1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:16,057 --> 00:00:22,313
LUULETTEKO, ETTÄ PAIKKA
ELITISTISESSÄ LAITOKSESSANNE -

3
00:00:22,397 --> 00:00:26,276
ON JOKU SUPERVOIMA?

4
00:00:45,462 --> 00:00:46,671
Eikä!

5
00:00:47,088 --> 00:00:50,133
Omit taas pallon.
-Se on paha tapa.

6
00:00:50,216 --> 00:00:54,262
Wendi painosti. Mitä olisin voinut tehdä?
-Syöttää.

7
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
Joo, tiedetään.

8
00:00:57,223 --> 00:01:01,394
Saanko mennä vessaan?
-Saat. Lopetamme tältä päivältä.

9
00:01:01,478 --> 00:01:03,813
Tulkaahan tänne, tytöt.

10
00:01:25,460 --> 00:01:29,255
Mikä näyttely täällä on?
-Mitä sinä kaupittelet?

11
00:01:29,339 --> 00:01:33,760
Tiedätte jo, että Dom on taitava.
Tarvitsette tätä kamaa.

12
00:01:34,344 --> 00:01:38,640
Se on taianomaista ja halpaa.
-En maksa vitosta vieraasta tuotteesta.

13
00:01:38,723 --> 00:01:41,309
Mutta merkkituotteesta maksat 32 dollaria.

14
00:01:42,477 --> 00:01:44,687
Kerrohan tuotteistasi, Dominique.

15
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Ovatko kuivat kutrit vaivanasi?

16
00:01:49,192 --> 00:01:51,027
Onko talvi-ilma kryptoniittisi?

17
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
Kokeile luonnonmukaista hiusvoidettani.

18
00:01:55,573 --> 00:01:58,701
Se jättää hiukset ihanan pehmeiksi,

19
00:02:00,161 --> 00:02:02,914
terveiksi ja kosteiksi.

20
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
Kamala sana.
-Vaikutus on välitön.

21
00:02:06,251 --> 00:02:11,464
Tämä on Dom-tuote.
Tilaa hiusvoide yksityisviestillä.

22
00:02:11,548 --> 00:02:15,218
Hyvä on. Kokeillaan.
-Asiaa.

23
00:02:15,301 --> 00:02:17,053
Onko se luomua?
-Luonnollista.

24
00:02:17,137 --> 00:02:19,222
Mutta ovatko ainekset luomua?

25
00:02:20,140 --> 00:02:24,978
Saarnaat aina mustien yritysten
kannattamisesta, ja nytkö epäröit?

26
00:02:25,061 --> 00:02:29,816
Ihoni on ihan hiton herkkä.
-Vai herkkä?

27
00:02:29,899 --> 00:02:32,694
Olkoon. Otan yhden.
-Oikein!

28
00:02:35,446 --> 00:02:39,450
Naiset, koululla ei saa myydä mitään.

29
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
Mitä tämä on, Dom?

30
00:02:43,204 --> 00:02:46,082
Koulu loppui jo.
-Tämä ei silti käy.

31
00:02:46,583 --> 00:02:48,543
Hyvä on.
-Dom vain...

32
00:02:49,419 --> 00:02:51,212
Tämä on pieni sivubisnes.

33
00:02:56,301 --> 00:02:58,887
Minä otan kaksi purkkia.
-Asiaa!

34
00:03:00,388 --> 00:03:03,224
Talo tarjoaa.
-Ei tule kuuloonkaan.

35
00:03:03,308 --> 00:03:08,146
Olet ihailtavan yritteliäs,
mutta älä toiste myy koululla.

36
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
Perille meni.

37
00:03:11,149 --> 00:03:13,693
Muistakaa huominen.
-Selvä.

38
00:03:13,776 --> 00:03:16,154
Kiitos, Dom.
-Teen myös hiushoitoja.

39
00:03:16,779 --> 00:03:20,366
Kaikki onnistuu: letit,
peruukit ja luonnollinen tyyli.

40
00:03:20,450 --> 00:03:22,452
Voisin värjätä nuo harmaat.

41
00:03:23,786 --> 00:03:28,458
Vaikka ne sopivatkin sinulle.
-Älähän ylpisty.

42
00:03:32,545 --> 00:03:36,758
Tienasit 40 dollaria pelkästään tästä.

43
00:03:36,841 --> 00:03:38,301
Asiaa.
-Pärjäät varmasti.

44
00:03:52,440 --> 00:03:55,068
Menen paniikkiin.
-Älä suotta.

45
00:03:55,151 --> 00:03:58,696
Tämä vain rentouttaa.
-En tämän takia.

46
00:04:00,657 --> 00:04:01,574
Mutta haisenko?

47
00:04:02,575 --> 00:04:04,911
Sanoin jo, ettei se haise.

48
00:04:04,994 --> 00:04:08,957
Se on vain höyryä.
Meidän ei edes tarvitsisi piileskellä.

49
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
Tämä on turvallisinta.

50
00:04:13,878 --> 00:04:15,797
Näytätkö äidiltäsi vai isältäsi?

51
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
En tiedä.

52
00:04:18,675 --> 00:04:22,762
Äidiltä ehkä. Olen puoliksi
pakistanilainen, puoliksi tanskalainen.

53
00:04:22,845 --> 00:04:25,473
En näytä oikein kummaltakaan.

54
00:04:26,432 --> 00:04:29,852
Minä olen adoptoitu,
joten en näytä keneltäkään.

55
00:04:30,853 --> 00:04:34,941
Olen sattumanvarainen.
-Minä vasta olenkin.

56
00:04:35,024 --> 00:04:38,653
Miten joku voi olla
kahden näin erilaisen historian hybridi?

57
00:04:39,279 --> 00:04:42,448
Niin.
-En tunnu sopivan kumpaankaan.

58
00:04:42,532 --> 00:04:47,787
Puhun urdua, mutta sen puolen suku
kohtelee minua kuin valkoista.

59
00:04:49,289 --> 00:04:51,666
Oletkin valkoinen, tavallaan.

60
00:04:56,462 --> 00:05:01,926
Minusta ja vanhemmistani on kuva,
jossa olemme orpokodissa.

61
00:05:02,010 --> 00:05:06,347
Vanhemmat pitelevät minua
herttaisen innostuneina,

62
00:05:06,431 --> 00:05:10,810
mutta taustalla näkyy muitakin vauvoja.

63
00:05:11,311 --> 00:05:13,896
Ne makaavat identtisissä sängyissä.

64
00:05:18,526 --> 00:05:20,486
Vanhempani valitsivat minut -

65
00:05:21,029 --> 00:05:26,200
kuin jonkun kissanpennun
löytöeläinsuojasta.

66
00:05:30,747 --> 00:05:36,336
Kannattaisi tehdä geenitesti.
Oppisit itsestäsi ihan hitosti.

