1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:15,390 --> 00:00:20,979
MYŚLISZ, ŻE TO ZABAWA?

3
00:00:26,860 --> 00:00:29,195
Wolno jej przynosić słodycze do szkoły?

4
00:00:30,030 --> 00:00:31,781
Tak, są bez orzechów.

5
00:00:35,910 --> 00:00:39,372
Pomyśl, że to nic nie znaczy.

6
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
To umowa.

7
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
Jak w biznesie.

8
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
Podpisujesz ją…

9
00:00:44,669 --> 00:00:47,672
A potem kolejną i to koniec.

10
00:00:47,756 --> 00:00:50,300
Za wcześnie na taką muzykę.

11
00:00:50,383 --> 00:00:51,342
Wyłącz to.

12
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
Podoba mi się!

13
00:00:57,766 --> 00:00:59,809
Nie wiem, co innego możemy zrobić.

14
00:01:03,855 --> 00:01:06,399
Jest przystojny…

15
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Jest w Stanach od małego…

16
00:01:12,530 --> 00:01:16,367
10 000 $ może nam pomóc na długo.
Nie musiałybyśmy się martwić…

17
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Nie rzucisz szkoły.

18
00:01:19,454 --> 00:01:21,539
Dante jest za młody, żeby pracować.

19
00:01:22,373 --> 00:01:25,710
- Ma 14 lat. Mógłby pomóc.
- Nie podnoś głosu.

20
00:01:28,546 --> 00:01:32,342
To nie będzie naprawdę.
Sama bym to zrobiła, gdybym mogła.

21
00:01:32,425 --> 00:01:34,719
Musisz zabrać dzieci, pamiętasz?

22
00:01:43,853 --> 00:01:45,897
Nie chodzi tylko o pieniądze.

23
00:01:46,689 --> 00:01:49,359
Pomogłabyś komuś zostać w kraju…

24
00:01:50,068 --> 00:01:51,027
całej rodzinie.

25
00:01:51,528 --> 00:01:54,280
To wiele mówi o tym,
kim jesteś, Dominique.

26
00:01:54,364 --> 00:01:56,074
Kocham osobę, którą jesteś.

27
00:01:58,243 --> 00:01:59,202
Dobrze, mamusiu.

28
00:02:00,078 --> 00:02:01,037
Ja ciebie też.

29
00:02:14,425 --> 00:02:16,302
Wesołych walentynek, ciociu!

30
00:02:16,386 --> 00:02:17,345
Za głośno.

31
00:02:18,930 --> 00:02:22,851
<i>Odwaga. Pierwotna definicja „odwagi”</i>
<i>w języku angielskim</i>

32
00:02:22,934 --> 00:02:25,562
<i>pochodzi od łacińskiego „cor”,</i>
<i>czyli „serce”.</i>

33
00:02:25,645 --> 00:02:29,399
<i>Chodziło o opowiadanie,</i>
<i>kim jesteś z głębi serca.</i>

34
00:02:29,482 --> 00:02:33,945
<i>Ludzie mieli odwagę,</i>
<i>żeby być niedoskonałymi.</i>

35
00:02:34,028 --> 00:02:37,824
<i>Współczuli na tyle,</i>
<i>że najpierw byli dobrzy dla siebie,</i>

36
00:02:37,907 --> 00:02:41,286
<i>a potem dla innych,</i>
<i>bo okazuje się, że nie możemy współ…</i>

37
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
JESTEŚ SŁODKI – MIŁOŚĆ – BĄDŹ MÓJ

38
00:02:52,505 --> 00:02:55,758
WYDZIAŁ PRACOWNIKÓW EDUKACJI
I ADMINISTRACJI BIZNESOWEJ

39
00:03:11,482 --> 00:03:13,484
<i>Ulica 79. Następna ulica – 72.</i>

40
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
Przepraszam, czyja to torba? Stoi tutaj.

41
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
Czy ktoś wie, czyja to torba?

42
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
<i>Proszę odsunąć się od drzwi.</i>

43
00:03:47,435 --> 00:03:48,645
Była niczyja.

44
00:03:48,728 --> 00:03:52,148
Nie wolno tak zostawiać toreb bez opieki.

45
00:03:52,232 --> 00:03:54,192
Po prostu… Po tym, co się stało…

46
00:04:44,409 --> 00:04:48,037
JESTEŚ TAKA „WYZWOLONA”,
ŻE ZABAWIASZ SIĘ Z TRZEMA KOLESIAMI…

47
00:04:48,121 --> 00:04:51,249
A MAMUSIA I TATUŚ
MUSZĄ ODPROWADZAĆ CIĘ NA METRO

48
00:05:09,976 --> 00:05:12,353
W porządku? Poniosę ci to.

49
00:05:12,437 --> 00:05:13,271
Nie, dzięki.

50
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
Jesteś głodna? Chcesz iść na babeczkę?

51
00:05:16,774 --> 00:05:17,608
Nie, dzięki.

52
00:05:18,901 --> 00:05:20,278
Możesz to przerwać, Jo.

53
00:05:20,361 --> 00:05:22,905
Kiedy chcesz. Ty tu rządzisz. Mama i ja…

54
00:05:22,989 --> 00:05:23,906
Chcę to zrobić.

55
00:05:25,616 --> 00:05:26,659
To moja decyzja.

56
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
Proszę pana. Świeże kwiaty dla pań.
Osiem dolców.

57
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
Świeże kwiaty.

58
00:05:36,169 --> 00:05:40,131
<i>Doktor Patel na oddział onkologii.</i>

59
00:05:51,851 --> 00:05:53,436
Mogę jakoś ci to ułatwić?

60
00:05:56,522 --> 00:05:57,357
Dobrze.

61
00:06:10,411 --> 00:06:13,956
Joey, nic się nie stanie
bez twojej zgody. Dobrze?

62
00:06:17,460 --> 00:06:19,379
BIELIZNA – JOANNA DEL MARCO

63
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Dziękuję.

64
00:06:40,024 --> 00:06:40,983
Następny.

65
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
{\an8}ELO, ŻYJESZ?

66
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
{\an8}ALE JAJA

67
00:06:48,908 --> 00:06:50,993
{\an8}GDZIE ONA ZAPIEPRZA?

68
00:06:51,077 --> 00:06:52,578
{\an8}ZARAZILI JĄ CHLAMYDIĄ

69
00:06:52,662 --> 00:06:53,538
{\an8}Następny.

70
00:06:53,621 --> 00:06:56,082
To reakcyjne i bezsensowne.

71
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
Cześć.

72
00:06:57,083 --> 00:07:00,920
Wiesz? Czemu to ma zapobiec?
Ludzie nie przynoszą bomb do szkoły.

73
00:07:01,003 --> 00:07:02,713
- Tak.
- Podsycają strach.

