SIA UN GIOCO?

3
00:00:26,860 --> 00:00:29,070
Può portare le caramelle a scuola?

4
00:00:30,030 --> 00:00:31,781
Sì, non contengono noci.

5
00:00:35,910 --> 00:00:39,372
Potresti pensare che non significa niente.

6
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
Ma è un contratto.

7
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
Come negli affari.

8
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
Ne firmi uno,

9
00:00:44,669 --> 00:00:47,672
poi ne firmi un altro e il primo termina.

10
00:00:47,756 --> 00:00:50,300
È troppo presto per questo tipo di musica.

11
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Spegnila.

12
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
A me piace.

13
00:00:57,849 --> 00:00:59,350
Non so che altro fare.

14
00:01:03,855 --> 00:01:06,399
È un bel ragazzo.

15
00:01:07,859 --> 00:01:10,361
È negli Stati Uniti da quando era piccolo.

16
00:01:12,530 --> 00:01:14,783
Diecimila dollari ci farebbero comodo.

17
00:01:14,866 --> 00:01:16,701
Non avremmo più preoccupazioni.

18
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Non lascerai la scuola.

19
00:01:19,454 --> 00:01:21,623
Dante è troppo giovane per lavorare.

20
00:01:22,373 --> 00:01:25,710
- Ha 14 anni, potrebbe aiutare.
- Non alzare la voce.

21
00:01:28,546 --> 00:01:32,342
Ma non sarebbe reale.
Sai che lo farei io se potessi.

22
00:01:32,425 --> 00:01:34,719
Devi tenere i bambini, ricordi?

23
00:01:43,853 --> 00:01:46,022
Non è solo per i soldi.

24
00:01:46,648 --> 00:01:49,359
Aiuteresti una persona a restare qui.

25
00:01:50,068 --> 00:01:51,277
Una famiglia intera.

26
00:01:51,444 --> 00:01:54,280
Questo direbbe molto
sul tipo di persona che sei.

27
00:01:54,364 --> 00:01:56,157
E io adoro la persona che sei.

28
00:01:58,243 --> 00:01:59,202
Ok, mamma.

29
00:02:00,120 --> 00:02:01,121
Ti voglio bene.

30
00:02:14,425 --> 00:02:16,302
Buon San Valentino, zia!

31
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
Abbassa la voce.

32
00:02:18,930 --> 00:02:22,851
<i>Coraggio. Quando la parola "coraggio"</i>
<i>entrò nella lingua inglese</i>

33
00:02:22,934 --> 00:02:25,562
<i>derivava dal latino "cor",</i>
<i>che significa "cuore".</i>

34
00:02:25,645 --> 00:02:29,399
<i>Originariamente significava:</i>
<i>"Raccontarsi con tutto il cuore".</i>

35
00:02:29,482 --> 00:02:33,945
<i>Quelle persone avevano il coraggio</i>
<i>di essere imperfette.</i>

36
00:02:34,028 --> 00:02:38,867
<i>Erano compassionevoli,</i>
<i>gentili con se stessi e poi con gli altri,</i>

37
00:02:38,950 --> 00:02:41,286
<i>perché non possiamo essere…</i>

38
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
SEI CARINO - AMORE - STAI CON ME

39
00:02:52,547 --> 00:02:55,758
DIPARTIMENTO PER L'ISTRUZIONE
UFFICI DEL PERSONALE E AMMINISTRAZIONE

40
00:03:11,524 --> 00:03:13,610
<i>79esima. Prossima fermata: 72esima.</i>

41
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
Scusate, di chi è quel sacchetto?
È lì, abbandonato.

42
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
Qualcuno sa di chi è quel sacchetto?

43
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
<i>Chiusura porte. Allontanarsi.</i>

44
00:03:47,435 --> 00:03:48,645
Non era di nessuno.

45
00:03:48,728 --> 00:03:52,148
Non si devono lasciare cose incustodite.

46
00:03:52,232 --> 00:03:54,192
Dopo quello che è successo…

47
00:04:44,409 --> 00:04:47,328
SEI TANTO EMANCIPATA
DA SCOPARTI 3 RAGAZZI INSIEME

48
00:04:47,412 --> 00:04:51,249
MA TI FAI ANCORA ACCOMPAGNARE
IN METROPOLITANA DA MAMMA E PAPÀ

49
00:05:09,976 --> 00:05:12,312
Ce la fai? Te la porto io.

50
00:05:12,395 --> 00:05:13,396
No, ce la faccio.

51
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
Hai fame?
Ci fermiamo a mangiare un muffin?

52
00:05:16,774 --> 00:05:17,692
No, grazie.

53
00:05:18,901 --> 00:05:20,278
Possiamo chiuderla, Jo.

54
00:05:20,361 --> 00:05:22,905
Quando vuoi. Decidi tu. Io e mamma…

55
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
Voglio farlo.

56
00:05:25,616 --> 00:05:26,868
È una mia decisione.

57
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
Fiori freschi per le sue belle signore.
Otto dollari.

58
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
Fiori freschi.

59
00:05:36,169 --> 00:05:40,131
<i>Il dottor Patel è atteso in Oncologia.</i>

60
00:05:51,809 --> 00:05:53,436
Ti prendo qualcos'altro?

61
00:05:56,522 --> 00:05:57,357
Va bene.

62
00:06:10,411 --> 00:06:13,956
Joey, non farò nulla
senza il tuo consenso. Ok?

63
00:06:17,460 --> 00:06:19,379
MUTANDE - JOANNA DEL MARCO
DATA: 14/02/2020

64
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Grazie.

65
00:06:40,024 --> 00:06:40,983
Il prossimo.

66
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
{\an8}GEORGE: SEI ANCORA VIVA?

67
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
{\an8}CHE RIDERE!

68
00:06:48,908 --> 00:06:50,785
{\an8}DOVE CAZZO STA ANDANDO?

69
00:06:50,868 --> 00:06:53,538
{\an8}QUEGLI STRONZI LE AVRANNO PASSATO
LA CLAMIDIA.

70
00:06:53,621 --> 00:06:55,832
Reazionario e inutile, no?

71
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
- Il prossimo.
- Ciao.

72
00:06:57,083 --> 00:07:00,920
Insomma, a che serve?
Nessuno porterebbe le bombe a scuola.

73
00:07:01,003 --> 00:07:02,713
- Già.
- Crea solo allarmismo.

74
00:07:02,797 --> 00:07:06,342
La nostra cultura è basata sulla paura.
Non ha senso.