67
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Tunnetko mitään vaikutusta?

68
00:05:44,927 --> 00:05:46,054
Taidan tuntea.

69
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
Uskotko, että Joey Del Marco raiskattiin?

70
00:05:59,984 --> 00:06:01,194
Uskon.

71
00:06:01,611 --> 00:06:04,072
Et voi olla varma.
-Hän sanoi niin.

72
00:06:04,155 --> 00:06:08,826
Pojat kiistävät asian.
-Heillä on enemmän syytä valehdella.

73
00:06:08,910 --> 00:06:12,288
Et tunne heitä, ja Joey käyttäytyy...
-Ei sillä ole väliä.

74
00:06:12,372 --> 00:06:14,165
Ehkä pojat eivät tajunneet.

75
00:06:14,248 --> 00:06:18,878
"Hänen kehonsa oli kylä,
jonka tunkeilijat tuhosivat."

76
00:06:22,256 --> 00:06:26,928
Se on <i>Vaginamonologeista.</i>
Meera käski lukea sen.

77
00:06:28,262 --> 00:06:32,016
Voi herranen aika.

78
00:06:32,100 --> 00:06:36,396
Olet maailman ainoa jätkä,
joka osaa lainata <i>Vaginamonologeja.</i>

79
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
Se on ihanaa.

80
00:06:40,316 --> 00:06:41,859
Kiva kuulla.

81
00:06:43,319 --> 00:06:48,408
Niin. "Tunkeilijat tuhosivat
hänen kylänsä."

82
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
Tiedätkö George Wrightin?

83
00:06:55,581 --> 00:06:57,667
Hän on yksi syytetyistä.

84
00:07:01,796 --> 00:07:04,424
Ei sittenkään mitään. Antaa olla.

85
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
Tuntuu oudolta, että epäilen Joeya.

86
00:07:12,140 --> 00:07:15,768
En pidä hänestä.
-Toivotko ikinä, että olisit uskovainen?

87
00:07:17,603 --> 00:07:21,983
Olen muslimi,
mutta se uskonto tuntuu liian tiukalta.

88
00:07:23,818 --> 00:07:27,155
Olen myös katolilainen,
mutta ne ovat raiskaajia.

89
00:07:27,864 --> 00:07:31,909
Rachel on juutalainen.
Hänen rabbinsa on mieletön feministi.

90
00:07:31,993 --> 00:07:36,581
Olisi huippua saada jotain sellaista.

91
00:07:36,706 --> 00:07:42,545
Niin kuin kävisi terapiassa tai leirillä,

92
00:07:42,628 --> 00:07:45,756
mutta vähemmän elitistisesti.

93
00:07:45,840 --> 00:07:50,678
Saisi puhua ihmiselle,
joka ei ole omasta tuttavapiiristä.

94
00:07:52,096 --> 00:07:57,351
On mahtavaa olla pilvessä.
Voi sanoa mitä vain.

95
00:07:58,186 --> 00:08:01,189
Voin vaikka kertoa sinulle, että...
-Niin.

96
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
Tarvitsen sellaisen ihmisen.

97
00:08:05,401 --> 00:08:06,402
Saisinko lisää?

98
00:08:07,862 --> 00:08:12,450
Ilman muuta. Tykkäätkö siitä?

99
00:08:16,954 --> 00:08:18,456
En tiedä, mistä tykkään.

100
00:08:21,792 --> 00:08:24,045
Tykkäsin<i> High School Musicalista.</i>

101
00:08:26,839 --> 00:08:28,090
Nykyään inhoan sitä.

102
00:08:29,842 --> 00:08:32,887
Joten kuka olen?

103
00:08:37,016 --> 00:08:37,975
Ei helkkari!

104
00:08:38,935 --> 00:08:39,936
Senkin mulkku.

105
00:08:40,811 --> 00:08:42,063
Mitä siinä sanotaan?

106
00:08:42,563 --> 00:08:48,110
Että säikähdit ja reagoit
miltei sekunnin viiveellä.

107
00:08:48,194 --> 00:08:52,615
Onko se normaalia?
-Ei. Olet täysin häiriintynyt.

108
00:08:53,491 --> 00:08:56,577
On se normaalia.
Ärsykkeen käsittely kestää hetken.

109
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
Mutta sekunti on pitkä viive.

110
00:09:01,040 --> 00:09:07,296
Arnoux'n mukaan intuitiiviset ihmiset
voivat reagoida jopa ennen ärsykettä.

111
00:09:07,380 --> 00:09:10,299
Yliluonnollisestiko?
-Intuitiivisesti.

112
00:09:10,383 --> 00:09:17,014
Tarkka intuitio auttaa päätöksenteossa
ja tilanteisiin valmistautumisessa.

113
00:09:17,557 --> 00:09:20,101
Ennakointi voi myös sekoittaa.

114
00:09:20,184 --> 00:09:22,603
Lasti lentää etuajassa.
-Se on eri juttu.

115
00:09:26,691 --> 00:09:28,526
Kokeillaan vielä kerran.

116
00:09:29,151 --> 00:09:34,699
Yritän ennakoida ärsykkeen
tai aavistaa sen intuitiivisesti.

117
00:09:34,782 --> 00:09:37,493
Selvä. Minä dokumentoin.

118
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Käy makaamaan lattialle tai sängylle.

119
00:09:55,136 --> 00:09:58,014
Sulje silmäsi ja rentoudu.

120
00:10:01,142 --> 00:10:06,188
Älä yritä ennakoida,
vaan reagoi luonnollisesti.

121
00:10:06,731 --> 00:10:09,233
Selvä. Aloitetaan.

122
00:10:21,996 --> 00:10:24,790
Pelkkä läsnäoloni on stimuloiva tekijä.

123
00:10:24,915 --> 00:10:28,711
Pystyisit ehkä aavistamaan tekoni,
mutta reagoit jo...

124
00:10:44,852 --> 00:10:46,312
Otanko tuon ylös?

125
00:10:47,980 --> 00:10:52,318
Harjoituksen tavoite vaarantuu,
koska ympäristö ei ole neutraali.

126
00:10:53,486 --> 00:10:56,197
Ope tietää sen jo,
mutta kirjataan se ylös.

127
00:10:56,280 --> 00:10:59,742
Kehosi on rento, koska olet huoneessasi.
-Niin.

128
00:11:12,755 --> 00:11:16,425
Hän on helvetin hieno tyyppi.
-Niin on.

129
00:11:18,719 --> 00:11:23,474
Meille tuli hetkeksi ero,
mutta nyt olemme taas...

130
00:11:24,350 --> 00:11:25,267
Kiva.

131
00:11:27,937 --> 00:11:31,399
Minä alan nyt koehenkilöksi.
-Selvä.

132
00:11:31,941 --> 00:11:37,697
Siirrytään verbaalisiin ärsykkeisiin.
Mitataan reaktioita kieleen ja tietoon.

