1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:16,057 --> 00:00:22,313
CREDETE CHE FAR PARTE
DI UN'ISTITUZIONE ELITARIA

3
00:00:22,397 --> 00:00:26,276
SIA UN SUPERPOTERE?

4
00:00:45,462 --> 00:00:46,379
No!

5
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
Non la passi mai.

6
00:00:48,131 --> 00:00:50,133
Dominique, basta brutte abitudini.

7
00:00:50,216 --> 00:00:52,719
Ma Wendi mi sta addosso. Cosa dovrei fare?

8
00:00:52,802 --> 00:00:54,262
Passare la palla!

9
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
Sì, lo so.

10
00:00:57,223 --> 00:00:59,559
Devo andare in bagno, posso?

11
00:00:59,642 --> 00:01:01,394
Sì! Abbiamo finito per oggi.

12
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
Forza, ragazze.

13
00:01:25,460 --> 00:01:27,087
Guardate che bancone!

14
00:01:27,504 --> 00:01:29,255
Cosa vendi?

15
00:01:29,339 --> 00:01:33,760
Dom è bravissima,
ma questa merda vi serve.

16
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
È magica ed economica.

17
00:01:35,929 --> 00:01:38,640
Non spendo cinque dollari
senza averlo provato.

18
00:01:38,723 --> 00:01:41,392
Ma ne spenderesti 32
per un prodotto di marca.

19
00:01:42,477 --> 00:01:45,271
- Dai.
- Dominique Pierre, parlami dei prodotti.

20
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Le treccine secche tirano?

21
00:01:49,192 --> 00:01:51,027
L'inverno è la tua criptonite?

22
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
Prova la mia crema naturale per capelli.

23
00:01:55,573 --> 00:01:56,616
Tesoro,

24
00:01:57,659 --> 00:01:58,701
li lascerà morbidi…

25
00:01:59,119 --> 00:02:00,078
Ehi!

26
00:02:00,161 --> 00:02:01,162
…sani…

27
00:02:01,454 --> 00:02:02,914
- Caspita.
- …e idratati…

28
00:02:02,997 --> 00:02:05,250
- Odio quella parola.
- …in un istante.

29
00:02:06,251 --> 00:02:10,004
Design di Dom! Puoi ordinare il tuo qui.

30
00:02:10,088 --> 00:02:11,047
Scrivi in privato!

31
00:02:11,589 --> 00:02:13,550
- Va bene, lo provo.
- Bene!

32
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
- Chi altro?
- È biologico?

33
00:02:16,052 --> 00:02:18,638
- È naturale.
- Gli ingredienti sono biologici?

34
00:02:20,140 --> 00:02:23,768
Jordan, dici che dobbiamo
sostenere gli imprenditori neri

35
00:02:23,852 --> 00:02:24,978
e ora non lo fai?

36
00:02:25,061 --> 00:02:26,354
Sono sensibile.

37
00:02:26,437 --> 00:02:28,356
- "Sensibile".
- Tutto qui!

38
00:02:28,439 --> 00:02:29,816
"Sensibile"!

39
00:02:29,899 --> 00:02:31,192
Ok, ne compro uno.

40
00:02:31,276 --> 00:02:32,694
Bravissima!

41
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Ragazze,

42
00:02:37,490 --> 00:02:39,450
non potete vendere a scuola.

43
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
Cosa fai, Dom?

44
00:02:43,204 --> 00:02:46,082
- La scuola è finita, non…
- Non puoi farlo.

45
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
D'accordo.

46
00:02:47,667 --> 00:02:51,212
- Coach, stava solo…
- È una piccola attività secondaria.

47
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
Ne prendo due, grazie.

48
00:02:57,844 --> 00:02:58,887
Bravissima.

49
00:03:00,388 --> 00:03:01,764
Offre la casa.

50
00:03:01,848 --> 00:03:02,891
Assolutamente no.

51
00:03:03,349 --> 00:03:06,060
Rispetto il tuo spirito imprenditoriale.

52
00:03:06,144 --> 00:03:08,146
Ma non farlo più a scuola, ok?

53
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
Ha ragione. Ok.

54
00:03:11,191 --> 00:03:12,233
A domani.

55
00:03:12,317 --> 00:03:13,693
- Sì, Coach.
- Certo.

56
00:03:13,776 --> 00:03:16,237
- Grazie, Dom.
- Faccio anche acconciature.

57
00:03:16,779 --> 00:03:20,116
Faccio di tutto.
Treccine, parrucche, effetti naturali.

58
00:03:20,200 --> 00:03:23,036
Anche le tinte.
Posso coprirle i capelli bianchi.

59
00:03:23,786 --> 00:03:25,496
Non che lei stiano male.

60
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
- L'argento va di moda.
- Non esagerare.

61
00:03:30,126 --> 00:03:31,044
Grazie, Coach.

62
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
Dommo,

63
00:03:34,047 --> 00:03:36,758
sono 40 dollari, solo con questi.

64
00:03:36,841 --> 00:03:38,301
- Davvero?
- Sei brava.

65
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
Sono in ansia.

66
00:03:53,983 --> 00:03:55,068
Non ce n'è motivo.

67
00:03:55,151 --> 00:03:57,445
È una bella sensazione, lo giuro.

68
00:03:57,528 --> 00:03:58,696
Non per questo.

69
00:04:00,740 --> 00:04:01,574
Si sentirà?

70
00:04:02,575 --> 00:04:04,911
No. Te l'ho detto che non si sente.

71
00:04:04,994 --> 00:04:08,623
È solo vapore.
Non dovremmo nemmeno nasconderci.

72
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
Sì, invece. Stiamo attenti.

73
00:04:13,753 --> 00:04:15,880
Assomigli a tua madre o a tuo padre?

74
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
Non lo so.

75
00:04:18,675 --> 00:04:22,762
A mia madre, credo, ma sono
per metà pakistano e per metà danese

76
00:04:22,845 --> 00:04:25,473
quindi non credo
di assomigliare a nessuno.

77
00:04:26,432 --> 00:04:29,852
Io sono stata adottata,
quindi non assomiglio a nessuno.

78
00:04:30,853 --> 00:04:31,938
Sono casuale.

79
00:04:32,480 --> 00:04:33,356
Oh, mio Dio.

80
00:04:33,690 --> 00:04:34,941
Anche io sono così.

81
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Sono un ibrido
di due storie radicalmente diverse.

82
00:04:39,237 --> 00:04:40,154
Già.

83
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
Non appartengo a nessuna delle due.

84
00:04:42,532 --> 00:04:44,075
Parlo Urdu,

85
00:04:44,158 --> 00:04:47,787
ma quella parte della famiglia
mi tratta come se fossi bianco.

86
00:04:49,289 --> 00:04:50,206
Beh, lo sei.

87
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
Più o meno.

88
00:04:56,462 --> 00:04:58,923
Ho una foto di me e dei miei genitori.

89
00:04:59,632 --> 00:05:01,926
Siamo in un orfanotrofio.

90
00:05:02,010 --> 00:05:06,347
Mi tengono in braccio, emozionati.
È molto dolce.

91
00:05:06,431 --> 00:05:10,810
Ma, sullo sfondo, ci sono altri bambini.

92
00:05:11,311 --> 00:05:13,896
E tante culle identiche.

93
00:05:18,526 --> 00:05:20,111
Mi hanno scelta.

94
00:05:21,029 --> 00:05:24,907
Come si sceglie una gattina randagia.

95
00:05:24,991 --> 00:05:26,200
E, in fondo, lo ero.

96
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
Sai cosa dovresti provare?
L'esame del DNA.