74
00:07:02,797 --> 00:07:06,342
Nasza kultura opiera się na strachu.
To nie ma sensu.

75
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Grace. Proszę.

76
00:07:08,594 --> 00:07:11,597
- Masz ich więcej. Cztery.
- O mój Boże!

77
00:07:12,348 --> 00:07:14,308
Ale zabawne! Uwielbiam ten dzień.

78
00:07:15,143 --> 00:07:16,519
Christino, dla ciebie.

79
00:07:16,602 --> 00:07:17,728
Dzięki.

80
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
I dla ciebie.

81
00:07:19,689 --> 00:07:20,565
Dzięki.

82
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
I…

83
00:07:23,067 --> 00:07:24,861
- dla ciebie.
- Dziękuję.

84
00:07:24,944 --> 00:07:26,779
- Przyjaźnisz się z Joey?
- Tak.

85
00:07:26,863 --> 00:07:29,031
- Przekażesz jej cukierki?
- Jasne.

86
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
- Dzięki.
- Dzięki.

87
00:07:32,785 --> 00:07:33,661
Hej.

88
00:07:34,203 --> 00:07:35,997
Gdzie nagrałaś Joey?

89
00:07:36,080 --> 00:07:38,332
Na 72. Na stacji 2/3.

90
00:07:39,125 --> 00:07:42,253
Dobra. Więcej nie obgaduj
moich kumpli w sieci.

91
00:07:43,004 --> 00:07:45,465
- Nie chciałam…
- Co jej odjebało?

92
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
- Mnie?
- Nie.

93
00:07:47,467 --> 00:07:51,762
- W piątek miała poważny atak paniki.
- Co robi na Upper West Side?

94
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
Jej tata tam mieszka.

95
00:07:53,931 --> 00:07:56,642
Może poszła do lekarza? Nie wiem.
Po prostu…

96
00:08:00,104 --> 00:08:03,566
Chciałem cię znaleźć na szybko,

97
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
bo mam naprawdę dobre wieści.

98
00:08:07,278 --> 00:08:09,280
- Tak?
- Meera zamknęła casting.

99
00:08:09,822 --> 00:08:11,449
- Naprawdę?
- Tak, dostałaś…

100
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
O mój Boże!

101
00:08:12,825 --> 00:08:14,911
Wiem, będzie super.

102
00:08:15,578 --> 00:08:18,122
Będziesz dublerką. To całkiem fajne.

103
00:08:19,040 --> 00:08:20,958
To dla ciebie świetna okazja…

104
00:08:21,042 --> 00:08:22,710
- Co?
- Następny.

105
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
Proszę pani?

106
00:08:30,760 --> 00:08:32,094
Bez uśmiechu.

107
00:08:34,347 --> 00:08:37,391
To dobra wiadomość.
Jesteś w pierwszej klasie i…

108
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
Cała obsada jest w pierwszej.

109
00:08:39,352 --> 00:08:43,231
Tak, ale przesłuchano 60 osób,
a 11 obsadzono, w tym ciebie.

110
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
Nie, to takie żenujące.

111
00:08:45,191 --> 00:08:48,277
Dlaczego? To okazja.
Nie dostrzegasz jasnych stron.

112
00:08:48,361 --> 00:08:51,280
- Myślałem, że się ucieszysz.
- Neisha Brown?

113
00:08:51,364 --> 00:08:52,823
- Neisha…
- Przepraszam.

114
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
- Masz coś dla nas?
- Jak się nazywacie?

115
00:08:56,202 --> 00:08:58,454
Omar Biller i Leila Zimmer.

116
00:09:04,377 --> 00:09:05,419
Dzięki.

117
00:09:05,503 --> 00:09:07,255
David. David Malick.

118
00:09:07,338 --> 00:09:08,297
To szaleństwo.

119
00:09:09,173 --> 00:09:10,299
Od kogo?

120
00:09:10,383 --> 00:09:12,009
- „Zgadnij kto?”
- Tak.

121
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
To takie…

122
00:09:13,761 --> 00:09:15,012
Wiem od kogo.

123
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
Tak?

124
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
TAK, ŻYJĘ.

125
00:09:26,148 --> 00:09:30,444
WPADNIESZ DO SALI TEATRALNEJ
ZA DZIESIĘĆ MINUT?

126
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
Cholera. To w ogóle ty?

127
00:09:36,450 --> 00:09:37,326
Tak.

128
00:09:49,714 --> 00:09:51,507
- Chwila.
- Nie trzeba.

129
00:09:55,678 --> 00:09:57,096
Czekaj. Na pewno?

130
00:10:01,517 --> 00:10:04,020
- Tak. A nie chcesz?
- Tylko się upewniam.

131
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
Cholera.

132
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
Rany… Cholera.

133
00:10:20,578 --> 00:10:22,997
Nigdy z nikim nie bawiłem się tak dobrze.

134
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
Widzisz? Zero odruchu wymiotnego.

135
00:10:40,890 --> 00:10:42,224
Co? To szaleństwo.

136
00:10:42,808 --> 00:10:43,851
Dobra, spróbuję.

137
00:10:51,442 --> 00:10:52,902
Jesteście śmieszne.

138
00:10:53,319 --> 00:10:54,862
Trzeba ćwiczyć.

139
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
Prawie czas zaczynać. Proszę siadać.

140
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Sam chcesz spróbować.

141
00:11:06,040 --> 00:11:09,085
Dobrze, zaczynamy dziś nowy rozdział.

142
00:11:09,168 --> 00:11:13,923
MUSIAŁAM CI TO WYSŁAĆ
W TWÓJ ULUBIONY DZIEŃ W ROKU

143
00:11:14,965 --> 00:11:18,135
Zajmiemy się tym za chwilę.
Przejrzyjcie notatki.

144
00:11:18,219 --> 00:11:20,971
Każdy będzie miał
partnera do eksperymentów.

145
00:11:21,055 --> 00:11:22,431
- Siadajcie…
- Cześć.

146
00:11:22,515 --> 00:11:23,933
…koło swoich partnerów.

147
00:11:24,016 --> 00:11:26,686
- Meera ma się dobrze?
- Tak. A co?

148
00:11:27,144 --> 00:11:27,978
Orlov.

149
00:11:29,105 --> 00:11:29,980
I gołe foto?

150
00:11:30,064 --> 00:11:32,274
I wy dwaj. Victor, usiądź tam.

151
00:11:32,358 --> 00:11:34,402
- Po co?
- Do pracy w parach.

152
00:11:34,819 --> 00:11:35,653
Do rozdziału.

153
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
Raquel i Suki, tak?

154
00:11:38,698 --> 00:11:40,074
Świetnie. Może być.

155
00:11:40,157 --> 00:11:41,158
I wy dwoje.