133
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
Eli vitsejä, kirosanoja tai...

134
00:11:41,409 --> 00:11:45,788
"Kerro tilanteesta, jossa sanat
saivat aikaan fyysisen reaktion."

135
00:11:51,919 --> 00:11:53,295
Ei tule mitään mieleen.

136
00:11:56,382 --> 00:12:02,805
Kun kerroin isälleni, että olen bi,
hän räpytteli silmiään tosi nopeasti.

137
00:12:02,930 --> 00:12:04,724
Näin.

138
00:12:08,894 --> 00:12:12,648
Kirjoitanko tuon ylös?
-Kirjoita vain. En ole kaapissa.

139
00:12:16,152 --> 00:12:21,282
Kaapista tuleminen oli helpompaa
koulussa kuin kotona.

140
00:12:22,241 --> 00:12:26,203
En osaisi muutenkaan esittää täysheteroa.

141
00:12:27,872 --> 00:12:28,706
Selvä.

142
00:12:31,083 --> 00:12:33,210
Yritän keksiä jotain sanottavaa.

143
00:12:38,466 --> 00:12:43,429
Haluan tuntea itseni kauniiksi.
-Olet jo. Minä vain viimeistelen.

144
00:12:49,518 --> 00:12:50,853
Mitä voin vielä tehdä?

145
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
Näytä kännykkääni.

146
00:12:59,779 --> 00:13:00,738
Anteeksi.

147
00:13:02,573 --> 00:13:06,035
Kirjoita:
"Kyllä. Sunnuntaina iltapäivällä."

148
00:13:08,078 --> 00:13:12,082
Miten sait tytön auttamaan?
-Sanoin, että hän on assistenttini.

149
00:13:13,959 --> 00:13:16,086
Kuka nyt tulee? Saanko avata?

150
00:13:16,879 --> 00:13:20,466
Toivottavasti ei haittaa,
että ystäväni tulee käymään.

151
00:13:20,549 --> 00:13:26,055
Meillä on tärkeä koe.
Kertaamme siihen samalla kun letitän.

152
00:13:26,138 --> 00:13:28,891
Mikset maininnut tätä, kun varasin ajan?

153
00:13:29,934 --> 00:13:32,603
En halua kuunnella, kun opiskelette.

154
00:13:33,646 --> 00:13:36,524
Voin tarjota 25 dollarin alennuksen.

155
00:13:37,608 --> 00:13:39,860
Olkoon.
-Selvä. Mene.

156
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
Mitä kuuluu, pikkuinen?

157
00:13:45,449 --> 00:13:46,700
Miten koulussa meni?

158
00:13:48,035 --> 00:13:52,498
Toin sinulle ranskiksia
ja pienen yllätyksen.

159
00:13:53,040 --> 00:13:56,126
Moi. Tulin kuokkimaan.

160
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
Kuka olet?
-John.

161
00:13:59,129 --> 00:14:01,841
Oletko Odette? Tätisi kehuu sinua aina.

162
00:14:05,761 --> 00:14:08,180
Olen John, Domin ystävä.

163
00:14:10,057 --> 00:14:13,435
Wanda.
-Tamika. Tarvitsemme Domin neroutta.

164
00:14:14,103 --> 00:14:17,273
Saisinko vettä?
-Minä voin hakea.

165
00:14:22,903 --> 00:14:26,407
Anteeksi kamalasti.
Anna niiden olla. Odie...

166
00:14:27,074 --> 00:14:28,492
Näin käy aina.

167
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
Kuppeja on kaapissa
hellan vasemmalla puolella.

168
00:14:31,495 --> 00:14:35,666
Odette, tule tänne.
Pussissa on ranskalaisia.

169
00:14:35,749 --> 00:14:37,293
Simon!
-Tristian!

170
00:14:37,376 --> 00:14:41,422
Sanoin jo,
että kohta satutat itseäsi tai Simonia.

171
00:14:41,505 --> 00:14:46,010
Osaako kumpikaan teistä
punnertaa oikeasti?

172
00:14:46,093 --> 00:14:49,763
Minä en.
Valmentaja saarnaa siitä jatkuvasti.

173
00:14:49,847 --> 00:14:52,850
<i>Tulevien lastesi isä.</i>
-Me osataan.

174
00:14:52,933 --> 00:14:55,436
Minäkin osaan.
-Näyttäkää sitten.

175
00:14:58,147 --> 00:15:00,858
Olisit tekstannut.
John on täällä ekaa kertaa.

176
00:15:00,941 --> 00:15:02,902
Olisin siivonnut.
-Ei hän välitä.

177
00:15:02,985 --> 00:15:05,362
Mutta minä välitän.
-Selvä.

178
00:15:08,866 --> 00:15:13,120
Katso nyt tuota.
Näyttääkö John tuomitsevalta?

179
00:15:14,747 --> 00:15:17,082
No niin.
-Menkää huoneeseenne.

180
00:15:17,625 --> 00:15:20,336
Aloitetaan harjoituskysymyksistä.

181
00:15:21,086 --> 00:15:26,508
Etsi F:n derivaatta yhtälöstä
"X on yhtä kuin X potenssiin 2..."

182
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
Osamäärän derivoimissääntö.

183
00:15:28,552 --> 00:15:34,516
3X - 1 pitää aluksi kertoa 2X:llä.

184
00:15:35,559 --> 00:15:37,811
Mika, lukisitko viestini?

185
00:15:43,317 --> 00:15:46,403
"Minä ja kaverini käydään St. Lawrencea."

186
00:15:47,112 --> 00:15:51,367
"Me kolme haluttaisiin hiuskäsittely.
Huomenna olisi vapaata."

187
00:15:51,450 --> 00:15:55,204
Yksityiskoulusta saa jatkuvasti vapaata.
-Totta.

188
00:15:57,164 --> 00:16:03,504
"Tulisitko Brooklyn Heightsiin?"
-Kolme päätä. 300 dollaria päivästä.

189
00:16:04,004 --> 00:16:06,090
Mutta se on pelipäivä.

190
00:16:06,507 --> 00:16:08,926
Ette te minua tarvitse.
-Tarvitaanpas.

191
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
Tekstaanko takaisin?

192
00:16:15,933 --> 00:16:16,892
Palaan pian.

193
00:16:18,811 --> 00:16:21,021
Teen sen itse. Käyn samalla vessassa.

194
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
Suutuitko, kun tulimme?
-En.

195
00:16:34,410 --> 00:16:36,662
Ei se haittaa.
-Me voidaan lähteä.

196
00:16:37,371 --> 00:16:39,623
En halua häiritä sinua.
-Et häiritse.

197
00:16:40,916 --> 00:16:45,546
Täällä on sotkuista. Yllätit minut.
-Mitä siitä?