75
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Grace, tieni.

76
00:07:08,636 --> 00:07:11,556
- Ne hai più di uno, quattro.
- Oh, mio Dio!

77
00:07:12,348 --> 00:07:14,308
Divertente! Adoro questo giorno.

78
00:07:15,059 --> 00:07:16,185
Christina, tieni.

79
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Grazie.

80
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
Per te.

81
00:07:19,689 --> 00:07:20,565
Grazie.

82
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
Per te.

83
00:07:23,192 --> 00:07:24,360
- Per te.
- Grazie.

84
00:07:24,944 --> 00:07:26,863
- Sei amica di Joey Del Marco?
- Sì.

85
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
- Posso darti i suoi?
- Sì, certo.

86
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
- Grazie.
- Grazie.

87
00:07:32,785 --> 00:07:33,661
Ehi.

88
00:07:34,203 --> 00:07:35,997
Dove hai visto Joey, oggi?

89
00:07:36,080 --> 00:07:38,332
Sulla 72esima strada. Alla fermata.

90
00:07:39,167 --> 00:07:42,253
Ok. Ma non postare più cazzate
sui miei amici, ok?

91
00:07:43,004 --> 00:07:45,465
- Ok, non volevo…
- Che cazzo ha?

92
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
- Io?
- No.

93
00:07:47,467 --> 00:07:51,762
- Venerdì ha avuto un attacco di panico.
- Perché è nell'Upper West Side?

94
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
Ci vivrà suo padre.

95
00:07:53,931 --> 00:07:56,350
Magari aveva una visita, non lo so.

96
00:07:57,101 --> 00:07:57,935
Andiamo.

97
00:08:00,104 --> 00:08:03,566
In realtà, volevo parlarti un attimo,

98
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
perché credo di avere delle buone notizie.

99
00:08:07,278 --> 00:08:09,697
- Va bene.
- Meera ha finito le audizioni.

100
00:08:09,780 --> 00:08:11,449
- Davvero?
- Sì, e tu…

101
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
Oh, mio Dio!

102
00:08:12,825 --> 00:08:14,785
Sì, sarà fantastico.

103
00:08:15,578 --> 00:08:18,247
Sei una sostituta, il che è stupendo.

104
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
È un'ottima opportunità per te.

105
00:08:21,083 --> 00:08:22,710
- Come?
- Il prossimo.

106
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
Signorina?

107
00:08:24,545 --> 00:08:26,130
Dopo tocca a noi.

108
00:08:30,760 --> 00:08:32,094
Non sorrida.

109
00:08:34,347 --> 00:08:35,389
È positivo.

110
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
Sei al primo anno e...

111
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
Tutto il cast è del primo anno.

112
00:08:39,352 --> 00:08:43,231
Sì, ma 60 persone hanno fatto il provino
e solo 11 sono state prese, tra cui tu.

113
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
No, è imbarazzante.

114
00:08:45,191 --> 00:08:48,277
Perché? È un'opportunità,
guarda il lato positivo.

115
00:08:48,361 --> 00:08:50,821
- Pensavo ne saresti stata felice.
- Neisha Brown?

116
00:08:51,364 --> 00:08:52,823
- C'è Neisha Brown?
- Scusi.

117
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
- C'è qualcosa per noi?
- Come vi chiamate?

118
00:08:56,202 --> 00:08:58,454
Omar Biller e Leila Zimmer.

119
00:09:04,377 --> 00:09:05,419
Grazie.

120
00:09:05,503 --> 00:09:07,255
David Malick.

121
00:09:07,338 --> 00:09:08,297
È pazzesco.

122
00:09:09,173 --> 00:09:10,299
Chi te lo manda?

123
00:09:10,383 --> 00:09:12,009
- Dice: "indovina?"
- Già.

124
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
È così…

125
00:09:13,761 --> 00:09:15,012
So chi è stato.

126
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
Davvero?

127
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
SÌ, SONO VIVA.

128
00:09:26,148 --> 00:09:30,444
CI VEDIAMO IN TEATRO ALLE 10:00?

129
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
Cazzo, sei davvero tu?

130
00:09:36,367 --> 00:09:37,326
Sì.

131
00:09:49,714 --> 00:09:51,507
- Aspetta.
- No, ci penso io.

132
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
Aspetta, sei sicura?

133
00:10:01,475 --> 00:10:04,020
- Perché, non ti va?
- Volevo esserne certo.

134
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
Merda.

135
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
Cazzo!

136
00:10:20,578 --> 00:10:22,913
Non mi sono mai divertito tanto.

137
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
Visto? Nessun conato di vomito.

138
00:10:40,890 --> 00:10:42,224
Cosa? È pazzesco.

139
00:10:42,767 --> 00:10:43,809
Ok, provo io.

140
00:10:51,442 --> 00:10:52,902
Siete ridicole.

141
00:10:53,319 --> 00:10:54,820
Ci vuole pratica.

142
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
Stiamo per iniziare. Sedetevi, per favore.

143
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Sai di volerci provare.

144
00:11:06,040 --> 00:11:08,793
Bene, ragazzi.
Oggi iniziamo una nuova unità.

145
00:11:09,168 --> 00:11:12,463
Nelle prossime settimane
analizzeremo stimolo e risposta,

146
00:11:12,546 --> 00:11:14,965
di cui abbiamo letto ieri.

147
00:11:15,049 --> 00:11:18,052
Iniziamo tra un attimo,
prendete gli appunti.

148
00:11:18,135 --> 00:11:20,971
Farete gli esperimenti in coppia
con un compagno.

149
00:11:21,055 --> 00:11:23,933
- Ciao.
- Sedete accanto al vostro compagno.

150
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
Meera sta bene?

151
00:11:25,559 --> 00:11:26,686
Sì, perché?

152
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Orlov.

153
00:11:28,896 --> 00:11:32,274
- La foto di lei nuda.
- Voi due, insieme. Victor, siediti lì.

154
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
Per cosa?

155
00:11:33,442 --> 00:11:35,695
Il laboratorio. Per questa unità.

156
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
Raquel e Suki?

157
00:11:38,698 --> 00:11:40,074
Ottimo, è perfetto.

158
00:11:40,157 --> 00:11:41,158
E voi due.

159
00:11:41,242 --> 00:11:42,493
Di cosa parli?

160
00:11:42,993 --> 00:11:46,372
Gira una foto di Meera nuda.
Scusa, pensavo lo sapessi.

