1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:15,390 --> 00:00:20,979
SKULLE DET HÄR VARA ETT NÖJE?

3
00:00:26,860 --> 00:00:29,946
-Får hon ens ta med godis till skolan?
-Nej.

4
00:00:30,030 --> 00:00:31,781
Jo, det är inga nötter i det.

5
00:00:35,785 --> 00:00:39,414
Du kan nog tänka på det
som att det saknar betydelse.

6
00:00:40,582 --> 00:00:43,084
Det är ett kontrakt. Som i affärer.

7
00:00:43,168 --> 00:00:47,672
Man skriver på det, och skriver man på
ett annat så tar det första slut.

8
00:00:47,756 --> 00:00:50,300
Det är för tidigt att spela sån musik.

9
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Stäng av.

10
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
Jag gillar den!

11
00:00:57,849 --> 00:00:59,350
Jag vet ingen annan råd.

12
00:01:03,855 --> 00:01:06,399
Han ser bra ut.

13
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Han var varit i USA sen han var liten.

14
00:01:12,530 --> 00:01:16,451
10 000 dollar vore en stor hjälp.
Då slapp vi oroa oss.

15
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Du ska inte sluta skolan.

16
00:01:19,454 --> 00:01:21,539
Dante är för ung för att arbeta.

17
00:01:22,373 --> 00:01:25,710
-Han är 14. Han kan hjälpa till.
-Höj inte rösten.

18
00:01:28,546 --> 00:01:32,342
Det blir inte på riktigt.
Jag skulle göra det om jag kunde.

19
00:01:32,425 --> 00:01:34,719
Du måste ta hand om barnen, visst?

20
00:01:43,853 --> 00:01:46,106
Det handlar inte bara om pengarna.

21
00:01:46,731 --> 00:01:49,359
Du skulle hjälpa någon att stanna här.

22
00:01:50,068 --> 00:01:51,152
En hel familj.

23
00:01:51,528 --> 00:01:54,280
Det säger mycket om dig som människa.

24
00:01:54,364 --> 00:01:56,074
Och jag älskar den du är.

25
00:01:58,243 --> 00:01:59,202
Okej, mamma.

26
00:02:00,078 --> 00:02:01,579
Jag älskar dig också.

27
00:02:14,425 --> 00:02:16,302
Glad alla hjärtans, moster!

28
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
Inte så högt.

29
00:02:18,930 --> 00:02:25,562
<i>Ordet "kurage" kom till vårt språk</i>
<i>från latinets "cor", som betyder hjärta.</i>

30
00:02:25,645 --> 00:02:29,399
<i>Definitionen då var att säga</i>
<i>vem man var, av hela sitt hjärta.</i>

31
00:02:29,482 --> 00:02:33,945
<i>Så folk hade enkelt uttryckt modet</i>
<i>att vara ofullkomliga.</i>

32
00:02:34,028 --> 00:02:37,824
<i>De hade barmhärtigheten</i>
<i>att vara vänliga mot sig själva först,</i>

33
00:02:37,907 --> 00:02:41,286
<i>och sen mot andra,</i>
<i>för vi kan inte hysa medkänsla...</i>

34
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
DU ÄR SÖT
BLI MIN

35
00:02:53,006 --> 00:02:55,758
BILDNINGSFÖRVALTNINGEN
PERSONALAVDELNING

36
00:03:11,482 --> 00:03:13,484
<i>79th Street. Nästan station: 72nd.</i>

37
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
Ursäkta, vems kasse är det?
Den bara står där.

38
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
Vet nån vems kasse det är?

39
00:03:37,217 --> 00:03:40,178
<i>Se upp för dörrarna, dörrarna stängs.</i>

40
00:03:47,435 --> 00:03:52,148
Det var ingen som tog den,
och väskor ska inte stå kvar så där.

41
00:03:52,565 --> 00:03:54,192
Efter det som hänt...

42
00:04:44,409 --> 00:04:47,287
DU ÄR SÅ "STARK"
ATT DU HAR TRE KILLAR SAMTIDIGT,

43
00:04:47,370 --> 00:04:51,249
MEN BEHÖVER FÖLJAS TILL TÅGET
AV MAMMA OCH PAPPA

44
00:05:09,976 --> 00:05:13,396
-Går det bra? Jag kan ta kassen åt dig.
<i>-</i>Det går bra.

45
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
Är du hungrig?
Vill du ta en muffin eller så?

46
00:05:16,774 --> 00:05:17,692
Nej, tack.

47
00:05:18,901 --> 00:05:22,905
Du kan släppa det, Jo.
När du vill, det är du som bestämmer.

48
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
Jag vill det här.

49
00:05:25,616 --> 00:05:26,659
Mitt beslut.

50
00:05:29,704 --> 00:05:33,374
Fina blommor
till era vackra damer, herrn. Åtta dollar.

51
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
Fina blommor.

52
00:05:36,169 --> 00:05:40,131
<i>Dr Patel till onkologen.</i>

53
00:05:51,851 --> 00:05:54,020
Kan jag göra det lättare på nåt vis?

54
00:05:56,689 --> 00:05:57,940
Okej.

55
00:06:10,411 --> 00:06:13,956
Joey, ingenting görs
utan ditt samtycke, okej?

56
00:06:17,460 --> 00:06:19,379
TROSOR
JOANNA DEL MARCO

57
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
Tack.

58
00:06:40,024 --> 00:06:40,983
Nästa.

59
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
{\an8}GEORGE:
HEJ, LEVER DU?

60
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
{\an8}BEATRICEH445:
LMFAO

61
00:06:48,908 --> 00:06:50,993
{\an8}MARCELALOOOOO:
VART FAN SKA HON?

62
00:06:52,662 --> 00:06:53,538
{\an8}Nästa.

63
00:06:53,955 --> 00:06:56,999
-Så reaktionärt och meningslöst, va?
-Å, hej.

64
00:06:57,083 --> 00:07:01,462
Alltså, vad förebygger det här?
Folk tar inte in bomber hit.