198
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
Hei.
-No niin.

199
00:16:50,009 --> 00:16:51,385
Kaikki näyttää hyvältä.

200
00:16:52,344 --> 00:16:55,014
Sinä näytät hiton hyvältä.

201
00:16:56,223 --> 00:16:59,268
Ahkeroit niin, että ihan hehkut.
-Se on hikeä.

202
00:17:00,185 --> 00:17:01,228
Tykkään siitä.

203
00:17:14,074 --> 00:17:15,576
Missä makuuhuoneesi on?

204
00:17:18,328 --> 00:17:21,665
Haloo! Se oli vitsi.

205
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
Luuletko, että haluan seksiä?

206
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
Senkin sekopää.

207
00:17:28,297 --> 00:17:30,507
En ole valmis. Älä painosta.

208
00:17:39,808 --> 00:17:45,647
HUOMINEN LUULTAVASTI SOPII.
MILLAINEN KÄSITTELY?

209
00:17:45,731 --> 00:17:50,027
MIKÄ OSOITE?

210
00:17:53,447 --> 00:17:55,282
Jätänkö kokoukseni väliin?

211
00:17:56,366 --> 00:17:58,077
Vai tulisitko mukaan?

212
00:18:01,538 --> 00:18:03,082
Mitä aiot tehdä?

213
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
En mitään.

214
00:18:13,425 --> 00:18:15,260
Voisit kokeilla tanssituntia.

215
00:18:18,597 --> 00:18:20,057
Oletko tosissasi?

216
00:18:20,808 --> 00:18:25,479
Ei sitten.
-En mene tanssitunnille.

217
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
Joey.

218
00:18:32,361 --> 00:18:33,195
Äiti.

219
00:18:36,281 --> 00:18:38,617
Minä pärjään. Mene vain.

220
00:18:40,160 --> 00:18:44,540
Äläkä myöhästy.
Olet ollut jo paljon poissa.

221
00:18:46,708 --> 00:18:47,918
Kuuntele.

222
00:18:48,669 --> 00:18:51,672
Jätän kännykkään äänet.
Soita, jos tarvitset minua.

223
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
Selvä.
-Lupaatko?

224
00:18:59,096 --> 00:18:59,930
Heippa.

225
00:19:44,558 --> 00:19:46,727
SAANKO TULLA KÄYMÄÄN, RABBI?

226
00:19:49,438 --> 00:19:52,941
TOTTA KAI VOIT TULLA. RABBI SCHULTZ

227
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
Jay. Tule sisään.

228
00:20:06,205 --> 00:20:07,039
Miten menee?

229
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
Ihan hyvin.

230
00:20:11,710 --> 00:20:16,256
Minulla olisi vähän uutisia.

231
00:20:16,381 --> 00:20:19,551
Osavaltion orkesteristako? En päässyt.

232
00:20:20,177 --> 00:20:25,474
Mutta sinut nimettiin varajäseneksi.
Se on suuri saavutus.

233
00:20:26,642 --> 00:20:27,726
Owen pääsi sisään.

234
00:20:30,270 --> 00:20:34,608
Huippua. Oikeastiko?
-Hän ei voi ottaa paikkaa vastaan.

235
00:20:36,068 --> 00:20:39,696
Miksei?
-Koulusta erottamisen vuoksi.

236
00:20:40,322 --> 00:20:43,492
Hän ei ehdi palata kouluun
ennen konserttia.

237
00:20:43,575 --> 00:20:46,495
Meneekö tämäkin häneltä sivu suun?

238
00:20:47,454 --> 00:20:49,289
Ikävä kyllä asia on niin.

239
00:20:52,584 --> 00:20:54,461
Odota. Kuuntele.

240
00:20:54,544 --> 00:20:58,298
Soitin osavaltion orkesterin
koordinaattoreille -

241
00:20:58,382 --> 00:21:00,259
ja selitin Owenin tilanteen.

242
00:21:00,968 --> 00:21:06,306
Kerroin myös, että yksi oppilaistamme
on jo varajäsenten listalla.

243
00:21:07,307 --> 00:21:09,309
Sinulle tarjotaan Owenin paikkaa.

244
00:21:10,811 --> 00:21:13,480
Se on upea tilaisuus,
johon kannattaa tarttua.

245
00:21:15,899 --> 00:21:16,984
En oikein tiedä.

246
00:21:17,901 --> 00:21:21,488
Paikka täytetään kuitenkin,
tarvittaessa ulkopuolisella.

247
00:21:22,364 --> 00:21:26,743
Voit keskustella
vanhempiesi kanssa, jos haluat.

248
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
Et voi muuttaa tapahtunutta.

249
00:21:35,627 --> 00:21:41,216
Laske se ihan alas asti ja rentoudu.

250
00:21:41,300 --> 00:21:43,010
Muista hengittää.
-Valmentaja.

251
00:21:44,219 --> 00:21:46,930
Neiti Pierre. Miten voin auttaa?

252
00:21:47,014 --> 00:21:49,891
Mikset ole tunnilla?
-On hyppytunti.

253
00:21:50,434 --> 00:21:52,477
Minulla on asiaa pelistä.

254
00:21:52,561 --> 00:21:55,897
Bussi lähtee tasan klo 16,15.

255
00:21:55,981 --> 00:21:59,901
Palaamme viimeistään klo 21,30.
-Selvä, mutta...

256
00:22:02,404 --> 00:22:07,284
Itse asiassa
joudun jättämään pelin väliin.

257
00:22:07,367 --> 00:22:12,205
Et voi käydä peleissä vain,
kun se sinulle sopii.

258
00:22:12,289 --> 00:22:16,501
Olet lähtenyt treeneistä etuajassa.
-Siskoni kaatui.

259
00:22:18,045 --> 00:22:20,547
Se on vaikeuttanut elämäämme.

260
00:22:20,630 --> 00:22:25,010
Olen silti sitoutunut joukkueeseen.
-Et todellakaan ole.

261
00:22:25,469 --> 00:22:29,681
Elämä on joskus vaativaa.
Silloin tehdään valintoja.

262
00:22:29,765 --> 00:22:32,976
Et voi olla kaikkialla samaan aikaan.

263
00:22:33,727 --> 00:22:37,689
Sitten pidän tauon joukkueesta.
Minä lopetan.

264
00:22:39,149 --> 00:22:43,820
Priorisoiminen on vaikea taito.
Tässä pieni neuvo.

265
00:22:44,863 --> 00:22:49,993
Muista keskittyä asioihin,
jotka auttavat sinua eteenpäin -

266
00:22:50,077 --> 00:22:51,203
eivätkä pidättele.

267
00:22:52,037 --> 00:22:56,249
Tiedän.
-Jos tämä auttaa sinua eteenpäin, tee se.

268
00:22:58,460 --> 00:23:01,546
Asia on toistaiseksi juuri niin.
-Selvä.