161
00:11:46,455 --> 00:11:48,541
No, insomma… Che cosa si vede?

162
00:11:48,624 --> 00:11:52,670
Ok. Teoria "stimolo-risposta".
Chi me ne parla?

163
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
Sì, Suki.

164
00:11:54,380 --> 00:11:58,259
Il concetto è che ogni comportamento
può essere ricondotto

165
00:11:58,342 --> 00:12:00,845
a una mera associazione stimolo-risposta.

166
00:12:01,262 --> 00:12:03,889
Sì. A chi dobbiamo questa teoria?

167
00:12:03,973 --> 00:12:05,683
Le tette, in sostanza.

168
00:12:06,100 --> 00:12:06,934
Victor?

169
00:12:09,812 --> 00:12:11,480
{\an8}COSA TI È SALTATO IN MENTE?

170
00:12:11,564 --> 00:12:13,357
{\an8}Ivan Pavlov, John B. Watson…

171
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
B. F. Skinner.

172
00:12:17,445 --> 00:12:19,071
Grazie, ragazzi.

173
00:12:19,155 --> 00:12:20,948
{\an8}La risposta più semplice

174
00:12:21,031 --> 00:12:22,867
{\an8}NON HO BISOGNO CHE MI GIUDICHI

175
00:12:22,950 --> 00:12:25,202
{\an8}è la reazione diretta di stimolo-risposta.

176
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
- Forse...
- Non sono affari tuoi.

177
00:12:27,455 --> 00:12:29,749
{\an8}TI STA BENE CHE TUTTI TI VEDANO COSÌ?

178
00:12:29,874 --> 00:12:32,209
{\an8}La risposta sono le reazioni
dell'organismo.

179
00:12:32,293 --> 00:12:35,755
{\an8}Gli esperimenti con i vostri compagni
verteranno su questo.

180
00:12:40,384 --> 00:12:43,429
Non me ne frega un cazzo…

181
00:12:52,396 --> 00:12:54,106
Perché non posso parlargli?

182
00:12:54,440 --> 00:12:55,399
Non lo so.

183
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
Ogni genitore gestisce le cose a modo suo.

184
00:12:59,028 --> 00:13:01,280
Penseranno che se vi vedono parlare

185
00:13:01,822 --> 00:13:03,157
verrà penalizzato.

186
00:13:03,741 --> 00:13:04,867
Rilassati.

187
00:13:04,950 --> 00:13:05,951
Fa' i compiti.

188
00:13:06,035 --> 00:13:07,661
Stiamo aspettando da tanto.

189
00:13:07,745 --> 00:13:10,080
- Deve sedersi.
- Perché?

190
00:13:10,581 --> 00:13:12,833
Aspetto da due ore.

191
00:13:12,917 --> 00:13:15,211
Si sieda. Non lo ripeterò.

192
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
Cristo santo.

193
00:13:31,477 --> 00:13:32,728
Cosa stai facendo?

194
00:13:34,355 --> 00:13:35,189
Niente.

195
00:13:37,399 --> 00:13:40,277
Sembra incredibile,
ma vorrei essere a scuola.

196
00:13:45,199 --> 00:13:46,784
È il 26esimo.

197
00:13:46,867 --> 00:13:50,246
È il nostro 27esimo San Valentino.
Non conti mai il primo.

198
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
Certo che non lo conto.

199
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
Perché?

200
00:13:53,958 --> 00:13:57,419
Tua madre era decisa
a professare il suo amore per me

201
00:13:57,503 --> 00:13:58,754
- ed è impazzita.
- Cosa?

202
00:13:58,838 --> 00:14:00,089
Oh, buon Dio.

203
00:14:00,172 --> 00:14:03,384
L'hanno beccata mentre incideva
"NC AMA SJ" nel mio armadietto.

204
00:14:03,467 --> 00:14:05,469
Sono stata in punizione un mese.

205
00:14:05,553 --> 00:14:07,513
- Tu in punizione?
- Eccome!

206
00:14:07,596 --> 00:14:09,431
Jay, tua madre era pessima.

207
00:14:09,515 --> 00:14:11,350
- Davvero?
- Hai preso da lei.

208
00:14:12,434 --> 00:14:14,478
Devo mettervi tutti in riga.

209
00:14:15,563 --> 00:14:18,482
Ma sai una cosa?
Ho capito in quel momento che...

210
00:14:19,692 --> 00:14:20,776
Dai!

211
00:14:20,860 --> 00:14:22,570
- Ti sento, papà.
- D'accordo.

212
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
È il 27esimo.

213
00:14:24,488 --> 00:14:25,447
Zitto!

214
00:14:29,451 --> 00:14:31,704
Guarda dove siamo.

215
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
SPESE
10,000 DOLLARI

216
00:14:35,583 --> 00:14:36,834
Owen Williams.

217
00:14:41,088 --> 00:14:44,091
Quando sei pronta,
metti i piedi sulle staffe.

218
00:15:00,316 --> 00:15:02,401
Stai bene, Joey? Possiamo smettere.

219
00:15:04,111 --> 00:15:04,987
No, sto bene.

220
00:15:07,114 --> 00:15:07,990
D'accordo.

221
00:15:09,909 --> 00:15:12,286
Vieni più avanti, per favore.

222
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
Posso alzarti un po' il camice?

223
00:15:21,795 --> 00:15:24,840
Come ti dicevo, farò delle fotografie.

224
00:15:25,466 --> 00:15:26,425
Va bene?

225
00:15:30,304 --> 00:15:34,308
Dimmelo se vuoi che mi fermi.
In qualsiasi momento.

226
00:15:35,559 --> 00:15:36,435
Sì, va bene.

227
00:15:36,518 --> 00:15:38,729
Guarda altrove, il flash è accecante.

228
00:15:51,825 --> 00:15:53,243
Il culto della domesticità…

229
00:15:53,327 --> 00:15:55,120
Sono scarti. È tutto rotto.

230
00:15:55,204 --> 00:15:57,623
A me piace,
perché posso mangiarlo a pezzetti.

231
00:15:58,582 --> 00:16:00,334
Almeno ne hai ricevuto uno.

232
00:16:01,919 --> 00:16:03,629
Ne ho ricevuti sei.

233
00:16:05,005 --> 00:16:06,382
Scusate l'interruzione.

234
00:16:06,465 --> 00:16:09,635
Luke Friedman e George Wright
devono venire con me.

