1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:15,390 --> 00:00:20,979
‪(คุณคิดว่านี่คือการเล่นสนุกงั้นเหรอ)

3
00:00:26,860 --> 00:00:29,070
‪นี่อนุญาตให้เธอ
‪เอาลูกกวาดไปโรงเรียนด้วยเหรอ

4
00:00:30,030 --> 00:00:31,781
‪ใช่แล้ว ก็มันไม่ได้ใส่ถั่วซะหน่อย

5
00:00:35,910 --> 00:00:39,372
‪แม่ว่าแกสามารถคิดว่า
‪มันไม่มีความหมายอะไรได้นะ

6
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
‪มันเป็นสัญญา

7
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
‪เหมือนธุรกิจ

8
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
‪แกเซ็นมันและโอเค...

9
00:00:44,669 --> 00:00:47,672
‪จากนั้นก็เซ็นอีกฉบับ แล้วก็จบ

10
00:00:47,756 --> 00:00:50,300
‪เปิดเพลงแนวนี้ตอนนี้ มันเร็วไปหน่อยนะ

11
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
‪ปิดซะ

12
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
‪ก็หนูชอบ

13
00:00:57,849 --> 00:00:59,350
‪แม่ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

14
00:01:03,855 --> 00:01:06,399
‪เขาหน้าตาดี...

15
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
‪อยู่ที่สหรัฐฯ มาตั้งแต่ยังเล็กๆ...

16
00:01:12,530 --> 00:01:14,783
‪เงิน 10,000 ดอลลาร์จะช่วยเราได้นานเลย

17
00:01:14,866 --> 00:01:16,451
‪เราจะไม่ต้องกังวล...

18
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
‪แกจะไม่ต้องออกจากโรงเรียน

19
00:01:19,454 --> 00:01:21,539
‪ดันเต้ยังเด็กเกินกว่าจะทำงานได้

20
00:01:22,373 --> 00:01:25,710
‪- เขาอายุ 14 แล้ว เขาช่วยได้ เขา...
‪- อย่าขึ้นเสียงนะ

21
00:01:28,546 --> 00:01:32,342
‪มันจะไม่ใช่เรื่องจริงซะหน่อย
‪แกก็รู้ว่าถ้าแม่ทำเองได้ แม่ทำไปแล้ว

22
00:01:32,425 --> 00:01:34,719
‪แม่ต้องพาเด็กๆ ไป จำได้ใช่ไหม

23
00:01:43,853 --> 00:01:46,022
‪ไม่ใช่แค่เรื่องเงินนะ

24
00:01:46,648 --> 00:01:49,359
‪แกจะได้ช่วยให้ใครบางคนอยู่ที่นี่ได้...

25
00:01:50,068 --> 00:01:51,152
‪อีกหนึ่งครอบครัว

26
00:01:51,528 --> 00:01:54,280
‪สิ่งนั้นบอกว่าแกเป็นคนยังไงได้มากนะ ดอมินิค

27
00:01:54,364 --> 00:01:56,074
‪และแม่รักที่แกเป็นแก

28
00:01:58,243 --> 00:01:59,202
‪โอเคค่ะแม่

29
00:02:00,078 --> 00:02:01,037
‪หนูก็รักแม่

30
00:02:14,425 --> 00:02:16,302
‪สุขสันต์วันวาเลนไทน์ค่ะน้า

31
00:02:16,386 --> 00:02:17,470
‪เสียงดังไปแล้ว

32
00:02:18,930 --> 00:02:21,224
‪ความกล้าหาญ
‪นิยามดั้งเดิมของ "ความกล้าหาญ"

33
00:02:21,307 --> 00:02:22,851
‪ครั้งแรกที่มันเป็นภาษาอังกฤษ

34
00:02:22,934 --> 00:02:25,562
‪มันมาจากคำว่า "เคอร์" ของภาษาละติน
‪แปลว่าหัวใจ

35
00:02:25,645 --> 00:02:28,106
‪และนิยามดั้งเดิม
‪คือการบอกเล่าเรื่องราวว่าคุณเป็นใคร

36
00:02:28,189 --> 00:02:29,399
‪ด้วยหัวใจทั้งดวงของคุณ

37
00:02:29,482 --> 00:02:33,945
‪และพูดได้ง่ายมากว่าคนเหล่านี้
‪มีความกล้าหาญที่จะไม่สมบูรณ์แบบ

38
00:02:34,028 --> 00:02:37,824
‪พวกเขามีความเห็นใจ
‪ที่จะดีต่อตัวพวกเขาเองก่อน

39
00:02:37,907 --> 00:02:38,867
‪จากนั้นค่อยดีต่อผู้อื่น

40
00:02:38,950 --> 00:02:41,286
‪เพราะปรากฏว่า เราสามารถฝึกความ...

41
00:02:45,039 --> 00:02:47,000
‪(เธอน่ารัก - รัก - เป็นของฉันนะ)

42
00:02:53,006 --> 00:02:55,758
‪(แผนกบุคลากรด้านการศึกษา
‪และสำนักงานการบริหารธุรกิจ)

43
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
‪นี่คือสถานีถนนสายที่ 79 ต่อไปสายที่ 72

44
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
‪ขอโทษนะคะ นั่นถุงของใครรึเปล่าคะ
‪มันวางอยู่ตรงนั้นเฉยๆ

45
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
‪มีใครรู้ไหมคะว่านั่นถุงของใคร

46
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
‪กรุณาถอยห่างจากประตูที่กำลังปิด

47
00:03:47,435 --> 00:03:48,645
‪ไม่มีใครบอกว่าเป็นเจ้าของ

48
00:03:48,728 --> 00:03:52,148
‪เพราะฉะนั้นถุงไม่ควรจะถูกทิ้งไว้เฉยๆ แบบนั้น

49
00:03:52,565 --> 00:03:54,192
‪ฉันแค่... หลังจากเรื่องที่เกิดขึ้น...

50
00:04:44,409 --> 00:04:47,287
‪(เธอช่าง "มีอำนาจ"
‪เธอเอากับผู้ชายสามคนพร้อมกัน...)

51
00:04:47,370 --> 00:04:51,249
‪(แต่ก็ยังต้องให้พ่อแม่มาขึ้นรถไฟเป็นเพื่อน)

52
00:05:09,976 --> 00:05:12,353
‪ลูกโอเคไหม ให้พ่อถือถุงนั้นให้นะ

53
00:05:12,437 --> 00:05:13,396
‪หนูไม่เป็นไรค่ะ

54
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
‪หิวไหม อยากแวะกินมัฟฟินหรืออะไรรึเปล่า

55
00:05:16,774 --> 00:05:17,692
‪ไม่ค่ะ ขอบคุณ

56
00:05:18,901 --> 00:05:20,278
‪ลูกหยุดได้นะ โจ

57
00:05:20,361 --> 00:05:22,905
‪เมื่อไหร่ก็ได้ที่ลูกอยากหยุด
‪งานนี้ลูกเป็นใหญ่ พ่อกับแม่แค่...

58
00:05:22,989 --> 00:05:24,032
‪หนูอยากทำแบบนี้ค่ะ

59
00:05:25,616 --> 00:05:26,659
‪หนูตัดสินใจแล้ว

60
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
‪คุณครับ ดอกไม้สดๆ
‪สำหรับสาวๆ ที่น่ารักของคุณ แปดเหรียญ

61
00:05:33,458 --> 00:05:35,335
‪ดอกไม้สดๆ ครับ

62
00:05:36,169 --> 00:05:40,131
‪ขอเชิญคุณหมอพาเทลที่แผนกเนื้องอกวิทยาค่ะ

63
00:05:51,851 --> 00:05:54,020
‪มีอะไรที่ฉันจะทำให้เธอสบายใจขึ้นได้บ้างไหม

64
00:05:56,689 --> 00:05:57,940
‪โอเค

65
00:06:10,411 --> 00:06:13,956
‪โจอี้ จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น
‪โดยที่เธอไม่ยินยอมนะ โอเคไหม

66
00:06:17,460 --> 00:06:19,504
‪(กางเกงใน - โจแอนนา เดล มาร์โก
‪วันที่ 14 ก.พ. 20)

67
00:06:38,231 --> 00:06:39,190
‪ขอบคุณ

68
00:06:40,024 --> 00:06:40,983
‪คนต่อไป

69
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
{\an8}‪(จอร์จ
‪โย่ ยังมีชีวิตอยู่รึเปล่า)

70
00:06:47,323 --> 00:06:48,825
{\an8}‪(เบียทริซเอช445 ตอบสตอรี่ของคุณ
‪ขำก๊าก)

71
00:06:48,908 --> 00:06:50,993
{\an8}‪(มาร์เซลาโลตอบสตอรี่ของคุณ
‪นางจะไปไหน)

72
00:06:51,077 --> 00:06:52,620
{\an8}‪(เซ็งว่ะที่พวกขาฟัน
‪แจกเชื้อคลาไมเดียให้นาง)

73
00:06:52,703 --> 00:06:53,538
{\an8}‪คนต่อไป

74
00:06:53,955 --> 00:06:56,082
‪ทำแบบนี้มันล้าสมัยและไร้ประโยชน์เนอะ

75
00:06:56,165 --> 00:06:56,999
‪- คนต่อไป
‪- อ้าว ไง

76
00:06:57,083 --> 00:07:00,211
‪เข้าใจที่พูดใช่ไหม ทำแบบนี้ป้องกันอะไรได้
‪ใช่ว่ามีคนเอาระเบิดเข้ามา

77
00:07:00,294 --> 00:07:01,462
‪- ในโรงเรียนซะหน่อย
‪- จริง

78
00:07:01,546 --> 00:07:02,713
‪ก็แค่การกระตุ้นความกลัว

79
00:07:02,797 --> 00:07:06,342
‪วัฒนธรรมทั้งหมดของเราตั้งอยู่บนความกลัว
‪ไม่เข้าท่าเลยสักนิด

80
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
‪เกรซ นี่

81
00:07:08,636 --> 00:07:11,556
‪- เธอได้มากกว่าหนึ่งอัน ได้สี่อัน
‪- โอ้พระเจ้า

82
00:07:12,390 --> 00:07:14,308
‪ตลกดีจัง ฉันโคตรชอบวันนี้เลย

83
00:07:15,059 --> 00:07:16,185
‪คริสติน่า นี่ของเธอ

84
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
‪ขอบใจ

85
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
‪และของนาย

86
00:07:19,689 --> 00:07:20,565
‪ขอบใจ

87
00:07:20,648 --> 00:07:21,607
‪และ...

88
00:07:23,192 --> 00:07:24,360
‪- ของเธอ
‪- ขอบใจ

89
00:07:24,944 --> 00:07:26,863
‪- เธอเป็นเพื่อนกับโจอี้ เดล มาร์โกใช่ไหม
‪- ใช่

90
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
‪- ฉันฝากการ์ดลูกกวาดให้หล่อนได้ไหม
‪- ได้สิ

91
00:07:29,115 --> 00:07:30,408
‪- ขอบใจนะ
‪- ขอบใจ

92
00:07:32,785 --> 00:07:33,661
‪นี่

93
00:07:34,203 --> 00:07:35,997
‪วันนี้เธอถ่ายคลิปโจอี้ที่ไหนเหรอ

94
00:07:36,080 --> 00:07:38,332
‪สถานี 72 ป้าย 2/3

95
00:07:39,167 --> 00:07:42,253
‪โอเค แต่อย่าโพสต์เรื่องเพื่อนฉันอีก ตกลงไหม

96
00:07:43,004 --> 00:07:45,465
‪- โอเค ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ...
‪- หล่อนมีปัญหาอะไรเหรอ

97
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
‪- ฉันเหรอ
‪- ไม่ใช่

98
00:07:47,467 --> 00:07:50,219
‪เมื่อวันศุกร์หล่อนมีอาการแพนิค
‪รุนแรงมาก โอเคไหม

99
00:07:50,303 --> 00:07:52,346
‪ใช่ แต่หล่อนไปที่อัปเปอร์เวสต์ไซด์ทำไม

100
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
‪พ่อหล่อนอยู่ที่นั่นรึเปล่า

101
00:07:53,931 --> 00:07:56,642
‪หรืออาจเป็นคลินิกหมอ
‪ฉันไม่รู้ โอเคไหม แค่...

102
00:07:56,726 --> 00:07:57,810
‪- คนต่อไป
‪- ไปกันเถอะ

103
00:08:00,104 --> 00:08:03,566
‪นี่ ฉันอยากรีบตามหาเธอให้เจอ

104
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
‪เพราะฉันคิดว่าฉันมีข่าวดีมากมาบอกแหละ

105
00:08:07,278 --> 00:08:09,280
‪- ว่าไงเหรอ
‪- มีร่าคัดเลือกนักแสดงเสร็จแล้ว

106
00:08:09,906 --> 00:08:11,449
‪- จริงเหรอ
‪- ใช่ และเธอได้...

107
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
‪โอ้พระเจ้า!

108
00:08:12,825 --> 00:08:14,785
‪ใช่ ฉันรู้ มันจะเจ๋งมาก

109
00:08:15,578 --> 00:08:18,247
‪เธอได้เป็นตัวสำรอง
‪ซึ่งจริงๆ แล้วมันเจ๋งมากนะ

110
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
‪ฉันคิดว่ามันจะเป็นโอกาสดีสำหรับเธอและ...

111
00:08:21,083 --> 00:08:22,710
‪- อะไร
‪- คนต่อไป

112
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
‪คุณคะ

113
00:08:24,378 --> 00:08:26,214
‪โธ่ นึกว่าเราเป็นคนต่อไปในแถวซะอีก

114
00:08:30,760 --> 00:08:32,094
‪ห้ามยิ้มจ้ะ

115
00:08:34,347 --> 00:08:35,389
‪มันดีจริงๆ นะ

116
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
‪เธอก็เพิ่งอยู่ ม.สี่เอง และเธอมี...

117
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
‪นักแสดงก็เป็นเด็ก ม.สี่ทุกคน

118
00:08:39,352 --> 00:08:43,231
‪ใช่ แต่มีคนไปทดสอบบทตั้ง 60 คน
‪และผ่านแค่ 11 คน รวมเธอด้วยนะ

119
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
‪ไม่ มันน่าอายมาก

120
00:08:45,191 --> 00:08:48,277
‪ทำไมล่ะ มันเป็นโอกาสนะ
‪แต่เธอมองไม่เห็นแง่ดี

121
00:08:48,361 --> 00:08:50,821
‪- ฉันนึกว่าเธอจะดีใจซะอีก
‪- นีชา บราวน์

122
00:08:51,364 --> 00:08:52,823
‪- นีชา บราวน์...
‪- ขอโทษนะ

123
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
‪- มีของพวกเราบ้างไหม
‪- พวกนายชื่ออะไร

124
00:08:56,202 --> 00:08:58,454
‪โอมาร์ บิลเลอร์กับไลลา ซิมเมอร์

125
00:09:04,377 --> 00:09:05,419
‪ขอบใจ

126
00:09:05,503 --> 00:09:07,255
‪เดวิด เดวิด มาลิก

127
00:09:07,338 --> 00:09:08,297
‪นี่มันบ้ามาก

128
00:09:09,173 --> 00:09:10,299
‪จากใครเหรอ

129
00:09:10,383 --> 00:09:12,009
‪- มันเขียนว่า "ทายสิว่าใคร"
‪- ใช่

130
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
‪มันช่าง...

131
00:09:13,761 --> 00:09:15,012
‪ฉันรู้ว่าใครส่งมา

132
00:09:15,680 --> 00:09:16,597
‪รู้เหรอ

133
00:09:20,810 --> 00:09:23,938
‪(จอร์จ - โย่ยังมีชีวิตอยู่รึเปล่า)
‪(ยังมีชีวิตอยู่)

134
00:09:26,148 --> 00:09:30,444
‪(อีกสิบนาทีไปเจอกันที่ชมรมการละครได้ไหม)

135
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
‪แม่เจ้า นี่ใช่เธอรึเปล่าเนี่ย

136
00:09:36,367 --> 00:09:37,326
‪ใช่สิ

137
00:09:49,714 --> 00:09:51,507
‪- รอเดี๋ยว
‪- ไม่ ฉันถอดได้

138
00:09:55,678 --> 00:09:57,221
‪เดี๋ยวนะ เธอแน่ใจเหรอ

139
00:10:01,475 --> 00:10:04,020
‪- แน่สิ ทำไม ไม่อยากทำเหรอ
‪- อยากสิ ฉันแค่อยากแน่ใจ

140
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
‪แม่เจ้า

141
00:10:18,909 --> 00:10:20,494
‪ฉันแบบว่า... แม่เจ้า

142
00:10:20,578 --> 00:10:22,913
‪ฉันไม่เคยสนุกกับใครเท่านี้มาก่อนเลย

143
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
‪เห็นไหม ไม่มีปฏิกิริยาขย้อนเลย

144
00:10:40,890 --> 00:10:42,224
‪อะไรกัน มันบ้ามาก

145
00:10:42,767 --> 00:10:43,809
‪โอเค ขอฉันลองมั่ง

146
00:10:51,442 --> 00:10:52,902
‪เธอสองคนโคตรไร้สาระเลย

147
00:10:53,319 --> 00:10:54,820
‪ของมันต้องฝึกย่ะ

148
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
‪ใกล้จะได้เวลาเริ่มแล้วนะเพื่อนๆ
‪เข้าประจำที่ด้วย

149
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
‪นายก็รู้ว่านายอยากลอง

150
00:11:06,040 --> 00:11:08,793
‪เอาละ ทุกคน วันนี้เป็นการเริ่มต้นบทใหม่

151
00:11:09,168 --> 00:11:12,380
‪เราจะใช้เวลาสามสัปดาห์ต่อไป
‪ในการสำรวจสิ่งเร้าและการตอบสนอง

152
00:11:12,463 --> 00:11:14,882
‪ซึ่งเป็นประเด็นหลักของการอ่านเมื่อคืน

153
00:11:14,965 --> 00:11:18,135
‪เดี๋ยวเราจะแจกแจงรายละเอียดกัน
‪ถ้าเธออยากดูโน้ตของเธอคร่าวๆ

154
00:11:18,219 --> 00:11:20,971
‪ทุกคนต้องมีคู่สำหรับทำการทดลองในห้องแล็บ

155
00:11:21,055 --> 00:11:22,431
‪- รีบหาที่นั่ง...
‪- ไง พวก

156
00:11:22,515 --> 00:11:23,933
‪ข้างคนที่เธออยากทำงานด้วย

157
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
‪มีร่าโอเครึเปล่า

158
00:11:25,559 --> 00:11:26,686
‪โอเค ทำไมเหรอ

159
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
‪ออร์โลฟน่ะ

160
00:11:29,105 --> 00:11:29,980
‪และรูปโป๊

161
00:11:30,064 --> 00:11:32,274
‪และเธอสองคน วิกเตอร์ นั่งตรงนั้นนะ

162
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
‪เพื่ออะไรครับ

163
00:11:33,442 --> 00:11:34,402
‪คู่แล็บไง

164
00:11:34,819 --> 00:11:35,695
‪สำหรับบทนี้

165
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
‪เรเคลกับสุกี้ใช่ไหม

166
00:11:38,698 --> 00:11:40,074
‪เยี่ยม เข้าท่า

167
00:11:40,157 --> 00:11:41,158
‪และเธอสองคนจ้ะ

168
00:11:41,242 --> 00:11:42,493
‪พูดเรื่องอะไรของนาย

169
00:11:42,993 --> 00:11:44,954
‪คนแชร์รูปโป๊ของมีร่ากันว่อนเลย

170
00:11:45,037 --> 00:11:46,372
‪โทษที ฉันนึกว่านายรู้แล้ว

171
00:11:46,455 --> 00:11:48,541
‪ไม่ คือ... นายกำลังพูดถึงรูปแบบไหน

172
00:11:48,624 --> 00:11:52,670
‪โอเค ทฤษฎีสิ่งเร้าและการตอบสนอง
‪พูดให้ครูฟังหน่อยซิ

173
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
‪ว่าไง สุกี้

174
00:11:54,380 --> 00:11:58,259
‪แนวความคิดหลักด้านจิตวิทยา
‪ที่ว่าทุกพฤติกรรมสามารถลดลง

175
00:11:58,342 --> 00:12:00,845
‪เป็นความสัมพันธ์ของ
‪สิ่งเร้า-การตอบสนองที่เรียบง่ายได้

176
00:12:01,262 --> 00:12:03,889
‪ใช่แล้ว แล้วเราจะขอบคุณใครสำหรับทฤษฎีนี้

177
00:12:03,973 --> 00:12:05,683
‪ก็รูปนมน่ะ

178
00:12:06,100 --> 00:12:06,934
‪วิกเตอร์

179
00:12:10,396 --> 00:12:12,398
{\an8}‪อีวาน ปาฟลอฟ จอห์น บี. วอตสัน

180
00:12:12,481 --> 00:12:14,316
{\an8}‪(มีร่า
‪คิดอะไรของเธออยู่)

181
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
‪บีเอฟ สกินเนอร์

182
00:12:17,445 --> 00:12:19,071
‪ใช่จ้ะ ขอบคุณหนุ่มๆ

183
00:12:19,155 --> 00:12:20,948
{\an8}‪เอาละ ประเภทของการตอบสนอง
‪ที่เรียบง่ายที่สุด

184
00:12:21,031 --> 00:12:22,241
{\an8}‪(มีร่า
‪ฉันไม่ต้องการการตัดสินของพี่)

185
00:12:22,324 --> 00:12:25,202
{\an8}‪คือปฏิกิริยาสิ่งเร้า-การตอบสนอง
‪แบบตัวต่อตัวโดยตรง

186
00:12:25,286 --> 00:12:27,371
‪- บางทีนายควร...
‪- ไม่ใช่เรื่องของนาย

187
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
{\an8}‪(แปลว่าเธอโอเคที่ทุกคนเห็นเธอแบบนั้นเหรอ)

188
00:12:29,498 --> 00:12:32,209
{\an8}‪ปฏิกิริยาของสิ่งมีชีวิตคือการตอบสนอง

189
00:12:32,293 --> 00:12:34,462
{\an8}‪และนั่นคือสิ่งที่เธอจะใช้เวลานอกห้องเรียน

190
00:12:34,545 --> 00:12:35,755
{\an8}‪ทดสอบกับคู่ของเธอได้

191
00:12:40,384 --> 00:12:43,429
‪ฉันไม่สนแม่ง...

192
00:12:52,396 --> 00:12:54,106
‪ทำไมพวกเขาไม่ยอมให้ผมคุยกับโอเวน

193
00:12:54,440 --> 00:12:55,399
‪แม่ไม่รู้

194
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
‪พ่อแม่ทุกคนมีวิธีจัดการเรื่องต่างๆ
‪ในแบบของตัวเอง

195
00:12:59,028 --> 00:13:01,280
‪พวกเขาอาจคิดว่าถ้ามีใครเห็นลูกกับโอเวนคุยกัน

196
00:13:01,822 --> 00:13:02,990
‪จะทำให้เขาเสียโอกาสได้

197
00:13:03,741 --> 00:13:04,867
‪พยายามผ่อนคลายเถอะนะ

198
00:13:04,950 --> 00:13:05,993
‪ทำการบ้านหน่อยไหม

199
00:13:06,076 --> 00:13:07,661
‪ครับ แต่เรารอนานมากแล้วนะ

200
00:13:07,745 --> 00:13:10,080
‪- ผมต้องขอให้คุณนั่งลง
‪- ทำไม

201
00:13:10,581 --> 00:13:12,833
‪พวก ผมรอมาสองชั่วโมงแล้วนะ

202
00:13:12,917 --> 00:13:15,211
‪นั่งลง ผมจะไม่พูดซ้ำนะ

203
00:13:22,176 --> 00:13:23,302
‪ให้ตายสิ

204
00:13:31,477 --> 00:13:32,728
‪นี่ ทำอะไรอยู่

205
00:13:34,355 --> 00:13:35,189
‪ไม่ได้ทำอะไร

206
00:13:37,399 --> 00:13:40,277
‪ฉันแค่รู้สึกว่าตอนนี้
‪ฉันควรจะยังอยู่ที่โรงเรียนมากกว่า ว่าไหม

207
00:13:43,030 --> 00:13:45,533
‪(ค่าใช้จ่าย ค่าเช่า อาหาร บัตรรถไฟใต้ดิน
‪อื่นๆ ต้องการ 1,250 ดอลลาร์

208
00:13:45,616 --> 00:13:46,784
‪ครั้งที่ 26 ของเรา

209
00:13:46,867 --> 00:13:50,246
‪วาเลนไทน์ครั้งที่ 27 ของเรา ที่รัก
‪คุณไม่เคยนับครั้งแรกเลย

210
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
‪- ไม่รู้สิ
‪- ใช่ คุณพูดถูก ฉันไม่ได้นับ

211
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
‪ทำไมล่ะ

212
00:13:53,958 --> 00:13:57,419
‪แม่ของลูกตั้งใจที่จะประกาศความรักต่อพ่อ

213
00:13:57,503 --> 00:13:58,754
‪- แล้วแม่ก็ตื่นเต้นมาก
‪- อะไรนะ

214
00:13:58,838 --> 00:14:00,089
‪ให้ตายสิ

215
00:14:00,172 --> 00:14:03,342
‪แม่โดนจับได้ว่าเขียนในล็อกเกอร์พ่อว่า
‪"เอ็นซีรักเอสเจ"...

216
00:14:03,425 --> 00:14:05,511
‪ฉันโดนกักบริเวณหนึ่งเดือนที่ทำแบบนั้น
‪และคุณ...

217
00:14:05,594 --> 00:14:07,429
‪- แม่โดนกักบริเวณเหรอ
‪- ใช่เลย

218
00:14:07,513 --> 00:14:09,431
‪นี่ เจย์ แม่ของลูกร้ายนะเจย์

219
00:14:09,515 --> 00:14:11,350
‪- จริงเหรอ
‪- จริงสิ ลูกก็ได้แม่มานี่แหละ

220
00:14:12,434 --> 00:14:14,478
‪พ่อถึงต้องคอยดูแลให้ทุกคนทำตัวดีๆ ไง

221
00:14:15,563 --> 00:14:18,482
‪แต่รู้อะไรไหม ตอนนั้นแหละที่พ่อรู้ พ่อแบบว่า...

222
00:14:19,692 --> 00:14:20,776
‪ไม่เอาน่า

223
00:14:20,860 --> 00:14:22,570
‪- ผมอยู่นี่ พ่อ ใจเย็น
‪- ได้

224
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
‪นี่ครั้งที่ 27 ของเรา

225
00:14:24,488 --> 00:14:25,447
‪เงียบไปเลย

226
00:14:29,451 --> 00:14:31,704
‪ที่รัก ดูสิว่าเราอยู่ที่ไหน

227
00:14:33,873 --> 00:14:35,499
‪(ค่าใช้จ่าย 10,000 ดอลลาร์)

228
00:14:35,583 --> 00:14:36,834
‪โอเวน วิลเลียมส์ค่ะ

229
00:14:41,088 --> 00:14:44,091
‪ทีนี้ฉันจะขอให้เธอ
‪วางเท้าไว้ในโกลนเมื่อเธอพร้อมนะ

230
00:14:59,815 --> 00:15:01,191
‪เธอโอเคไหม โจอี้

231
00:15:01,275 --> 00:15:02,234
‪เราหยุดได้นะ

232
00:15:04,111 --> 00:15:04,987
‪ไม่ค่ะ หนูโอเค

233
00:15:07,114 --> 00:15:07,990
‪โอเค

234
00:15:09,909 --> 00:15:12,286
‪เขยิบตัวลงมาหาฉันอีกหน่อยนะ

235
00:15:12,703 --> 00:15:14,747
‪ขอเปิดเสื้อคลุมของเธอขึ้นหน่อยได้ไหม

236
00:15:21,795 --> 00:15:24,840
‪ฉันจะถ่ายรูปนิดหน่อยตามที่อธิบายไปนะ

237
00:15:25,466 --> 00:15:26,425
‪โอเคไหม

238
00:15:30,304 --> 00:15:34,308
‪โอเค และบอกฉันได้ทุกเมื่อนะ
‪ถ้าเธออยากหรือต้องการให้ฉันหยุด

239
00:15:35,559 --> 00:15:36,435
‪ค่ะ หนูไม่เป็นไร

240
00:15:36,518 --> 00:15:38,687
‪แสงแฟลชสว่างมากนะ เธออาจต้องหันไปทางอื่น

241
00:15:51,825 --> 00:15:53,243
‪วัฒนธรรมของภาวะครอบครัว...

242
00:15:53,327 --> 00:15:55,120
‪ของมีตำหนิ ตอแหลได้โล่

243
00:15:55,204 --> 00:15:57,623
‪ไม่ ฉันชอบให้ของฉันเป็นแบบนี้
‪เพราะฉันกินมันได้ด้วย

244
00:15:58,582 --> 00:16:00,334
‪จงดีใจที่นายได้มาหนึ่งอันเหอะพวก

245
00:16:01,919 --> 00:16:03,629
‪ฉันได้มาหกอันต่างหาก

246
00:16:05,005 --> 00:16:05,965
‪ขอโทษที่รบกวนครับ

247
00:16:06,423 --> 00:16:09,635
‪ครูอยากให้ลุค ฟรีดแมนกับจอร์จ ไรต์
‪ตามครูไปเดี๋ยวนี้

248
00:16:10,552 --> 00:16:12,096
‪หนุ่มๆ ไปเดี๋ยวนี้

249
00:16:12,179 --> 00:16:13,222
‪ทำไมครับ

250
00:16:13,305 --> 00:16:15,849
‪ทิ้งของไว้ที่นี่แหละ
‪เจ้าหน้าที่อยากคุยกับพวกเธอหน่อย

251
00:16:17,059 --> 00:16:18,143
‪มาทำให้มันง่ายกันเถอะ

252
00:16:18,811 --> 00:16:19,645
‪ไปกันเถอะ

253
00:16:21,730 --> 00:16:22,982
‪พวก ซาแน็กซ์ที่ฉันซ่อนไว้

254
00:16:36,829 --> 00:16:39,581
‪เรากำลังกวาดภายในช่องคลอดของเธออยู่นะ

255
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
‪เธอโอเครึเปล่า

256
00:16:45,045 --> 00:16:48,424
‪ฉันรู้ ใกล้เสร็จแล้วละ หายใจไปเรื่อยๆ นะ

257
00:16:49,299 --> 00:16:50,134
‪ใกล้เสร็จแล้ว

258
00:16:50,217 --> 00:16:53,887
‪พยายามกางเข่าออกไปด้านข้างอีกหน่อยนะ

259
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
‪- หนูทำไม่ได้ หนูขอโทษ
‪- ไม่จ้ะ ไม่เป็นไร

260
00:16:56,181 --> 00:16:57,141
‪ไม่ต้องขอโทษ

261
00:16:58,350 --> 00:16:59,435
‪โอเค

262
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
‪หายใจนะ

263
00:17:02,938 --> 00:17:04,773
‪โอเค โจอี้

264
00:17:04,857 --> 00:17:08,193
‪ฉันกำลังจะเอาเครื่องถ่างตรวจออกแล้วนะ
‪มันจะมีแรงดันนิดหน่อย

265
00:17:10,446 --> 00:17:11,822
‪โอเค เสร็จแล้วจ้ะ

266
00:17:15,909 --> 00:17:17,453
‪เธอไม่เป็นไรๆ

267
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
‪เธอไม่เป็นไรๆ

268
00:17:21,373 --> 00:17:22,249
‪เธอไม่เป็นไร

269
00:17:24,376 --> 00:17:26,628
‪(อุปกรณ์เก็บตัวอย่าง)
‪(หลักฐาน)

270
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
‪ฉันจะให้เธอทำความสะอาดและแต่งตัวนะ

271
00:17:58,535 --> 00:18:01,497
‪การกระจายตัว
‪ของประชากรจำนวนมากโดยไม่ตั้งใจ...

272
00:18:32,945 --> 00:18:34,446
‪ช่วยกลับไปนั่งที่ด้วย

273
00:18:34,530 --> 00:18:38,325
‪(เรเชล - จอร์จกับลุคโดนจับตอนนี้เลย!)

274
00:18:45,165 --> 00:18:47,501
‪แม่เจ้า แฟนเธอทำอะไรผิดเนี่ย

275
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
‪ครูจะพาพวกเขาไปจากห้องเรียนเฉยๆ ไม่ได้นะ

276
00:18:59,054 --> 00:19:01,598
‪ครูต้องบอกพวกเขาว่าทำอะไรผิด
‪พวกเขาทำอะไรผิดเนี่ย

277
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
‪แอนนา พวกเขาจะพาหนุ่มๆ ไปที่เขต

278
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
‪แล้วบอกพ่อแม่พวกเรารึยังคะ
‪พวกเขาเป็นเยาวชนนะ

279
00:19:06,937 --> 00:19:09,565
‪- ทิม! ไม่เอาน่า!
‪- ครูเชื่อว่าทุกอย่างจะเรียบร้อยนะ

280
00:19:09,648 --> 00:19:10,983
‪เจ้าหน้าที่แค่จะถามอะไรหน่อย

281
00:19:11,066 --> 00:19:13,235
‪ครูเข้าใจนะว่าเธออยากโทรหาพ่อแม่เธอตอนนี้

282
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
‪ครูอยากให้เธออยู่ในอาคาร

283
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
‪พวกคุณจะพาพวกเขาไปไหนเนี่ย

284
00:19:16,864 --> 00:19:18,532
‪กลับเข้าห้องเรียนเดี๋ยวนี้เลย

285
00:19:20,409 --> 00:19:23,495
‪มันเป็นการเล่นไร้สาระจนเกินควบคุม
‪หนูมองอย่างนั้น

286
00:19:24,371 --> 00:19:27,958
‪จริงรึเปล่าที่ว่าคุณวิลเลียมส์
‪หยิบกระเป๋าสตางค์ไปจากกระเป๋าคุณ

287
00:19:32,129 --> 00:19:33,338
‪หนูรู้ว่าเขาไม่ได้เอาเงินหนูไป

288
00:19:35,966 --> 00:19:36,967
‪ขอบคุณ คุณเพียร์

289
00:19:39,553 --> 00:19:41,180
‪คุณมีพยานอยู่ในรายชื่ออีกคนใช่ไหม

290
00:19:41,680 --> 00:19:43,390
‪ใช่ครับ โจแอนนา เดล มาร์โก

291
00:19:43,473 --> 00:19:46,143
‪สัปดาห์นี้เธอลาป่วย พ่อแม่เธอโทรมาแล้ว

292
00:19:46,226 --> 00:19:47,978
‪โอเค เรามีเวลาจำกัด

293
00:19:48,645 --> 00:19:51,607
‪ดังนั้นฉันจะถามอะไรคุณนิดหน่อยนะ คุณแจ็กสัน

294
00:19:51,690 --> 00:19:53,567
‪ครับ เยี่ยมเลยครับ

295
00:19:54,401 --> 00:19:56,820
‪การเปิดกระเป๋าคุณเพียร์เป็นความคิดของใคร

296
00:19:57,738 --> 00:19:58,655
‪ไม่มีครับ

297
00:19:59,489 --> 00:20:02,576
‪มีตอนไหนบ้างไหมที่คุณเพียร์อนุญาต
‪ให้คุณหรือคุณวิลเลียมส์

298
00:20:02,659 --> 00:20:03,869
‪แตะต้องข้าวของของเธอได้

299
00:20:06,288 --> 00:20:07,623
‪ไม่มีครับ เธอไม่ได้อนุญาต

300
00:20:08,040 --> 00:20:10,500
‪มีตอนไหนบ้างไหม
‪ที่คุณแตะต้องกระเป๋าของคุณเพียร์

301
00:20:13,754 --> 00:20:14,588
‪ไม่มีครับ

302
00:20:15,422 --> 00:20:18,258
‪คุณเห็นคุณวิลเลียมส์แตะต้อง
‪และล้วงเข้าไปในกระเป๋าคุณเพียร์ไหม

303
00:20:18,342 --> 00:20:21,178
‪คุณดูคุณวิลเลียมส์หยิบกระเป๋าสตางค์
‪ไปจากกระเป๋าของเธอรึเปล่า

304
00:20:21,762 --> 00:20:23,388
‪นั่นคือสิ่งที่คุณเห็นรึเปล่า

305
00:20:25,140 --> 00:20:27,059
‪คุณแจ็กสัน เราไม่มีเวลานะ

306
00:20:30,062 --> 00:20:32,564
‪ผมแค่อยากแน่ใจว่าคุณได้รับแฟ้มที่ผมเอามา

307
00:20:32,648 --> 00:20:34,358
‪ผมรวบรวมมา 200 กว่ารายชื่อเพื่อ...

308
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
‪คุณอยู่ที่นั่นตอนที่มีการขโมยของใช่หรือไม่

309
00:20:37,527 --> 00:20:38,946
‪ใช่ครับ แต่มันไม่ใช่การขโมยนะ

310
00:20:39,029 --> 00:20:41,448
‪แค่เพราะเขาเอากระเป๋าตังค์
‪ออกจากกระเป๋าดอม แค่อำเล่น

311
00:20:41,531 --> 00:20:43,909
‪ไม่ได้ทำให้เขาเป็นขโมยนะ
‪มันไม่ใช่อย่างนั้น คุณ...

312
00:20:45,035 --> 00:20:48,622
‪- ผมหมายความว่าเขาไม่ได้...
‪- เรียบร้อยแล้วค่ะ คุณแจ็กสัน ขอบคุณ

313
00:20:49,498 --> 00:20:52,918
‪อย่างที่ฉันพูดไปก่อนหน้านี้ การไต่สวนนี้
‪เกี่ยวกับข้อเท็จจริงของเหตุการณ์เท่านั้น

314
00:20:53,001 --> 00:20:55,337
‪และคุณช่วยชี้แจงข้อเท็จจริงแล้ว
‪และฉันขอบคุณมาก

315
00:20:57,714 --> 00:21:00,550
‪จากสิ่งที่นำเสนอที่นี่และจากรายงานของครูใหญ่

316
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
‪ฉันคิดว่าควรให้พักการเรียน
‪ตามความเห็นชอบของศึกษาธิการเขตต่อ

317
00:21:03,887 --> 00:21:06,139
‪เนื่องจากความร้ายแรงของการกระทำผิด

318
00:21:06,223 --> 00:21:08,725
‪เราขอสั่งให้พักการเรียน 60 วัน เริ่มตั้งแต่วันนี้

319
00:21:09,142 --> 00:21:12,646
‪โอเวน เราจะจัดหาข้อมูล
‪สถานที่พักการเรียนให้คุณก่อนคุณกลับไป

320
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
‪(รักฉัน)

321
00:21:28,370 --> 00:21:29,204
‪อะไร

322
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
‪แอนนาน่ะค่ะ

323
00:21:33,166 --> 00:21:36,044
‪(เธอทำบ้าอะไรลงไป เอาจริงเหรอเนี่ย)

324
00:21:36,128 --> 00:21:38,213
‪(ทำไมทำแบบนี้ เธอมันโรคจิต!)

325
00:21:40,090 --> 00:21:42,175
‪แม่จะเก็บมือถือของลูกไว้ก่อนนะ โอเคไหม

326
00:21:43,343 --> 00:21:44,219
‪อะไร

327
00:21:45,053 --> 00:21:46,221
‪หนุ่มๆ ถูกจับไปแล้ว

328
00:21:47,723 --> 00:21:49,683
‪หนูไม่ได้อยากให้มันเกิดขึ้นที่โรงเรียน

329
00:21:51,476 --> 00:21:52,477
‪เรารู้ โจ

330
00:21:54,396 --> 00:21:55,355
‪มันจะไม่เป็นไรนะ

331
00:21:58,358 --> 00:22:00,652
‪แม่หิวมากเลย ลูกหิวไหม

332
00:22:01,111 --> 00:22:02,029
‪ไม่ค่ะ

333
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
‪ไม่เอาน่า

334
00:22:04,406 --> 00:22:08,660
‪ถ้าตอนนี้ได้กินสไลเดอร์
‪ของไวต์คาสเซิลจะดีแค่ไหนนะ

335
00:22:09,244 --> 00:22:10,704
‪เราไปหลังจากนี้ได้นะ

336
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
‪แม่ทำให้หนูอยากอ้วก

337
00:22:13,790 --> 00:22:18,337
‪กินกับไดเอทโค้ก กินมันฝรั่งทอดกับน้ำสลัดแรนช์

338
00:22:18,420 --> 00:22:19,588
‪พ่อโอเคกับเมนูนี้เลยนะ

339
00:22:20,881 --> 00:22:23,383
‪รสนิยมอาหารจานด่วนของแม่แสนจะธรรมดา

340
00:22:23,467 --> 00:22:24,509
‪น่าเศร้านะคะ

341
00:22:34,102 --> 00:22:35,520
‪ทุกคนจะเกลียดหนูไหม

342
00:22:39,232 --> 00:22:40,484
‪แม่ว่าไม่หรอก

343
00:22:41,735 --> 00:22:43,820
‪และพ่อกับแม่รักลูกไม่มีเสื่อมคลายนะ

344
00:22:45,280 --> 00:22:46,114
‪ใช่จ้ะ

345
00:22:48,825 --> 00:22:49,701
‪โจอี้

346
00:22:52,871 --> 00:22:54,831
‪พวกเขาทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น

347
00:22:56,666 --> 00:22:58,919
‪หรือไม่สิ เหมือนมันเป็นแค่เซ็กซ์หมู่พังๆ

348
00:23:01,338 --> 00:23:04,132
‪และหนูสงสัยอยู่ทั้งสัปดาห์
‪ว่าหนูจำอะไรได้บ้าง ซึ่ง...

349
00:23:05,258 --> 00:23:06,218
‪ซึ่งหนูจำไม่ได้

350
00:23:08,678 --> 00:23:10,389
‪และหนูแม่งโคตรโกรธ

351
00:23:12,140 --> 00:23:13,767
‪พวกเขาไม่มีสิทธิ์ทำแบบนั้นกับหนู

352
00:23:17,270 --> 00:23:18,605
‪แต่ตอนนี้หนูกลายเป็นคนเลว

353
00:23:20,399 --> 00:23:21,608
‪ทำไมเธอถึงเป็นคนเลวล่ะ

354
00:23:23,944 --> 00:23:24,945
‪เพราะหนูเลวจริง

355
00:23:30,200 --> 00:23:31,660
‪หนูเริ่มได้รับข้อความแล้ว

356
00:23:32,577 --> 00:23:33,954
‪หนูทำเลวกับพวกเขา

357
00:23:35,414 --> 00:23:38,417
‪และถึงพวกเขาจะทำแบบนั้น
‪ซึ่งพวกเขาทำจริง

358
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
‪หนูก็ยังทำร้ายพวกเขาอยู่ดี

359
00:23:41,128 --> 00:23:42,087
‪เธอคิดแบบนั้นเหรอ

360
00:23:42,170 --> 00:23:44,840
‪หรือเธอกังวลว่าคนอื่นจะคิดแบบนั้น

361
00:23:49,719 --> 00:23:50,554
‪ทั้งสองอย่างค่ะ

362
00:23:54,724 --> 00:23:55,851
‪เธอนอนหลับรึเปล่า

363
00:24:02,023 --> 00:24:03,024
‪ไม่เชิงค่ะ

364
00:24:03,942 --> 00:24:05,861
‪หนูนอนไม่หลับ เอาแต่คิดมากไป

365
00:24:07,404 --> 00:24:08,780
‪เรื่องอะไรเป็นพิเศษจ๊ะ

366
00:24:11,324 --> 00:24:12,367
‪ทุกเรื่องค่ะ

367
00:24:17,372 --> 00:24:18,457
‪สิ่งที่หนูทำ

368
00:24:21,001 --> 00:24:22,002
‪สิ่งที่พวกเขาทำ

369
00:24:25,380 --> 00:24:27,507
‪การแจ้งความ การใช้ชุดเก็บหลักฐานการข่มขืน

370
00:24:29,259 --> 00:24:30,385
‪พ่อแม่หนู

371
00:24:31,803 --> 00:24:32,846
‪น้องๆ ของหนู

372
00:24:35,474 --> 00:24:37,934
‪และสิ่งที่จะเกิดขึ้น...

373
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
‪แล้วเธออยากให้เกิดอะไรขึ้น

374
00:24:45,484 --> 00:24:46,359
‪หนูไม่รู้

375
00:24:49,488 --> 00:24:52,616
‪หนูรู้ว่ามันเป็นคำตอบที่ห่วยแตก แต่หนูไม่รู้

376
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
‪ฉันว่ามันเป็นคำตอบที่ใช้ได้นะ

377
00:25:01,750 --> 00:25:02,667
‪คือ...

378
00:25:08,006 --> 00:25:09,591
‪มันอาจชัดเจน แต่...

379
00:25:12,969 --> 00:25:14,930
‪คุณรู้ไหมว่าอะไรที่แย่กว่าอะไรทั้งหมด

380
00:25:15,931 --> 00:25:16,765
‪บอกฉันสิ

381
00:25:21,561 --> 00:25:22,771
‪พวกเขาเป็นเพื่อนหนู

382
00:25:25,774 --> 00:25:26,816
‪และหนูรักพวกเขา

383
00:25:30,278 --> 00:25:31,404
‪หรือเคยรักพวกเขา

384
00:25:34,199 --> 00:25:36,159
‪ใจหนึ่งหนูก็รู้สึกว่าหนูกำลังหักหลังพวกเขา

385
00:25:36,660 --> 00:25:39,579
‪แต่อีกใจก็ไม่เสียใจในสิ่งที่หนูทำอยู่ หนูเลย...

386
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
‪หนูไม่รู้

387
00:25:43,250 --> 00:25:44,125
‪จ้ะ

388
00:25:54,678 --> 00:25:56,513
‪หนูซื้อการ์ดลูกกวาดให้พวกเขาทุกคนเลยนะ

389
00:26:01,476 --> 00:26:03,478
‪มันเป็นวันวาเลนไทน์น่ะ และ...

390
00:26:05,564 --> 00:26:07,482
‪โรงเรียนหนูจัดงานระดมทุน

391
00:26:07,566 --> 00:26:09,859
‪และหนูซื้อของวาเลนไทน์ให้พวกเขาทุกคน

392
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
‪ข้อกล่าวหาร้ายแรงมาก

393
00:26:19,327 --> 00:26:21,621
‪และครูคิดว่าเราคงไม่ได้พวกเขากลับมา

394
00:26:22,622 --> 00:26:24,082
‪ขอโทษครับ ฉันเอา...

395
00:26:24,165 --> 00:26:25,125
‪กระเป๋าฉัน

396
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
‪เรื่องนี้มันบ้ามาก

397
00:26:27,502 --> 00:26:29,546
‪ขอโทษนะครับถ้ามาขัดจังหวะอะไร

398
00:26:30,046 --> 00:26:32,173
‪ขอบใจที่เก็บกระเป๋าไว้ให้นะ

399
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
‪ไม่มีปัญหา ฉันจดที่เหลือ
‪ในชั้นเรียนเอาไว้ เราจะได้...

400
00:26:34,968 --> 00:26:36,803
‪ฉันจะติดต่อนายไปเรื่องโปรเจกต์ของเรา

401
00:26:36,886 --> 00:26:39,556
‪ไม่มีปัญหา ได้เลย
‪ฝากบอกมีร่าว่าคืนนี้ขอให้โชคดีนะ

402
00:26:39,639 --> 00:26:42,100
‪ฉันจะส่งคนจากหนังสือพิมพ์ไปทำข่าว...

403
00:26:42,183 --> 00:26:44,185
‪- ดี
‪- ขอโทษอีกทีนะครับ

404
00:26:48,023 --> 00:26:53,778
‪งั้นเราก็ต้องคิดหาทางจัดรูปแบบใหม่
‪สำหรับทีมว่ายผลัดกันแล้วละ

405
00:26:54,404 --> 00:26:55,614
‪ทำอะไรหายรึเปล่า

406
00:26:56,906 --> 00:26:58,116
‪เปล่าครับ ใช่ ผมเห็นด้วย

407
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
‪ครูจะบอกอะไรเธอซึ่งปกติจะไม่บอกนะ

408
00:27:01,369 --> 00:27:02,662
‪(สิทธัตถะ พาคัม
‪เรียงความแนะนำตัว)

409
00:27:02,746 --> 00:27:04,623
‪จะมีแมวมองมาจากฮาร์วาร์ด

410
00:27:04,706 --> 00:27:07,042
‪สัปดาห์ที่พวกนายกลับมา
‪จากวันหยุดเดือนกุมภาพันธ์

411
00:27:07,500 --> 00:27:08,877
‪- จริงเหรอครับ
‪- จริงสิ

412
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
‪เจ๋งไปเลย

413
00:27:12,297 --> 00:27:15,342
‪แต่เธอต้องคิดให้ดีว่าเธอจะว่ายกับใคร

414
00:27:15,425 --> 00:27:16,718
‪จอร์จกับลุคไม่อยู่แล้ว

415
00:27:16,801 --> 00:27:21,014
‪เพราะฉะนั้นครูคิดว่าเธอกับ...

416
00:27:21,598 --> 00:27:23,058
‪- ออร์โลฟ
‪- ใช่

417
00:27:23,141 --> 00:27:24,684
‪ครูรู้นะว่าเขาอาจขี้เกียจ

418
00:27:24,768 --> 00:27:27,228
‪แต่เขาแข็งแรงกว่านักว่ายน้ำคนอื่นๆ ทุกคน

419
00:27:29,689 --> 00:27:30,565
‪บ้าเอ๊ย

420
00:27:31,900 --> 00:27:34,235
‪ไม่มีหนังแอ็กชั่นดีๆ เรื่องไหนที่ผู้กำกับเป็นผู้หญิง

421
00:27:34,319 --> 00:27:35,236
‪ไม่จริง

422
00:27:35,820 --> 00:27:37,989
‪อย่าบอกนะว่าวันเดอร์ วูแมน นายแม่งเกย์ว่ะ

423
00:27:38,073 --> 00:27:38,990
‪เฮิร์ตล็อกเกอร์ไง

424
00:27:40,784 --> 00:27:42,994
‪นี่ พวก ฟังนะ ฉันไม่ได้...

425
00:27:43,078 --> 00:27:44,162
‪นายไม่ได้อะไร

426
00:27:46,164 --> 00:27:48,917
‪เธอส่งมาให้ฉันเอง
‪ฉันไม่ได้ขอด้วยซ้ำ เธอส่งมาเอง

427
00:27:49,000 --> 00:27:51,252
‪- ฉันส่งให้อีกสองคนดู...
‪- นายทำแบบนั้นไม่ได้

428
00:27:58,009 --> 00:27:58,927
‪โบ

429
00:28:03,556 --> 00:28:05,725
‪เราควรจะเป็นพวกเดียวกันนะพวก

430
00:28:06,393 --> 00:28:07,268
‪ฉันรู้

431
00:28:07,769 --> 00:28:10,897
‪นั่นน้องสาวฉันนะเว้ย
‪และนายกับฉันอยู่ทีมเดียวกัน

432
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
‪โอเค ฉันขอโทษ

433
00:28:12,774 --> 00:28:14,484
‪โคตรเสียสมาธิเลยรู้ไหม

434
00:28:15,485 --> 00:28:20,115
‪นี่ นายซ้อมหนักสัปดาห์หน้า
‪กับอีกครึ่งสัปดาห์ได้ไหม ถามจริงๆ

435
00:28:25,537 --> 00:28:26,955
‪นายจะว่ายผลัดกับฉัน

436
00:28:29,207 --> 00:28:32,001
‪ลุยโลดเว้ย ไอ้หนู! ได้เลย!

437
00:28:40,301 --> 00:28:42,721
‪ไอ้สวะเอ๊ย! ฉันจะฆ่าแก!

438
00:28:44,305 --> 00:28:46,307
‪ฉันไม่รู้ว่าทำไมเราต้องเม้าท์คนอื่นกันแบบนี้ด้วย

439
00:28:46,391 --> 00:28:47,350
‪ฉันเปล่านะ

440
00:28:47,434 --> 00:28:48,727
‪เราไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยซ้ำ

441
00:28:49,811 --> 00:28:51,938
‪แล้วไง เพื่อนเรา
‪กลายเป็นจอมข่มขืนไปแล้วเหรอ

442
00:28:52,856 --> 00:28:54,232
‪เธอจะว่างั้นเหรอ

443
00:28:54,858 --> 00:28:56,359
‪คนเราไม่โดนจับหรอกถ้าไม่ผิด

444
00:28:56,443 --> 00:28:57,861
‪มันเกิดขึ้นตลอดเวลาแหละ

445
00:28:58,319 --> 00:29:00,655
‪- ฉันรู้ว่าพวกเขาทำเรื่องประหลาดๆ
‪- งั้นเหรอ คริส

446
00:29:01,406 --> 00:29:02,282
‪ใช่

447
00:29:03,074 --> 00:29:04,159
‪ฉันเคยเจอมาแล้ว

448
00:29:04,242 --> 00:29:05,076
‪ฉันก็เหมือนกัน

449
00:29:06,494 --> 00:29:09,164
‪เธอไม่จำเป็นต้องพูดหรอก เรเชล โอเคไหม

450
00:29:09,247 --> 00:29:11,708
‪และเรื่องประหลาดก็ไม่ใช่การข่มขืนด้วย

451
00:29:12,667 --> 00:29:14,586
‪หล่อนพกกระปู๋สั่นนะ!

452
00:29:15,879 --> 00:29:17,714
‪หล่อนจะไม่ได้เป็นหัวหน้าทีมแล้วแน่ๆ

453
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
‪เรเชล

454
00:29:24,512 --> 00:29:26,264
‪แล้วเธอคิดยังไงเกี่ยวกับเรื่องนี้

455
00:29:42,155 --> 00:29:43,031
‪ฉันทำไม่ได้

456
00:29:43,615 --> 00:29:44,741
‪ไม่มีอะไรออกมาเลย

457
00:29:45,283 --> 00:29:46,201
‪งั้นก็หยุดสิ

458
00:29:53,708 --> 00:29:55,835
‪ฉันรู้ ฉันก็รู้สึกแย่เหมือนกัน

459
00:29:58,171 --> 00:29:59,464
‪ไม่ มันเหมือนกับ...

460
00:30:05,220 --> 00:30:06,721
‪วันนี้ฉันอมนกเขาให้เขา...

461
00:30:07,514 --> 00:30:08,598
‪ในชมรมการละคร

462
00:30:08,681 --> 00:30:11,434
‪และฉันกลืนมันซึ่งแหวะมาก
‪แต่ตอนนั้นฉันไม่รู้จะทำยังไง

463
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
‪ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเธออยากให้ฉันพูดว่าอะไร

464
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
‪เขาไม่ได้ข่มขืนหล่อนจริงๆ หรอกใช่ไหม

465
00:30:17,565 --> 00:30:19,192
‪- ฉันไม่รู้
‪- เรเชล!

466
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
‪หล่อนคืออีร่านนะ และเธอกำลังปกป้องหล่อน

467
00:30:21,694 --> 00:30:23,446
‪- เปล่านะ ฉัน...
‪- เธอปกป้องหล่อนจริงๆ

468
00:30:23,530 --> 00:30:26,241
‪บางครั้งก็เหมือนกับฉันไม่รู้จักเธออีกต่อไปแล้ว

469
00:30:26,908 --> 00:30:29,118
‪จริงๆ นะ
‪และฉันไม่ได้พูดถึงที่เธอดูดกระปู๋ให้เขานะ

470
00:30:29,202 --> 00:30:31,287
‪จะดูดกระปู๋สักกี่อันก็เอาเหอะ

471
00:30:31,371 --> 00:30:34,249
‪แต่ปีที่แล้ว ถ้ามีผู้หญิงบอกว่า "ฉันโดนข่มขืน"

472
00:30:34,332 --> 00:30:35,416
‪เธอจะเชื่อหล่อน

473
00:30:35,917 --> 00:30:38,253
‪เธออยากเล่นละครสนับสนุนสิทธิสตรี
‪แต่เธอทำตัว...

474
00:30:38,336 --> 00:30:39,754
‪เธอนั่นแหละที่ทำตัวประหลาด

475
00:30:42,966 --> 00:30:44,592
‪เราไม่เป็นเหมือนเดิมอีกต่อไปแล้ว

476
00:30:45,260 --> 00:30:47,345
‪เราไม่ไปไหนมาไหนด้วยกัน ไม่รู้สิ

477
00:30:58,439 --> 00:31:02,026
{\an8}‪(วิดีโอ: ตำรวจผิวขาวตะครุบตัวนักเรียนผิวดำ
‪ระหว่างการจับกุมในชั้นเรียน)

478
00:31:03,611 --> 00:31:05,864
‪เห็นคลิปนั่นไหม พวกเขาจับเขากดลงบนพื้น

479
00:31:05,947 --> 00:31:07,699
‪ดูสิ เห็นไหม นั่นแหละข้อแตกต่าง

480
00:31:07,782 --> 00:31:09,200
‪บ้าเอ๊ย โคตรแย่เลย

481
00:31:10,243 --> 00:31:11,327
‪พวกเขาโดนจับไปง่ายๆ

482
00:31:12,287 --> 00:31:13,162
‪ปล่อยผมนะ!

483
00:31:14,455 --> 00:31:17,125
‪ฉันรับลูกค้าใหม่อยู่
‪ติดต่อฉันมานะ และเพื่อนๆ เธอ...

484
00:31:17,208 --> 00:31:19,961
‪ฉันคิดราคาพวกเธอแบบเหมากลุ่มได้
‪รีบจองนะ

485
00:31:20,044 --> 00:31:21,963
‪- นี่ ขอใบหนึ่งได้ไหม
‪- ได้สิ

486
00:31:22,046 --> 00:31:24,090
‪โย่ ช่วยสนใจทางนี้กันหน่อยได้ไหม

487
00:31:24,757 --> 00:31:27,176
‪เราต้องตัดสินใจ
‪เรื่องสโลแกนสติ๊กเกอร์วันนี้แล้ว

488
00:31:27,510 --> 00:31:29,053
‪ฉันคิดว่าเราจะยึดตามหัวข้อ

489
00:31:29,137 --> 00:31:30,555
‪อะไรที่เกี่ยวกับการเลือกตั้ง

490
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
‪- จอห์น เราขอ...
‪- เอาสิ

491
00:31:33,349 --> 00:31:36,394
‪ขอไอเดีย จำไว้นะ นี่ไม่ใช่ตั๋วเข้าปาร์ตี้

492
00:31:36,477 --> 00:31:38,396
‪เอาเป็น "พร้อมสำหรับคลื่นสีดำ" ไหม

493
00:31:38,479 --> 00:31:40,189
‪เหมือนคลื่นสีน้ำเงิน แต่...

494
00:31:40,273 --> 00:31:42,317
‪เอาเป็น "คลื่นสีดำมาแล้ว" ไหม

495
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
‪ไม่ดีเลย

496
00:31:44,152 --> 00:31:45,904
‪เอาเป็น "ใช้สิทธิ์ออกเสียงของคุณ" ไหม

497
00:31:46,321 --> 00:31:47,155
‪ไม่เอา

498
00:31:47,238 --> 00:31:48,781
‪"ออกเสียงตามสิทธิ์ของคุณ"

499
00:31:48,865 --> 00:31:51,367
‪ฉันหมายความอย่างนั้น

500
00:31:51,451 --> 00:31:53,578
‪ไม่เอาน่าพวก นายก็รู้ว่าเราทำได้ดีกว่านี้

501
00:31:53,661 --> 00:31:55,121
‪- กากทั้งนั้นเลย
‪- เป็นไง...

502
00:31:55,204 --> 00:31:56,122
‪ดอมไม่ได้บอกเหรอ

503
00:31:56,205 --> 00:31:57,832
‪ไม่ หล่อนเพิ่งมาถึงน่ะ

504
00:31:57,916 --> 00:31:58,958
‪ทำไม เป็นไง...

505
00:31:59,709 --> 00:32:01,753
‪ไม่ดี เขาโดน 60 วัน

506
00:32:02,670 --> 00:32:04,547
‪- อะไรนะ
‪- นั่นแหละ

507
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
‪และจริงๆ แล้วมันเป็นความผิดฉัน

508
00:32:07,050 --> 00:32:08,176
‪นี่ พวก

509
00:32:08,676 --> 00:32:09,594
‪ยินดีต้อนรับ

510
00:32:09,677 --> 00:32:11,179
‪จัดไอเดียมาเลย

511
00:32:11,638 --> 00:32:12,931
‪บอกพวกเขาเรื่องโอเวนสิ

512
00:32:13,723 --> 00:32:16,559
‪ถ้านายจะมาประชุม
‪นายก็ควรมีส่วนร่วมนะ ทำไมไม่ร่วมล่ะ

513
00:32:17,101 --> 00:32:18,686
‪พวก ฉันแค่จะมา...

514
00:32:18,770 --> 00:32:20,855
‪เราต้องการสโลแกนโปรโมตงานที่กำลังจะมาถึง

515
00:32:20,939 --> 00:32:24,692
‪เรากำลังหาเงินจำนวนมากเพื่อนั่งรถ
‪ไปลงทะเบียนผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งในฟิลาเดลเฟียกัน

516
00:32:28,112 --> 00:32:30,615
‪เอาเป็น "แกรนด์ อาร์มี่
‪จะมาขอความช่วยเหลือคุณ" ไหม

517
00:32:31,282 --> 00:32:32,241
‪ใช่เลย

518
00:32:32,325 --> 00:32:33,326
‪ฉันชอบนะ

519
00:32:33,409 --> 00:32:34,535
‪- เนอะ
‪- ใช่

520
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
‪ขอเล่าอะไรหน่อยได้ไหม

521
00:32:40,792 --> 00:32:43,711
‪พวกนายบางคนอาจรู้เรื่องฉันแล้ว

522
00:32:44,379 --> 00:32:47,298
‪ฉันถูกพักการเรียน
‪เพราะทำเรื่องผิดพลาดโง่ๆ เมื่อวันที่เกิดระเบิด

523
00:32:47,382 --> 00:32:50,051
‪แต่ฉันเพิ่งรู้ว่าโอเวน วิลเลียมส์
‪เพื่อนรักของฉันโดนหนักกว่าอีก

524
00:32:50,134 --> 00:32:51,427
‪เขาโดนพักการเรียน 60 วัน

525
00:32:51,511 --> 00:32:52,470
‪- อะไรนะ
‪- เวร

526
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
‪เสียใจด้วย พวก

527
00:32:56,432 --> 00:32:59,769
‪อืม และฉันไม่รู้จริงๆ
‪ว่าจะทำยังไงกับมันหรืออะไรก็ตาม

528
00:33:00,603 --> 00:33:02,855
‪ฉันว่าฉันคงแค่อยากให้ใครสักคนรู้ไว้

529
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
‪โหดชะมัด

530
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
‪เอาละ ทุกคนพักหนึ่งนาทีนะ

531
00:33:19,080 --> 00:33:20,039
‪นี่

532
00:33:21,499 --> 00:33:22,458
‪เธอโอเคไหม

533
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
‪วันนี้คงโหดเลยสิ ใช่ไหม

534
00:33:26,129 --> 00:33:27,005
‪ใช่

535
00:33:31,551 --> 00:33:32,927
‪คิดว่าเป็นความผิดฉันรึเปล่า

536
00:33:34,012 --> 00:33:35,054
‪เรื่องโอเวนน่ะ

537
00:33:38,099 --> 00:33:38,933
‪ไม่หรอก

538
00:33:46,858 --> 00:33:48,026
‪อะไรเนี่ย

539
00:33:53,906 --> 00:33:54,866
‪ฉันชอบมาก

540
00:33:55,533 --> 00:33:57,285
‪(ดร.ดอมินิค เพียร์)

541
00:34:02,206 --> 00:34:04,000
‪เราจะยังไปชิลๆ กันหลังซ้อมใช่ไหม

542
00:34:04,417 --> 00:34:07,211
‪ฉันจะออกเดินทางไปเที่ยววันหยุดแต่เช้า
‪ฉันอยากเจอเธอนะ

543
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
‪ฉันไปไม่ได้

544
00:34:09,839 --> 00:34:11,299
‪มีเรื่องที่บ้านน่ะ

545
00:34:13,134 --> 00:34:14,218
‪ขอโทษนะ

546
00:34:14,886 --> 00:34:16,763
‪แต่ฉันไม่ได้ลืมนายนะ

547
00:34:21,517 --> 00:34:22,393
‪เอาจริงดิ

548
00:34:25,688 --> 00:34:26,731
‪หวังว่านายจะชอบนะ

549
00:34:28,608 --> 00:34:30,359
‪- ขอบใจนะ
‪- ไม่มีปัญหา

550
00:34:32,945 --> 00:34:35,156
‪ทำไมไม่เอาใบปลิวพวกนั้นให้ฉันแขวนล่ะ

551
00:34:41,329 --> 00:34:42,538
‪สุขสันต์วันวาเลนไทน์นะ

552
00:34:44,082 --> 00:34:47,335
‪พวกคุณมาที่นี่ในวันวาเลนไทน์ด้วยเหตุผลหนึ่งข้อ

553
00:34:47,418 --> 00:34:49,504
‪เป้าหมายของฉันกับ "จงรักเทพี

554
00:34:49,587 --> 00:34:53,257
‪ศิลปะของเธอ อำนาจของเธอ
‪เสรีภาพของเธอ"

555
00:34:53,341 --> 00:34:56,969
‪คือการแสดงให้เห็นสิทธิของผู้หญิง
‪โดยเฉพาะผู้หญิงอินเดีย

556
00:34:58,304 --> 00:35:01,766
‪ในการเป็นตัวแทนเรื่องความรักและเรื่องเพศ

557
00:35:02,308 --> 00:35:03,267
‪ใช่

558
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
‪มันไม่ใช่เรื่องของการเป็นที่ปรารถนา
‪หรือแสวงหา

559
00:35:11,692 --> 00:35:13,361
‪หรือถูกมองว่ามีคุณค่า

560
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
‪แต่เป็นเรื่องของการทำให้
‪ความปรารถนาของเราเป็นรูปเป็นร่าง

561
00:35:17,782 --> 00:35:19,534
‪- ใช่
‪- ใช่!

562
00:35:23,871 --> 00:35:26,290
‪ขอบคุณทุกคนมากที่มากัน

563
00:35:26,374 --> 00:35:29,710
‪ฉันอยากขอบคุณศิลปินคนเก่ง
‪ที่ร่วมแบ่งปันผลงานของพวกเขา

564
00:35:31,712 --> 00:35:35,341
‪และพ่อแม่สุดวิเศษของฉันที่กล้าจัดงานนี้

565
00:35:41,389 --> 00:35:43,099
‪เชิญเพลิดเพลินกับศิลปะและอาหารได้ค่ะ

566
00:35:51,315 --> 00:35:54,277
‪สุดยอดเลย ฉันภูมิใจในตัวเธอจริงๆ

567
00:35:54,360 --> 00:35:56,821
‪ขอบคุณมากนะที่มา ฉันรู้ว่ามันแปลกๆ

568
00:35:56,904 --> 00:35:58,406
‪เงียบไปเลยไป เธอโอเคไหมเนี่ย

569
00:35:59,490 --> 00:36:00,616
‪ฉันโอเค

570
00:36:00,700 --> 00:36:03,202
‪ฉันโกรธนิดๆ แต่ฉันไม่อาย

571
00:36:04,162 --> 00:36:06,831
‪ทำไมผู้ชายพวกนี้ถึงรับรูปโป๊ไว้

572
00:36:06,914 --> 00:36:10,126
‪ทำสิ่งที่พวกเขาต้องทำกับมัน
‪และเก็บไว้เงียบๆ ไม่ได้นะ

573
00:36:10,751 --> 00:36:13,087
‪โชคดีที่วันนี้เกิดเรื่องอื่นขึ้นเยอะมาก ก็เลย...

574
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
‪ใช่ อะไรกันวะ

575
00:36:18,092 --> 00:36:19,135
‪เจ๋งมากนะ

576
00:36:20,303 --> 00:36:21,179
‪จริงๆ

577
00:36:22,513 --> 00:36:23,806
‪พ่อกับแม่ดูอึ้งนะ

578
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
‪- บอกแล้ว
‪- ให้ตายสิ ทำไมพี่ชอบ...

579
00:36:27,226 --> 00:36:28,603
‪มีร่า มานี่แป๊บหนึ่งสิ

580
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้จะทำแล้วเหรอ

581
00:36:38,779 --> 00:36:40,615
‪ไม่มี วันนี้นายเป็นไงบ้าง

582
00:36:57,465 --> 00:36:58,758
‪ฉันโคตรคิดถึงเธอเลย

583
00:37:12,855 --> 00:37:15,942
‪นายไม่ซื้อตุ๊กตาหมีตัวเท่าคนให้ฉัน
‪ฉันเลยไม่แน่ใจ...

584
00:37:16,442 --> 00:37:19,070
‪ให้ตายสิ ฉันนี่โคตรโง่เลย

585
00:37:32,166 --> 00:37:33,209
‪ให้ช่วยไหม

586
00:37:37,922 --> 00:37:38,965
‪ฉันรักนายมากนะ

587
00:37:40,174 --> 00:37:41,050
‪เหมือนกัน

588
00:38:04,782 --> 00:38:07,785
‪สุขสันต์วันวาเลนไทน์จ้ะคุณพี่

589
00:38:12,164 --> 00:38:13,499
‪ฉันไปคิดๆ ดูแล้ว...

590
00:38:16,585 --> 00:38:18,796
‪ฉันไม่อยากทำให้ทุกคนผิดหวังนะ

591
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
‪ฉันทำไม่ได้

592
00:38:24,093 --> 00:38:25,303
‪ฉันไม่อยากทำ

593
00:38:26,637 --> 00:38:28,973
‪ฉันรู้สึกว่ามันผิดมากๆ และฉัน...

594
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
‪มันจะแก้ปัญหาได้แค่ชั่วคราวเองไม่ใช่เหรอ

595
00:38:40,359 --> 00:38:41,319
‪อุ๊ย โทษที

596
00:38:42,862 --> 00:38:44,238
‪แต่ฉันมีแผนนะ

597
00:38:45,614 --> 00:38:46,991
‪ดูสิ

598
00:38:51,996 --> 00:38:55,082
‪ฉันคำนวณจากรายได้ของเธอ

599
00:38:55,166 --> 00:38:58,127
‪ของแม่ และค่าใช้จ่ายรายเดือนของเรา

600
00:38:58,711 --> 00:39:01,964
‪เราจะเสียเงินเดือนของซาบีนไป
‪แต่หนูคิดว่าหนูหาแทนได้

601
00:39:02,048 --> 00:39:03,174
‪แกไม่ได้จะออกจาก...

602
00:39:03,257 --> 00:39:04,300
‪ออกให้โง่สิ

603
00:39:04,383 --> 00:39:05,843
‪ระวังปากหน่อย!

604
00:39:07,219 --> 00:39:08,179
‪ขอโทษค่ะ

605
00:39:09,722 --> 00:39:13,351
‪แต่ถ้าหนูทำผมอาทิตย์ละสี่ถึงห้าครั้ง...

606
00:39:13,434 --> 00:39:16,312
‪ก็จะทำเงินได้
‪ประมาณอาทิตย์ละ 350 ดอลลาร์ใช่ไหม

607
00:39:17,855 --> 00:39:21,817
‪เท่ากับเดือนละ 1,400 ดอลลาร์

608
00:39:21,901 --> 00:39:25,363
‪และเท่ากับ 4,200 ดอลลาร์
‪สำหรับสามเดือนถัดไป

609
00:39:28,324 --> 00:39:31,160
‪อีกสามเดือน ซาบีนก็น่าจะดีขึ้นแล้ว

610
00:39:31,660 --> 00:39:34,038
‪หรืออาจหาทางทำงานที่บ้าน
‪เช่น ขายของทางโทรศัพท์

611
00:39:34,121 --> 00:39:36,999
‪และเราก็ลดค่าใช้จ่ายหน่อย

612
00:39:38,793 --> 00:39:39,960
‪เป็นแผนที่ดีนะ

613
00:39:40,961 --> 00:39:42,880
‪แต่มันใช้เวลาเยอะมากนะ ดอมโม

614
00:39:42,963 --> 00:39:44,131
‪ฉันเร่งมือได้

615
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
‪ฉันทำได้

616
00:39:48,803 --> 00:39:51,514
‪อย่างน้อยก็ควรลองดูนะ ว่าไหม

617
00:40:18,707 --> 00:40:19,583
‪ช่างแม่งเหอะ

618
00:40:20,876 --> 00:40:24,046
‪โอกาสห้าเปอร์เซ็นต์ที่มันจะ
‪ส่งผลให้เกิดหลักฐานใดๆ ณ จุดนี้เหรอ

619
00:40:34,849 --> 00:40:36,725
‪- เลิกพูด...
‪- ก็ลูกเลือกเอง

620
00:40:36,809 --> 00:40:39,311
‪และฉันอยากให้ลูกรู้ว่าลูกควบคุมได้

621
00:40:39,395 --> 00:40:40,479
‪ฉันอยากให้ลูกรู้

622
00:40:40,563 --> 00:40:42,982
‪ว่าลูกมีสิทธิ์เลือกเพื่อร่างกายของลูกเอง

623
00:40:43,065 --> 00:40:44,400
‪ผมคิดว่านี่คือความผิดพลาด

624
00:40:44,942 --> 00:40:45,943
‪ไม่รู้สิ...

625
00:40:46,026 --> 00:40:47,069
‪โจโจ้

626
00:40:47,153 --> 00:40:48,404
‪ผมไม่รู้จะพูดอะไร

627
00:40:48,863 --> 00:40:49,780
‪ได้ของรึเปล่า

628
00:40:52,366 --> 00:40:53,576
‪เยี่ยม! มาสิ

629
00:40:54,535 --> 00:40:56,871
‪และเรานั่งอยู่ในห้องพักรอ และไม่ทำอะไรเลย

630
00:40:57,455 --> 00:40:58,789
‪คุณคิดว่ามันถูกต้องเหรอ

631
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
‪เซ็กซี่มาก

632
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
‪เคยเห็นแล้วน่า!

633
00:41:12,011 --> 00:41:13,637
‪ชอบเสื้อครอปของเบบี้จัง

634
00:41:13,721 --> 00:41:15,764
‪- พี่ชอบรองเท้าเคดส์ของนาง
‪- เหมือนกัน

635
00:41:25,941 --> 00:41:27,193
‪นี่ เป็นอะไรไป น้องรัก

636
00:41:28,694 --> 00:41:29,904
‪พวกเขาข่มขืนพี่รึเปล่า

637
00:41:37,161 --> 00:41:38,037
‪ใช่

638
00:41:39,622 --> 00:41:40,706
‪มันหมายความว่าอะไร

639
00:41:53,260 --> 00:41:56,680
‪หมายความว่าพวกเขาทำร้ายร่างกายพี่ด้วย...

640
00:41:58,349 --> 00:41:59,558
‪วิธีการบางอย่าง

641
00:42:03,562 --> 00:42:04,939
‪แล้วพี่จะโอเคไหม

642
00:42:07,525 --> 00:42:08,442
‪คิดว่าโอเคนะ

643
00:42:43,269 --> 00:42:44,687
‪(อินสตาแกรม)
‪(ลบบัญชีของคุณ)

644
00:43:09,169 --> 00:43:14,717
‪(คุณคิดว่านี่คือการเล่นสนุกงั้นเหรอ)

645
00:43:14,800 --> 00:43:20,598
‪(จริงๆ แล้วมันเหมือนตกนรกมากกว่า)

646
00:45:37,735 --> 00:45:39,653
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