269
00:23:01,630 --> 00:23:03,840
Sinulla taitaa olla suunnitelma.

270
00:23:05,133 --> 00:23:07,469
Hyödynnä vapaa-aikasi hyvin.

271
00:23:12,849 --> 00:23:17,604
Minulla on lupalappu äidiltäni.
-Säännöt ovat muuttuneet.

272
00:23:17,687 --> 00:23:22,109
Huoltajan pitää kirjata sinut ulos.
-Naurettavaa! Äitini on töissä.

273
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
Hyvä on.

274
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
Ihan uskomatonta.

275
00:23:29,282 --> 00:23:32,077
Tämä on hätätilanne,
ja minua pidetään vankina.

276
00:23:32,494 --> 00:23:36,623
Kaipaan suojelua monilta asioilta.

277
00:23:36,706 --> 00:23:41,253
Yksikään niistä ei vaani minua
tuon oven ulkopuolella.

278
00:23:42,170 --> 00:23:45,632
Ole kiltti. Etkö voi tehdä mitään?

279
00:23:55,767 --> 00:23:56,977
En suosittele.

280
00:25:10,217 --> 00:25:11,051
Hei.

281
00:25:16,139 --> 00:25:17,557
Tuletko myöhemmin?

282
00:25:17,641 --> 00:25:19,518
Haluatko, että tulen?
-Joo.

283
00:25:19,976 --> 00:25:22,479
Ehdottomasti.
-Sitten tulen.

284
00:25:27,776 --> 00:25:30,070
Tiedäthän, että olet paras?

285
00:25:31,446 --> 00:25:32,948
Kaipaan kavereitani.

286
00:25:33,490 --> 00:25:36,243
Et haluaisi uida heidän kanssaan.
-Niin.

287
00:25:39,120 --> 00:25:42,749
Kykyjenetsijät tulevat paikalle.
-Tiedän.

288
00:25:44,501 --> 00:25:48,338
Matka Harvardista Browniin
kestää alle kaksi tuntia.

289
00:25:49,381 --> 00:25:52,551
Bussi maksaa vain 20 dollaria.
-Tosiaanko?

290
00:25:52,634 --> 00:25:57,013
Oletatko, että tulen bussilla?
-En. Minä tulen sinun luoksesi.

291
00:25:57,931 --> 00:25:59,766
Joka viikonloppu, jos haluat.

292
00:26:00,308 --> 00:26:03,687
Wesleyanista ja Bowdoinistakin on busseja.

293
00:26:07,190 --> 00:26:08,066
Selvä.

294
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
Mitä?

295
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Ensin olin sinulle liikaa.

296
00:26:14,531 --> 00:26:18,076
Nyt olemmekin pari,
joka pysyy yhdessä yliopiston ajan,

297
00:26:18,159 --> 00:26:20,537
ja lupaat tulla käymään aina kun haluan.

298
00:26:21,580 --> 00:26:24,958
Olin aiemmin idiootti. Sanoin sen jo.

299
00:26:26,251 --> 00:26:28,545
Kaipaan sinua.
-Selkeästi.

300
00:26:34,217 --> 00:26:38,638
<i>Unelmat ovat hieno asia,</i>
<i>mutta ne eivät toteudu vain uneksimalla.</i>

301
00:26:39,514 --> 00:26:43,768
<i>Muutoksen taustalla</i>
<i>on aina kovaa uurastusta.</i>

302
00:26:43,852 --> 00:26:47,480
Oletko Dominique?
Minä olen Kaila. Tule sisään.

303
00:26:47,564 --> 00:26:49,190
<i>...ja tee, älä unelmoi.</i>

304
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
Kamalaa.

305
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
Voisin varmaan syödä kaiken.

306
00:27:07,709 --> 00:27:08,835
Se on alaani.

307
00:27:11,630 --> 00:27:15,008
Nämä ovat Vie ja Gemma.
-Hei.

308
00:27:15,091 --> 00:27:18,178
En tiennyt, mitä tarvitset,
joten jätin tähän tilaa.

309
00:27:18,261 --> 00:27:21,139
Näyttää täydelliseltä. Kiitos.

310
00:27:29,397 --> 00:27:30,899
Puhuit kolmesta.

311
00:27:33,234 --> 00:27:35,070
Ostin tarvikkeita tätä varten.

312
00:27:35,153 --> 00:27:38,531
Olen pahoillani.
Jordan ei päässyt tulemaan.

313
00:27:38,615 --> 00:27:41,201
Meitä on vain kaksi, jos se sopii.

314
00:27:42,035 --> 00:27:43,411
Olen jo täällä.

315
00:27:45,830 --> 00:27:46,665
Selvä.

316
00:27:48,833 --> 00:27:52,379
Et varmaan voi tehdä mitään
minun hiuksilleni.

317
00:27:54,589 --> 00:27:56,591
En todellakaan.
-Otatko juotavaa?

318
00:27:56,675 --> 00:27:59,886
Löytyy LaCroix'ta ja...
-Minulle yksi.

319
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
Minäkin otan.

320
00:28:03,848 --> 00:28:06,142
Käytkö Grand Armya?
-Käyn.

321
00:28:06,226 --> 00:28:07,477
Hurjaa.
-Niinkö?

322
00:28:07,560 --> 00:28:09,312
Teittekö tasokokeet?

323
00:28:09,979 --> 00:28:11,940
Pärjäsit varmaan hyvin.
-Ihan OK.

324
00:28:12,023 --> 00:28:15,026
Koulussanne on kova kilpailu.
-Eikö teillä ole?

325
00:28:15,652 --> 00:28:19,489
Ei meille anneta edes arvosanoja.
Jengi vetää rauhoittavia.

326
00:28:19,572 --> 00:28:20,865
Se on naurettavaa.

327
00:28:23,993 --> 00:28:25,453
En vielä kertonut tätä.

328
00:28:25,537 --> 00:28:29,624
Terapeuttini mielestä tein oikein,
kun sanoin isälle tamponeista.

329
00:28:29,708 --> 00:28:31,209
Hänen isänsä on outo.

330
00:28:31,292 --> 00:28:35,922
Hän käski sisäkön panna pienen
tamponiroskiksen kaikkiin vessoihin.

331
00:28:36,005 --> 00:28:37,882
Niin kuin ravintolan vessassa.

332
00:28:37,966 --> 00:28:42,470
Sain omat "hygieniasäiliöt".
Se on naisvihamielistä.

333
00:28:43,096 --> 00:28:47,058
Ehkä olisit voinut kysyä,
miksi menkkasi ahdistavat häntä -

334
00:28:47,142 --> 00:28:51,688
ja kertoa, että roskikset saavat
sinut häpeämään luonnollista asiaa.

335
00:28:52,522 --> 00:28:56,609
Olet muuten oikeassa.
Tuo oli nerokkaasti sanottu.