235
00:16:10,552 --> 00:16:12,096
Ragazzi, adesso.

236
00:16:12,179 --> 00:16:13,222
Perché?

237
00:16:13,305 --> 00:16:15,849
Lasciate tutto qui.
Gli agenti vogliono parlarvi.

238
00:16:17,059 --> 00:16:18,143
Collaborate.

239
00:16:18,811 --> 00:16:19,645
Forza.

240
00:16:21,730 --> 00:16:22,982
Lo Xanax!

241
00:16:36,829 --> 00:16:39,581
Ora farò un tampone
all'interno della vagina.

242
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
Stai bene?

243
00:16:45,045 --> 00:16:48,424
Lo so, abbiamo quasi finito. Respira.

244
00:16:49,299 --> 00:16:50,217
Ho quasi fatto.

245
00:16:50,300 --> 00:16:53,887
Sposta un po' le ginocchia di lato.

246
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
- Non riesco, scusi.
- Non importa.

247
00:16:56,181 --> 00:16:57,141
Non scusarti.

248
00:16:58,350 --> 00:16:59,435
Ok.

249
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
Respira.

250
00:17:02,938 --> 00:17:04,773
Bene, Joey.

251
00:17:04,857 --> 00:17:08,193
Ora tolgo lo speculum.
Sentirai un po' di pressione.

252
00:17:10,446 --> 00:17:11,822
Bene, abbiamo finito.

253
00:17:15,909 --> 00:17:17,453
Stai bene.

254
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Stai bene.

255
00:17:21,373 --> 00:17:22,249
Stai bene.

256
00:17:24,376 --> 00:17:26,628
KIT RACCOLTA PROVE

257
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
Ti lascio ripulirti e vestirti.

258
00:17:58,535 --> 00:18:01,497
…dispersione involontaria di massa
di popolazioni…

259
00:18:32,945 --> 00:18:34,446
Tornate ai vostri posti.

260
00:18:34,530 --> 00:18:38,325
GEORGE E LUKE SONO STATI APPENA ARRESTATI!

261
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
Caspita, cos'ha fatto il tuo ragazzo?

262
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
Non potete portarli via così.

263
00:18:59,054 --> 00:19:01,598
Devono sapere il perché. Cos'hanno fatto?

264
00:19:01,682 --> 00:19:03,767
Anna, li portano solo al distretto.

265
00:19:03,851 --> 00:19:06,186
Ha avvisato i genitori? Sono minorenni.

266
00:19:06,937 --> 00:19:09,565
- Tim, forza!
- Si sistemerà tutto.

267
00:19:09,648 --> 00:19:13,235
Devono interrogarli.
So che vuoi chiamare i tuoi genitori.

268
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
Rimani all'interno.

269
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
Dove li portate?

270
00:19:16,864 --> 00:19:18,532
Torna in classe, per favore.

271
00:19:20,409 --> 00:19:23,495
Era uno scherzo sfuggito di mano.
Tutto qui.

272
00:19:24,371 --> 00:19:27,958
Il sig. Williams le ha preso il portafogli
dalla borsa?

273
00:19:32,087 --> 00:19:33,338
Non ha preso i soldi.

274
00:19:35,966 --> 00:19:36,967
Grazie, sig.na Pierre.

275
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
Avete altri testimoni?

276
00:19:41,680 --> 00:19:43,390
Sì, Joanna Del Marco.

277
00:19:43,473 --> 00:19:46,143
I genitori ci hanno avvisato che è malata.

278
00:19:46,226 --> 00:19:47,978
Beh, abbiamo poco tempo.

279
00:19:48,645 --> 00:19:51,607
Le farò delle domande, sig. Jackson.

280
00:19:51,690 --> 00:19:53,567
Sì, benissimo. Certo.

281
00:19:54,401 --> 00:19:56,904
Chi ha avuto l'idea di frugare
nella borsa?

282
00:19:57,738 --> 00:19:58,655
Nessuno.

283
00:19:59,489 --> 00:20:03,869
La sig.na Pierre vi aveva dato il permesso
di toccare i suoi effetti?

284
00:20:06,288 --> 00:20:07,623
No.

285
00:20:08,040 --> 00:20:10,500
Ha toccato la borsa della sig.na Pierre?

286
00:20:13,754 --> 00:20:14,588
No.

287
00:20:15,547 --> 00:20:18,258
Ha visto il sig. Williams frugarci dentro?

288
00:20:18,342 --> 00:20:21,303
Ha visto il sig. Williams
prendere il portafogli?

289
00:20:21,762 --> 00:20:23,430
L'ha visto con i suoi occhi?

290
00:20:25,140 --> 00:20:27,100
Sig. Jackson, abbiamo poco tempo.

291
00:20:30,062 --> 00:20:32,564
Avete la cartella che ho portato?

292
00:20:32,648 --> 00:20:34,358
Ho raccolto più di 200 firme…

293
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
Era presente al momento del furto?

294
00:20:37,527 --> 00:20:38,946
Sì, ma non è stato un furto.

295
00:20:39,029 --> 00:20:42,491
Ha preso il portafogli per scherzo,
non è un ladro.

296
00:20:42,574 --> 00:20:43,909
Non è come sembra.

297
00:20:45,035 --> 00:20:48,622
- Voglio dire che...
- Va bene, sig. Jackson. Grazie.

298
00:20:49,498 --> 00:20:52,918
Come ho detto,
l'udienza riguarda i meri fatti accaduti.

299
00:20:53,001 --> 00:20:55,337
Ci ha aiutati a chiarirli, grazie.

300
00:20:57,714 --> 00:21:00,550
Sulla base di quanto detto qui
e del rapporto del preside,

301
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
procedo con la sospensione
con allontanamento.

302
00:21:03,887 --> 00:21:06,139
Data la gravità del reato,

303
00:21:06,223 --> 00:21:08,725
verrà sospeso per 60 giorni, da oggi.

304
00:21:09,142 --> 00:21:12,646
Owen, le daremo tutte le informazioni
prima che se ne vada.

305
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
AMAMI

306
00:21:28,370 --> 00:21:29,204
Che c'è?

307
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
È Anna.

308
00:21:33,166 --> 00:21:36,044
CHE CAZZO HAI FATTO?
È UNO SCHERZO DEL CAZZO?

309
00:21:36,128 --> 00:21:38,213
PERCHÉ LO FAI? SEI UNA PSICOTICA!

310
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
Tengo io il tuo telefono, ok?