156
00:11:41,242 --> 00:11:42,243
O czym ty mówisz?

157
00:11:42,993 --> 00:11:44,954
Krąży goła fotka Meery.

158
00:11:45,037 --> 00:11:46,372
Myślałem, że wiesz.

159
00:11:46,455 --> 00:11:48,541
Nie… O jakim zdjęciu mówimy?

160
00:11:48,624 --> 00:11:52,670
Teoria bodźców i reakcji.
Opowiedzcie mi o niej.

161
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
Tak, Suki.

162
00:11:54,380 --> 00:11:58,259
To psychologiczna koncepcja,
że każde zachowanie można sprowadzić

163
00:11:58,342 --> 00:12:00,845
do związku między bodźcem a reakcją.

164
00:12:01,262 --> 00:12:03,889
Tak. Komu zawdzięczamy tę teorię?

165
00:12:03,973 --> 00:12:05,683
To zdjęcie cycków.

166
00:12:06,100 --> 00:12:06,934
Victor?

167
00:12:09,812 --> 00:12:11,105
{\an8}COŚ TY SOBIE MYŚLAŁA?

168
00:12:11,188 --> 00:12:13,649
{\an8}Iwanowi Pawłowowi. Johnowi B. Watsonowi.

169
00:12:15,776 --> 00:12:16,610
BF Skinnerowi.

170
00:12:17,445 --> 00:12:19,071
Tak, dziękuję, chłopcy.

171
00:12:19,155 --> 00:12:20,656
{\an8}Najprostszą reakcją…

172
00:12:20,698 --> 00:12:22,283
{\an8}NIE MUSISZ MNIE OCENIAĆ

173
00:12:22,366 --> 00:12:25,202
{\an8}…jest bezpośrednia reakcja na bodziec.

174
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
- Może…
- To nie twoja sprawa.

175
00:12:27,455 --> 00:12:29,707
{\an8}NIE PRZESZKADZA CI,
ŻE KAŻDY CIĘ TAK ZOBACZYŁ?

176
00:12:29,790 --> 00:12:32,209
{\an8}Reakcja organizmu jest odpowiedzią.

177
00:12:32,293 --> 00:12:35,755
{\an8}I to będziecie testować z partnerami
po zajęciach.

178
00:12:40,384 --> 00:12:43,429
Mam to w dupie…

179
00:12:52,396 --> 00:12:55,399
- Czemu nie dadzą mi z nim pogadać?
- Nie wiem.

180
00:12:55,483 --> 00:12:57,943
Każdy mierzy się z problemami po swojemu.

181
00:12:59,069 --> 00:13:01,071
Może myślą, że wasza rozmowa

182
00:13:01,822 --> 00:13:02,990
może mu zaszkodzić.

183
00:13:03,741 --> 00:13:05,993
Odpręż się. Może odrób lekcje.

184
00:13:06,076 --> 00:13:07,661
Ale tak długo czekamy.

185
00:13:07,745 --> 00:13:10,080
- Musi pan usiąść.
- Dlaczego?

186
00:13:10,581 --> 00:13:12,833
Czekam już dwie godziny.

187
00:13:12,917 --> 00:13:15,211
Siadaj. Nie będę powtarzać.

188
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
Jezu Chryste.

189
00:13:31,811 --> 00:13:32,645
Co robisz?

190
00:13:34,355 --> 00:13:35,189
Nic.

191
00:13:37,399 --> 00:13:40,277
Teraz wolałbym być nawet w szkole.

192
00:13:43,030 --> 00:13:45,115
WYDATKI: CZYNSZ, JEDZENIE, BILETY

193
00:13:45,199 --> 00:13:46,784
To nasze 26.

194
00:13:46,867 --> 00:13:50,246
To nasze 27. walentynki.
Nigdy nie liczysz pierwszych.

195
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
- Nie wiem.
- Masz rację.

196
00:13:52,581 --> 00:13:53,415
Dlaczego?

197
00:13:54,458 --> 00:13:58,420
Chciała mi wyznać miłość i jej odbiło.

198
00:13:58,504 --> 00:14:00,089
- Co?
- Dobry Boże.

199
00:14:00,172 --> 00:14:03,384
Przyłapali ją, jak wyryła mi na szafce
„NC kocha SJ”…

200
00:14:03,467 --> 00:14:05,469
Dostałam kozę na miesiąc, a ty…

201
00:14:05,553 --> 00:14:07,429
- Byłaś w kozie?
- O tak.

202
00:14:07,513 --> 00:14:09,431
Twoja mama była niegrzeczna.

203
00:14:09,515 --> 00:14:11,350
- Serio?
- Tak. Masz to po niej.

204
00:14:12,434 --> 00:14:14,478
Dlatego muszę pilnować porządku.

205
00:14:15,563 --> 00:14:19,608
Ale wiesz co?
Wtedy zrozumiałem, że się z nią ożenię.

206
00:14:19,692 --> 00:14:20,776
Daj spokój.

207
00:14:20,860 --> 00:14:22,570
- Jestem tu, wyluzuj.
- Dobra.

208
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
To nasze 27.

209
00:14:24,488 --> 00:14:25,447
Zamknij się!

210
00:14:29,368 --> 00:14:31,704
Patrz, gdzie jesteśmy.

211
00:14:35,499 --> 00:14:36,834
Owen Williams, proszę.

212
00:14:41,088 --> 00:14:44,091
Włóż stopy w strzemiona,
kiedy będziesz gotowa.

213
00:14:59,815 --> 00:15:01,066
W porządku, Joey?

214
00:15:01,150 --> 00:15:02,109
Możemy przestać.

215
00:15:04,028 --> 00:15:04,987
Nie, w porządku.

216
00:15:07,114 --> 00:15:07,948
Dobrze.

217
00:15:09,909 --> 00:15:12,286
Przysuń się trochę do mnie.

218
00:15:12,745 --> 00:15:14,747
Mogę podnieść twój fartuch?

219
00:15:21,795 --> 00:15:24,840
Tak jak tłumaczyłam, zrobię kilka zdjęć.

220
00:15:25,466 --> 00:15:26,425
W porządku?

221
00:15:30,346 --> 00:15:34,308
W każdej chwili możesz powiedzieć,
żebym przestała.

222
00:15:35,601 --> 00:15:36,435
W porządku.

223
00:15:36,518 --> 00:15:38,729
Lampa jest jasna, lepiej nie patrz.

224
00:15:51,784 --> 00:15:53,118
Kult zacisza domowego…

225
00:15:53,202 --> 00:15:55,120
Wybrakowany towar. Połamany syf.

226
00:15:55,204 --> 00:15:57,623
Mnie się podoba, mogę jeść po kawałku.

227
00:15:58,582 --> 00:16:00,334
Ciesz się, że dostałeś.