336
00:28:57,110 --> 00:28:59,654
Sanoisitko sen uudestaan nauhalle?

337
00:29:01,823 --> 00:29:05,994
Käyttekö kaikki terapiassa?
-Kävin kuukauden, kun äitini kuoli.

338
00:29:06,870 --> 00:29:10,915
Otan osaa.
-Olin 12-vuotias. Siitä on jo hetki.

339
00:29:10,999 --> 00:29:15,795
Kysyin, koska haluan psykologiksi
mutten ole käynyt terapiassa.

340
00:29:16,921 --> 00:29:20,467
Etkö ikinä?
-En. Useimmat tuttuni eivät käy.

341
00:29:21,301 --> 00:29:23,678
Siskoni lukee psykaa Hopkinsissa.

342
00:29:24,763 --> 00:29:29,184
Haluaisin opiskella siellä.
-Siskoni ei. Hän pitää välivuoden.

343
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Selvä.

344
00:29:33,813 --> 00:29:35,440
Kenestä aloitan?
-Minusta.

345
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
Oletko sinäkin Brooklynista?
-Olen.

346
00:29:40,445 --> 00:29:42,947
Asiaa. Mistä päin?
-Aidosta Brooklynista.

347
00:29:54,042 --> 00:29:57,295
Hei, Owen! Mitä naamallesi on tapahtunut?

348
00:29:57,879 --> 00:30:00,590
Minut hakattiin.
-Kuka sen teki?

349
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
Kostatko puolestani?

350
00:30:04,010 --> 00:30:06,596
Tulin kysymään, miten jakselet.

351
00:30:07,096 --> 00:30:11,392
Tahdotko opastetun kierroksen?
Näytän uuden kotini ja kaverini.

352
00:30:13,269 --> 00:30:16,898
Muijilta saa puukosta,
jos unohtaa tekstata.

353
00:30:17,816 --> 00:30:20,693
Riittikö? Kiva, että kävit.

354
00:30:21,736 --> 00:30:24,447
Odota. Pääsit osavaltion orkesteriin.

355
00:30:24,531 --> 00:30:27,575
Mitä?
-Pääsit oikeasti sisään.

356
00:30:35,250 --> 00:30:36,918
Mitä vitun väliä?

357
00:30:38,127 --> 00:30:40,672
Ajattelin, että tahtoisit tietää.

358
00:30:40,755 --> 00:30:43,675
Päihitit 1 000 muuta hakijaa.

359
00:30:43,758 --> 00:30:45,760
Olisit iloinen.
-En saa soittaa.

360
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
Tiedän, mutta...

361
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Olet hassu tyyppi.

362
00:30:57,939 --> 00:31:00,650
Tulit kertomaan asiasta,
jota en voi saada.

363
00:31:01,150 --> 00:31:05,071
Tiedät, etten tehnyt sitä pahalla.
-Olin ansainnut sen paikan.

364
00:31:06,531 --> 00:31:12,662
Entä nyt? Annetaanko paikkani
jollekin vitun varamiehelle?

365
00:31:13,872 --> 00:31:18,710
Olen täällä sinun takiasi.
Kerroit, mitä ne halusivat kuulla.

366
00:31:19,627 --> 00:31:21,796
Sinun takiasi olen kusessa.

367
00:31:22,881 --> 00:31:25,842
Jopa Dom tajusi tilanteen
ja yritti auttaa.

368
00:31:26,926 --> 00:31:31,306
En minä...
-Etkö tajua? En halua nähdä sinua.

369
00:31:33,224 --> 00:31:37,854
Älä tule tänne enää.
Jos vielä tulet juttelemaan, vedän pultit.

370
00:32:16,643 --> 00:32:18,728
En minä pysty, äiti!
-Missä olit?

371
00:32:18,811 --> 00:32:22,023
Mitä tapahtui?
-En pysty.

372
00:32:22,398 --> 00:32:25,234
En voi enää asua täällä. Näin hänet!

373
00:32:25,318 --> 00:32:29,113
Selvä.
-Haluan kadota. Anna minun kadota.

374
00:32:30,406 --> 00:32:34,619
Minä hukun.
-Ei mitään hätää.

375
00:32:39,374 --> 00:32:40,667
Hyvä, Grand Army!

376
00:32:51,886 --> 00:32:53,096
Hyvä!
-Voitto kotiin!

377
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
Hoida homma, Bo!

378
00:33:00,478 --> 00:33:02,939
GRAND ARMY - HYLÄTTY

379
00:33:03,690 --> 00:33:04,774
Voi vittu!

380
00:33:14,951 --> 00:33:15,785
Paskat.

381
00:33:19,497 --> 00:33:23,584
Mikä vittu sinua vaivaa?
Mitä oikein ajattelit, kehari?

382
00:33:25,795 --> 00:33:28,965
Luulitko saavasi lisäaikaa radalla
niin kuin kokeissa?

383
00:33:29,048 --> 00:33:32,093
Lopettakaa! Älä, Orlov!

384
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
Rauhoittukaa.

385
00:33:36,222 --> 00:33:37,849
Tämä loppuu nyt!

386
00:33:38,599 --> 00:33:43,563
Mitä täällä tapahtuu?
-Ei mitään. Tunteet kuohahtivat.

387
00:33:45,189 --> 00:33:49,193
Pakam, sinua kysytään. Tule.
-Kuka kysyy?

388
00:33:49,277 --> 00:33:51,529
Kykyjenetsijät. Nyt heti.

389
00:33:52,196 --> 00:33:56,534
Pue verkkarit.
Aikasi teki vaikutuksen. Muuta en tiedä.

390
00:33:57,827 --> 00:34:00,913
Kokoonnutaan juttelemaan.

391
00:34:01,622 --> 00:34:03,624
Meillä ei ole varaa virheisiin.

392
00:34:04,208 --> 00:34:09,589
Pitkällä tähtäimellä meidän tulee
pysyä vahvoina ja keskittyä tekniikkaan.

393
00:34:09,672 --> 00:34:13,968
Orlov, tämä ei saa toistua.
Odotan sinulta parempaa.

394
00:34:16,220 --> 00:34:21,267
Menkää suihkuun. Tule jo, Pakam.

395
00:34:34,697 --> 00:34:37,867
Puoli seitsemän on liian myöhään.
-Eikä ole.

396
00:34:37,950 --> 00:34:41,496
Tee se, Dominique.
-Pelkkä sähköposti ei riitä.

397
00:34:41,579 --> 00:34:44,540
Jos haluat harjoitteluun,
sinun pitää soittaa.

398
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
Tee se nyt.

399
00:34:51,297 --> 00:34:54,801
Mitä hittoa luulet tekeväsi?
-Annan sinulle voimaa. Tee se!

400
00:34:54,884 --> 00:34:58,137
Ei siellä ole ketään.
-Jätä viesti. Ole aloitteellinen.

401
00:34:58,221 --> 00:35:01,682
Voit soittaa uudelleen huomenna,
jos tarvitsee.

402
00:35:04,435 --> 00:35:05,311
Hyvä on.

403
00:35:16,989 --> 00:35:19,075
<i>Sisters Thrive, miten voin auttaa?</i>

404
00:35:19,158 --> 00:35:22,495
Hei. Mitä kuuluu?
<i>-Hyvää. Entä itsellesi?</i>

405
00:35:22,578 --> 00:35:26,124
Oikein hyvää, kiitos.
Nimeni on Dominique Pierre.

406
00:35:26,207 --> 00:35:32,630
Lähetin teille sähköpostia
lukiolaisen harjoittelupaikasta.

407
00:35:32,713 --> 00:35:35,675
<i>Saitko meiltä</i>
<i>haastatteluajan sähköpostitse?</i>

408
00:35:36,801 --> 00:35:42,056
Itse asiassa en. Päätin silti soittaa,
koska tulisin mielelläni -

409
00:35:42,140 --> 00:35:47,311
kertomaan teille hieman lisää itsestäni.

410
00:35:48,563 --> 00:35:53,442
Pastori St. Jean suositteli minua.
Hakemukseni myöhästyi hiukan,

411
00:35:53,526 --> 00:35:56,946
koska en tiennyt paikasta aiemmin.
Voin tulla koska vain.

412
00:35:57,029 --> 00:36:00,741
Suhtaudun projektiin
erittäin intohimoisesti.

413
00:36:00,825 --> 00:36:03,411
Uskon, että sopisin työhön.

414
00:36:05,329 --> 00:36:06,914
<i>Odota hetki.</i>

415
00:36:06,998 --> 00:36:09,542
<i>Sanoitko nimeksesi Dominique?</i>
-Sanoin.

416
00:36:11,043 --> 00:36:11,878
Täydellistä.

417
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
<i>Selvä. On hyvä, että soitit.</i>

418
00:36:21,846 --> 00:36:26,726
<i>Saan sinut mahdutettua mukaan,</i>
<i>jos pääset varhain huomenna.</i>

419
00:36:26,809 --> 00:36:28,853
<i>Pääsetkö klo 8,30?</i>

420
00:36:28,936 --> 00:36:33,024
Se sopii hienosti.
Ehdin kouluunkin melkein ajoissa.

421
00:36:34,192 --> 00:36:38,154
<i>Nähdään sitten. Hyvää illanjatkoa.</i>
-Samoin.

422
00:36:39,780 --> 00:36:40,740
Herranen aika!

423
00:36:42,575 --> 00:36:47,705
Olet sankarini! Hoidit tuon
tajuttoman hyvin, ja se palkittiin.

424
00:36:49,916 --> 00:36:51,959
Mustaa tyttöenergiaa!

425
00:36:55,254 --> 00:36:57,798
Näytät iloisemmalta kuin viimeksi.

426
00:36:58,841 --> 00:37:02,762
Tämä on valepuku.

427
00:37:04,096 --> 00:37:07,225
Ikävä kuulla.
-Siksi tulinkin.

428
00:37:08,768 --> 00:37:10,728
Olen tuntenut oloni -

429
00:37:12,855 --> 00:37:13,814
kurjaksi.

430
00:37:15,149 --> 00:37:18,361
Se tunne ei suostu katoamaan.
-Voi, kultaseni.

431
00:37:19,737 --> 00:37:20,655
Jutellaan.

432
00:37:21,864 --> 00:37:23,658
Minulla on tässä hiukan aikaa.

433
00:37:51,769 --> 00:37:54,272
Leila, älä!

434
00:37:55,231 --> 00:37:56,816
Pelasta itsesi, Leila!

435
00:37:56,899 --> 00:38:00,069
Ole hiljaa.
Minulla on enemmän voimia kuin sinulla.

436
00:38:09,412 --> 00:38:10,830
Nyt minä sinulle näytän!

437
00:38:16,460 --> 00:38:20,506
Tapan joka ikisen siittiön,

438
00:38:20,589 --> 00:38:23,676
kunnes sinä kusipää kuolet!

439
00:38:33,686 --> 00:38:34,895
Ja julkaisin sen.

440
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
Sain monta tykkäystä,
mutta miksi tein sen?

441
00:38:39,817 --> 00:38:44,488
Minulla ei ole mitään Joeya vastaan.
Mitä jos hänelle tapahtuu jotain?

442
00:38:45,281 --> 00:38:49,076
On hyvä merkki, että tiedostat tuon.

443
00:38:52,705 --> 00:38:54,540
Lisäksi poltin ruohoa eilen.

444
00:38:55,875 --> 00:38:58,711
Tunnen syyllisyyttä siitä,
mutta varmaan turhaan.

445
00:38:58,794 --> 00:39:01,047
En aio ottaa sitä tavaksi.

446
00:39:02,256 --> 00:39:03,174
Hyvä.

447
00:39:04,550 --> 00:39:05,468
Mitä muuta?

448
00:39:07,261 --> 00:39:11,140
Yksi pojista, joita Joey...

449
00:39:11,974 --> 00:39:13,642
Siis tyttö, josta kerroin...

450
00:39:16,896 --> 00:39:18,898
En ehkä saisi kertoa tätä.

451
00:39:18,981 --> 00:39:21,650
Voit kertoa juuri sen verran
kuin itse tahdot.

452
00:39:23,736 --> 00:39:25,738
Olen kuullut kaiken mahdollisen.

453
00:39:26,906 --> 00:39:30,576
Minä...

454
00:39:32,787 --> 00:39:39,126
Annoin hänelle suuseksiä
koulun teatteriluokassa.

455
00:39:40,002 --> 00:39:40,920
Vai niin.

456
00:39:42,296 --> 00:39:44,006
Miltä nyt tuntuu?
-Kamalalta.

457
00:39:44,090 --> 00:39:48,010
Se oli eka suihinottoni.
Entä jos hän on raiskaaja?

458
00:39:48,094 --> 00:39:53,766
Rikoin koulun sääntöjä
ja tunnen itseni halvaksi huoraksi.

459
00:39:53,849 --> 00:39:58,687
Suostuitteko molemmat...
-Ehdottomasti.

460
00:39:58,771 --> 00:40:01,023
Se tässä pahinta onkin.

461
00:40:01,107 --> 00:40:05,236
Se johti riitaani Rachelin kanssa.
Hän sanoo, ettei tunne minua enää.

462
00:40:07,196 --> 00:40:09,281
Olen hänestä ällöttävä.

463
00:40:09,365 --> 00:40:12,159
Hän pahoitti mielensä,
ja varmaan ihan syystä.

464
00:40:14,286 --> 00:40:17,873
Haluatko soittaa vanhemmillesi?
Tietävätkö he, että tulit?