311
00:21:43,343 --> 00:21:44,219
Che c'è?

312
00:21:45,053 --> 00:21:46,221
Li hanno arrestati.

313
00:21:47,723 --> 00:21:49,725
Non volevo che accadesse a scuola.

314
00:21:51,476 --> 00:21:52,477
Lo sappiamo, Jo.

315
00:21:54,396 --> 00:21:55,397
Andrà tutto bene.

316
00:21:58,358 --> 00:22:00,652
Sto morendo di fame. Tu?

317
00:22:01,111 --> 00:22:02,029
No.

318
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
Andiamo.

319
00:22:04,406 --> 00:22:08,660
Non lo vorresti un panino di White Castle?

320
00:22:09,244 --> 00:22:10,704
Possiamo andarci quando usciamo.

321
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
Mi viene da vomitare.

322
00:22:13,790 --> 00:22:18,337
Con una Coca-Cola e le patatine fritte.

323
00:22:18,420 --> 00:22:19,588
Io ci sto.

324
00:22:20,881 --> 00:22:24,509
Avete dei gusti così banali,
che tristezza!

325
00:22:34,102 --> 00:22:35,520
Mi odieranno tutti.

326
00:22:39,232 --> 00:22:40,484
Non credo.

327
00:22:41,693 --> 00:22:43,945
Io e tuo padre ti vogliamo tanto bene.

328
00:22:45,280 --> 00:22:46,114
Sì.

329
00:22:48,825 --> 00:22:49,701
Joey.

330
00:22:52,871 --> 00:22:55,082
Si comportavano come se niente fosse.

331
00:22:56,666 --> 00:22:58,919
Anzi, come se avessimo fatto un'orgia.

332
00:23:01,338 --> 00:23:04,216
Per tutta la settimana
ho dubitato dei miei ricordi.

333
00:23:05,258 --> 00:23:06,468
Non potevo crederci.

334
00:23:08,678 --> 00:23:10,389
Sono così arrabbiata, cazzo.

335
00:23:12,140 --> 00:23:13,767
Non dovevano farmi questo.

336
00:23:17,270 --> 00:23:18,814
Ma ora sono io la cattiva.

337
00:23:20,399 --> 00:23:21,733
Perché sei la cattiva?

338
00:23:23,944 --> 00:23:24,945
Perché sì.

339
00:23:30,200 --> 00:23:31,660
Mi hanno già scritto.

340
00:23:32,577 --> 00:23:33,954
Li sto fottendo.

341
00:23:35,414 --> 00:23:39,960
Nonostante ciò che hanno fatto,
sono io quella che fotte loro.

342
00:23:41,128 --> 00:23:42,087
Lo pensi tu?

343
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
O ti preoccupa che lo pensino gli altri?

344
00:23:49,719 --> 00:23:50,720
Entrambe le cose.

345
00:23:54,724 --> 00:23:55,851
Riesci a dormire?

346
00:24:02,023 --> 00:24:03,024
Non proprio.

347
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
Rimango sveglia a pensare.

348
00:24:07,404 --> 00:24:08,780
A cosa, di preciso?

349
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
A tutto.

350
00:24:17,372 --> 00:24:18,498
A cos'ho fatto io.

351
00:24:21,001 --> 00:24:22,377
A cos'hanno fatto loro.

352
00:24:25,380 --> 00:24:27,507
Alla denuncia, al kit stupri.

353
00:24:29,259 --> 00:24:30,385
Ai miei genitori.

354
00:24:31,803 --> 00:24:32,846
Alle mie sorelle.

355
00:24:35,474 --> 00:24:37,934
E a cosa accadrà.

356
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
Cosa vuoi che accada?

357
00:24:45,484 --> 00:24:46,359
Non lo so.

358
00:24:49,488 --> 00:24:52,616
So che è una risposta di merda,
ma non lo so.

359
00:24:54,117 --> 00:24:55,619
È una risposta legittima.

360
00:25:01,750 --> 00:25:02,667
Insomma…

361
00:25:08,006 --> 00:25:09,591
Magari è ovvio, ma…

362
00:25:12,969 --> 00:25:14,930
sa cosa mi fa più male?

363
00:25:15,931 --> 00:25:16,765
No, dimmelo.

364
00:25:21,561 --> 00:25:22,771
Sono miei amici.

365
00:25:25,774 --> 00:25:26,900
E gli voglio bene.

366
00:25:30,278 --> 00:25:31,404
O gliene volevo.

367
00:25:34,199 --> 00:25:36,409
A una parte di me sembra di tradirli.

368
00:25:36,660 --> 00:25:39,579
Ma non mi pento di quello che sto facendo.

369
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
Non lo so.

370
00:25:43,250 --> 00:25:44,125
Già.

371
00:25:54,719 --> 00:25:56,429
Gli ho mandato i lecca-lecca.

372
00:26:01,476 --> 00:26:02,852
È San Valentino...

373
00:26:05,564 --> 00:26:09,859
e la mia scuola fa una raccolta fondi,
così li ho comprati a tutti.

374
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
Le accuse sono serie,

375
00:26:19,327 --> 00:26:21,621
non credo che li rivedremo.

376
00:26:22,622 --> 00:26:24,082
Scusate! Ho il tuo…

377
00:26:24,165 --> 00:26:25,125
Il mio zaino!

378
00:26:25,667 --> 00:26:26,918
È tutto così assurdo.

379
00:26:27,502 --> 00:26:29,546
Scusate l'interruzione.

380
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
Grazie per avermelo tenuto.

381
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
Figurati.
Ho gli appunti delle altre lezioni…

382
00:26:34,968 --> 00:26:36,803
Ti chiamo per il progetto.

383
00:26:36,886 --> 00:26:39,556
Va bene. Fa' a Meera un in bocca al lupo.

384
00:26:39,639 --> 00:26:42,100
Qualcuno del giornale seguirà l'evento.

385
00:26:42,183 --> 00:26:44,185
- Ottimo.
- Scusate ancora.

386
00:26:48,023 --> 00:26:53,778
Dobbiamo trovare una nuova formazione
per la staffetta.

387
00:26:54,404 --> 00:26:55,614
Hai perso qualcosa?

388
00:26:56,906 --> 00:26:58,116
No. Sono d'accordo.

389
00:26:58,867 --> 00:27:01,620
Ti dirò una cosa che di solito non svelo.

390
00:27:02,746 --> 00:27:04,623
Verranno i talent scout di Harvard.