65
00:07:01,546 --> 00:07:06,342
Det underblåser bara folks rädsla,
vår kultur bygger på rädsla. Helt galet.

66
00:07:06,426 --> 00:07:08,553
Grace. Här.

67
00:07:08,636 --> 00:07:14,308
-Du fick mer än en. Du fick fyra.
-Gud! Så roliga. Jag älskar den här dan!

68
00:07:15,059 --> 00:07:17,437
-Christina, till dig.
-Tack.

69
00:07:17,812 --> 00:07:20,565
-Och till dig.
-Tack.

70
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
Och...

71
00:07:23,109 --> 00:07:24,360
-Till dig.
-Tack.

72
00:07:24,944 --> 00:07:28,197
Du är vän med Joey Del Marco, va?
Kan du ta hennes?

73
00:07:28,281 --> 00:07:30,408
-Självklart.
-Tack.

74
00:07:32,785 --> 00:07:33,661
Du.

75
00:07:34,203 --> 00:07:35,997
Var filmade du Joey i dag?

76
00:07:36,080 --> 00:07:38,332
72nd. 2/3-stationen.

77
00:07:39,167 --> 00:07:42,253
Okej. Men posta inte skit
om mina vänner igen.

78
00:07:43,004 --> 00:07:45,465
-Det var inte...
-Vafan är det med henne?

79
00:07:45,548 --> 00:07:47,383
-Mig?
-Nej.

80
00:07:47,467 --> 00:07:50,219
Hon fick en rejäl ångestattack i fredags.

81
00:07:50,303 --> 00:07:56,642
-Men vad gör hon på Upper West Side?
-Hennes pappa bor där? Nån läkartid?

82
00:07:56,726 --> 00:07:57,643
-Nästa.
-Kom.

83
00:08:00,104 --> 00:08:06,527
Jo, jag sökte upp dig för att jag tror
att jag kan ha jättegoda nyheter.

84
00:08:07,278 --> 00:08:09,280
-Jaha?
-Meera har rollbesatt klart.

85
00:08:09,906 --> 00:08:11,449
-Allvarligt?
-Ja, och du...

86
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
Å, Gud!

87
00:08:12,825 --> 00:08:15,495
Ja, jag vet, det blir helt toppen.

88
00:08:15,578 --> 00:08:18,247
Du är inhoppare, och det är rätt coolt.

89
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
Det blir en bra chans för dig...

90
00:08:21,083 --> 00:08:22,710
-Va?
-Nästa.

91
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
Hallå?

92
00:08:24,545 --> 00:08:26,130
Det är väl vår tur?

93
00:08:30,760 --> 00:08:32,094
Inget leende, tack.

94
00:08:34,347 --> 00:08:35,389
Det är ju bra.

95
00:08:35,473 --> 00:08:39,268
-Du går bara första året, och...
-Hela ensemblen går första året.

96
00:08:39,352 --> 00:08:43,231
Ja, men typ 60 provspelade
och du var en av de 11 som fick roller.

97
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
Det är så pinsamt.

98
00:08:45,191 --> 00:08:48,277
Hur då? Det är en chans
och du ser inte det positiva.

99
00:08:48,361 --> 00:08:50,655
Jag trodde att du skulle bli glad.

100
00:08:51,364 --> 00:08:54,659
-Är Neisha Brown...
-Ursäkta? Har du några till oss?

101
00:08:55,117 --> 00:08:58,454
-Vad heter ni?
-Omar Biller och Leila Zimmer.

102
00:09:04,377 --> 00:09:05,419
Tack.

103
00:09:05,503 --> 00:09:07,255
David? David Malick?

104
00:09:07,338 --> 00:09:08,297
Helt galet.

105
00:09:09,173 --> 00:09:10,299
Vem är det från?

106
00:09:10,383 --> 00:09:12,009
-Det står "gissa vem?"
-Ja.

107
00:09:12,093 --> 00:09:15,012
-Det är så...
-Jag vet vem det är från.

108
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
Gör du?

109
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
GEORGE: HEJ, LEVER DU?
JAG LEVER.

110
00:09:26,148 --> 00:09:30,444
KAN VI SES OM TIO MINUTER I DRAMASALEN?

111
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
Jäklar, är det här du?

112
00:09:36,367 --> 00:09:37,326
Ja.

113
00:09:49,714 --> 00:09:51,507
-Vänta.
-Det är lugnt.

114
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
Vänta. Är du säker?

115
00:10:01,475 --> 00:10:04,020
-Ja. Vill du inte?
-Jo, jag bara kollar.

116
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
Jäklar...

117
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
Jag har...

118
00:10:20,578 --> 00:10:23,080
Jag har aldrig haft så kul med nån förut.

119
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
Såg du? Ingen kräkreflex.

120
00:10:40,890 --> 00:10:42,224
Det är ju galet.

121
00:10:42,767 --> 00:10:43,809
Jag får försöka.

122
00:10:51,442 --> 00:10:52,902
Ni är så jävla löjliga.

123
00:10:53,319 --> 00:10:54,820
Man måste öva.

124
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
Nästan dags att börja. Kom på plats, tack.

125
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Du vet att du vill.

126
00:11:06,040 --> 00:11:08,793
Jaha, vi börjar på ett nytt projekt i dag.

127
00:11:09,168 --> 00:11:12,380
Vi ska i tre veckor studera
stimulus och respons

128
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
som var fokus för gårdagens läsning.

129
00:11:14,965 --> 00:11:18,135
Vi ska ta det strax,
om ni vill kolla anteckningar.

130
00:11:18,219 --> 00:11:20,971
Ni ska jobba i par.

131
00:11:21,055 --> 00:11:23,933
Slå er ned...med den ni vill jobba med.

132
00:11:24,016 --> 00:11:26,686
-Mår Meera bra?
-Ja, hur så?

133
00:11:27,144 --> 00:11:29,980
Orlov. Och nakenbilden.