465
00:40:18,749 --> 00:40:21,710
Sanoin, että teatteriharkat venähtivät.

466
00:40:22,670 --> 00:40:24,880
On kurjaa olla sijaisnäyttelijä.

467
00:40:27,258 --> 00:40:32,388
En tunne olevani oma itseni.

468
00:40:33,597 --> 00:40:39,103
Tunnen oloni yltä päältä limaiseksi.
-Hyvä on.

469
00:40:40,229 --> 00:40:43,983
Elämässäsi tapahtuu nyt paljon.
Ymmärrän tilanteesi.

470
00:40:46,610 --> 00:40:50,823
Aivan ensiksi sinun pitää
päästää irti kaikesta häpeästä.

471
00:40:52,032 --> 00:40:56,912
Kaikki tekevät valintoja,
kun etsivät itseään ja seksuaalisuuttaan.

472
00:40:56,996 --> 00:41:00,249
Jokaisen valinnan
ei tarvitse olla täydellinen.

473
00:41:00,791 --> 00:41:04,962
Lupaa itsellesi,
että kun teet seksuaalisia tekoja,

474
00:41:05,045 --> 00:41:10,468
kysyt itseltäsi: "Haluanko
todella tehdä tämän? Miksi?"

475
00:41:11,760 --> 00:41:13,762
Häpeää on turha tuntea.

476
00:41:15,139 --> 00:41:19,477
Itsensä löytämiseen
on olemassa kolme keinoa.

477
00:41:20,519 --> 00:41:24,899
Katumus, rukous ja hyväntekeväisyys.

478
00:41:26,650 --> 00:41:27,860
Odota hetki.

479
00:41:36,160 --> 00:41:41,332
Joeyn ja Rachelin suhteen
ehdotan katumusta.

480
00:41:42,416 --> 00:41:46,378
Juutalaisuudessa uskotaan
parantavien tekojen voimaan -

481
00:41:46,462 --> 00:41:49,298
sekä loukkaamiamme ihmisiä
että itseämme kohtaan.

482
00:41:49,757 --> 00:41:53,093
Se on kuin
sielun uudelleenkäynnistysnappula.

483
00:41:53,636 --> 00:41:57,932
Haluan painaa sitä. Miten?
-Sovituksen kautta.

484
00:41:59,266 --> 00:42:02,645
Sovitus on teko,
jolla hyvität tekemäsi vääryyden,

485
00:42:02,728 --> 00:42:05,856
jotta voit taas olla yhtä
Jumalan ja itsesi kanssa.

486
00:42:07,566 --> 00:42:10,903
Hyvitys tekee olon hyväksi.

487
00:42:11,820 --> 00:42:13,656
Voit eheyttää itsesi -

488
00:42:13,739 --> 00:42:19,453
ottamalla aktiivisesti
vastuun omista teoistasi.

489
00:42:22,873 --> 00:42:25,960
Tarkoitatko anteeksipyyntöä?

490
00:42:27,253 --> 00:42:32,174
Tai kiitosta.
Tuleeko minulle sitten parempi olo?

491
00:42:33,759 --> 00:42:38,597
Teoriassa kyllä,
mutta prosessi on vaiheittainen.

492
00:42:39,014 --> 00:42:43,894
Se vie aikaa.
-Minun pitää siis tunnustaa syntini.

493
00:42:48,148 --> 00:42:50,859
SOVITUS

494
00:43:00,494 --> 00:43:03,414
Mitä hittoa täällä tapahtuu?

495
00:43:05,916 --> 00:43:08,586
Treenaan uutta kappaletta.
-Coltranea.

496
00:43:09,420 --> 00:43:10,713
Niin.
-Kiva.

497
00:43:11,839 --> 00:43:14,425
Lopettele. Pikkuinen käy nukkumaan.

498
00:43:14,508 --> 00:43:15,884
Tee läksysi.
-Selvä.

499
00:43:17,052 --> 00:43:17,970
Isä.

500
00:43:22,349 --> 00:43:25,436
Pääsen osavaltion bändiin.
-Mitä?

501
00:43:26,020 --> 00:43:27,396
Sain paikan.

502
00:43:29,064 --> 00:43:30,566
Oikeastiko?

503
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
Niin sitä pitää.

504
00:43:40,909 --> 00:43:46,790
Katso nyt itseäsi. Olet taitava.
Olen sinusta ihan hiton ylpeä.

505
00:43:46,874 --> 00:43:50,044
Kova työ palkitaan.
-Niin.

506
00:43:50,127 --> 00:43:52,588
Tietääkö äiti?
-Kerron ihan kohta.

507
00:43:53,672 --> 00:43:55,299
Siivoan vain nämä ensin.

508
00:43:56,467 --> 00:43:59,219
Kuuntele. Kaikilla on joskus vaikeuksia.

509
00:44:01,388 --> 00:44:04,308
Näin niistä selvitään.
Olet ansainnut tämän.

510
00:44:04,808 --> 00:44:07,478
Lahjakas poikani.

511
00:44:11,815 --> 00:44:15,319
Tule kertomaan äidillesi.
En osaa säilyttää salaisuuksia.

512
00:44:16,695 --> 00:44:18,113
Nic!
-Mitä?

513
00:44:19,657 --> 00:44:20,866
Voi vittu.

514
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
Mitä vittua minä teen?

515
00:45:30,352 --> 00:45:31,186
Mee.

516
00:45:32,604 --> 00:45:33,897
Mitä sinä teet?

517
00:45:33,981 --> 00:45:37,651
Luulin, että sinulle on sattunut jotain.
-Akku loppui.

518
00:45:39,361 --> 00:45:41,321
Etkö ole nähnyt sitä vielä?
-Mitä?

519
00:45:44,575 --> 00:45:46,535
Esseesi on ladattu nettiin.

520
00:45:47,453 --> 00:45:50,122
Koko teksti on julkaistu valetilillä.

521
00:45:54,209 --> 00:45:55,210
Sid!
-Äiti ja isä.

522
00:45:55,294 --> 00:45:57,171
He eivät tiedä vielä.

523
00:46:00,841 --> 00:46:03,010
Tiedäthän, että rakastan sinua aina?

524
00:46:08,223 --> 00:46:09,141
Näytä se.

525
00:46:46,094 --> 00:46:51,016
JOHN: SUPERNAISENI.
OLET SEKSIKÄS, KUN VEDÄT TÄYSILLÄ.

526
00:47:33,934 --> 00:47:38,188
LUULETTEKO, ETTÄ PAIKKA ELITISTISESSÄ
LAITOKSESSANNE ON JOKU SUPERVOIMA?

527
00:47:38,272 --> 00:47:42,526
EI SE OLE.

528
00:49:43,981 --> 00:49:45,899
Tekstitys: Anne Aho