391
00:27:04,706 --> 00:27:07,042
La settimana dopo la pausa di febbraio.

392
00:27:07,500 --> 00:27:08,877
- Sul serio?
- Sì.

393
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
È fantastico!

394
00:27:12,297 --> 00:27:15,342
Ma devi pensare bene
a chi vuoi in squadra.

395
00:27:15,425 --> 00:27:16,718
George e Luke sono fuori.

396
00:27:16,801 --> 00:27:21,014
Quindi pensavo a te e…

397
00:27:21,598 --> 00:27:23,058
- Orlov.
- Sì.

398
00:27:23,141 --> 00:27:24,684
A volte è pigro

399
00:27:24,768 --> 00:27:27,228
ma è il più forte.

400
00:27:29,689 --> 00:27:30,565
Cazzo.

401
00:27:31,900 --> 00:27:34,235
Nessuna donna ha mai diretto
un buon film d'azione.

402
00:27:34,319 --> 00:27:35,236
Inesatto.

403
00:27:35,820 --> 00:27:37,947
Non dire <i>Wonder Woman. </i>È da gay.

404
00:27:38,031 --> 00:27:38,990
<i>The Hurt Locker.</i>

405
00:27:40,784 --> 00:27:42,994
Ciao. Senti, io non…

406
00:27:43,078 --> 00:27:44,162
Cosa?

407
00:27:46,081 --> 00:27:48,917
Me l'ha inviata lei.
Non le ho mai chiesto nulla.

408
00:27:49,000 --> 00:27:51,419
- L'ho girata a due ragazzi.
- Non si fa.

409
00:27:58,009 --> 00:27:58,927
Bo.

410
00:28:03,556 --> 00:28:05,725
Dovremmo essere come dei fratelli.

411
00:28:06,393 --> 00:28:07,268
Lo so.

412
00:28:07,769 --> 00:28:10,897
Lei è mia sorella. E noi nuotiamo insieme.

413
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
D'accordo, scusa.

414
00:28:12,774 --> 00:28:14,484
È una distrazione, capisci?

415
00:28:15,485 --> 00:28:20,115
Senti, ti puoi fare il culo
per una settimana e mezza?

416
00:28:25,537 --> 00:28:26,955
Fai la staffetta con me.

417
00:28:29,207 --> 00:28:32,001
Andiamo, cazzo. Sì!

418
00:28:40,301 --> 00:28:42,721
Brutto pezzo di merda, ti ammazzo!

419
00:28:44,305 --> 00:28:46,307
Perché vuoi parlarne male?

420
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Non è vero.

421
00:28:47,434 --> 00:28:48,727
Non c'eravamo.

422
00:28:49,894 --> 00:28:53,648
I nostri amici sono degli stupratori?
È questo che intendi?

423
00:28:54,858 --> 00:28:56,359
Non ti arrestano per niente.

424
00:28:56,443 --> 00:28:57,861
Sì, molto spesso.

425
00:28:58,319 --> 00:28:59,487
So che fanno cose strane.

426
00:28:59,571 --> 00:29:00,655
Davvero, Chris?

427
00:29:01,406 --> 00:29:02,282
Sì.

428
00:29:03,074 --> 00:29:04,159
Lo so per certo.

429
00:29:04,242 --> 00:29:05,076
Anch'io.

430
00:29:06,494 --> 00:29:09,164
Non parlare, Rachel. Ok?

431
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
"Cose strane" non significa "stupri".

432
00:29:12,667 --> 00:29:14,586
Aveva un vibratore.

433
00:29:15,879 --> 00:29:17,714
Non diventerà più capitano.

434
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
Rachel?

435
00:29:24,512 --> 00:29:26,264
E tu cosa ne pensi?

436
00:29:42,155 --> 00:29:43,156
Non ce la faccio.

437
00:29:43,615 --> 00:29:44,741
Non esce niente.

438
00:29:45,283 --> 00:29:46,242
Allora smettila.

439
00:29:53,708 --> 00:29:55,835
Lo so, anch'io sono sconvolta.

440
00:29:58,171 --> 00:29:59,464
No, è che…

441
00:30:05,220 --> 00:30:06,971
Gli ho fatto un pompino oggi.

442
00:30:07,514 --> 00:30:11,434
In teatro. E ho ingoiato.
È disgustoso, ma non sapevo cosa fare.

443
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
Cosa vuoi che ti dica?

444
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
Non l'ha stuprata, vero?

445
00:30:17,565 --> 00:30:19,192
- Non lo so.
- Rachel!

446
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
È una troia e tu la difendi.

447
00:30:21,694 --> 00:30:23,446
- Non è vero.
- Sì, invece.

448
00:30:23,530 --> 00:30:26,241
Ormai non ti riconosco più.

449
00:30:26,908 --> 00:30:31,287
Sul serio. E non parlo del pompino.
Succhia pure tutti i cazzi che vuoi.

450
00:30:31,371 --> 00:30:34,249
Prima, se una ragazza avesse detto
di essere stata stuprata

451
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
le avresti creduto.

452
00:30:35,917 --> 00:30:38,253
Vuoi fare la parte della femminista e poi…

453
00:30:38,336 --> 00:30:39,754
Sei tu che sei strana.

454
00:30:42,966 --> 00:30:44,592
Non siamo più come prima.

455
00:30:45,260 --> 00:30:47,345
Non ci vediamo mai.

456
00:30:58,439 --> 00:31:02,026
{\an8}POLIZIOTTO BIANCO ATTERRA STUDENTE NERO
DURANTE L'ARRESTO IN CLASSE

457
00:31:03,611 --> 00:31:05,864
Hai visto? L'hanno buttato a terra.

458
00:31:05,947 --> 00:31:07,699
Guarda, ecco la differenza.

459
00:31:07,782 --> 00:31:09,200
Cazzo, che merda.

460
00:31:09,701 --> 00:31:11,202
Con loro sono stati gentili.

461
00:31:12,287 --> 00:31:13,162
<i>Lasciatemi!</i>

462
00:31:14,455 --> 00:31:17,125
Accetto nuovi clienti,
se interessa a te o ai tuoi amici.

463
00:31:17,208 --> 00:31:19,961
Posso farvi uno sconto gruppo.
Prenotate in fretta.

464
00:31:20,044 --> 00:31:21,963
- Posso averne uno?
- Sì.

465
00:31:22,046 --> 00:31:24,090
Possiamo concentrarci, per favore?