228
00:16:01,919 --> 00:16:03,629
Dostałem sześć.

229
00:16:05,005 --> 00:16:05,965
Przepraszam.

230
00:16:06,423 --> 00:16:09,468
Luke Friedman i George Wright,
proszę ze mną.

231
00:16:10,636 --> 00:16:12,096
Chłopcy, teraz. Proszę.

232
00:16:12,179 --> 00:16:13,222
Dlaczego?

233
00:16:13,305 --> 00:16:15,849
Zostawcie rzeczy.
Ktoś chce z wami pomówić.

234
00:16:17,059 --> 00:16:18,394
Nie utrudniajcie tego.

235
00:16:18,811 --> 00:16:19,645
Chodźmy.

236
00:16:21,730 --> 00:16:22,982
Zapas xanaxu.

237
00:16:36,829 --> 00:16:39,581
Pobieramy wymaz z twojej pochwy.

238
00:16:39,665 --> 00:16:40,541
W porządku?

239
00:16:45,045 --> 00:16:48,424
Wiem. Prawie skończyłyśmy.
Po prostu oddychaj.

240
00:16:49,299 --> 00:16:50,134
Prawie gotowe.

241
00:16:50,217 --> 00:16:53,887
Postaraj się
odchylić kolana bardziej na bok.

242
00:16:53,971 --> 00:16:56,181
- Nie mogę. Przepraszam.
- W porządku.

243
00:16:56,265 --> 00:16:57,224
Nie przepraszaj.

244
00:16:58,350 --> 00:16:59,435
Dobrze.

245
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
Oddychaj.

246
00:17:02,938 --> 00:17:04,940
Dobrze, Joey.

247
00:17:05,024 --> 00:17:08,193
Teraz usunę wziernik.
Poczujesz niewielki ucisk.

248
00:17:10,446 --> 00:17:11,822
Dobrze. Gotowe.

249
00:17:15,909 --> 00:17:17,453
Nic ci nie jest.

250
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Nic ci nie jest.

251
00:17:21,373 --> 00:17:22,666
Nic ci nie jest.

252
00:17:24,376 --> 00:17:26,628
ZESTAW DO POBIERANIA DOWODÓW

253
00:17:43,312 --> 00:17:44,813
Dam ci się umyć i ubrać.

254
00:17:58,535 --> 00:18:01,497
…mimowolne rozproszenie populacji…

255
00:18:32,945 --> 00:18:34,446
Proszę wracać na miejsca.

256
00:18:34,530 --> 00:18:38,325
KURWA, WŁAŚNIE ARESZTOWALI
GEORGE’A I LUKE’A!

257
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
Cholera. Co zrobił twój chłopak?

258
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
Nie możecie ich wyprowadzić z zajęć.

259
00:18:59,054 --> 00:19:01,598
Powiedzcie im, co zrobili. Co oni zrobili?

260
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
Anno, zabierają ich na komisariat.

261
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
Zawiadomił pan rodziców? Są nieletni.

262
00:19:06,937 --> 00:19:09,565
- Tim! No weź!
- Wszystko będzie dobrze.

263
00:19:09,648 --> 00:19:13,235
Mają kilka pytań.
Rozumiem, że chcesz zadzwonić do rodziców.

264
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
Zostań w budynku.

265
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
Dokąd ich zabieracie?

266
00:19:16,864 --> 00:19:18,365
Wracajcie do swoich klas.

267
00:19:20,409 --> 00:19:23,495
Zabawa wymknęła się spod kontroli.
Tak to widzę.

268
00:19:24,413 --> 00:19:27,958
Czy pan Williams zabrał portfel
z pani torby?

269
00:19:32,087 --> 00:19:33,338
Nie zabrał pieniędzy.

270
00:19:36,008 --> 00:19:36,967
Dziękuję.

271
00:19:39,595 --> 00:19:40,971
Macie innego świadka?

272
00:19:41,680 --> 00:19:43,390
Tak, Joannę Del Marco.

273
00:19:43,473 --> 00:19:46,143
Jest chora. Dzwonili jej rodzice.

274
00:19:46,226 --> 00:19:47,978
No cóż, mamy mało czasu.

275
00:19:48,645 --> 00:19:51,607
Zadam panu kilka pytań,
panie Jackson. Dobrze?

276
00:19:51,690 --> 00:19:53,567
Świetnie. Tak.

277
00:19:54,484 --> 00:19:57,154
Kto wpadł na pomysł
wzięcia torby pani Pierre?

278
00:19:57,738 --> 00:19:58,572
Nikt.

279
00:19:59,489 --> 00:20:02,576
Czy pani Pierre pozwoliła panu
lub panu Williamsowi

280
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
dotknąć jej rzeczy?

281
00:20:06,288 --> 00:20:07,623
Nie pozwoliła.

282
00:20:08,040 --> 00:20:10,500
Czy dotknął pan torby pani Pierre?

283
00:20:13,754 --> 00:20:14,588
Nie.

284
00:20:15,547 --> 00:20:18,258
Czy pan Williams
dotknął torby pani Pierre?

285
00:20:18,342 --> 00:20:21,178
Czy pan Williams zabrał jej portfel?

286
00:20:21,762 --> 00:20:23,388
Widział pan coś takiego?

287
00:20:25,140 --> 00:20:27,059
Panie Jackson, mamy mało czasu.

288
00:20:30,062 --> 00:20:32,564
Macie teczkę, którą przyniosłem?

289
00:20:32,648 --> 00:20:34,358
Mam ponad 200 podpisów dla…

290
00:20:34,441 --> 00:20:35,943
Był pan przy kradzieży?

291
00:20:37,527 --> 00:20:38,946
To nie była kradzież.

292
00:20:39,029 --> 00:20:42,532
Dla żartu zabrał jej portfel,
ale nie jest złodziejem.

293
00:20:42,616 --> 00:20:43,867
To nie tak…

294
00:20:45,035 --> 00:20:48,330
- Chodzi mi o to, że właściwie to…
- Wystarczy. Dziękuję.

295
00:20:49,498 --> 00:20:52,918
Jak już mówiłam,
przesłuchanie dotyczy wyłącznie faktów.

296
00:20:53,001 --> 00:20:55,337
Pomógł mi pan je wyjaśnić.

297
00:20:57,714 --> 00:21:00,550
W związku z przesłuchaniem
i relacją dyrektora

298
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
uważam, że należy kontynuować zawieszenie.

299
00:21:03,887 --> 00:21:06,139
Biorąc pod uwagę powagę naruszeń,

300
00:21:06,223 --> 00:21:08,725
potrwa 60 dni, poczynając od dzisiaj.

301
00:21:09,142 --> 00:21:12,354
Owen, przekażemy ci
informacje o zawieszeniu.

302
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
KOCHAJ MNIE

303
00:21:28,370 --> 00:21:29,204
Co?