134
00:11:30,064 --> 00:11:32,274
Och ni två, tack. Sätt dig, Victor.

135
00:11:32,358 --> 00:11:35,695
-Vadå?
-Labbpartners i det här projektet.

136
00:11:36,987 --> 00:11:41,158
Raquel och Suki, ja? Bra, det funkar.
Och ni två, tack.

137
00:11:41,242 --> 00:11:44,954
-Vad snackar du om?
-Det cirkulerar en nakenbild på Meera.

138
00:11:45,037 --> 00:11:48,541
-Förlåt, jag trodde att du visste.
-Nej. Vilket slags bild?

139
00:11:48,624 --> 00:11:53,003
Jaha, stimulus-responsteori.
Vad är det för nåt?

140
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
Ja, Suki.

141
00:11:54,380 --> 00:11:58,259
Den grundläggande tanken
att allt beteende kan reduceras

142
00:11:58,342 --> 00:12:00,845
till en enkel stimulus-responskoppling.

143
00:12:01,262 --> 00:12:03,889
Ja, och vilka myntade teorin?

144
00:12:03,973 --> 00:12:05,683
En tuttbild, typ.

145
00:12:06,100 --> 00:12:06,934
Victor?

146
00:12:10,396 --> 00:12:13,357
{\an8}Ivan Pavlov. John B Watson.

147
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
BF Skinner.

148
00:12:17,445 --> 00:12:19,071
Ja. Tack, killar.

149
00:12:19,155 --> 00:12:21,407
{\an8}Den enklaste typen av respons

150
00:12:21,490 --> 00:12:25,202
{\an8}är den direkta stimulus-responsreaktionen.

151
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
-Du kanske ska...
-Lägg dig inte i.

152
00:12:28,873 --> 00:12:32,209
{\an8}Organismens reaktion är responsen.

153
00:12:32,293 --> 00:12:35,755
{\an8}Det är det ni ska testa i labb
med era partners.

154
00:12:52,396 --> 00:12:55,399
-Varför får jag inte prata med honom?
-Vet inte.

155
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
Alla har sina sätt att hantera saker.

156
00:12:59,028 --> 00:13:03,115
De kanske tänker att om ni ses prata
så skadar det hans chanser.

157
00:13:03,741 --> 00:13:07,661
-Försök att slappna av. Gör lite läxor?
-Vi har väntat så länge.

158
00:13:07,745 --> 00:13:10,080
-Du måste sätta dig.
-Varför det?

159
00:13:10,581 --> 00:13:12,833
Jag har väntat i två timmar, mannen.

160
00:13:12,917 --> 00:13:15,211
Sätt dig. Jag säger inte åt dig igen.

161
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
Herregud.

162
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
Vad gör du?

163
00:13:34,355 --> 00:13:35,189
Ingenting.

164
00:13:37,399 --> 00:13:40,277
Jag vill bara komma tillbaka till skolan.

165
00:13:43,030 --> 00:13:45,115
UTGIFT: HYRA, MAT, DIV
SAKNAS 1 250

166
00:13:45,199 --> 00:13:48,661
-Det är vår 26:e.
-Det är vår 27:e alla hjärtans dag.

167
00:13:48,744 --> 00:13:51,997
-Du räknar inte vår första.
-Sant, det gör jag inte.

168
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
Varför inte?

169
00:13:53,958 --> 00:13:58,754
Din mamma ville absolut uttrycka
sin kärlek till mig och gick överstyr.

170
00:13:58,838 --> 00:14:00,089
Herregud...

171
00:14:00,172 --> 00:14:05,469
-Hon ristade "NC hjärta SJ" på mitt skåp.
-Jag fick kvarsittning i en månad för det.

172
00:14:05,553 --> 00:14:09,431
-Fick du kvarsittning?
-Om. Din mamma var hemsk.

173
00:14:09,515 --> 00:14:11,725
-Allvar?
-Du har ärvt det av henne.

174
00:14:12,434 --> 00:14:14,478
Så jag måste hålla koll på alla.

175
00:14:15,563 --> 00:14:18,482
Men vet du? Det var då jag fattade.

176
00:14:19,692 --> 00:14:22,570
Kom igen. Jag sitter här, pappa, lugn.

177
00:14:22,653 --> 00:14:25,447
Det är vår 27:e. Tyst.

178
00:14:29,451 --> 00:14:31,704
Kolla var vi är, gumman.

179
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
UTGIFTER 10 000 DOLLAR

180
00:14:35,583 --> 00:14:36,834
Owen Williams, tack.

181
00:14:41,088 --> 00:14:44,091
Lägg upp benen i stöden när du är redo.

182
00:14:59,857 --> 00:15:02,234
Går det bra? Vi kan avbryta.

183
00:15:04,111 --> 00:15:04,987
Ingen fara.

184
00:15:07,114 --> 00:15:07,990
Okej.

185
00:15:09,909 --> 00:15:12,286
Kom lite närmare mig.

186
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
Kan jag lyfta upp din rock lite?

187
00:15:21,795 --> 00:15:24,840
Nu tar jag några bilder,
som jag förklarade.

188
00:15:25,466 --> 00:15:26,425
Går det bra?

189
00:15:30,304 --> 00:15:34,475
Bra. Och säg när som helst till
om du vill att jag slutar.

190
00:15:35,684 --> 00:15:38,687
-Det går bra.
-Blixten är stark, så titta bort.

191
00:15:51,825 --> 00:15:53,243
Hemlivets kult...

192
00:15:53,327 --> 00:15:55,120
Skadade varor. Knäckt strunt.

193
00:15:55,204 --> 00:15:57,623
Mitt är bra, jag kan ta små bitar.

194
00:15:58,582 --> 00:16:00,334
Var glad att du fick ett.

195
00:16:01,919 --> 00:16:03,629
Jag fick sex.

196
00:16:05,005 --> 00:16:05,965
Ursäkta.

197
00:16:06,423 --> 00:16:09,635
Kan Luke Friedman och George Wright
komma med mig nu?