97
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
Potrebbe rivelarti molte cose su di te.

98
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
E comunque, lo senti già?

99
00:05:44,927 --> 00:05:46,054
Credo di sì.

100
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
Pensi che abbiano stuprato Joey Del Marco?

101
00:05:59,984 --> 00:06:00,860
Sì.

102
00:06:01,611 --> 00:06:04,072
- Ma non lo sai.
- Lo ha detto lei.

103
00:06:04,155 --> 00:06:05,448
Loro dicono di no.

104
00:06:05,531 --> 00:06:08,826
Hanno più motivi per mentire.

105
00:06:08,910 --> 00:06:12,288
- Non li conosci e poi lei si comporta…
- Non importa.

106
00:06:12,372 --> 00:06:14,165
Invece sì perché forse non…

107
00:06:14,248 --> 00:06:16,667
"Il suo corpo era
un umido villaggio vivente di acqua

108
00:06:17,085 --> 00:06:18,878
e loro l'hanno massacrato."

109
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
È de <i>I monologhi della vagina.</i>

110
00:06:24,967 --> 00:06:26,928
Dovevamo leggerli per prepararci.

111
00:06:28,262 --> 00:06:29,263
Oh, mio Dio.

112
00:06:30,473 --> 00:06:32,016
Oh, mio Dio!

113
00:06:32,100 --> 00:06:34,894
Sei l'unico ragazzo che citerebbe
<i>I monologhi della vagina.</i>

114
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
Sei strano.

115
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
No, mi piace tanto.

116
00:06:40,316 --> 00:06:41,734
Mi piace che ti piaccia.

117
00:06:43,319 --> 00:06:44,153
Già.

118
00:06:44,237 --> 00:06:48,408
"Hanno massacrato
il suo umido villaggio vivente di acqua."

119
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
Conosci George Wright?

120
00:06:55,581 --> 00:06:57,667
Uno dei ragazzi che lei…

121
00:07:01,796 --> 00:07:02,672
Niente.

122
00:07:03,589 --> 00:07:04,424
Non importa.

123
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
Mi fa strano non sapere se le credo.

124
00:07:12,140 --> 00:07:13,516
Sai, lei non mi piace.

125
00:07:13,933 --> 00:07:15,768
Desideri mai essere credente?

126
00:07:17,603 --> 00:07:21,983
Io sono musulmano, ma mi sta stretto.

127
00:07:23,818 --> 00:07:27,155
Sono cattolico,
ma i cattolici sono stupratori, quindi…

128
00:07:27,864 --> 00:07:31,909
Rachel va al tempio e la sua rabbina
è una fantastica femminista.

129
00:07:31,993 --> 00:07:32,827
Sì.

130
00:07:33,619 --> 00:07:36,330
Sarebbe forte avere qualcosa del genere.

131
00:07:36,706 --> 00:07:42,545
Un posto dove andare,
come lo psicologo o un ritiro,

132
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
ma meno odioso o elitario.

133
00:07:45,089 --> 00:07:50,678
Dove poter parlare a una persona
che non ti conosce.

134
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
Mi piace sballarmi.

135
00:07:53,890 --> 00:07:56,893
Posso dire qualsiasi cosa.

136
00:07:56,976 --> 00:08:01,189
- Potrei anche dirti che…
- Già.

137
00:08:02,273 --> 00:08:04,108
Avrei bisogno di qualcuno così.

138
00:08:05,401 --> 00:08:06,486
Posso fumarne ancora?

139
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Sì.

140
00:08:09,780 --> 00:08:10,615
Certo.

141
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
Ti piace?

142
00:08:16,954 --> 00:08:18,206
Non so cosa mi piace.

143
00:08:21,792 --> 00:08:24,045
Prima mi piaceva <i>High School Musical</i>

144
00:08:26,839 --> 00:08:27,798
e ora lo odio.

145
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
Quindi…

146
00:08:31,969 --> 00:08:32,887
Chi sono?

147
00:08:37,016 --> 00:08:37,975
Merda!

148
00:08:38,935 --> 00:08:39,769
Stronzo.

149
00:08:40,811 --> 00:08:41,771
Cosa dice?

150
00:08:42,522 --> 00:08:44,148
Dice che ti sei spaventato.

151
00:08:44,232 --> 00:08:48,110
Hai risposto
quasi un secondo dopo il suono.

152
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
È normale?

153
00:08:49,654 --> 00:08:52,365
No. Significa che sei uno squilibrato.

154
00:08:53,491 --> 00:08:56,577
Sì, è normale. Ci vuole tempo
perché il corpo elabori lo stimolo.

155
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
Anche se un secondo è un po' tanto.

156
00:09:01,040 --> 00:09:03,167
La sig.na Arnoux dice
che chi ha molto intuito

157
00:09:03,251 --> 00:09:07,296
può reagire prima che parta lo stimolo.

158
00:09:07,380 --> 00:09:08,673
Sono sensitivi?

159
00:09:08,756 --> 00:09:10,299
No, hanno intuito.

160
00:09:10,383 --> 00:09:14,262
Hanno affinato il loro intuito
e lo usano nel processo decisionale

161
00:09:14,345 --> 00:09:17,181
- o per prepararsi alle situazioni…
- Previsioni.

162
00:09:17,557 --> 00:09:19,141
Possono essere pericolose.

163
00:09:19,225 --> 00:09:21,060
Puoi esporti troppo presto.

164
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
È diverso.

165
00:09:26,691 --> 00:09:28,317
Aspetta. Fammelo di nuovo.

166
00:09:29,151 --> 00:09:31,821
Vediamo se intuisco l'arrivo dello stimolo

167
00:09:31,904 --> 00:09:34,699
o se so prevederlo.

168
00:09:34,782 --> 00:09:35,616
Va bene.

169
00:09:36,576 --> 00:09:37,660
Segno i risultati.

170
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Sdraiati sul pavimento o sul tuo letto.

171
00:09:55,136 --> 00:09:56,137
Chiudi gli occhi.

172
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Rilassati.

173
00:10:01,142 --> 00:10:04,979
L'importante è non cercare di anticipare
quello che accadrà,

174
00:10:05,062 --> 00:10:06,480
ma reagire naturalmente.

175
00:10:06,731 --> 00:10:07,565
Ho capito.

176
00:10:08,357 --> 00:10:09,233
Cominciamo.

177
00:10:21,996 --> 00:10:24,498
Avermi in camera tua è già uno stimolo.

178
00:10:24,915 --> 00:10:26,709
Potevi intuire cos'avrei fatto

179
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
ma stavi già reagendo…

180
00:10:44,852 --> 00:10:46,312
Scrivo una nota?

181
00:10:47,647 --> 00:10:49,565
L'obiettivo dell'esercitazione

182
00:10:49,649 --> 00:10:52,568
è compromesso dalla mancanza
di un ambiente controllato.

183
00:10:53,486 --> 00:10:56,197
Lo sa già, ma sì, spieghiamolo.

184
00:10:56,280 --> 00:10:58,658
Sei più rilassato
perché sei in camera tua.

185
00:10:58,741 --> 00:10:59,742
- Va bene.
- Ok.

186
00:11:12,755 --> 00:11:14,215
Lei è fantastica.

187
00:11:14,965 --> 00:11:16,425
Sì, è stupefacente.

188
00:11:18,719 --> 00:11:21,430
Ci eravamo presi una pausa, ma…

189
00:11:22,640 --> 00:11:23,474
ora siamo…

190
00:11:24,350 --> 00:11:25,267
Bene.

191
00:11:27,937 --> 00:11:29,397
Ora faccio io da cavia.

192
00:11:30,648 --> 00:11:31,482
Va bene.

193
00:11:31,982 --> 00:11:33,818
Passiamo agli stimoli verbali,

194
00:11:33,901 --> 00:11:37,697
misuriamo le risposte al linguaggio
o alle informazioni ricevute.

195
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
- Battute o parolacce…
- Sì.

196
00:11:41,409 --> 00:11:44,161
"Descrivi un momento
in cui le parole che hai sentito o detto

197
00:11:44,245 --> 00:11:46,038
hanno prodotto una risposta fisica."

198
00:11:51,919 --> 00:11:53,003
Non lo so.

199
00:11:56,382 --> 00:12:02,430
Quando ho detto a mio padre
che sono bisessuale ha sbattuto gli occhi.

200
00:12:02,930 --> 00:12:04,724
Così.

201
00:12:08,894 --> 00:12:10,688
Ok. Vuoi che lo scriva o…

202
00:12:10,771 --> 00:12:12,648
Sì. È risaputo anche a scuola.

203
00:12:16,152 --> 00:12:19,363
È stato molto più facile a scuola
che a casa.

204
00:12:20,406 --> 00:12:21,282
E…

205
00:12:22,241 --> 00:12:26,203
E poi si vede
che non sono un eterosessuale.

206
00:12:27,872 --> 00:12:28,706
Ok.

207
00:12:31,083 --> 00:12:33,210
Fammi pensare a cosa posso dirti.

208
00:12:38,466 --> 00:12:40,718
Voglio che tu mi faccia sentire bella.

209
00:12:40,801 --> 00:12:43,429
Sei già bella. Do solo il tocco finale.

210
00:12:49,518 --> 00:12:50,770
Cos'altro posso fare?

211
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
Tienimi il telefono.

212
00:12:57,985 --> 00:12:58,861
Ok.

213
00:12:59,779 --> 00:13:00,654
Scusa.

214
00:13:02,573 --> 00:13:06,035
Rispondi: "Sì. Domenica pomeriggio".

215
00:13:07,745 --> 00:13:09,789
{\an8}Come l'hai convinta ad aiutarti?

216
00:13:10,456 --> 00:13:12,333
Le ho detto che è l'assistente.

217
00:13:13,959 --> 00:13:16,086
Chi diavolo è? Posso rispondere?

218
00:13:16,879 --> 00:13:20,466
Spero che non ti dispiaccia,
ma devo vedere un'amica.

219
00:13:20,549 --> 00:13:24,053
Devo studiare, ma voglio acconciarti.
Farò entrambe le cose.

220
00:13:24,136 --> 00:13:26,055
Non mi farò distrarre.

221
00:13:26,138 --> 00:13:28,891
Perché non me l'hai detto
quando ti ho scritto?

222
00:13:29,934 --> 00:13:32,895
Non voglio stare ore ad ascoltarvi
mentre studiate.

223
00:13:33,646 --> 00:13:36,232
Potrei farti uno sconto di 25 dollari.

224
00:13:37,608 --> 00:13:38,484
Va bene.

225
00:13:38,943 --> 00:13:39,860
Va'!

226
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
Ciao, come stai?

227
00:13:45,449 --> 00:13:46,784
Com'è andata a scuola?

228
00:13:48,035 --> 00:13:52,498
Dommo, ti ho portato delle patatine
e un'altra cosetta.

229
00:13:53,040 --> 00:13:53,958
Ehi.

230
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Mi unisco anch'io.

231
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
- Chi sei?
- Sono John.

232
00:13:59,129 --> 00:14:01,841
Sei Odette?
Tua zia dice che sei fantastica.

233
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
Sono John.

234
00:14:07,012 --> 00:14:08,180
Un amico di Dom.

235
00:14:10,057 --> 00:14:11,725
- Wanda.
- Io sono Tamika.

236
00:14:11,809 --> 00:14:13,435
Ci serve la sua intelligenza.

237
00:14:14,103 --> 00:14:15,646
Posso avere dell'acqua?

238
00:14:16,063 --> 00:14:17,273
Faccio io.

239
00:14:22,903 --> 00:14:24,363
Mi dispiace tanto.

240
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
Lascia stare. Odie…

241
00:14:27,074 --> 00:14:28,492
Succede sempre.

242
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
I bicchieri sono a sinistra dei fornelli.

243
00:14:31,495 --> 00:14:32,955
Odette, vieni qui.

244
00:14:33,622 --> 00:14:35,291
Ci sono delle patatine lì.

245
00:14:35,749 --> 00:14:37,293
Simon, Tristian!

246
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
Ti farai male e farai male anche a Simon.

247
00:14:40,212 --> 00:14:41,171
Avanti!

248
00:14:41,505 --> 00:14:43,215
D'accordo.

249
00:14:43,299 --> 00:14:46,010
Sapete come si fanno le flessioni?

250
00:14:46,093 --> 00:14:49,763
Io no. Il mio allenatore vuole
che impari a farle bene.

251
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
È perfetto!

252
00:14:50,931 --> 00:14:52,850
- Io so farle.
- Sì, anch'io.

253
00:14:52,933 --> 00:14:53,976
Anche io.

254
00:14:54,059 --> 00:14:55,436
Fatemi vedere, allora.

255
00:14:58,147 --> 00:15:00,774
Potevi scrivermi. Non era mai stato qui.

256
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
- Avrei pulito.
- Non gli importa.

257
00:15:02,902 --> 00:15:03,986
A me importa.

258
00:15:04,403 --> 00:15:05,362
Va bene.

259
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Sì, ma guardalo.

260
00:15:10,951 --> 00:15:13,120
Ti sembra che ti stia giudicando?

261
00:15:14,747 --> 00:15:17,291
- Dai, basta.
- Andate a giocare in camera.

262
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Iniziamo con le domande
dell'esercitazione.

263
00:15:21,086 --> 00:15:26,508
"Trova la derivata di F di X
uguale a X al quadrato diviso 3X meno 1."

264
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
È la regola del quoziente.

265
00:15:28,552 --> 00:15:34,516
Prima, dobbiamo moltiplicare 3X meno 1
per 2X…

266
00:15:35,559 --> 00:15:37,811
Mika, leggimi il messaggio.

267
00:15:43,317 --> 00:15:46,403
"Io e due mie amiche
andiamo alla St. Lawrence

268
00:15:47,112 --> 00:15:51,367
e vorremmo farci fare i capelli.
Domani abbiamo la giornata libera."

269
00:15:51,450 --> 00:15:54,161
Alle scuole private non fanno mai lezione.

270
00:15:54,244 --> 00:15:55,204
È vero.

271
00:15:57,247 --> 00:15:59,041
"Verresti a Brooklyn Heights?"

272
00:15:59,124 --> 00:16:03,504
Caspita, tre acconciature.
Sono almeno 300 dollari in un giorno.

273
00:16:04,004 --> 00:16:06,090
Abbiamo la partita contro lo Stuy.

274
00:16:06,382 --> 00:16:08,926
- Non avete bisogno di me.
- Certo che sì.

275
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
Vuoi che le risponda?

276
00:16:15,933 --> 00:16:16,892
Torno subito.

277
00:16:18,811 --> 00:16:20,938
Lo faccio io. Devo andare in bagno.

278
00:16:32,032 --> 00:16:33,951
- Sei arrabbiata perché siamo qui?
- No.

279
00:16:34,410 --> 00:16:36,328
- Tranquillo.
- Andiamo via.

280
00:16:37,371 --> 00:16:39,748
- Non voglio disturbarti.
- Non disturbi.

281
00:16:40,916 --> 00:16:44,545
È solo che casa mia è un disastro
e non sapevo che tu…

282
00:16:44,628 --> 00:16:45,546
E allora?

283
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
- Ehi.
- Ok.

284
00:16:50,134 --> 00:16:51,051
È bella.

285
00:16:52,344 --> 00:16:55,014
Tu sei incredibilmente bella.

286
00:16:56,223 --> 00:16:58,183
Sei concentrata e luminosa.

287
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
Sono sudata.

288
00:17:00,227 --> 00:17:01,228
Sì, ma mi piace.

289
00:17:14,074 --> 00:17:15,576
Dov'è la tua camera?

290
00:17:18,328 --> 00:17:19,621
Dai!

291
00:17:20,414 --> 00:17:21,665
Stavo scherzando.

292
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
Pensi che voglia fare sesso?

293
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
Sei pazza.

294
00:17:28,297 --> 00:17:30,507
Non sono pronto. Non farmi pressione.

295
00:17:39,808 --> 00:17:45,647
DOMANI VA BENE. COSA VOLETE FARE?

296
00:17:45,731 --> 00:17:50,027
INDIRIZZO?

297
00:17:53,447 --> 00:17:55,282
Salto la riunione del mattino?

298
00:17:56,408 --> 00:17:57,910
Perché non vieni con me?

299
00:18:01,538 --> 00:18:03,082
Cosa farai, tesoro?

300
00:18:07,669 --> 00:18:08,545
Niente.

301
00:18:13,425 --> 00:18:15,260
Vai a lezione di ballo?

302
00:18:18,597 --> 00:18:20,057
Dici sul serio?

303
00:18:20,808 --> 00:18:22,935
- Va bene.
- No.

304
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
Non ho voglia di ballare.

305
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
Joey.

306
00:18:32,361 --> 00:18:33,195
Mamma.

307
00:18:36,281 --> 00:18:37,199
Sto bene.

308
00:18:37,282 --> 00:18:38,617
Ora va'.

309
00:18:40,160 --> 00:18:42,913
Non fare tardi.
Hai già perso tanto lavoro.

310
00:18:43,789 --> 00:18:44,748
Ok?

311
00:18:46,708 --> 00:18:47,626
Ok, ascolta.

312
00:18:48,669 --> 00:18:51,672
Ho il cellulare con me,
chiami se hai bisogno.

313
00:18:51,755 --> 00:18:52,673
Va bene.

314
00:18:52,756 --> 00:18:53,590
Promesso?

315
00:18:59,096 --> 00:18:59,930
Ciao.

316
00:19:44,558 --> 00:19:46,727
SALVE RABBINA, SONO LEILA ZIMMER. PASSO?

317
00:19:49,438 --> 00:19:52,941
CERTO CHE PUOI PASSARE. RABBINA SCHULTZ

318
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
Jay, entra.

319
00:20:06,205 --> 00:20:07,039
Come va?

320
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
Bene.

321
00:20:11,710 --> 00:20:12,544
Allora…

322
00:20:14,922 --> 00:20:15,964
Ho delle notizie.

323
00:20:16,381 --> 00:20:17,466
Sull'All-State?

324
00:20:18,592 --> 00:20:19,718
Non mi hanno preso.

325
00:20:20,177 --> 00:20:25,474
No, ma sei stato scelto come sostituto.
È un risultato importante, Jay.

326
00:20:26,642 --> 00:20:27,476
Hanno preso Owen.

327
00:20:30,270 --> 00:20:31,605
Davvero? È fantastico.

328
00:20:31,688 --> 00:20:34,608
Sì, ma non potrà accettare.

329
00:20:36,068 --> 00:20:37,527
Che vuol dire? Perché?

330
00:20:38,362 --> 00:20:39,905
A causa della sospensione.

331
00:20:40,322 --> 00:20:43,492
Non tornerà a scuola
in tempo per l'esibizione.

332
00:20:43,575 --> 00:20:46,495
Cosa? Quindi perderà anche questo?

333
00:20:47,537 --> 00:20:49,289
Sì, purtroppo.

334
00:20:52,584 --> 00:20:54,169
Aspetta. Jayson, ascolta.

335
00:20:54,586 --> 00:21:00,259
Ascolta, ho telefonato
e ho spiegato la sua situazione.

336
00:21:00,968 --> 00:21:03,095
Ho anche detto loro che c'è

337
00:21:03,178 --> 00:21:06,390
anche un altro studente
del Grand Army tra i sostituti.

338
00:21:07,307 --> 00:21:09,309
Ti offrono il posto di Owen.

339
00:21:10,811 --> 00:21:13,438
È una grande opportunità.
Dovresti accettare.

340
00:21:15,899 --> 00:21:16,984
Non lo so.

341
00:21:17,901 --> 00:21:19,194
Il posto è vacante.

342
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
Vogliono darlo a qualcun altro.

343
00:21:22,364 --> 00:21:25,826
Magari telefona ai tuoi genitori
e parla con loro.

344
00:21:25,909 --> 00:21:26,743
Fallo.

345
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
Non puoi cambiare il passato.

346
00:21:35,627 --> 00:21:37,254
Giù, fino in fondo.

347
00:21:37,587 --> 00:21:40,716
E ora rilassa.

348
00:21:41,300 --> 00:21:43,135
- Ricorda di respirare.
- Coach!

349
00:21:44,219 --> 00:21:46,930
Sig.na Pierre, come posso aiutarti?

350
00:21:47,014 --> 00:21:48,807
Perché non sei in classe?

351
00:21:48,890 --> 00:21:49,933
Non ho lezione.

352
00:21:50,434 --> 00:21:55,897
- Devo parlarle della partita di oggi.
- Sì, ti voglio sull'autobus alle 16:30.

353
00:21:55,981 --> 00:21:58,358
Torneremo per le 21:30.

354
00:21:58,692 --> 00:21:59,901
Ok.

355
00:22:02,404 --> 00:22:07,284
In realtà, volevo solo dirle
che purtroppo devo saltare la partita.

356
00:22:07,367 --> 00:22:09,703
Questo non è un passatempo.

357
00:22:09,786 --> 00:22:12,205
Non puoi partecipare
solo quando ti è comodo.

358
00:22:12,289 --> 00:22:15,083
Quante volte
hai lasciato l'allenamento prima?

359
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Mia sorella è caduta.

360
00:22:18,045 --> 00:22:20,547
Questo rende tutto più difficile.

361
00:22:20,630 --> 00:22:22,299
Non mi manca l'impegno.

362
00:22:22,382 --> 00:22:25,010
Sì, invece. Non ti impegni.

363
00:22:25,469 --> 00:22:27,763
Lo capisco, la vita è complicata.

364
00:22:27,846 --> 00:22:29,681
Dobbiamo fare delle scelte.

365
00:22:29,765 --> 00:22:33,185
Non puoi fare tutto
e non è giusto non mantenere la parola.

366
00:22:33,727 --> 00:22:35,687
Allora dovrò prendermi una pausa.

367
00:22:36,605 --> 00:22:37,689
Lascio la squadra.

368
00:22:39,149 --> 00:22:41,777
Stabilire le priorità
può essere difficile.

369
00:22:42,319 --> 00:22:43,820
Ma è la vita.

370
00:22:44,863 --> 00:22:47,657
Voglio solo che tu rimanga concentrata

371
00:22:47,741 --> 00:22:51,203
su ciò che ti spinge in avanti,
non su ciò che ti blocca.

372
00:22:52,037 --> 00:22:54,122
- Lo so.
- E se questo ti aiuta,

373
00:22:55,165 --> 00:22:56,249
ti sostengo.

374
00:22:58,460 --> 00:23:00,128
Per ora sì.

375
00:23:00,629 --> 00:23:01,546
Ok.

376
00:23:01,630 --> 00:23:03,507
Sembri consapevole.

377
00:23:05,133 --> 00:23:07,469
Ora fa' buon uso del tuo tempo libero.

378
00:23:12,849 --> 00:23:14,393
Ho un biglietto di mia madre.

379
00:23:14,476 --> 00:23:17,604
Lo capisco,
ma ci sono nuove misure di sicurezza.

380
00:23:17,687 --> 00:23:19,981
Deve esserci un genitore o un tutore.

381
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
È ridicolo, mia madre lavora!

382
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
Va bene.

383
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
È davvero incredibile.

384
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
È un'emergenza e lei mi trattiene qui.

385
00:23:32,494 --> 00:23:36,164
Ci sono un sacco di cose
da cui dovrei essere protetta,

386
00:23:36,706 --> 00:23:40,127
ma niente che possa accadere
se esco da quella porta.

387
00:23:40,210 --> 00:23:41,461
Tanto per chiarire.

388
00:23:42,170 --> 00:23:43,046
Per favore.

389
00:23:43,880 --> 00:23:45,632
Non può fare niente?

390
00:23:55,767 --> 00:23:56,977
Non farlo.

391
00:25:10,217 --> 00:25:11,051
Ciao.

392
00:25:16,139 --> 00:25:17,557
Verrai più tardi, vero?

393
00:25:17,641 --> 00:25:19,518
- Vuoi che ci sia?
- Sì.

394
00:25:19,976 --> 00:25:21,520
- Ne ho bisogno.
- Va bene.

395
00:25:21,937 --> 00:25:22,812
Sì.

396
00:25:27,776 --> 00:25:28,902
Puoi farcela.

397
00:25:28,985 --> 00:25:30,070
Lo sai, vero?

398
00:25:31,446 --> 00:25:32,948
Mi mancano i compagni giusti.

399
00:25:33,490 --> 00:25:35,742
Meglio perderli che trovarli.

400
00:25:35,825 --> 00:25:36,826
Già.

401
00:25:39,246 --> 00:25:41,081
È importante, ci saranno i talent scout.

402
00:25:41,915 --> 00:25:42,749
Lo so.

403
00:25:44,501 --> 00:25:48,338
Harvard è a meno di due ore dalla Brown,
anche con il traffico.

404
00:25:49,381 --> 00:25:52,551
- E l'autobus costa 20 dollari.
- Davvero?

405
00:25:52,634 --> 00:25:54,886
Ti aspetti che venga da te in autobus?

406
00:25:54,970 --> 00:25:57,013
No, vengo io da te.

407
00:25:57,931 --> 00:25:59,808
Ogni fine settimana. Quando vuoi tu.

408
00:26:00,308 --> 00:26:03,687
Ci sono gli autobus
anche dalla Wesleyan e dalla Bowdoin.

409
00:26:07,190 --> 00:26:08,066
Ok.

410
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
Che c'è?

411
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Prima era un impegno troppo grande.

412
00:26:14,531 --> 00:26:18,076
Ora siamo di nuovo insieme,
ci rimarremo durante l'università

413
00:26:18,159 --> 00:26:20,537
e verrai a trovarmi quando voglio io.

414
00:26:21,454 --> 00:26:22,706
Sono stato un idiota.

415
00:26:23,290 --> 00:26:24,958
Tutto qua. Te l'ho detto.

416
00:26:26,251 --> 00:26:27,168
Mi manchi.

417
00:26:27,669 --> 00:26:28,545
Certo.

418
00:26:34,217 --> 00:26:35,343
<i>I sogni sono belli,</i>

419
00:26:36,177 --> 00:26:38,638
<i>ma non si avverano solo perché li sogni.</i>

420
00:26:39,514 --> 00:26:43,768
<i>Il duro lavoro fa accadere le cose.</i>
<i>Il duro lavoro crea il cambiamento,</i>

421
00:26:43,852 --> 00:26:44,811
Sei Dominique?

422
00:26:44,894 --> 00:26:47,480
- Sì.
- Ciao, sono Kaila. Entra.

423
00:26:47,564 --> 00:26:49,232
<i>…datti da fare, non sognare.</i>

424
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
È terribile.

425
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
Sì, potrei mangiarlo tutto.

426
00:27:07,626 --> 00:27:08,835
È la mia specialità.

427
00:27:11,630 --> 00:27:13,798
- Lei è Vie.
- Ciao.

428
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
- Lei è Gemma.
- Ciao.

429
00:27:15,091 --> 00:27:18,178
Non ero sicura
se ti andava bene sistemarti qui.

430
00:27:18,261 --> 00:27:20,180
Sì, è perfetto.

431
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Grazie.

432
00:27:29,397 --> 00:27:30,899
Non eravate in tre?

433
00:27:33,109 --> 00:27:35,070
- Ho comprato i prodotti.
- Lo so.

434
00:27:35,153 --> 00:27:38,531
Mi dispiace,
Jordan non è riuscita a raggiungerci.

435
00:27:38,615 --> 00:27:41,201
Saremo solo noi due, se va bene.

436
00:27:42,035 --> 00:27:43,411
Ormai sono qui.

437
00:27:45,830 --> 00:27:46,665
Ok.

438
00:27:48,833 --> 00:27:52,379
Immagino che tu non possa fare niente
per me, vero?

439
00:27:54,589 --> 00:27:56,591
- No.
- Vuoi bere qualcosa?

440
00:27:56,675 --> 00:27:59,886
- Ho l'acqua aromatizzata…
- Una per me.

441
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
Anche per me.

442
00:28:03,848 --> 00:28:05,058
Vai al Grand Army?

443
00:28:05,558 --> 00:28:06,726
- Sì.
- È pazzesco.

444
00:28:06,810 --> 00:28:07,811
- Davvero?
- Eccome!

445
00:28:07,894 --> 00:28:09,312
C'era il test di ammissione.

446
00:28:09,979 --> 00:28:11,940
- Sarai stata bravissima.
- Abbastanza.

447
00:28:12,023 --> 00:28:15,026
- La tua scuola è molto dura.
- Sì, la vostra no?

448
00:28:15,652 --> 00:28:19,364
Non ci danno nemmeno i voti.
Prendiamo tutti gli antidepressivi.

449
00:28:19,572 --> 00:28:20,865
È ridicolo.

450
00:28:24,119 --> 00:28:25,453
Non ve l'ho detto.

451
00:28:25,537 --> 00:28:29,374
Secondo la psicologa ho fatto bene
a parlare con mio padre degli assorbenti.

452
00:28:29,708 --> 00:28:31,209
Suo padre ha delle manie.

453
00:28:31,292 --> 00:28:34,713
La domestica prepara
dei piccoli cestini in tutti i bagni

454
00:28:34,796 --> 00:28:35,922
per gli assorbenti.

455
00:28:36,005 --> 00:28:37,882
Come nei bagni dei ristoranti.

456
00:28:37,966 --> 00:28:40,510
Sono per i miei "problemi femminili".

457
00:28:40,593 --> 00:28:42,470
Gli ho detto che è un misogino.

458
00:28:43,096 --> 00:28:47,058
Forse potevi chiedergli
perché le mestruazioni lo disturbano.

459
00:28:47,142 --> 00:28:49,811
E dirgli che quei cestini
ti fanno vergognare

460
00:28:49,894 --> 00:28:51,688
di una cosa naturale.

461
00:28:52,522 --> 00:28:54,399
Sì, hai ragione.

462
00:28:54,482 --> 00:28:56,609
Mi piace. Sei un genio.

463
00:28:57,110 --> 00:28:59,654
Puoi ripeterlo così ti registro?

464
00:29:01,823 --> 00:29:02,866
Ci andate anche voi?

465
00:29:03,324 --> 00:29:05,994
Io ci sono andata
dopo la morte di mia madre.

466
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
Mi dispiace.

467
00:29:07,787 --> 00:29:10,665
Tranquilla.
Avevo 12 anni, è passato del tempo.

468
00:29:11,040 --> 00:29:13,585
L'ho chiesto
perché voglio diventare psicologa.

469
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
Ma non ci sono mai andata.

470
00:29:16,921 --> 00:29:17,881
Mai?

471
00:29:18,465 --> 00:29:20,759
Mai. Non ci va nessuno
di quelli che conosco.

472
00:29:21,301 --> 00:29:23,678
Mia sorella fa Psicologia alla Hopkins.

473
00:29:24,679 --> 00:29:26,681
Quanto vorrei andare alla Hopkins!

474
00:29:26,765 --> 00:29:29,184
Lei la odia.
Vuole prendersi un anno sabbatico.

475
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Ok.

476
00:29:33,813 --> 00:29:35,440
- Chi è la prima?
- Io.

477
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
- Anche tu sei di Brooklyn?
- Sì.

478
00:29:40,445 --> 00:29:41,571
Di dove?

479
00:29:42,030 --> 00:29:43,031
La vera Brooklyn.

480
00:29:55,084 --> 00:29:57,295
Ciao! Che cazzo ti è successo?

481
00:29:57,879 --> 00:30:00,590
- Mi hanno picchiato.
- Cosa? Sai chi è stato?

482
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
Vuoi vendicarmi?

483
00:30:04,010 --> 00:30:06,596
Dai, volevo solo sapere come te la cavi.

484
00:30:07,096 --> 00:30:08,515
Guarda. Vuoi fare un tour?

485
00:30:09,182 --> 00:30:11,392
È la mia nuova casa.
Sono i miei nuovi amici.

486
00:30:13,269 --> 00:30:16,856
Le ragazze sono belle,
ma ti accoltellano se non le richiami.

487
00:30:17,816 --> 00:30:18,858
Va bene?

488
00:30:19,526 --> 00:30:20,693
Grazie per l'interesse.

489
00:30:21,736 --> 00:30:24,113
Aspetta, ti hanno preso all'All-State.

490
00:30:24,531 --> 00:30:25,365
Cosa?

491
00:30:25,698 --> 00:30:27,575
Sì, ce l'hai fatta!

492
00:30:35,250 --> 00:30:36,918
Che importanza ha?

493
00:30:38,127 --> 00:30:40,672
Pensavo volessi saperlo. È importante.

494
00:30:40,755 --> 00:30:43,675
Sei stato scelto tra più di mille persone.

495
00:30:43,758 --> 00:30:45,760
Con la sospensione non posso suonare.

496
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
Sì, lo so. Però…

497
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Sei incredibile.

498
00:30:57,939 --> 00:31:00,650
Vieni fin qui
per dirmi quello che non posso avere.

499
00:31:01,150 --> 00:31:03,653
No, dai. Sai che non sono così.

500
00:31:03,736 --> 00:31:04,821
Me l'ero meritato.

501
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
E ora?

502
00:31:08,283 --> 00:31:12,662
Qualche stronzo prenderà il mio posto.
Qualche sostituto potrà suonare.

503
00:31:13,872 --> 00:31:15,498
Sono qui per colpa tua.

504
00:31:15,999 --> 00:31:18,710
Gli hai detto quello che volevano.

505
00:31:19,627 --> 00:31:21,796
Mi hai rovinato e ora sono qui.

506
00:31:22,881 --> 00:31:25,842
Anche Dom sapeva tutto,
ma ha cercato di aiutarmi.

507
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
- No, aspetta.
- Davvero non capisci?

508
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
Non voglio più vederti.

509
00:31:33,224 --> 00:31:35,643
Non tornare più qui. Non parlarmi.

510
00:31:35,727 --> 00:31:37,854
O questa volta mi incazzo.

511
00:32:16,726 --> 00:32:18,227
- Non ce la faccio.
- Dov'eri?

512
00:32:18,811 --> 00:32:20,396
- Cos'è successo?
- Non ci riesco.

513
00:32:20,480 --> 00:32:22,023
Cos'è successo?

514
00:32:22,398 --> 00:32:25,026
Non posso più vivere qui. L'ho visto!

515
00:32:25,318 --> 00:32:27,362
- Ok.
- Voglio solo sparire, mamma.

516
00:32:27,445 --> 00:32:28,988
Ti prego, fammi sparire.

517
00:32:30,406 --> 00:32:32,033
Sto impazzendo.

518
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
Va tutto bene. Vieni qui.

519
00:32:39,374 --> 00:32:40,667
Forza, Grand Army!

520
00:32:51,886 --> 00:32:53,096
- Forza!
- Dai!

521
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
Puoi farcela, Bo!

522
00:33:00,478 --> 00:33:02,939
CORSIA 2 - GRAND ARMY SQUALIFICATA

523
00:33:03,690 --> 00:33:04,774
Cazzo!

524
00:33:14,951 --> 00:33:15,785
Merda.

525
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
Che cazzo fai?

526
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
A cosa pensavi, ritardato?

527
00:33:25,795 --> 00:33:28,798
Che avresti avuto più tempo,
come per le verifiche?

528
00:33:28,881 --> 00:33:32,093
Smettila! Orlov, no!

529
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
- Ehi!
- Calmatevi, cazzo!

530
00:33:34,303 --> 00:33:35,304
Ehi!

531
00:33:36,222 --> 00:33:37,849
Smettetela subito!

532
00:33:38,599 --> 00:33:39,809
Che succede?

533
00:33:40,143 --> 00:33:41,227
Niente.

534
00:33:41,936 --> 00:33:43,855
Si sono solo scaldati gli animi.

535
00:33:45,189 --> 00:33:47,358
Pakam, vogliono parlarti.

536
00:33:47,984 --> 00:33:49,193
- Forza.
- Chi?

537
00:33:49,277 --> 00:33:50,236
I talent scout.

538
00:33:50,695 --> 00:33:51,529
Ora.

539
00:33:52,196 --> 00:33:54,991
Vestiti.
Sono rimasti colpiti dal tuo tempo.

540
00:33:55,533 --> 00:33:56,534
Non so altro.

541
00:33:57,827 --> 00:33:59,704
Ok, avanti, venite qui.

542
00:33:59,787 --> 00:34:00,913
Venite.

543
00:34:01,622 --> 00:34:03,833
Non possiamo commettere certi errori.

544
00:34:04,208 --> 00:34:06,169
A prescindere dalla gara di oggi,

545
00:34:06,252 --> 00:34:09,297
dobbiamo rimanere forti
e curare la tecnica.

546
00:34:09,714 --> 00:34:11,924
Orlov, devi cambiare marcia.

547
00:34:12,925 --> 00:34:14,010
Mi aspetto di più.

548
00:34:16,345 --> 00:34:17,346
Fate la doccia.

549
00:34:17,847 --> 00:34:19,265
Andiamo, Pakam!

550
00:34:19,348 --> 00:34:21,267
Forza, muoviti.

551
00:34:34,655 --> 00:34:36,449
Sono le 18:30, è troppo tardi.

552
00:34:36,532 --> 00:34:37,867
Assolutamente no.

553
00:34:37,950 --> 00:34:39,327
Devi farlo, Dominique.

554
00:34:39,410 --> 00:34:41,496
Te l'ho detto, l'e-mail non basta.

555
00:34:41,579 --> 00:34:44,540
Se vuoi davvero questo tirocinio,
devi telefonare.

556
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
Fallo subito.

557
00:34:51,297 --> 00:34:52,882
Che cazzo stai facendo?

558
00:34:52,965 --> 00:34:54,884
Ti passo le mie energie positive. Fallo!

559
00:34:54,967 --> 00:34:58,137
- Non risponderanno.
- Lascia un messaggio. Sii proattiva.

560
00:34:58,221 --> 00:35:01,682
E ti sarai allenata
in caso dovessi richiamare domani.

561
00:35:04,435 --> 00:35:05,311
Va bene.

562
00:35:16,989 --> 00:35:20,326
<i>- Sisters Thrive, come posso aiutarla?</i>
- Salve, come sta?

563
00:35:20,785 --> 00:35:22,203
Bene e lei?

564
00:35:22,578 --> 00:35:24,288
Benissimo, grazie.

565
00:35:24,622 --> 00:35:26,124
Mi chiamo Dominique Pierre.

566
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
Ho mandato un'e-mail

567
00:35:29,168 --> 00:35:32,630
per fare un colloquio per il tirocinio.

568
00:35:32,713 --> 00:35:36,134
<i>Hai ricevuto una nostra e-mail</i>
<i>per fissare un appuntamento?</i>

569
00:35:36,801 --> 00:35:38,177
In realtà, no.

570
00:35:38,594 --> 00:35:42,056
Ma vi ho ricontattati
perché vorrei vedervi

571
00:35:42,140 --> 00:35:47,311
e raccontarvi qualcosa in più su di me.

572
00:35:48,563 --> 00:35:53,442
Mi ha raccomandata il pastore St. Jean
e ho presentato in ritardo la domanda

573
00:35:53,526 --> 00:35:55,862
perché non sapevo di quest'opportunità.

574
00:35:55,945 --> 00:35:56,946
Vengo quando volete.

575
00:35:57,029 --> 00:35:59,448
Il progetto mi entusiasma

576
00:35:59,532 --> 00:36:03,411
e credo che sarei perfetta.

577
00:36:05,329 --> 00:36:08,624
<i>Un attimo, per favore.</i>
<i>Ti chiami Dominique?</i>

578
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Sì.

579
00:36:11,043 --> 00:36:11,878
Perfetto.

580
00:36:18,843 --> 00:36:20,803
<i>Sono contenta che tu abbia chiamato.</i>

581
00:36:21,846 --> 00:36:25,391
<i>Posso inserirti solo domani.</i>

582
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
<i>La mattina presto.</i>

583
00:36:26,809 --> 00:36:28,853
<i>Alle 8:30 va bene?</i>

584
00:36:28,936 --> 00:36:33,024
Certo, è perfetto.
Così non perderò troppe lezioni.

585
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
<i>Ottimo. A domani, allora.</i>

586
00:36:35,985 --> 00:36:38,154
<i>- Buona serata.</i>
- Anche a lei.

587
00:36:39,780 --> 00:36:40,740
Oh, mio Dio!

588
00:36:42,575 --> 00:36:47,830
Sei la mia eroina. È stato fantastico.
Hai ottenuto quello che volevi.

589
00:36:49,916 --> 00:36:51,959
Potere alle donne nere!

590
00:36:55,254 --> 00:36:57,798
Ti vedo più felice dell'ultima volta.

591
00:36:58,841 --> 00:36:59,759
Sì, beh…

592
00:37:00,927 --> 00:37:02,845
È un travestimento.

593
00:37:04,096 --> 00:37:05,139
Mi dispiace.

594
00:37:05,932 --> 00:37:07,225
Sono qui per questo.

595
00:37:08,768 --> 00:37:10,728
Ultimamente mi sento sempre...

596
00:37:12,855 --> 00:37:13,814
infelice.

597
00:37:15,149 --> 00:37:16,859
Non riesco a uscirne.

598
00:37:17,276 --> 00:37:18,361
Oh, tesoro.

599
00:37:19,737 --> 00:37:20,655
Parliamone.

600
00:37:21,864 --> 00:37:23,574
Ho un po' di tempo. Ok?

601
00:37:51,769 --> 00:37:54,272
Leila, non farlo!

602
00:37:55,231 --> 00:37:56,816
Salvati, Leila!

603
00:37:56,899 --> 00:37:59,819
Zitta. Ho un potere che tu non hai.

604
00:38:09,412 --> 00:38:10,663
Sono qui per te.

605
00:38:16,460 --> 00:38:20,506
Ucciderò ogni tuo spermatozoo

606
00:38:20,589 --> 00:38:23,676
finché non morirai, figlio di puttana!

607
00:38:33,686 --> 00:38:34,895
E l'ho pubblicato.

608
00:38:36,147 --> 00:38:39,358
Ho ricevuti molti like,
ma mi chiedo perché l'ho fatto.

609
00:38:39,817 --> 00:38:44,488
Non ho niente contro di lei.
E se le fosse successo davvero qualcosa?

610
00:38:45,281 --> 00:38:49,076
Credo che la tua consapevolezza
sia un segno positivo, Leila.

611
00:38:52,705 --> 00:38:54,540
Ho anche fumato erba ieri sera.

612
00:38:55,916 --> 00:39:01,047
Mi sento in colpa, ma non credo che dovrei
perché non ho intenzione di farlo spesso.

613
00:39:02,256 --> 00:39:03,174
Bene.

614
00:39:04,550 --> 00:39:05,468
C'è altro?

615
00:39:07,261 --> 00:39:11,140
Uno dei ragazzi che Joey…

616
00:39:11,974 --> 00:39:13,559
La ragazza del post…

617
00:39:16,896 --> 00:39:18,981
Non so se posso dirlo.

618
00:39:19,065 --> 00:39:21,650
Puoi dirmi tutto quello che vuoi.

619
00:39:23,736 --> 00:39:25,738
Ho sicuramente sentito di peggio.

620
00:39:26,906 --> 00:39:27,740
Io…

621
00:39:29,867 --> 00:39:30,743
Io…

622
00:39:32,787 --> 00:39:37,833
gli ho praticato del sesso orale a scuola,

623
00:39:37,917 --> 00:39:39,126
in teatro.

624
00:39:40,002 --> 00:39:40,920
Ok.

625
00:39:42,296 --> 00:39:44,006
- Come ti senti?
- Male.

626
00:39:44,090 --> 00:39:45,883
Era il mio primo pompino.

627
00:39:45,966 --> 00:39:48,010
E se fosse uno stupratore?

628
00:39:48,094 --> 00:39:51,180
Ho infranto le regole della scuola

629
00:39:51,263 --> 00:39:53,516
e mi sento una troia.

630
00:39:53,891 --> 00:39:56,435
Leila, è stato consenziente…

631
00:39:56,519 --> 00:39:58,229
Sì, assolutamente sì.

632
00:39:58,771 --> 00:40:00,773
È questa la cosa peggiore.

633
00:40:01,107 --> 00:40:05,236
Ho litigato con Rachel per questo.
Dice che non sa più chi sono.

634
00:40:07,196 --> 00:40:08,906
Le faccio schifo.

635
00:40:09,365 --> 00:40:12,159
L'ho fatta star male,
mentre forse ha ragione.

636
00:40:14,203 --> 00:40:15,996
Vuoi chiamare i tuoi genitori?

637
00:40:16,622 --> 00:40:17,873
Sanno che sei qui?

638
00:40:18,749 --> 00:40:21,710
Ho detto
che le prove a teatro finivano tardi.

639
00:40:22,670 --> 00:40:24,880
Sono una stupida sostituta, lo odio.

640
00:40:27,258 --> 00:40:28,175
Io…

641
00:40:30,386 --> 00:40:32,388
non mi riconosco più.

642
00:40:33,597 --> 00:40:36,851
E non riesco a liberarmi dal fango
che mi ricopre.

643
00:40:36,934 --> 00:40:37,768
Capisce?

644
00:40:38,269 --> 00:40:39,103
Sì.

645
00:40:40,229 --> 00:40:41,605
Hai tante cose per la mente.

646
00:40:42,440 --> 00:40:43,983
Ti capisco, ok?

647
00:40:46,610 --> 00:40:50,823
Innanzitutto, credo che dovresti liberarti
della vergogna che provi.

648
00:40:52,116 --> 00:40:55,828
Facciamo delle scelte mentre scopriamo
noi stessi e la nostra sessualità.

649
00:40:55,911 --> 00:40:58,747
E non tutte ci renderanno orgogliosi.

650
00:40:58,831 --> 00:41:00,458
Non essere troppo severa.

651
00:41:00,791 --> 00:41:02,418
Prometti a te stessa

652
00:41:02,501 --> 00:41:04,962
che ogni volta che farai sesso

653
00:41:05,045 --> 00:41:06,422
ti chiederai:

654
00:41:07,298 --> 00:41:10,468
"Voglio davvero farlo? Perché?"

655
00:41:11,760 --> 00:41:13,762
Lascia da parte la vergogna.

656
00:41:15,139 --> 00:41:19,477
Ci sono tre cose
che ci riportano a noi stessi.

657
00:41:20,519 --> 00:41:21,479
Il pentimento,

658
00:41:22,480 --> 00:41:23,355
la preghiera

659
00:41:23,981 --> 00:41:24,899
e la carità.

660
00:41:26,650 --> 00:41:27,860
Aspetti un attimo.

661
00:41:36,160 --> 00:41:39,705
Per quanto riguarda Joey e Rachel…

662
00:41:40,164 --> 00:41:41,332
pentiti.

663
00:41:42,416 --> 00:41:44,585
C'è un valore importante nel giudaismo,

664
00:41:45,377 --> 00:41:46,378
ed è la guarigione.

665
00:41:46,462 --> 00:41:49,089
Non solo per quelli che feriamo,
ma per noi stessi.

666
00:41:49,757 --> 00:41:53,093
È una specie di ripristino dell'anima.

667
00:41:53,636 --> 00:41:55,846
Mi piace, di che si tratta?

668
00:41:56,847 --> 00:41:57,932
Dell'Espiazione.

669
00:41:59,266 --> 00:42:02,645
È una pratica
con cui puoi rimediare ai tuoi errori

670
00:42:02,728 --> 00:42:05,898
e ritrovare l'unione
con Dio e con te stessa.

671
00:42:07,566 --> 00:42:08,776
Pensala così.

672
00:42:09,610 --> 00:42:10,903
È un riscatto.

673
00:42:11,820 --> 00:42:13,656
Torni a essere integra

674
00:42:13,739 --> 00:42:19,453
accettando le conseguenze delle tue azioni
e le tue responsabilità.

675
00:42:22,873 --> 00:42:25,960
Dovrei scusarmi?

676
00:42:27,253 --> 00:42:29,213
O ringraziare?

677
00:42:29,588 --> 00:42:32,174
Se faccio tutto questo mi sentirò meglio?

678
00:42:33,759 --> 00:42:38,597
Sì, in teoria, ma è un processo.

679
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
Ci vuole tempo.

680
00:42:40,558 --> 00:42:43,894
Quindi, prendermi le responsabilità
dei torti commessi?

681
00:42:48,148 --> 00:42:50,859
ESPIAZIONE

682
00:43:00,494 --> 00:43:01,412
Ehi!

683
00:43:01,954 --> 00:43:03,414
Che diavolo succede qui?

684
00:43:05,916 --> 00:43:07,543
Provo un nuovo pezzo.

685
00:43:07,626 --> 00:43:08,586
Coltrane.

686
00:43:09,420 --> 00:43:10,713
- Sì.
- Bello.

687
00:43:11,839 --> 00:43:14,466
Beh, basta.
Tua sorella deve andare a letto.

688
00:43:14,550 --> 00:43:16,051
- Ora fa' i compiti.
- Ok.

689
00:43:17,052 --> 00:43:17,970
Papà.

690
00:43:22,349 --> 00:43:23,809
Suonerò all'All-State.

691
00:43:24,476 --> 00:43:25,436
Cosa?

692
00:43:26,020 --> 00:43:27,396
Mi hanno preso.

693
00:43:29,064 --> 00:43:30,316
- Davvero?
- Sì.

694
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
Bravissimo.

695
00:43:40,909 --> 00:43:42,202
Ma guardati!

696
00:43:42,286 --> 00:43:44,371
- Ce l'hai fatta!
- Sì.

697
00:43:44,455 --> 00:43:46,790
Oddio, sono così fiero di te.

698
00:43:46,874 --> 00:43:49,251
Ecco cosa succede quando ti fai il culo.

699
00:43:49,335 --> 00:43:50,794
- Già.
- La mamma lo sa?

700
00:43:50,878 --> 00:43:52,588
Glielo dico tra poco.

701
00:43:53,672 --> 00:43:55,299
Prima metto a posto.

702
00:43:56,467 --> 00:43:59,219
Ascoltami, avrai sempre dei momenti duri.

703
00:44:01,388 --> 00:44:02,640
È così che si cresce.

704
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
- Te lo meriti.
- Già.

705
00:44:04,808 --> 00:44:05,726
Il mio ragazzo!

706
00:44:06,560 --> 00:44:07,478
Grande!

707
00:44:11,815 --> 00:44:15,319
Sbrigati a dirlo a tua madre.
Non so mantenere un segreto.

708
00:44:16,695 --> 00:44:18,113
- Nic?
- Che c'è?

709
00:44:19,657 --> 00:44:20,866
Cazzo!

710
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
Cosa cazzo sto facendo?

711
00:45:30,352 --> 00:45:31,186
Mee?

712
00:45:32,604 --> 00:45:33,897
Che fai?

713
00:45:33,981 --> 00:45:37,651
- Pensavo ti fosse successo qualcosa.
- Ho il telefono scarico.

714
00:45:39,361 --> 00:45:41,113
- Non l'hai visto?
- Cosa?

715
00:45:44,575 --> 00:45:46,535
Qualcuno ha postato il tuo tema.

716
00:45:47,453 --> 00:45:50,122
È un account finto,
ma hanno pubblicato tutto.

717
00:45:54,209 --> 00:45:55,210
- Sid!
- Mamma e papà.

718
00:45:55,294 --> 00:45:57,171
Non lo sanno ancora. Fermati.

719
00:46:00,841 --> 00:46:03,260
Lo sai che ti voglio bene comunque, vero?

720
00:46:08,223 --> 00:46:09,141
Fammelo vedere.

721
00:46:46,094 --> 00:46:47,471
LA MIA EROINA.

722
00:46:47,554 --> 00:46:51,016
È MOLTO SEXY VEDERTI COSÌ DETERMINATA.

723
00:47:33,934 --> 00:47:37,062
CREDETE CHE FAR PARTE
DI UN'ISTITUZIONE ELITARIA

724
00:47:37,145 --> 00:47:40,732
SIA UN SUPERPOTERE?

725
00:47:40,816 --> 00:47:43,777
NON LO È.

726
00:49:43,981 --> 00:49:45,899
Sottotitoli: Giulia Allione