304
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
To od Anny.

305
00:21:33,166 --> 00:21:35,877
CO TY ODJEBAŁAŚ?
TY TAK, KURWA, NA POWAŻNIE?

306
00:21:35,961 --> 00:21:38,213
CZEMU TO ROBISZ? JESTEŚ WALNIĘTA!

307
00:21:40,048 --> 00:21:42,175
Zabiorę ci telefon, dobrze?

308
00:21:43,343 --> 00:21:44,177
Co?

309
00:21:45,053 --> 00:21:46,013
Zatrzymali ich.

310
00:21:47,723 --> 00:21:49,850
Nie chciałam, żeby to było w szkole.

311
00:21:51,476 --> 00:21:52,477
Wiemy, Jo.

312
00:21:54,396 --> 00:21:55,355
Będzie dobrze.

313
00:21:58,358 --> 00:22:01,028
Umieram z głodu. Jesteś głodna, kotku?

314
00:22:01,111 --> 00:22:02,029
Nie.

315
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
No weź.

316
00:22:04,406 --> 00:22:08,660
Kanapka z White Castle byłaby teraz super.

317
00:22:09,244 --> 00:22:10,704
Możemy iść zaraz po tym.

318
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
Przez ciebie się zrzygam.

319
00:22:14,041 --> 00:22:18,337
Z dietetyczną colą i frytkami z sosem.

320
00:22:18,420 --> 00:22:19,588
Ja chętnie.

321
00:22:20,881 --> 00:22:24,509
Twój gust do fast foodów jest taki prosty,
że aż smutny.

322
00:22:34,102 --> 00:22:35,604
Wszyscy mnie znienawidzą.

323
00:22:39,232 --> 00:22:40,317
Nie wierzę w to.

324
00:22:41,651 --> 00:22:44,071
Twój tata i ja kochamy cię bezgranicznie.

325
00:22:45,280 --> 00:22:46,114
Tak.

326
00:22:48,825 --> 00:22:49,701
Joey.

327
00:22:52,871 --> 00:22:54,664
Udawali, że nic się nie stało.

328
00:22:56,666 --> 00:22:58,960
Jakby to była jakaś popieprzona orgia.

329
00:23:01,338 --> 00:23:03,840
Cały tydzień wątpiłam w to, co pamiętam…

330
00:23:05,258 --> 00:23:06,218
A nie mogłam.

331
00:23:08,678 --> 00:23:10,347
Jestem kurewsko wściekła.

332
00:23:12,140 --> 00:23:13,767
Nie mieli prawa tego robić.

333
00:23:17,312 --> 00:23:18,647
A teraz jestem tą złą.

334
00:23:20,440 --> 00:23:21,650
Czemu jesteś tą złą?

335
00:23:23,944 --> 00:23:24,861
Bo jestem.

336
00:23:30,242 --> 00:23:31,701
Już dostaję wiadomości.

337
00:23:32,661 --> 00:23:33,787
Że ich udupiłam.

338
00:23:35,455 --> 00:23:39,918
I chociaż zrobili to, co zrobili,
a zrobili, to i tak ich udupiłam.

339
00:23:41,128 --> 00:23:42,087
Ty tak myślisz?

340
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
Czy raczej martwisz się,
że inni tak myślą?

341
00:23:49,761 --> 00:23:50,679
Jedno i drugie.

342
00:23:54,724 --> 00:23:55,684
Sypiasz dobrze?

343
00:24:02,065 --> 00:24:02,983
Nie bardzo.

344
00:24:04,025 --> 00:24:05,819
Nie śpię, tylko analizuję.

345
00:24:07,404 --> 00:24:08,655
Co konkretnie?

346
00:24:11,366 --> 00:24:12,200
Wszystko.

347
00:24:17,456 --> 00:24:18,582
To, co zrobiłam.

348
00:24:21,042 --> 00:24:22,169
To, co oni zrobili.

349
00:24:25,422 --> 00:24:27,424
Zgłoszenie. Obdukcję po gwałcie.

350
00:24:29,259 --> 00:24:30,385
Moich rodziców.

351
00:24:31,803 --> 00:24:32,846
Moje siostry.

352
00:24:35,474 --> 00:24:37,934
I po prostu to, co się stanie…

353
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
A co byś chciała?

354
00:24:45,484 --> 00:24:46,359
Nie wiem.

355
00:24:49,488 --> 00:24:52,616
Wiem, że to gówniana odpowiedź,
ale nie wiem.

356
00:24:54,117 --> 00:24:55,368
To dobra odpowiedź.

357
00:25:01,750 --> 00:25:02,667
W sumie…

358
00:25:08,006 --> 00:25:09,508
to pewnie oczywiste, ale…

359
00:25:12,969 --> 00:25:14,721
wie pani, co jest najgorsze?

360
00:25:15,931 --> 00:25:16,765
Powiedz.

361
00:25:21,561 --> 00:25:22,771
To moi przyjaciele.

362
00:25:25,774 --> 00:25:26,733
I ich kocham.

363
00:25:30,278 --> 00:25:31,404
Albo kochałam.

364
00:25:34,324 --> 00:25:36,493
Po części czuję, że ich zdradzam.

365
00:25:36,576 --> 00:25:39,204
Ale nie żałuję tego, co robię, więc…

366
00:25:40,539 --> 00:25:41,456
Nie wiem.

367
00:25:43,250 --> 00:25:44,125
Tak.

368
00:25:54,719 --> 00:25:56,304
Kupiłam im cukierki.

369
00:26:01,518 --> 00:26:02,811
Były walentynki i…

370
00:26:05,605 --> 00:26:09,776
moja szkoła organizuje zbiórkę pieniędzy
i kupiłam im walentynki.

371
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
Te oskarżenia są poważne

372
00:26:19,327 --> 00:26:21,621
i sądzę, że do nas nie wrócą.

373
00:26:22,622 --> 00:26:24,082
Przepraszam. Mam twój…

374
00:26:24,165 --> 00:26:25,041
Mój plecak.

375
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Było zamieszanie.

376
00:26:27,502 --> 00:26:28,962
Nie chcę przeszkadzać.

377
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
Dziękuję, że mi go popilnowałeś.

378
00:26:32,257 --> 00:26:36,219
- Spoko. Mam resztę notatek z lekcji i…
- Odezwę się do ciebie.

379
00:26:36,928 --> 00:26:39,556
Dobra. Życz ode mnie Meerze powodzenia.

380
00:26:39,639 --> 00:26:42,100
Wysyłam kogoś z gazety, żeby to opisał.

381
00:26:42,183 --> 00:26:44,185
- Spoko.
- Przepraszam.

382
00:26:48,023 --> 00:26:53,778
Musimy wymyślić nowy układ sztafety.