466
00:31:24,757 --> 00:31:27,385
Dobbiamo scegliere lo slogan
per gli adesivi.

467
00:31:27,510 --> 00:31:29,053
Restiamo in tema.

468
00:31:29,137 --> 00:31:30,555
Qualcosa che riguardi il voto.

469
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
- John, possiamo?
- Sì.

470
00:31:33,349 --> 00:31:36,394
Idee? Ricordate che non sono inviti
a una festa.

471
00:31:36,477 --> 00:31:38,396
"Pronti per l'onda nera"?

472
00:31:38,479 --> 00:31:40,189
Come quella dei Democratici.

473
00:31:40,273 --> 00:31:42,317
Oppure "Arriva l'onda nera"?

474
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
Non va bene.

475
00:31:44,152 --> 00:31:45,904
"Vota la tua voce"?

476
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
No.

477
00:31:47,238 --> 00:31:48,781
"Da' voce al tuo voto."

478
00:31:48,865 --> 00:31:51,367
Intendevo quello.

479
00:31:51,451 --> 00:31:53,578
Forza, possiamo fare di meglio.

480
00:31:53,661 --> 00:31:55,121
- Sono noiosi.
- Come…

481
00:31:55,204 --> 00:31:57,832
- Dom non te l'ha detto?
- No, è appena arrivata.

482
00:31:57,916 --> 00:31:58,958
Perché?

483
00:31:59,709 --> 00:32:01,753
Gli hanno dato 60 giorni.

484
00:32:02,670 --> 00:32:04,547
- Cosa?
- Esatto.

485
00:32:04,631 --> 00:32:06,299
Ed è tecnicamente colpa mia.

486
00:32:07,050 --> 00:32:08,176
Ciao, amico.

487
00:32:08,676 --> 00:32:09,594
Benvenuto.

488
00:32:09,677 --> 00:32:11,179
Proponi un'idea.

489
00:32:11,638 --> 00:32:12,931
Dimmi di Owen.

490
00:32:13,723 --> 00:32:16,559
Se vieni alle riunioni,
devi partecipare, no?

491
00:32:17,101 --> 00:32:18,645
Sono venuto solo…

492
00:32:18,728 --> 00:32:20,980
Serve uno slogan per raccogliere soldi

493
00:32:21,064 --> 00:32:24,692
per andare a registrarci
per il voto a Philadelphia.

494
00:32:28,112 --> 00:32:30,448
"In lista col Grand Army"?

495
00:32:31,282 --> 00:32:32,241
Sì.

496
00:32:32,325 --> 00:32:33,326
Mi piace.

497
00:32:33,409 --> 00:32:34,535
- Sì?
- Sì.

498
00:32:37,330 --> 00:32:38,331
Posso dire una cosa?

499
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
Forse lo sapete, ma mi hanno sospeso

500
00:32:44,337 --> 00:32:47,298
per una cazzata
fatta il giorno dell'attentato.

501
00:32:47,382 --> 00:32:50,051
Al mio migliore amico, Owen Williams,
è andata peggio.

502
00:32:50,134 --> 00:32:51,427
Farà 60 giorni.

503
00:32:51,511 --> 00:32:52,470
- Cosa?
- Merda.

504
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
Mi dispiace.

505
00:32:56,432 --> 00:32:59,769
Grazie. Non so perché ve l'ho detto.

506
00:33:00,603 --> 00:33:02,855
Forse volevo solo che lo sapeste.

507
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
Incredibile.

508
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
Facciamo una pausa.

509
00:33:19,080 --> 00:33:20,039
Ehi.

510
00:33:21,499 --> 00:33:22,458
Tutto bene?

511
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
Oggi è stata dura, immagino.

512
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
Sì.

513
00:33:31,551 --> 00:33:32,927
Credi sia colpa mia?

514
00:33:34,012 --> 00:33:35,054
Per Owen.

515
00:33:38,099 --> 00:33:38,933
No.

516
00:33:46,858 --> 00:33:48,026
Che cos'è?

517
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
È bellissima.

518
00:33:55,533 --> 00:33:57,285
DOTTORESSA DOMINIQUE PIERRE

519
00:34:02,206 --> 00:34:04,000
Ci vediamo dopo l'allenamento?

520
00:34:04,417 --> 00:34:07,211
Parto domattina per le vacanze.
Voglio vederti.

521
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
Non posso.

522
00:34:09,839 --> 00:34:11,299
Ho problemi in famiglia.

523
00:34:13,134 --> 00:34:14,218
Mi dispiace.

524
00:34:14,886 --> 00:34:16,846
Ma non mi sono dimenticata di te.

525
00:34:21,517 --> 00:34:22,393
Non ci credo.

526
00:34:25,688 --> 00:34:26,731
Spero ti piaccia.

527
00:34:28,608 --> 00:34:30,359
- Grazie.
- Figurati.

528
00:34:32,945 --> 00:34:35,156
Dammi un po' dei tuoi volantini.

529
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Buon San Valentino.

530
00:34:44,082 --> 00:34:47,335
Siete qui a San Valentino per un motivo.

531
00:34:47,418 --> 00:34:49,504
L'obiettivo di "Ama la Dea:

532
00:34:49,587 --> 00:34:53,049
la sua arte, il suo potere,
la sua libertà"

533
00:34:53,132 --> 00:34:56,969
è illustrare il diritto delle donne,
in particolare delle indiane,

534
00:34:58,304 --> 00:35:01,766
di poter scegliere
in materia di amore e di sessualità.

535
00:35:02,308 --> 00:35:03,267
Sì!

536
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
Non è importante
essere desiderabili, popolari

537
00:35:11,692 --> 00:35:13,361
o ritenute degne.

538
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
Ma esprimere i propri desideri.

539
00:35:17,782 --> 00:35:19,534
- Giusto.
- Sì!

540
00:35:23,871 --> 00:35:26,290
Grazie per essere venuti.

541
00:35:26,374 --> 00:35:29,710
Ringrazio gli incredibili artisti
che hanno prestato le loro opere.

542
00:35:31,712 --> 00:35:35,341
E i miei fantastici genitori
per aver osato ospitare questo evento.

543
00:35:41,389 --> 00:35:43,224
Ora, godetevi l'arte e il cibo.

544
00:35:51,315 --> 00:35:54,277
È stupendo. Sono fiera di te.

545
00:35:54,360 --> 00:35:56,988
Grazie per essere qui.
So che è imbarazzante.

546
00:35:57,071 --> 00:35:58,406
Smettila. Come stai?