198
00:16:10,552 --> 00:16:13,222
-Nu, killar. Tack.
-Visst, hur så?

199
00:16:13,305 --> 00:16:15,849
Lämna era grejer.
Polisen vill tala med er.

200
00:16:17,059 --> 00:16:18,143
Krångla inte.

201
00:16:18,811 --> 00:16:19,645
Kom.

202
00:16:21,730 --> 00:16:22,982
Mitt Xanor-lager...

203
00:16:36,829 --> 00:16:40,666
Nu topsar vi i vaginan. Går det bra?

204
00:16:45,045 --> 00:16:48,424
Jag vet, snart klart. Bara andas.

205
00:16:49,299 --> 00:16:53,887
Snart klart.
Försök att slappna av i benen.

206
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
-Kan inte, förlåt.
-Ingen fara.

207
00:16:56,181 --> 00:16:57,141
Säg inte förlåt.

208
00:16:58,350 --> 00:16:59,435
Okej.

209
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
Andas.

210
00:17:02,938 --> 00:17:04,773
Så där, Joey.

211
00:17:04,857 --> 00:17:08,193
Nu tar jag ut spekulumet,
du känner ett lätt tryck.

212
00:17:10,446 --> 00:17:11,822
Så där - klart.

213
00:17:15,909 --> 00:17:17,453
Du klarar dig.

214
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Du klarar dig.

215
00:17:21,373 --> 00:17:22,249
Du klarar dig.

216
00:17:24,376 --> 00:17:26,628
INSAMLING
BEVIS

217
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
Nu kan du tvätta dig och klä dig.

218
00:17:58,535 --> 00:18:01,497
...oavsiktlig massfördelning
av populationer...

219
00:18:32,945 --> 00:18:34,446
Sätt er, tack.

220
00:18:34,530 --> 00:18:38,325
RACHEL: SNUTEN TAR FAN GEORGE OCH LUKE!

221
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
Tusan...vad har din pojkvän gjort?

222
00:18:56,802 --> 00:19:01,598
Ni kan inte ta dem mitt under en lektion!
NI måste säga vad de har gjort.

223
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
De tar bara pojkarna till stationen.

224
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
Meddelas föräldrarna? De är omyndiga.

225
00:19:06,937 --> 00:19:09,565
-Tim!
-Det blir säkert bra.

226
00:19:09,648 --> 00:19:14,862
Polisen har frågor. Jag förstår
att du vill ringa era föräldrar. Bli här.

227
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
Vart tar ni dem?!

228
00:19:16,864 --> 00:19:18,532
Gå till era klassrum nu.

229
00:19:20,409 --> 00:19:23,495
Det var en lek som gick överstyr.
Så ser jag det.

230
00:19:24,371 --> 00:19:27,958
Var det så att mr Williams tog
din plånbok ur din väska?

231
00:19:32,212 --> 00:19:33,922
Han tog inte pengarna.

232
00:19:36,091 --> 00:19:37,551
Tack, ms Pierre.

233
00:19:39,553 --> 00:19:43,390
-Har vi ett vittne till?
-Ja, Joanna Del Marco.

234
00:19:43,473 --> 00:19:46,143
Hon är sjukskriven, föräldrarna ringde.

235
00:19:46,226 --> 00:19:48,562
Jaha, men vi har ont om tid.

236
00:19:48,645 --> 00:19:51,607
Nu tänker jag ställa några frågor,
mr Jackson.

237
00:19:51,690 --> 00:19:53,567
Det blir fint, visst.

238
00:19:54,401 --> 00:19:57,654
Vems idé var det
att rota i ms Pierres väska?

239
00:19:57,738 --> 00:19:58,655
Ingens.

240
00:19:59,489 --> 00:20:04,161
Gav hon er eller mr Williams tillstånd
att hantera hennes egendom?

241
00:20:06,288 --> 00:20:07,956
Nej, det gjorde hon inte.

242
00:20:08,040 --> 00:20:10,751
Vidrörde ni ms Pierres väska?

243
00:20:13,754 --> 00:20:14,588
Nej.

244
00:20:15,547 --> 00:20:18,258
Såg ni mr Williams rota
i ms Pierres väska?

245
00:20:18,342 --> 00:20:21,178
Såg ni mr Williams ta fram hennes plånbok?

246
00:20:21,762 --> 00:20:23,388
Såg ni nåt av det?

247
00:20:25,140 --> 00:20:27,059
Vi har ont om tid, mr Jackson.

248
00:20:30,062 --> 00:20:34,358
Visst fick ni mappen jag tog med?
Jag har drygt 200 underskrifter...

249
00:20:34,441 --> 00:20:38,946
-Ni var väl med vid stölden?
-Jo, men det var inte stöld.

250
00:20:39,029 --> 00:20:43,909
Att han på skoj tog fram plånboken
gör honom inte till tjuv, det var inte så.

251
00:20:45,035 --> 00:20:48,622
-Alltså, han gjorde inte det.
-Tack, mr Jackson.

252
00:20:49,498 --> 00:20:52,918
Som jag sa förut diskuterar vi bara
fakta kring händelsen.

253
00:20:53,001 --> 00:20:55,337
Och ni hjälpte oss att reda ut dem.

254
00:20:57,714 --> 00:21:00,550
Utifrån det som sagts här
och rektorns rapport

255
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
anser jag det rimligt
att gå vidare med avstängningen.

256
00:21:03,887 --> 00:21:08,725
Med tanke på förseelsens allvar säger vi
60 dagars avstängning med början i dag.

257
00:21:09,142 --> 00:21:12,813
Vi förser dig med information
om avstängningen innan du går.

258
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
ÄLSKA MIG

259
00:21:28,370 --> 00:21:29,204
Vadå?

260
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
Det är Anna.

261
00:21:33,166 --> 00:21:35,794
VAD FAN HAR DU GJORT?! MENAR DU ALLVAR?!

262
00:21:35,877 --> 00:21:38,213
VARFÖR GÖR DU SÅ HÄR? DU ÄR PSYKOTISK!