383
00:26:54,404 --> 00:26:55,614
Zgubiłeś coś?

384
00:26:56,906 --> 00:26:58,116
Nie. Zgadzam się.

385
00:26:58,867 --> 00:27:01,786
Powiem ci coś,
czego normalnie bym nie powiedział.

386
00:27:02,746 --> 00:27:04,623
Będą łowcy talentów z Harvardu.

387
00:27:04,706 --> 00:27:06,875
Po waszych feriach w lutym.

388
00:27:07,584 --> 00:27:08,877
- Poważnie?
- Tak.

389
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
To niesamowite!

390
00:27:12,297 --> 00:27:14,758
Musisz przemyśleć, z kim chcesz pływać.

391
00:27:14,841 --> 00:27:16,593
George i Luke odpadli.

392
00:27:16,676 --> 00:27:21,014
Więc myślę, że to będziesz ty i…

393
00:27:21,598 --> 00:27:23,058
- Orlov.
- Tak.

394
00:27:23,141 --> 00:27:27,228
Wiem, że bywa leniwy,
ale jest lepszy od reszty pływaków.

395
00:27:29,773 --> 00:27:30,649
Kurwa.

396
00:27:31,900 --> 00:27:34,235
Kobiety nie potrafią reżyserować akcji.

397
00:27:34,319 --> 00:27:35,236
Nieprawda.

398
00:27:35,820 --> 00:27:37,989
Nie mów <i>Wonder Woman.</i> Jesteś gejem.

399
00:27:38,073 --> 00:27:38,990
<i>Hurt Locker.</i>

400
00:27:40,784 --> 00:27:43,995
- Cześć. Słuchaj, nie chciałem…
- Czego?

401
00:27:46,164 --> 00:27:49,918
Sama mi przysłała. Nawet nie prosiłem.
Pokazałem innym…

402
00:27:50,001 --> 00:27:51,086
Tak się nie robi.

403
00:27:58,009 --> 00:27:58,927
Bo.

404
00:28:03,556 --> 00:28:05,725
Powinniśmy być tu jak bracia.

405
00:28:06,393 --> 00:28:07,268
Wiem.

406
00:28:07,769 --> 00:28:10,897
To moja siostra.
A ja i ty jesteśmy w tym razem.

407
00:28:11,606 --> 00:28:14,484
- Dobra. Przepraszam.
- To rozpraszające, wiesz?

408
00:28:15,485 --> 00:28:20,115
Słuchaj, możesz dać z siebie wszystko
przez półtora tygodnia?

409
00:28:25,537 --> 00:28:26,955
Będziemy w sztafecie.

410
00:28:29,290 --> 00:28:32,001
Zróbmy to, kurwa! Jasne!

411
00:28:40,301 --> 00:28:42,303
Ty jebany śmieciu! Zajebię cię!

412
00:28:44,389 --> 00:28:46,307
Nie wiem, po co ją objeżdżamy.

413
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
Nie objeżdżam.

414
00:28:47,434 --> 00:28:48,727
Nie było nas tam.

415
00:28:49,853 --> 00:28:51,938
Nasi przyjaciele są gwałcicielami?

416
00:28:52,814 --> 00:28:53,648
Tak myślisz?

417
00:28:54,858 --> 00:28:57,861
- Nie ma aresztowań bez powodu.
- Ciągle są.

418
00:28:58,319 --> 00:29:00,655
- Odwalają dziwne rzeczy.
- Serio?

419
00:29:01,406 --> 00:29:02,240
Tak.

420
00:29:03,074 --> 00:29:04,159
Widziałam to.

421
00:29:04,242 --> 00:29:05,076
Ja też.

422
00:29:06,494 --> 00:29:09,164
Nie musisz się odzywać, Rachel. Dobra?

423
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
A dziwne rzeczy to nie napaść.

424
00:29:12,667 --> 00:29:14,586
Miała pieprzony wibrator!

425
00:29:15,879 --> 00:29:17,714
Nie będzie już kapitanem.

426
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
Rachel?

427
00:29:24,512 --> 00:29:26,264
A ty co o tym myślisz?

428
00:29:42,155 --> 00:29:42,989
Nie mogę.

429
00:29:43,615 --> 00:29:44,616
Nic nie leci.

430
00:29:45,283 --> 00:29:46,201
To przestań.

431
00:29:53,708 --> 00:29:55,835
Wiem. Też jestem zdenerwowana.

432
00:29:58,171 --> 00:29:59,464
Nie, chodzi o to…

433
00:30:05,303 --> 00:30:06,805
że zrobiłam mu dziś loda…

434
00:30:07,514 --> 00:30:08,598
w sali teatralnej.

435
00:30:08,681 --> 00:30:11,434
Połknąłem. Nie wiedziałam, co robić.

436
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
Nie wiem, co mam powiedzieć.

437
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
Nie zgwałcił jej, prawda?

438
00:30:17,565 --> 00:30:19,192
- Nie wiem.
- Rachel!

439
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
Jest jebaną zdzirą, a ty jej bronisz.

440
00:30:21,694 --> 00:30:23,446
- Nie bronię.
- Tak, bronisz!

441
00:30:23,530 --> 00:30:26,241
Czasem czuję, jakbym cię już nie znała.

442
00:30:26,908 --> 00:30:29,118
Nie mówię o robieniu mu loda.

443
00:30:29,202 --> 00:30:31,287
Możesz ssać ile fiutów chcesz,

444
00:30:31,371 --> 00:30:35,416
ale w zeszłym roku
uwierzyłabyś zgwałconej dziewczynie.

445
00:30:35,917 --> 00:30:38,253
Chcesz grać feministkę, a zachowujesz…

446
00:30:38,336 --> 00:30:39,963
Ty zachowujesz się dziwnie.

447
00:30:42,966 --> 00:30:44,801
Między nami nie jest normalnie.

448
00:30:45,260 --> 00:30:47,345
Nie spotykamy się. Nie wiem.

449
00:30:58,439 --> 00:31:03,027
{\an8}BIALI POLICJANCI POWALILI CZARNEGO UCZNIA
W CZASIE ARESZTOWANIA W KLASIE

450
00:31:03,611 --> 00:31:05,864
Widzisz to? Powalili go na ziemię.

451
00:31:05,947 --> 00:31:07,699
W tym tkwi różnica.

452
00:31:07,782 --> 00:31:09,200
Cholera, to popieprzone.

453
00:31:10,243 --> 00:31:11,327
Pobłażali im.

454
00:31:12,287 --> 00:31:13,162
<i>Złaź ze mnie!</i>

455
00:31:14,372 --> 00:31:17,125
Przyjmuję klientki.
Odezwij się z kumpelami.

456
00:31:17,208 --> 00:31:19,961
Załatwię wam zniżkę grupową.
Zapisz się szybko.