547
00:35:59,490 --> 00:36:00,616
Abbastanza bene.

548
00:36:00,700 --> 00:36:03,202
Sono incazzata, ma non mi vergogno.

549
00:36:04,162 --> 00:36:06,831
Perché quando ricevono certe fotografie

550
00:36:06,914 --> 00:36:10,126
non possono fare quello che devono
e tenersele per sé?

551
00:36:10,751 --> 00:36:13,087
Per fortuna, oggi è successo di tutto.

552
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
Lo so, pazzesco!

553
00:36:18,092 --> 00:36:19,135
È stupendo.

554
00:36:20,303 --> 00:36:21,179
Davvero.

555
00:36:22,513 --> 00:36:23,806
Mamma e papà sono increduli.

556
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
- Te l'ho detto.
- Perché devi…

557
00:36:27,226 --> 00:36:28,603
Meera, vieni un attimo.

558
00:36:36,611 --> 00:36:38,696
Non avevi niente di meglio da fare?

559
00:36:38,779 --> 00:36:40,615
No. E tu, invece?

560
00:36:57,465 --> 00:36:58,758
Mi manchi tanto.

561
00:37:12,813 --> 00:37:15,942
Non mi hai preso un orsacchiotto
a grandezza naturale.

562
00:37:16,442 --> 00:37:19,070
Oddio! Sono uno stronzo.

563
00:37:32,166 --> 00:37:33,209
Ti aiuto?

564
00:37:37,922 --> 00:37:38,965
Ti amo tanto.

565
00:37:40,174 --> 00:37:41,050
Anch'io.

566
00:38:04,782 --> 00:38:07,785
Buon San Valentino, sorellona.

567
00:38:12,164 --> 00:38:13,499
Stavo pensando…

568
00:38:16,585 --> 00:38:18,796
Non voglio deludervi.

569
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
Ma non posso farlo.

570
00:38:24,093 --> 00:38:25,303
Non voglio.

571
00:38:26,637 --> 00:38:28,973
Sento che è sbagliato.

572
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
E non risolverebbe le cose.

573
00:38:40,359 --> 00:38:41,319
Scusa.

574
00:38:42,862 --> 00:38:44,238
Ma ho un piano.

575
00:38:45,614 --> 00:38:46,991
Guarda!

576
00:38:51,996 --> 00:38:55,082
Ho considerato il tuo reddito,

577
00:38:55,166 --> 00:38:58,127
quello di mamma e le spese mensili.

578
00:38:58,711 --> 00:39:01,964
Non c'è più lo stipendio di Sabine,
ma posso rimediare.

579
00:39:02,048 --> 00:39:03,174
Non lasci la scuola.

580
00:39:03,257 --> 00:39:04,300
Col cazzo.

581
00:39:04,383 --> 00:39:05,843
Parla bene!

582
00:39:07,219 --> 00:39:08,179
Scusa.

583
00:39:09,722 --> 00:39:13,351
Se faccio cinque
o sei acconciature a settimana

584
00:39:13,434 --> 00:39:16,312
posso guadagnare circa 350 dollari
a settimana.

585
00:39:17,855 --> 00:39:21,817
Sono 1,400 dollari al mese.

586
00:39:21,901 --> 00:39:25,363
Sono 4,200 dollari
per i prossimi tre mesi.

587
00:39:28,324 --> 00:39:31,160
Fra tre mesi, Sabine starà meglio.

588
00:39:31,660 --> 00:39:36,999
Lei può cercare un lavoro di telemarketing
e noi possiamo spendere meno.

589
00:39:38,793 --> 00:39:39,960
È un buon piano.

590
00:39:40,961 --> 00:39:42,880
Lavoreresti molte ore, Dom.

591
00:39:42,963 --> 00:39:44,131
Sarò più veloce.

592
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
Posso farcela.

593
00:39:48,803 --> 00:39:51,514
Posso quantomeno provarci, no?

594
00:40:18,707 --> 00:40:19,583
<i>Che stronzata!</i>

595
00:40:20,876 --> 00:40:24,046
Il 5 percento di possibilità
che porti a delle prove?

596
00:40:34,849 --> 00:40:36,725
- Smettila…
- È stata una sua scelta.

597
00:40:36,809 --> 00:40:39,311
E voglio che sappia che è lei a decidere.

598
00:40:39,395 --> 00:40:42,982
Voglio che sappia
che sceglie lei cosa fare del suo corpo.

599
00:40:43,065 --> 00:40:44,400
Sarebbe un errore.

600
00:40:44,942 --> 00:40:45,943
Non lo so.

601
00:40:46,026 --> 00:40:47,069
JoJo.

602
00:40:47,153 --> 00:40:48,404
Non so cosa dire.

603
00:40:48,863 --> 00:40:49,780
L'hai preso?

604
00:40:52,366 --> 00:40:53,576
Sì! Andiamo.

605
00:40:54,535 --> 00:40:56,871
Eravamo in sala d'attesa
senza poter fare niente.

606
00:40:57,455 --> 00:40:58,789
Per te è giusto?

607
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
Che sexy.

608
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
L'ho già visto.

609
00:41:12,011 --> 00:41:13,637
Adoro le magliette di Baby.

610
00:41:13,721 --> 00:41:14,930
Adoro le sue scarpe.

611
00:41:15,014 --> 00:41:15,848
Anch'io.

612
00:41:25,941 --> 00:41:27,193
Cosa c'è che non va?

613
00:41:28,694 --> 00:41:29,904
Ti hanno violentata?

614
00:41:37,161 --> 00:41:38,037
Sì.

615
00:41:39,622 --> 00:41:40,706
Cosa significa?

616
00:41:53,260 --> 00:41:56,680
Significa che mi hanno ferita nel corpo…

617
00:41:58,349 --> 00:41:59,558
in un certo modo.

618
00:42:03,562 --> 00:42:04,939
Ti riprenderai?

619
00:42:07,525 --> 00:42:08,442
Credo di sì.

620
00:42:43,269 --> 00:42:45,563
INSTAGRAM: ELIMINA L'ACCOUNT

621
00:43:09,169 --> 00:43:14,717
PENSATE CHE MI DIVERTA, CHE SIA UN GIOCO?

622
00:43:14,800 --> 00:43:20,598
ASSOMIGLIA DI PIÙ ALL'INFERNO.

623
00:45:37,735 --> 00:45:39,653
Sottotitoli: Giulia Allione