263
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
Jag tar din telefon så länge, okej?

264
00:21:43,343 --> 00:21:44,219
Vadå?

265
00:21:45,053 --> 00:21:46,221
Pojkarna togs in.

266
00:21:47,723 --> 00:21:49,850
Jag ville inte att det skulle gå så.

267
00:21:51,476 --> 00:21:52,477
Vi vet.

268
00:21:54,396 --> 00:21:55,355
Det ordnar sig.

269
00:21:58,358 --> 00:22:00,652
Jag är utsvulten. Är du hungrig?

270
00:22:01,111 --> 00:22:02,029
Nej.

271
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
Kom igen.

272
00:22:04,406 --> 00:22:08,660
Hur bra skulle
några White Castle sliders sitta nu?

273
00:22:09,244 --> 00:22:10,704
Vi kan dra direkt dit.

274
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
Du gör mig spyfärdig.

275
00:22:13,790 --> 00:22:18,337
Lightcola, pommes med ranchdressing.

276
00:22:18,420 --> 00:22:19,588
Det vore fint.

277
00:22:20,881 --> 00:22:24,509
Din matsmak är så standard
att det är sorgligt.

278
00:22:34,102 --> 00:22:35,604
Alla kommer att hata mig.

279
00:22:39,232 --> 00:22:40,484
Det tror jag inte.

280
00:22:41,735 --> 00:22:44,029
Och pappa och jag älskar dig oändligt.

281
00:22:45,280 --> 00:22:46,114
Jo.

282
00:22:48,825 --> 00:22:49,701
Joey.

283
00:22:52,871 --> 00:22:54,956
De låtsades som om inget hade hänt.

284
00:22:56,666 --> 00:22:59,044
Nej, som om det var en knäpp orgie.

285
00:23:01,338 --> 00:23:04,132
Hela veckan undrade jag
om jag mindes rätt...

286
00:23:05,258 --> 00:23:06,343
Jag kunde inte.

287
00:23:08,678 --> 00:23:10,389
Och jag är så jävla arg.

288
00:23:12,140 --> 00:23:13,767
De får inte göra så.

289
00:23:17,270 --> 00:23:18,605
Och nu är jag skurken.

290
00:23:20,399 --> 00:23:21,608
Varför är du det?

291
00:23:23,944 --> 00:23:25,070
För att jag är det.

292
00:23:30,200 --> 00:23:33,954
Jag har redan fått mess om
att jag jävlas med dem.

293
00:23:35,414 --> 00:23:40,168
Och även om de hade gjort som de gjorde,
så jävlas jag med dem.

294
00:23:41,128 --> 00:23:44,840
Tycker du så? Eller oroar du dig för
vad andra ska tycka?

295
00:23:49,719 --> 00:23:50,554
Både och.

296
00:23:54,724 --> 00:23:55,851
Kan du sova?

297
00:24:02,023 --> 00:24:03,024
Inte värst.

298
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
Jag ligger vaken och ältar.

299
00:24:07,404 --> 00:24:08,780
Vadå?

300
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
Allt.

301
00:24:17,372 --> 00:24:18,457
Vad jag gjorde.

302
00:24:21,001 --> 00:24:22,002
Vad de gjorde.

303
00:24:25,380 --> 00:24:27,507
Anmälan, våldtäktsundersökningen.

304
00:24:29,259 --> 00:24:30,385
Mina föräldrar.

305
00:24:31,803 --> 00:24:32,846
Mina systrar.

306
00:24:35,474 --> 00:24:37,934
Och vad som kommer att hända.

307
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
Vad vill du ska hända?

308
00:24:45,484 --> 00:24:46,359
Vet inte.

309
00:24:49,488 --> 00:24:52,616
Jag vet att det är ett kasst svar,
men jag vet inte.

310
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
Det är ett bra svar.

311
00:25:01,750 --> 00:25:02,667
Alltså...

312
00:25:08,006 --> 00:25:09,591
Det är väl givet, men...

313
00:25:12,969 --> 00:25:14,930
Vet du vad som suger värst?

314
00:25:15,931 --> 00:25:16,765
Berätta.

315
00:25:21,561 --> 00:25:22,896
Att de är mina vänner.

316
00:25:25,774 --> 00:25:26,816
Jag älskar dem.

317
00:25:30,278 --> 00:25:31,404
Eller älskade.

318
00:25:34,199 --> 00:25:39,579
En del av mig känner att jag förråder dem.
Men jag ångrar inte vad jag gör, så...

319
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
Jag vet inte.

320
00:25:43,250 --> 00:25:44,125
Ja.

321
00:25:54,719 --> 00:25:56,638
Jag gav allihop godistelegram.

322
00:26:01,476 --> 00:26:03,478
Det var alla hjärtans, och...

323
00:26:05,564 --> 00:26:09,859
Skolan kör en välgörenhetsgrej,
och jag köpte alla hjärtans-hälsningar.

324
00:26:17,659 --> 00:26:21,621
Det är allvarliga anklagelser
och vi lär inte få tillbaka dem.

325
00:26:22,622 --> 00:26:24,082
Ursäkta. Jag har din...

326
00:26:24,165 --> 00:26:26,835
Min ryggsäck! Det har varit helt galet.

327
00:26:27,502 --> 00:26:29,546
Ursäkta om jag avbröt nåt.

328
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
Tack för att du tog hand om den.

329
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
Inga problem. Jag antecknade, så vi kan...

330
00:26:34,968 --> 00:26:36,803
Jag hör av mig om projektet.

331
00:26:36,886 --> 00:26:39,556
Bra. Hälsa Meera "lycka till" i kväll.

332
00:26:39,639 --> 00:26:42,100
Nån från tidningen får recensera.

333
00:26:42,183 --> 00:26:44,185
-Bra.
-Ursäkta.

334
00:26:48,023 --> 00:26:53,778
Så vi måste hitta
en ny uppställning för stafettlaget.

335
00:26:54,404 --> 00:26:55,614
Tappat nåt?

336
00:26:56,906 --> 00:26:58,116
Nej, visst.

337
00:26:58,867 --> 00:27:02,037
Jag ska säga en sak
jag annars inte skulle ha sagt.

338
00:27:03,038 --> 00:27:07,042
Harvard-scouterna kommer.
Veckan efter februarilovet.

339
00:27:07,500 --> 00:27:08,877
-Allvarligt?
-Ja.

340
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
Otroligt!

341
00:27:12,297 --> 00:27:15,342
Men du måste noga tänka efter
vem du ska simma med.

342
00:27:15,425 --> 00:27:21,514
George och Luke är borta.
Så, jag tänker mig...dig och...

343
00:27:21,598 --> 00:27:23,058
-Orlov.
-Japp.

344
00:27:23,141 --> 00:27:27,437
Jag vet att han kan vara lat,
men han är starkare än alla de andra.

345
00:27:29,689 --> 00:27:30,565
Fan.

346
00:27:31,900 --> 00:27:35,236
-Kvinnor regisserar inte bra actionfilmer.
-Fel.

347
00:27:35,820 --> 00:27:38,990
-Säg inte <i>Wonder Woman, </i>då är du gay.
-<i>Hurt Locker.</i>

348
00:27:40,784 --> 00:27:43,870
-Hallå...alltså, det var inte...
-Var inte vadå?

349
00:27:46,164 --> 00:27:48,917
Hon skickade den till mig,
jag bad inte ens.

350
00:27:49,000 --> 00:27:51,252
-Jag delade den med två...
-Fel gjort!

351
00:27:58,009 --> 00:27:58,927
Bo.

352
00:28:03,556 --> 00:28:05,725
Det här ska fan vara ett brödraskap.

353
00:28:06,393 --> 00:28:07,268
Jag vet.

354
00:28:07,769 --> 00:28:10,897
Det är fan min syrra.
Och vi ska samarbeta.

355
00:28:11,606 --> 00:28:14,484
-Visst, förlåt.
-Det distraherar fan bara.

356
00:28:15,485 --> 00:28:20,115
Du...kan du jobba skiten ur dig
i en och en halv vecka?

357
00:28:25,537 --> 00:28:26,955
Du kör stafett med mig.

358
00:28:29,749 --> 00:28:32,001
Det tar vi, mannen! För fan!

359
00:28:40,301 --> 00:28:42,721
Din jävla skit. Jag ska fan döda dig.

360
00:28:44,305 --> 00:28:46,307
Varför ska vi snacka skit?

361
00:28:46,391 --> 00:28:48,727
-Det gör jag inte.
-Vi var inte med.

362
00:28:49,894 --> 00:28:51,938
Så våra vänner är våldtäktsmän nu?

363
00:28:52,856 --> 00:28:54,232
Är det så du menar?

364
00:28:54,858 --> 00:28:57,861
-Man grips inte av en slump.
-Jo, det händer ofta.

365
00:28:58,319 --> 00:29:00,655
-De gör konstiga grejer.
-Jaså?

366
00:29:01,406 --> 00:29:02,282
Ja.

367
00:29:03,074 --> 00:29:05,076
-Jag har varit med.
-Jag också.

368
00:29:06,494 --> 00:29:09,164
Du behöver inte säga nåt, Rachel.

369
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
Och "konstiga grejer" är inte överfall.

370
00:29:12,667 --> 00:29:14,586
Hon hade fan en vibrator!

371
00:29:15,879 --> 00:29:17,714
Nu lär hon inte bli lagkapten.

372
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
Rachel?

373
00:29:24,512 --> 00:29:26,264
Vad tycker du om skiten?

374
00:29:42,155 --> 00:29:44,532
Jag klarar det inte. Det kommer inget.

375
00:29:45,283 --> 00:29:46,201
Sluta, då.

376
00:29:53,708 --> 00:29:55,835
Jag vet. Jag är också upprörd.

377
00:29:58,171 --> 00:29:59,464
Nej, det är mer...

378
00:30:05,220 --> 00:30:06,721
Jag sög av honom i dag.

379
00:30:07,514 --> 00:30:11,434
I dramasalen, och jag svalde.
Äckligt, men vad skulle jag göra?

380
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
Vad vill du att jag ska säga?

381
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
Han våldtog henne väl inte?

382
00:30:17,565 --> 00:30:21,611
-Jag vet inte.
-Rachel! Du försvarar en slampa!

383
00:30:21,694 --> 00:30:23,446
-Nej, jag...
-Jo, det gör du!

384
00:30:23,530 --> 00:30:29,118
Ibland vet jag inte ens vem du är längre.
Allvarligt, och inte för att du sög honom.

385
00:30:29,202 --> 00:30:31,287
Sug så mycket kuk du vill,

386
00:30:31,371 --> 00:30:35,416
men om nån sagt "jag blev våldtagen"
förra året hade du trott henne.

387
00:30:35,917 --> 00:30:39,754
-Du vill spela feminist-teater, men...
-Det är du som är skum!

388
00:30:42,966 --> 00:30:47,345
Vi är inte normala längre.
Vi umgås inte. Jag vet inte...

389
00:30:58,439 --> 00:31:02,026
{\an8}VITA POLISER GRIPER SVART ELEV I KLASSRUM

390
00:31:03,611 --> 00:31:05,864
Såg du? De brottade ned honom.

391
00:31:05,947 --> 00:31:09,200
-Där har du skillnaden.
-Fan, det är ju sjukt.

392
00:31:09,826 --> 00:31:11,327
De greps lugnt.

393
00:31:12,287 --> 00:31:13,162
<i>Släpp mig!</i>

394
00:31:14,455 --> 00:31:17,125
Jag tar in nya kunder, slå mig en signal.

395
00:31:17,208 --> 00:31:19,961
Ni kan få grupprabatt. Boka snart.

396
00:31:20,044 --> 00:31:21,963
-Kan jag få en?
-Visst.

397
00:31:22,046 --> 00:31:24,090
Kan vi fokusera igen, tack?

398
00:31:24,757 --> 00:31:27,427
Vi måste bestämma slogan
till klistermärkena.

399
00:31:27,510 --> 00:31:30,555
Vi bör hålla oss till temat.
Nåt valrelaterat.

400
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
-Kan vi...?
-Visst.

401
00:31:33,349 --> 00:31:36,394
Tankar? Kom ihåg, det är ingen partilinje.

402
00:31:36,477 --> 00:31:38,396
Kanske "Redo för svarta vågen"?

403
00:31:38,479 --> 00:31:42,317
-Som blå vågen, fast...
-Kanske "Här kommer Svarta vågen"?

404
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
Inte bra!

405
00:31:44,152 --> 00:31:45,904
Vad sägs om "Rösta din röst"?

406
00:31:46,321 --> 00:31:48,781
-Nej!
-"Gör din röst hörd".

407
00:31:48,865 --> 00:31:51,367
Det var det jag menade.

408
00:31:51,451 --> 00:31:54,412
Vi kan bättre än så här, det här var lamt!

409
00:31:54,495 --> 00:31:58,958
Hur gick det? Dom har inte sagt nåt,
hon kom precis. Hur gick det?

410
00:31:59,709 --> 00:32:01,753
Illa. Han fick 60 dar.

411
00:32:02,670 --> 00:32:04,547
-Va?
-Precis.

412
00:32:04,631 --> 00:32:06,341
Och tekniskt sett mitt fel.

413
00:32:07,050 --> 00:32:09,594
Hallå. Välkommen.

414
00:32:09,677 --> 00:32:12,931
-Släng fram en idé.
-Berätta om Owen.

415
00:32:13,723 --> 00:32:16,559
Kommer du på möten får du ju delta.

416
00:32:17,101 --> 00:32:20,855
-Jag kom bara för att...
-Vi behöver en slogan.

417
00:32:20,939 --> 00:32:24,692
Vi ska samla in pengar
och registrera väljare i Philly.

418
00:32:28,112 --> 00:32:30,448
Typ "Grand Army värvar dig"?

419
00:32:31,282 --> 00:32:33,326
-Ja.
-Den var bra.

420
00:32:33,409 --> 00:32:34,535
-Ja?
-Japp.

421
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
Får jag säga en sak?

422
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
En del av er
kanske redan känner till det här,

423
00:32:44,379 --> 00:32:47,298
men jag blev avstängd
för tjafs på bombdagen.

424
00:32:47,382 --> 00:32:51,427
Men min bäste vän Owen Williams
sattes åt hårdare. Han fick 60 dagar.

425
00:32:51,511 --> 00:32:52,470
Jäklar.

426
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
Beklagar.

427
00:32:56,432 --> 00:32:59,769
Ja...och jag vet inte riktigt
hur jag ska hantera det.

428
00:33:00,603 --> 00:33:02,855
Jag ville väl bara berätta för nån...

429
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
Helt galet.

430
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
Vi tar en kort paus.

431
00:33:19,080 --> 00:33:20,039
Du...

432
00:33:21,499 --> 00:33:22,458
Hur är det?

433
00:33:23,668 --> 00:33:27,005
-Det var visst rätt tufft i dag?
-Jo.

434
00:33:31,551 --> 00:33:35,054
Tycker du att det är mitt fel? Owen?

435
00:33:38,099 --> 00:33:38,933
Nej.

436
00:33:46,858 --> 00:33:48,026
Vad är det här?

437
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
Älskar den!

438
00:34:02,206 --> 00:34:04,000
Vi ses väl efter träningen?

439
00:34:04,417 --> 00:34:07,211
Jag drar på lov i morgon. Jag vill ses.

440
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
Kan inte.

441
00:34:09,839 --> 00:34:11,299
Släktgrejs.

442
00:34:13,134 --> 00:34:14,218
Ledsen.

443
00:34:14,886 --> 00:34:16,763
Men jag har inte glömt dig.

444
00:34:21,517 --> 00:34:22,393
Lägg av.

445
00:34:25,646 --> 00:34:27,190
Hoppas att det blev rätt.

446
00:34:28,608 --> 00:34:30,359
-Tack.
-Inga problem.

447
00:34:32,945 --> 00:34:35,156
Du kan väl ge mig några reklamblad?

448
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
Glad alla hjärtans.

449
00:34:44,082 --> 00:34:47,335
Ni är här på alla hjärtans
av en anledning.

450
00:34:47,418 --> 00:34:53,257
Mitt mål med <i>Kärleksgudinnan:</i>
<i>Hennes konst, makt och frihet</i>

451
00:34:53,341 --> 00:34:56,969
är att illustrera kvinnors,
särskilt indiska kvinnors,

452
00:34:58,304 --> 00:35:01,766
rätt till medverkan i ärenden kring
kärlek och sexualitet.

453
00:35:02,308 --> 00:35:03,267
Ja!

454
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
Det handlar inte om
att vara åtrådd eller eftersökt.

455
00:35:11,692 --> 00:35:13,361
Eller att anses värdig.

456
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
Det handlar om
att förkroppsliga vår egen lust.

457
00:35:17,782 --> 00:35:19,534
Ja!

458
00:35:23,871 --> 00:35:26,290
Tack så mycket för att ni kom.

459
00:35:26,374 --> 00:35:30,044
Jag vill tacka de briljanta konstnärer
som delat sina verk.

460
00:35:31,712 --> 00:35:35,341
Och mina härliga föräldrar
som vågat stå som värdar.

461
00:35:41,389 --> 00:35:43,015
Njut av konst och mat, nu.

462
00:35:51,315 --> 00:35:54,277
Helt otroligt. Jag är jättestolt över dig.

463
00:35:54,360 --> 00:35:56,821
Tack för att du kom fast det är svårt.

464
00:35:56,904 --> 00:35:58,406
Lägg av, hur har du det?

465
00:35:59,490 --> 00:36:03,202
Det är okej.
Jag är rätt förbannad, men jag skäms inte.

466
00:36:04,162 --> 00:36:06,831
Varför kan inte killar få en nakenbild,

467
00:36:06,914 --> 00:36:10,126
göra vad fan de vill med den
och hålla tyst om det?

468
00:36:10,751 --> 00:36:14,839
-Lyckligtvis har det hänt mer i dag, så...
-Jag vet, vad fan?

469
00:36:18,092 --> 00:36:19,135
Det här är coolt.

470
00:36:20,303 --> 00:36:21,179
På riktigt.

471
00:36:22,513 --> 00:36:24,807
Mamma och pappa verkar tagna.

472
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
-Jag sa ju det.
-Måste du alltid...

473
00:36:27,226 --> 00:36:28,603
Kom lite, Meera!

474
00:36:36,694 --> 00:36:40,615
-Hade du inget bättre för dig?
-Nej. Hur har din dag varit?

475
00:36:57,465 --> 00:36:58,966
Jag saknar dig som fan.

476
00:37:12,855 --> 00:37:15,942
Jag fick ju ingen jättenalle,
så jag vet inte...

477
00:37:32,166 --> 00:37:33,209
Behöver du hjälp?

478
00:37:37,922 --> 00:37:41,050
-Jag älskar dig massor.
-Detsamma.

479
00:38:04,782 --> 00:38:07,785
Glad alla hjärtans, storasyrran.

480
00:38:12,164 --> 00:38:13,499
Jag har tänkte lite...

481
00:38:16,585 --> 00:38:18,796
Jag vill inte svika er...

482
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
Men jag kan inte.

483
00:38:24,093 --> 00:38:25,303
Jag vill inte.

484
00:38:26,637 --> 00:38:28,973
Det känns bara så fel, och jag bara...

485
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
Det är ju bara en tillfällig lösning.

486
00:38:40,359 --> 00:38:41,319
Å, förlåt.

487
00:38:42,862 --> 00:38:44,238
Men jag har en plan.

488
00:38:45,614 --> 00:38:46,991
Kolla!

489
00:38:51,996 --> 00:38:58,127
Jag har räknat på din och mammas inkomst
och våra kostnader per månad.

490
00:38:58,711 --> 00:39:01,964
Vi förlorar Sabines lön,
men jag kan nog täcka den.

491
00:39:02,048 --> 00:39:04,300
-Du hoppar inte av...
-Fan heller.

492
00:39:04,383 --> 00:39:05,843
Inte sånt språk!

493
00:39:07,219 --> 00:39:08,179
Förlåt.

494
00:39:09,722 --> 00:39:13,351
Men om jag fixar folks hår
fyra-fem gånger i veckan

495
00:39:13,434 --> 00:39:16,312
kan jag dra in typ 350 i veckan.

496
00:39:17,855 --> 00:39:21,817
Det är 1 400 dollar i månaden

497
00:39:21,901 --> 00:39:25,363
och 4 200 dollar
under de tre kommande månaderna.

498
00:39:28,324 --> 00:39:31,160
Under den tiden
lär Sabine börja må bättre.

499
00:39:31,660 --> 00:39:36,999
Eller så kan hon börja jobba hemifrån,
och så kapar vi utgifter.

500
00:39:38,793 --> 00:39:39,960
Det är en bra plan.

501
00:39:40,961 --> 00:39:44,215
-Det blir många timmar.
-Det fixar jag.

502
00:39:46,300 --> 00:39:47,718
Det funkar.

503
00:39:48,803 --> 00:39:51,514
Jag måste i alla fall försöka, eller hur?

504
00:40:18,707 --> 00:40:19,583
<i>Fan heller!</i>

505
00:40:20,876 --> 00:40:24,046
Fem procents chans att man får fram bevis?

506
00:40:34,849 --> 00:40:36,725
-Säg inte...
-Det är hennes val.

507
00:40:36,809 --> 00:40:42,982
Och jag vill att hon ska känna kontroll.
Att hon bestämmer över sin kropp.

508
00:40:43,065 --> 00:40:45,943
Jag tycker att det är ett misstag.
Jag vet inte.

509
00:40:46,026 --> 00:40:47,069
JoJo.

510
00:40:47,153 --> 00:40:48,946
Jag vet inte vad jag ska säga.

511
00:40:49,029 --> 00:40:50,281
Fick du den?

512
00:40:52,366 --> 00:40:53,576
Ja! Kom.

513
00:40:54,535 --> 00:40:57,371
Och vi satt i väntrummet
och gjorde ingenting!

514
00:40:57,455 --> 00:40:58,998
Kändes det rätt?

515
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
Så sexig.

516
00:41:06,088 --> 00:41:07,798
Jag har sett den förut.

517
00:41:12,011 --> 00:41:13,637
Jag gillar Babys toppar.

518
00:41:13,721 --> 00:41:16,056
-Jag gillar hennes Keds.
-Samma här.

519
00:41:25,941 --> 00:41:27,193
Vad är det, Bubba?

520
00:41:28,694 --> 00:41:29,904
Våldtog de dig?

521
00:41:37,161 --> 00:41:38,037
Ja.

522
00:41:39,622 --> 00:41:40,706
Vad betyder det?

523
00:41:53,260 --> 00:41:56,680
Det betyder att de skadade min kropp.

524
00:41:58,349 --> 00:41:59,558
På vissa sätt.

525
00:42:03,562 --> 00:42:04,939
Kommer du att bli bra?

526
00:42:07,525 --> 00:42:08,442
Jag tror det.

527
00:42:43,269 --> 00:42:44,687
INSTAGRAM
RADERA KONTO

528
00:43:09,169 --> 00:43:14,717
SKULLE DET HÄR VARA ETT NÖJE?

529
00:43:14,800 --> 00:43:20,598
DET ÄR SNARARE ETT HELVETE.

530
00:45:37,735 --> 00:45:42,740
Undertexter: Henrik Brandendorff