457
00:31:20,044 --> 00:31:21,963
- Dasz jedną?
- Tak.

458
00:31:22,046 --> 00:31:24,090
Możemy się skupić?

459
00:31:24,757 --> 00:31:26,926
Musimy dziś wybrać slogan.

460
00:31:27,510 --> 00:31:29,053
Trzymajmy się tematu.

461
00:31:29,137 --> 00:31:30,430
Coś z głosowaniem.

462
00:31:30,513 --> 00:31:32,056
- John, możemy…
- Tak.

463
00:31:33,349 --> 00:31:36,394
Jakieś pomysły?
To nie zaproszenia na imprezę.

464
00:31:36,477 --> 00:31:38,396
A „Gotowi na czarną falę”?

465
00:31:38,479 --> 00:31:40,189
Jak niebieska fala, ale…

466
00:31:40,273 --> 00:31:42,317
„Nadpływa czarna fala”?

467
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
Kiepskie.

468
00:31:44,152 --> 00:31:45,904
Może „Wybierz swój głos”?

469
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
Nie.

470
00:31:47,238 --> 00:31:48,781
„Wyraź swój głos”.

471
00:31:48,865 --> 00:31:51,367
O to mi chodziło.

472
00:31:51,451 --> 00:31:53,578
Dalej. Stać nas na więcej.

473
00:31:53,661 --> 00:31:55,121
- Są słabe.
- Jak poszło…

474
00:31:55,204 --> 00:31:56,122
Dom nie mówiła?

475
00:31:56,205 --> 00:31:57,832
Nie, właśnie przyszła.

476
00:31:57,916 --> 00:31:58,958
A co?

477
00:31:59,709 --> 00:32:01,753
Kiepsko. Dostał 60 dni.

478
00:32:02,670 --> 00:32:04,547
- Co?
- Właśnie.

479
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
I to właściwie moja wina.

480
00:32:07,050 --> 00:32:08,176
Cześć.

481
00:32:08,676 --> 00:32:09,594
Witaj.

482
00:32:09,677 --> 00:32:10,762
Rzuć pomysł.

483
00:32:11,638 --> 00:32:12,931
Powiedz im o Owenie.

484
00:32:13,723 --> 00:32:16,559
Udzielaj się na spotkaniu,
skoro przyszedłeś.

485
00:32:17,101 --> 00:32:18,686
Przyszedłem tylko, żeby…

486
00:32:18,770 --> 00:32:20,855
Potrzebujemy sloganu na wydarzenie.

487
00:32:20,939 --> 00:32:24,692
Zbieramy na wyjazd do Filadelfii,
żeby rejestrować wyborców.

488
00:32:28,112 --> 00:32:30,281
Może „Grand Army cię zaciągnie”.

489
00:32:31,282 --> 00:32:32,241
Tak.

490
00:32:32,325 --> 00:32:33,326
Podoba mi się to.

491
00:32:33,409 --> 00:32:34,535
- Tak?
- Tak.

492
00:32:37,121 --> 00:32:38,331
Mogę coś powiedzieć?

493
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
Niektórzy z was już wiedzą,

494
00:32:44,379 --> 00:32:47,298
że byłem zawieszony za głupi błąd
w dniu wybuchu.

495
00:32:47,382 --> 00:32:50,051
Mój przyjaciel, Owen Williams, ma gorzej.

496
00:32:50,134 --> 00:32:51,427
Dostał 60 dni.

497
00:32:51,511 --> 00:32:52,470
- Co?
- Cholera.

498
00:32:54,764 --> 00:32:55,765
Przykro mi.

499
00:32:56,349 --> 00:32:59,644
Tak. Nie wiem, co z tym zrobić.

500
00:33:00,603 --> 00:33:02,855
Chciałem, żeby ktoś o tym wiedział.

501
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
To szaleństwo.

502
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
Dobra, krótka przerwa.

503
00:33:19,080 --> 00:33:20,039
Hej.

504
00:33:21,457 --> 00:33:22,291
Wszystko gra?

505
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
To był ciężki dzień. Nie?

506
00:33:26,129 --> 00:33:26,963
Tak.

507
00:33:31,551 --> 00:33:32,927
To moja wina?

508
00:33:34,012 --> 00:33:35,054
Z Owenem?

509
00:33:38,099 --> 00:33:38,933
Nie.

510
00:33:46,858 --> 00:33:47,775
Co to?

511
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Jest świetny.

512
00:33:55,533 --> 00:33:57,285
DOKTOR DOMINIQUE PIERRE

513
00:34:02,206 --> 00:34:04,000
Spotkamy się po treningu?

514
00:34:04,417 --> 00:34:07,211
Wyjeżdżam rano na ferie.
Chcę cię zobaczyć.

515
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
Nie mogę.

516
00:34:09,839 --> 00:34:11,299
Mam sprawy rodzinne.

517
00:34:13,134 --> 00:34:14,218
Przepraszam.

518
00:34:14,886 --> 00:34:16,763
Ale nie zapomniałam o tobie.

519
00:34:21,517 --> 00:34:22,351
No nie.

520
00:34:25,688 --> 00:34:26,731
Podoba ci się?

521
00:34:28,608 --> 00:34:30,359
- Dzięki.
- Nie ma sprawy.

522
00:34:32,945 --> 00:34:34,864
Daj mi ulotki do rozwieszenia.

523
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Wesołych walentynek.

524
00:34:44,082 --> 00:34:47,335
Nie bez powodu jesteście tu w walentynki.

525
00:34:47,418 --> 00:34:49,504
Wystawą „Kochać boginię:

526
00:34:49,587 --> 00:34:53,174
jej sztuka, jej moc, jej wolność”

527
00:34:53,257 --> 00:34:56,969
chcę zilustrować prawo kobiet,
zwłaszcza Hindusek,

528
00:34:58,304 --> 00:35:01,766
do sprawczości
w sprawach miłości i seksualności.

529
00:35:02,308 --> 00:35:03,267
Tak!

530
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
Nie chodzi o bycie pożądaną, atrakcyjną

531
00:35:11,692 --> 00:35:13,361
czy uznaną za godną czegoś.

532
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
Chodzi o ucieleśnienie własnych pragnień.

533
00:35:17,782 --> 00:35:19,534
- Tak.
- Tak!

534
00:35:23,871 --> 00:35:26,290
Dziękuję bardzo za przybycie.

535
00:35:26,374 --> 00:35:29,710
Dziękuję artystom,
którzy podzielili się swoimi dziełami.

536
00:35:31,629 --> 00:35:35,341
I moim rodzicom za to,
że odważyli się być gospodarzami wystawy.

537
00:35:41,389 --> 00:35:43,015
Oglądajcie i jedzcie.

538
00:35:51,315 --> 00:35:54,277
Niesamowite. Jestem z ciebie dumna.

539
00:35:54,360 --> 00:35:58,406
- Dzięki. Wiem, że to niezręczne.
- Zamknij się. Nic ci nie jest?

540
00:35:59,490 --> 00:36:00,616
Nie, w porządku.

541
00:36:00,700 --> 00:36:03,202
Jestem wkurzona, ale się nie wstydzę.

542
00:36:04,162 --> 00:36:06,831
Czemu nie mogą dostać gołej fotki,

543
00:36:06,914 --> 00:36:10,126
zrobić z nią, co muszą,
i zatrzymać ją dla siebie?

544
00:36:10,751 --> 00:36:13,087
Na szczęście dużo się dzisiaj działo.

545
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
Wiem, co to miało być?

546
00:36:18,092 --> 00:36:18,926
Czad.

547
00:36:20,303 --> 00:36:21,179
Naprawdę.

548
00:36:22,513 --> 00:36:23,806
Rodzice są zdumieni.

549
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
- Mówiłem.
- Jezu, czemu zawsze…

550
00:36:27,226 --> 00:36:28,603
Meera, chodź na chwilę.

551
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
Nie miałaś nic lepszego do roboty?

552
00:36:38,779 --> 00:36:40,615
Nie. Jak ci minął dzień?

553
00:36:57,465 --> 00:36:58,966
Kurewsko za tobą tęsknię.

554
00:37:12,855 --> 00:37:15,942
Nie dałeś mi wielkiego misia,
więc nie jestem pewna…

555
00:37:16,442 --> 00:37:19,070
O Boże. Fiut ze mnie.

556
00:37:32,166 --> 00:37:33,209
Pomóc ci?

557
00:37:37,922 --> 00:37:39,006
Bardzo cię kocham.

558
00:37:40,174 --> 00:37:41,050
Ja ciebie też.

559
00:38:04,782 --> 00:38:07,785
Wesołych walentynek, duża siostro.

560
00:38:12,164 --> 00:38:13,291
Tak sobie myślałam…

561
00:38:16,627 --> 00:38:18,796
Nie chcę was zawieść.

562
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
Nie mogę.

563
00:38:24,093 --> 00:38:25,303
Nie chcę.

564
00:38:26,637 --> 00:38:28,973
Czuję się z tym źle i po prostu…

565
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
To by pomogło tylko na chwilę.

566
00:38:40,359 --> 00:38:41,319
Przepraszam.

567
00:38:42,862 --> 00:38:44,155
Ale mam plan, dobra?

568
00:38:45,614 --> 00:38:46,991
Patrzcie!

569
00:38:51,996 --> 00:38:55,750
Zrobiłam obliczenia
na podstawie zarobków twoich i mamy

570
00:38:55,833 --> 00:38:58,127
i naszych miesięcznych wydatków.

571
00:38:58,711 --> 00:39:01,964
Tracimy pensję Sabine, ale mogę to pokryć.

572
00:39:02,048 --> 00:39:03,174
Nie rzucisz szkoły…

573
00:39:03,257 --> 00:39:04,300
Bez jaj.

574
00:39:04,383 --> 00:39:05,801
Uważaj na słowa!

575
00:39:07,219 --> 00:39:08,179
Przepraszam.

576
00:39:09,722 --> 00:39:13,351
Ale jeśli będę robić włosy
pięć razy w tygodniu…

577
00:39:13,434 --> 00:39:16,312
Mogę zarabiać
około 350 dolarów tygodniowo.

578
00:39:17,855 --> 00:39:21,400
To 1400 dolarów miesięcznie

579
00:39:21,901 --> 00:39:25,363
i 4200 $ przez kolejne trzy miesiące.

580
00:39:28,407 --> 00:39:31,035
Wtedy Sabine pewnie poczuje się lepiej.

581
00:39:31,660 --> 00:39:34,538
Albo znajdziemy jej pracę z domu,
telemarketing.

582
00:39:35,581 --> 00:39:37,083
I będziemy mniej wydawać.

583
00:39:38,793 --> 00:39:39,835
To dobry plan.

584
00:39:40,961 --> 00:39:42,880
Ale to dużo godzin, Dommo.

585
00:39:42,963 --> 00:39:44,090
Ale umiem zasuwać.

586
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
Dam radę.

587
00:39:48,803 --> 00:39:51,514
Przynajmniej powinnam spróbować.

588
00:40:18,707 --> 00:40:19,583
<i>Pieprzyć to.</i>

589
00:40:20,876 --> 00:40:24,046
…5% szans, że wynikną z tego
jakiekolwiek dowody?

590
00:40:34,849 --> 00:40:36,725
- Nie mów…
- To był jej wybór.

591
00:40:36,809 --> 00:40:39,311
Chcę, żeby wiedziała, że tu rządzi.

592
00:40:39,395 --> 00:40:42,982
Chcę, żeby wiedziała,
że decyduje o swoim ciele.

593
00:40:43,065 --> 00:40:44,400
Uważam, że to błąd.

594
00:40:44,942 --> 00:40:45,943
Nie wiem…

595
00:40:46,026 --> 00:40:47,069
JoJo.

596
00:40:47,153 --> 00:40:47,987
Nie wiem.

597
00:40:48,904 --> 00:40:49,780
Masz?

598
00:40:52,366 --> 00:40:53,576
Tak! Chodź.

599
00:40:54,535 --> 00:40:56,787
Siedzieliśmy tam i nic nie zrobiliśmy.

600
00:40:57,329 --> 00:40:58,873
Myślisz, że to w porządku?

601
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
Ale ciacho.

602
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
Już to widziałam!

603
00:41:12,011 --> 00:41:13,637
Baby ma super crop topy.

604
00:41:13,721 --> 00:41:14,847
Super trampki.

605
00:41:14,930 --> 00:41:15,764
Pewnie.

606
00:41:25,941 --> 00:41:27,151
Co się stało, mała?

607
00:41:28,694 --> 00:41:29,904
Zgwałcili cię?

608
00:41:37,161 --> 00:41:38,037
Tak.

609
00:41:39,622 --> 00:41:40,706
Co to znaczy?

610
00:41:53,260 --> 00:41:56,680
To znaczy, że zranili moje ciało…

611
00:41:58,349 --> 00:41:59,558
w konkretny sposób.

612
00:42:03,562 --> 00:42:04,772
Nic ci nie będzie?

613
00:42:07,525 --> 00:42:08,442
Tak myślę.

614
00:42:43,269 --> 00:42:44,687
INSTAGRAM
SKASUJ KONTO

615
00:43:09,169 --> 00:43:14,717
MYŚLISZ, ŻE TO ZABAWA?

616
00:43:14,800 --> 00:43:20,598
TO RACZEJ PIEKŁO.

617
00:45:37,735 --> 00:45:42,740
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz

