1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:16,057 --> 00:00:22,313
TROR DERE AT DET
Å VÆRE EN DEL AV EN ELITEINSTITUSJON

3
00:00:22,397 --> 00:00:26,276
ER EN SLAGS SUPERKRAFT?

4
00:00:45,462 --> 00:00:46,379
Nei!

5
00:00:47,088 --> 00:00:48,048
Du holdt ballen.

6
00:00:48,131 --> 00:00:50,133
Du må bli kvitt disse vanene.

7
00:00:50,216 --> 00:00:52,719
Hva skal jeg gjøre
når Wendi angriper slik?

8
00:00:52,802 --> 00:00:54,262
Send ballen!

9
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
Ja, jeg vet det.

10
00:00:57,223 --> 00:00:59,559
Jeg må på do. Kan jeg gå?

11
00:00:59,642 --> 00:01:01,394
Gå! Vi er ferdige for i dag.

12
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
Sett i gang, damer.

13
00:01:25,460 --> 00:01:27,087
Se på utstillingen.

14
00:01:27,504 --> 00:01:29,255
Hva selger du?

15
00:01:29,339 --> 00:01:33,760
Dere vet at Dom er flink,
men dere trenger virkelig dette her.

16
00:01:34,344 --> 00:01:35,762
Det er magisk og billig.

17
00:01:35,845 --> 00:01:38,640
Jeg gir ikke fem dollar
for noe jeg ikke har prøvd.

18
00:01:38,723 --> 00:01:41,226
Men du betaler 32 dollar
for Miss Jessie's?

19
00:01:42,477 --> 00:01:45,438
Dominique Pierre,
fortell meg om produktene dine.

20
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Er tørt hår en plage?

21
00:01:49,192 --> 00:01:51,027
Er vinterluften din kryptonitt?

22
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
Prøv Designs av Dom naturlig hårkrem,

23
00:01:55,573 --> 00:01:58,701
og baby, du vil bli myk…

24
00:01:59,119 --> 00:02:00,078
Hei.

25
00:02:00,161 --> 00:02:01,162
…og sunn…

26
00:02:01,454 --> 00:02:02,914
-Pokker.
-…og fuktig...

27
00:02:02,997 --> 00:02:05,375
-Jeg hater ordet "fuktig".
-…umiddelbart.

28
00:02:06,251 --> 00:02:10,004
Designs av Dom, folkens! Bestill her.

29
00:02:10,088 --> 00:02:11,047
Send meg en DM!

30
00:02:11,589 --> 00:02:13,550
-Greit. Jeg skal prøve.
-Kult!

31
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
-Hvem andre?
-Er den økologisk?

32
00:02:16,052 --> 00:02:18,638
-Den er naturlig.
-Er ingrediensene økologiske?

33
00:02:20,140 --> 00:02:24,978
Jeg elsker hvordan du ber folk støtte
svarte bedrifter, men nå er du usikker.

34
00:02:25,061 --> 00:02:26,354
Jeg er sensitiv.

35
00:02:26,437 --> 00:02:28,356
-Sensitiv.
-Det er alt!

36
00:02:28,439 --> 00:02:29,816
"Sensitiv"!

37
00:02:29,899 --> 00:02:31,192
Jeg skal kjøpe en.

38
00:02:31,276 --> 00:02:32,694
Det kan du banne på!

39
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Damer,

40
00:02:37,490 --> 00:02:39,450
du kan ikke selge på skolen.

41
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
Hva skjer, Dom?

42
00:02:43,204 --> 00:02:46,082
-Det er etter skolen.
-Du kan ikke gjøre dette.

43
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
Ok, jeg…

44
00:02:47,667 --> 00:02:49,127
Hun ville bare…

45
00:02:49,419 --> 00:02:51,212
Det er en liten bedrift.

46
00:02:56,301 --> 00:02:58,887
-Jeg tar to, takk.
-Ja, det gjør du.

47
00:03:00,388 --> 00:03:02,891
-Huset spanderer.
-Absolutt ikke.

48
00:03:03,349 --> 00:03:08,146
Jeg respekterer ditt entreprenørskap.
Bare ikke gjør dette igjen, ok?

49
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
Jeg vet det.

50
00:03:11,191 --> 00:03:12,233
I morgen, jenter.

51
00:03:12,317 --> 00:03:13,693
-Ja, trener.
-Greit.

52
00:03:13,776 --> 00:03:16,154
-Takk.
-Jeg klipper hår også.

53
00:03:16,779 --> 00:03:20,366
Jeg gjør alt. Fletter, parykker, naturlig.

54
00:03:20,450 --> 00:03:22,452
Jeg kan farge det grå håret ditt.

55
00:03:23,786 --> 00:03:25,496
Ikke at det ikke kler deg.

56
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
-Sølv er alt.
-Ikke prøv deg.

57
00:03:30,126 --> 00:03:31,044
Greit, trener.

58
00:03:32,545 --> 00:03:36,758
Du fikk 40 dollar bare fra dette.

59
00:03:36,841 --> 00:03:38,301
-Ja.
-Du er flink.

60
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
Jeg friker ut.

61
00:03:53,983 --> 00:03:57,445
Ikke gjør det.
Det er en avslappende følelse.

62
00:03:57,528 --> 00:03:58,905
Ikke på grunn av dette.

63
00:04:00,740 --> 00:04:04,911
-Men kan du lukte meg?
-Nei. Jeg sa at det ikke lukter.

64
00:04:04,994 --> 00:04:08,623
Det er bare damp.
Vi trenger ikke å gjemme oss.

65
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
Jo, dobbel beskyttelse.

66
00:04:13,795 --> 00:04:15,922
Ligner du på moren eller faren din?

67
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
Jeg vet ikke.

68
00:04:18,675 --> 00:04:22,762
Moren min, tror jeg, men jeg er
halvt pakistansk og halvt dansk,

69
00:04:22,845 --> 00:04:25,473
så jeg tror ikke
jeg ser ut som noen av dem.

70
00:04:26,432 --> 00:04:29,852
Jeg er adoptert,
så jeg ser ikke ut som noen.

71
00:04:30,853 --> 00:04:31,938
Jeg er tilfeldig.

72
00:04:32,480 --> 00:04:33,356
Herregud.

73
00:04:33,690 --> 00:04:34,941
Jeg er så tilfeldig.

74
00:04:35,024 --> 00:04:39,153
Hvordan er jeg en hybrid av disse
to radikalt forskjellige historiene?

75
00:04:39,237 --> 00:04:40,154
Ja.

76
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
Så jeg passer ikke inn uansett.

77
00:04:42,532 --> 00:04:47,787
Jeg snakker urdu, men hele den siden
av familien behandler meg som hvit.

78
00:04:49,289 --> 00:04:50,206
Du er det.

79
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
På en måte.

80
00:04:56,462 --> 00:04:59,007
Det er et bilde av meg og foreldrene mine.

81
00:04:59,632 --> 00:05:01,926
Og vi er på barnehjemmet, ikke sant?

82
00:05:02,010 --> 00:05:06,347
De holder meg og er skikkelig glade,
og det er så søtt.

83
00:05:06,431 --> 00:05:10,810
Men i bakgrunnen er det andre babyer.

84
00:05:11,311 --> 00:05:13,896
Flere identiske små barnesenger.

85
00:05:18,526 --> 00:05:20,111
De valgte meg.

86
00:05:21,029 --> 00:05:24,115
De valgte meg
som om jeg var som en kattunge.

87
00:05:24,198 --> 00:05:26,284
Som om de var hos dyrebeskyttelsen.

88
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
Vet du hva du bør gjøre? Ta gentest.

89
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
Du finner nok ut masse om deg selv.

90
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Kjenner du noe ennå?

91
00:05:44,927 --> 00:05:46,054
Ja, jeg tror det.

92
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
Tror du de fyrene voldtok Joey Del Marco?

93
00:05:59,984 --> 00:06:00,860
Ja.

94
00:06:01,611 --> 00:06:04,072
-Du vet det ikke.
-Hun sa de gjorde det.

95
00:06:04,155 --> 00:06:08,826
-De sier at de ikke gjorde det.
-De har mer grunn til å lyve.

96
00:06:08,910 --> 00:06:12,288
-Men du kjenner dem ikke, og hun er så…
-Samme det.

97
00:06:12,372 --> 00:06:14,165
Men kanskje de ikke visste…

98
00:06:14,248 --> 00:06:18,878
"Kroppen hennes var en våtvannsby,
og de ødela den."

99
00:06:22,256 --> 00:06:26,928
Det er fra <i>The Vagina Monologues.</i>
Meera ba oss lese den før stykket.

100
00:06:28,262 --> 00:06:29,263
Herregud.

101
00:06:30,473 --> 00:06:34,894
Du er den eneste fyren
som kan sitere <i>The Vagina Monologues.</i>

102
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
Du er sprø.

103
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
Det liker jeg.

104
00:06:40,316 --> 00:06:41,859
Jeg liker at du liker det.

105
00:06:43,319 --> 00:06:44,153
Ja.

106
00:06:44,237 --> 00:06:48,408
"De ødela våtvannsbyen hennes."

107
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
Kjenner du George Wright?

108
00:06:55,581 --> 00:06:57,667
En av de som hun sier…

109
00:07:01,796 --> 00:07:02,672
Ingenting.

110
00:07:03,589 --> 00:07:04,424
Glem det.

111
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
Det er rart å ikke vite om jeg tror henne.

112
00:07:12,140 --> 00:07:13,516
Jeg liker henne ikke.

113
00:07:13,850 --> 00:07:15,768
Skulle du ønske du var religiøs?

114
00:07:17,603 --> 00:07:21,983
Jeg er muslim,
men det føles veldig strengt for meg.

115
00:07:23,818 --> 00:07:27,155
Og jeg er også katolikk,
men de er voldtektsmenn, så…

116
00:07:27,864 --> 00:07:31,909
Rachel går til tempelet,
og rabbien er en kul, feministisk kvinne.

117
00:07:31,993 --> 00:07:32,827
Ja.

118
00:07:33,619 --> 00:07:36,330
Det ville vært fantastisk å ha det.

119
00:07:36,706 --> 00:07:42,462
Et sted å gå, som terapi eller en leir,

120
00:07:42,545 --> 00:07:45,006
men mindre høyt på pæra eller elitistisk.

121
00:07:45,089 --> 00:07:50,678
Og man kan snakke med noen
som ikke er i din sosiale sirkel.

122
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
Jeg elsker å være høy.

123
00:07:53,890 --> 00:07:56,893
Jeg kan si hva som helst.

124
00:07:56,976 --> 00:08:00,521
Og jeg kan fortelle deg at jeg er veldig…

125
00:08:00,605 --> 00:08:01,772
Ja.

126
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
Jeg trenger en sånn person.

127
00:08:05,401 --> 00:08:06,360
Kan jeg få mer?

128
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Ja.

129
00:08:09,780 --> 00:08:10,615
Absolutt.

130
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
Liker du det?

131
00:08:16,954 --> 00:08:18,623
Jeg vet ikke hva jeg liker.

132
00:08:21,792 --> 00:08:24,045
Jeg likte "High School Musical",

133
00:08:26,839 --> 00:08:28,049
og nå hater jeg den.

134
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
Så…

135
00:08:31,969 --> 00:08:32,887
…hvem er jeg?

136
00:08:37,016 --> 00:08:37,975
Faen!

137
00:08:38,935 --> 00:08:39,769
Din pikk.

138
00:08:40,811 --> 00:08:41,771
Hva sto det?

139
00:08:42,563 --> 00:08:44,148
Det sto at du ble skremt.

140
00:08:44,232 --> 00:08:48,110
Du svarte nesten et helt sekund
etter at lyden varslet deg.

141
00:08:48,194 --> 00:08:52,365
-Er det normalt?
-Nei. Det betyr at du er ute av balanse.

142
00:08:53,491 --> 00:08:56,577
Ja, det tar tid før kroppen din reagerer.

143
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
Men et sekund virker litt lenge.

144
00:09:01,040 --> 00:09:03,417
Ms. Arnoux sier
at de med sterk intuisjon

145
00:09:03,501 --> 00:09:07,296
kan reagere før stimuleringen skjer.

146
00:09:07,380 --> 00:09:10,299
-Er de synske?
-Nei, de er intuitive.

147
00:09:10,383 --> 00:09:14,262
De fokuserer intuisjonen
for å hjelpe dem med beslutninger,

148
00:09:14,345 --> 00:09:16,973
-eller for å forberede seg.
-Forventninger.

149
00:09:17,557 --> 00:09:21,060
Forventning kan tulle med deg.
Du kan komme for tidlig.

150
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
Ikke det samme.

151
00:09:26,691 --> 00:09:28,317
Vent. Test meg igjen.

152
00:09:29,151 --> 00:09:34,699
Jeg vil se om jeg kan reagere intuitivt
eller forutse stimuleringen.

153
00:09:34,782 --> 00:09:35,616
Greit.

154
00:09:36,409 --> 00:09:37,410
Jeg dokumenterer.

155
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Legg deg på gulvet eller på senga.

156
00:09:55,136 --> 00:09:56,012
Lukk øynene.

157
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Slapp av.

158
00:10:01,142 --> 00:10:06,188
Nøkkelen er ikke å forutse
hva som vil skje, men å reagere naturlig.

159
00:10:06,731 --> 00:10:07,565
Jeg skjønner.

160
00:10:08,357 --> 00:10:09,233
Kom igjen.

161
00:10:21,996 --> 00:10:24,498
Å være på rommet ditt er stimulans.

162
00:10:24,915 --> 00:10:28,711
Du kunne gjettet hva jeg skulle gjøre,
men du reagerer allerede…

163
00:10:44,852 --> 00:10:46,312
Skal jeg notere det?

164
00:10:47,980 --> 00:10:52,318
Målet med øvelsen er kompromittert
av mangelen på kontrollmiljø.

165
00:10:53,486 --> 00:10:56,155
Hun vet det, men la oss redegjøre for det.

166
00:10:56,238 --> 00:10:58,658
Du slapper av fordi du er på rommet ditt…

167
00:10:58,741 --> 00:10:59,742
-Greit.
-Ja.

168
00:11:12,755 --> 00:11:14,215
Hun er så jævla flott.

169
00:11:14,965 --> 00:11:16,425
Ja, hun er kul.

170
00:11:18,719 --> 00:11:21,430
Vi hadde en kort pause, men…

171
00:11:22,640 --> 00:11:23,474
…nå er vi…

172
00:11:24,350 --> 00:11:25,267
Bra.

173
00:11:27,937 --> 00:11:31,649
-Jeg tar over som testperson.
-Kult.

174
00:11:31,982 --> 00:11:37,697
Nå går vi videre til verbal stimuli,
måler respons på språk eller informasjon.

175
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
-Som vitser eller banneord.
-Ja.

176
00:11:41,409 --> 00:11:44,036
"Beskriv en tid da ordene
du hørte eller sa

177
00:11:44,120 --> 00:11:45,913
stimulerte en fysisk respons."

178
00:11:51,919 --> 00:11:53,003
Jeg vet da faen.

179
00:11:56,382 --> 00:12:02,430
Da jeg kom ut til faren min som bi,
blunket han veldig fort.

180
00:12:02,930 --> 00:12:04,724
Sånn her.

181
00:12:08,894 --> 00:12:10,688
Skal jeg skrive det…

182
00:12:10,771 --> 00:12:12,648
Ja, jeg er ute på skolen.

183
00:12:16,152 --> 00:12:19,363
Det var mye lettere
på skolen enn hjemme.

184
00:12:20,406 --> 00:12:21,282
Og…

185
00:12:22,241 --> 00:12:26,203
Og jeg kan ikke late
som om jeg er helt streit.

186
00:12:27,872 --> 00:12:28,706
Ok.

187
00:12:31,041 --> 00:12:33,043
Jeg finner på noe å si til deg.

188
00:12:38,466 --> 00:12:40,718
Jeg vil føle meg vakker.

189
00:12:40,801 --> 00:12:43,429
Du er vakker. Dette er bare finesse.

190
00:12:49,518 --> 00:12:50,895
Hva mer kan jeg gjøre?

191
00:12:51,812 --> 00:12:53,439
Hold opp telefonen for meg.

192
00:12:57,985 --> 00:12:58,861
Ok.

193
00:12:59,779 --> 00:13:00,654
Beklager.

194
00:13:02,573 --> 00:13:06,035
Kan du svare: "Ja, søndag ettermiddag"?

195
00:13:07,745 --> 00:13:09,580
{\an8}HAR DU TID DENNE UKA?
JA, SØNDAG

196
00:13:09,663 --> 00:13:12,291
-Hvorfor gjør hun alt det?
-Hun er assistent.

197
00:13:13,959 --> 00:13:16,086
Hvem pokker er det? Kan jeg svare?

198
00:13:16,879 --> 00:13:20,466
Jeg håper det er greit
om vennen min kommer innom.

199
00:13:20,549 --> 00:13:24,053
Vi har en stor prøve,
men jeg skal multitaske.

200
00:13:24,136 --> 00:13:26,055
Det påvirker ikke flettene.

201
00:13:26,138 --> 00:13:28,891
Hvorfor sa du ikke fra om dette?

202
00:13:29,934 --> 00:13:32,603
Jeg vil ikke sitte
og høre på noen studere.

203
00:13:33,646 --> 00:13:36,232
Du kan få 25 dollar rabatt.

204
00:13:37,608 --> 00:13:38,484
Greit.

205
00:13:38,943 --> 00:13:39,860
Ok. Gå.

206
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
Hvordan går det?

207
00:13:45,449 --> 00:13:46,992
Hvordan var skolen i dag?

208
00:13:48,035 --> 00:13:52,498
Jeg har pommes frites
og noe annet til deg.

209
00:13:53,040 --> 00:13:53,958
Halla.

210
00:13:54,792 --> 00:13:56,335
Jeg krasjer denne festen.

211
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
-Hvem er du?
-Jeg heter John.

212
00:13:59,129 --> 00:14:01,841
Er du Odette? Tanta di sier at du er kul.

213
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
Jeg er John.

214
00:14:07,012 --> 00:14:08,180
Doms venn.

215
00:14:10,057 --> 00:14:11,725
-Wanda.
-Jeg heter Tamika.

216
00:14:11,809 --> 00:14:13,435
Og vi trenger Doms geni.

217
00:14:14,103 --> 00:14:15,646
Kan jeg få vann eller noe?

218
00:14:16,063 --> 00:14:17,273
Jeg henter det.

219
00:14:22,903 --> 00:14:24,363
Jeg er så lei for det.

220
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
La det være. Odie…

221
00:14:27,074 --> 00:14:28,492
Dette skjer alltid.

222
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
Koppene står i skapet
til venstre for ovnen.

223
00:14:31,495 --> 00:14:32,955
Odette, kom hit.

224
00:14:33,622 --> 00:14:35,374
Du har pommes frites i posen.

225
00:14:35,749 --> 00:14:37,293
Simon! Tristian.

226
00:14:37,376 --> 00:14:41,171
Jeg sa at du kommer til
å skade deg og Simon. Kom igjen.

227
00:14:41,505 --> 00:14:43,215
Greit.

228
00:14:43,299 --> 00:14:46,010
Kan dere ta en ekte armheving?

229
00:14:46,093 --> 00:14:49,763
Treneren har mast på meg
om at jeg må lære å gjøre dem riktig.

230
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
Kjæresten din.

231
00:14:50,931 --> 00:14:52,850
-Jeg vet hvordan.
-Jeg også.

232
00:14:52,933 --> 00:14:53,976
Jeg også.

233
00:14:54,059 --> 00:14:55,436
La meg se. Kjør på.

234
00:14:58,105 --> 00:15:00,774
Du kunne sendt sms.
Han har ikke vært her før.

235
00:15:00,858 --> 00:15:02,985
-Jeg ville rydde.
-Han bryr seg ikke.

236
00:15:03,068 --> 00:15:03,986
Jeg bryr meg.

237
00:15:04,403 --> 00:15:05,362
Ok.

238
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Men se på ham.

239
00:15:10,951 --> 00:15:13,120
Ser det ut som om han dømmer deg?

240
00:15:14,747 --> 00:15:17,458
-Kom igjen.
-Kan dere gå og leke på rommet?

241
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Så la oss begynne med øvingsspørsmålene.

242
00:15:21,086 --> 00:15:26,508
Finn det deriverte av F av X
er lik X kvadrat over 3X minus én.

243
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
Det er brøkregelen.

244
00:15:28,552 --> 00:15:34,516
Først må vi multiplisere
3X minus 1 med 2X…

245
00:15:35,559 --> 00:15:37,811
Mika, kan du lese meldingen min?

246
00:15:43,317 --> 00:15:46,403
"Jeg og vennene mine går på St. Lawrence,

247
00:15:47,112 --> 00:15:51,367
og tre av oss vil ordne håret,
og vi har fri i morgen…"

248
00:15:51,450 --> 00:15:54,161
Privatskoleunger går aldri på skolen.

249
00:15:54,244 --> 00:15:55,204
Sant.

250
00:15:57,247 --> 00:16:03,504
-"Kan du komme til Brooklyn Heights?"
-Det er minst 300 dollar på én dag.

251
00:16:04,004 --> 00:16:06,090
Vi har kampen mot Stuy den dagen.

252
00:16:06,507 --> 00:16:08,926
-Dere trenger ikke meg.
-Alle trenger deg.

253
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
Skal jeg tekste dem?

254
00:16:15,933 --> 00:16:16,892
Straks tilbake.

255
00:16:18,811 --> 00:16:20,896
Jeg gjør det. Jeg må tisse uansett.

256
00:16:32,032 --> 00:16:33,951
-Er du sint på oss?
-Nei.

257
00:16:34,410 --> 00:16:36,328
-Det går bra.
-Vi burde dra.

258
00:16:37,371 --> 00:16:39,832
-Jeg vil ikke ødelegge.
-Det gjør du ikke.

259
00:16:40,916 --> 00:16:44,545
Det er bare rotete,
og jeg visste ikke at du ville…

260
00:16:44,628 --> 00:16:45,546
Hva så?

261
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
-Hei.
-Ok.

262
00:16:50,134 --> 00:16:51,051
Det ser bra ut.

263
00:16:52,344 --> 00:16:55,014
Du ser så bra ut.

264
00:16:56,223 --> 00:16:58,183
Jobber hardt og gløder.

265
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
Det er svette.

266
00:17:00,227 --> 00:17:01,228
Jeg liker det.

267
00:17:14,074 --> 00:17:15,576
Hvor er soverommet ditt?

268
00:17:18,328 --> 00:17:19,621
Gi deg.

269
00:17:20,414 --> 00:17:21,665
Jeg tuller bare.

270
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
Tror du jeg vil ha sex med deg?

271
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
Du er gal.

272
00:17:28,297 --> 00:17:30,507
Jeg er ikke klar. Ikke press meg.

273
00:17:39,808 --> 00:17:45,647
DET GÅR FINT I MORGEN!
HVA HAR DERE LYST PÅ?

274
00:17:45,731 --> 00:17:50,027
ADRESSE?

275
00:17:53,363 --> 00:17:55,282
Skal jeg hoppe over morgenmøtet?

276
00:17:56,408 --> 00:17:57,910
Du kan bli med meg.

277
00:18:01,538 --> 00:18:03,082
Hva skal du gjøre?

278
00:18:07,669 --> 00:18:08,545
Ingenting.

279
00:18:13,425 --> 00:18:15,260
Hva med å prøve en dansetime?

280
00:18:18,597 --> 00:18:20,057
Kødder du?

281
00:18:20,808 --> 00:18:22,935
-Ok.
-Nei.

282
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
Jeg tar ikke noe dansetime.

283
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
Joey.

284
00:18:32,361 --> 00:18:33,195
Mamma.

285
00:18:36,281 --> 00:18:37,199
Det går bra.

286
00:18:37,282 --> 00:18:38,617
Bare dra.

287
00:18:40,160 --> 00:18:42,913
Ikke vær sen.
Du har gått glipp av så mye jobb.

288
00:18:43,789 --> 00:18:44,748
Ok?

289
00:18:46,708 --> 00:18:47,626
Hør her.

290
00:18:48,669 --> 00:18:51,672
Jeg har mobilen på,
så ring om du trenger meg.

291
00:18:51,755 --> 00:18:52,673
Ok.

292
00:18:52,756 --> 00:18:53,590
Lover du?

293
00:18:59,096 --> 00:18:59,930
Ha det.

294
00:19:44,433 --> 00:19:46,727
HEI RABBI, FRA LEILA ZIMMER. ET MØTE?

295
00:19:49,438 --> 00:19:52,941
SELVSAGT KAN DU STIKKE INNOM.

296
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
Jay. Kom inn.

297
00:20:06,205 --> 00:20:07,164
Hvordan går det?

298
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
Fint.

299
00:20:11,710 --> 00:20:12,544
Så…

300
00:20:14,922 --> 00:20:15,964
Jeg har nyheter.

301
00:20:16,256 --> 00:20:17,466
Er det om All-State?

302
00:20:18,675 --> 00:20:19,676
Jeg kom ikke inn.

303
00:20:20,177 --> 00:20:25,474
Nei, men du ble utnevnt som alternativ,
og det er en stor bragd.

304
00:20:26,642 --> 00:20:27,476
Owen kom inn.

305
00:20:30,270 --> 00:20:34,608
-Det er utrolig. Virkelig?
-Ja, men han kan ikke godta tilbudet.

306
00:20:36,068 --> 00:20:37,653
Hva mener du? Hvorfor det?

307
00:20:38,362 --> 00:20:39,863
På grunn av suspensjonen.

308
00:20:40,322 --> 00:20:43,492
Han er ikke på skolen
før All-State-forestillingen.

309
00:20:43,575 --> 00:20:46,495
Så han kommer til
å gå glipp av dette også?

310
00:20:47,537 --> 00:20:49,289
Ja, dessverre.

311
00:20:52,584 --> 00:20:54,169
Hør her, Jayson.

312
00:20:54,586 --> 00:20:58,298
Jeg ringte noen av
All-State-koordinatorene

313
00:20:58,382 --> 00:21:00,259
og forklarte Owens situasjon.

314
00:21:00,968 --> 00:21:06,306
Jeg sa også at vi har
en annen elev på alternativlista.

315
00:21:07,307 --> 00:21:09,309
De vil gi deg Owens plass.

316
00:21:10,811 --> 00:21:13,438
Det er en flott mulighet.
Du bør ta den.

317
00:21:15,899 --> 00:21:16,984
Jeg vet ikke.

318
00:21:17,901 --> 00:21:21,488
Noen må ta plassen.
De gir den gjerne til noen andre.

319
00:21:22,364 --> 00:21:25,826
Hvis du vil ringe foreldrene dine
eller snakke med dem,

320
00:21:25,909 --> 00:21:26,743
gjør det.

321
00:21:28,912 --> 00:21:31,331
Du kan ikke forandre det som har skjedd.

322
00:21:35,627 --> 00:21:37,254
Ja, gå helt ned.

323
00:21:37,587 --> 00:21:40,716
Og slipp.

324
00:21:41,300 --> 00:21:42,968
-Ikke glem å puste.
-Trener.

325
00:21:44,219 --> 00:21:48,807
Ms. Pierre. Hvordan kan jeg hjelpe deg?
Hvorfor er du ikke i timen?

326
00:21:48,890 --> 00:21:49,933
Jeg har fritime.

327
00:21:50,434 --> 00:21:52,477
Jeg må snakke med deg om kampen.

328
00:21:52,561 --> 00:21:58,358
Du må være ved bussen kl. 16,15 presis.
Vi er tilbake før 21,30.

329
00:21:58,692 --> 00:21:59,901
Ok.

330
00:22:02,404 --> 00:22:07,284
Jeg kom for å fortelle
at jeg må hoppe over kampen i dag.

331
00:22:07,367 --> 00:22:09,703
Dette laget er ikke à la carte.

332
00:22:09,786 --> 00:22:12,205
Du kan ikke delta når det passer deg.

333
00:22:12,289 --> 00:22:15,083
Du har dratt tidlig
fra trening flere ganger.

334
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Søsteren min falt.

335
00:22:18,045 --> 00:22:22,299
Og det har gjort ting litt utfordrende.
Jeg er engasjert.

336
00:22:22,382 --> 00:22:25,010
Nei, du er ikke engasjert.

337
00:22:25,469 --> 00:22:27,763
Og jeg hører deg. Livet kan være tøft.

338
00:22:27,846 --> 00:22:29,681
Så vi må ta valg.

339
00:22:29,765 --> 00:22:32,976
Du kan ikke være overalt,
og du kan ikke la folk vente.

340
00:22:33,727 --> 00:22:35,771
Da trenger jeg en pause fra laget.

341
00:22:36,688 --> 00:22:37,689
Jeg bør slutte.

342
00:22:39,149 --> 00:22:41,777
Det kan være vanskelig å prioritere.

343
00:22:42,319 --> 00:22:43,820
Men det er sånn det er.

344
00:22:44,863 --> 00:22:49,993
Jeg vil at du fokuserer
på alt som vil hjelpe deg videre.

345
00:22:50,077 --> 00:22:51,370
Ikke holde deg igjen.

346
00:22:52,037 --> 00:22:54,456
-Jeg vet det.
-Og hvis dette hjelper deg,

347
00:22:55,165 --> 00:22:56,249
støtter jeg deg.

348
00:22:58,460 --> 00:23:00,128
Det gjør det enn så lenge.

349
00:23:00,629 --> 00:23:01,546
Ok.

350
00:23:01,630 --> 00:23:03,840
Det høres ut som du har en plan.

351
00:23:05,133 --> 00:23:07,469
Gå nå og utnytt fritiden din.

352
00:23:12,849 --> 00:23:14,393
Jeg har en lapp fra mamma.

353
00:23:14,476 --> 00:23:19,981
Vi har nye sikkerhetstiltak.
En forelder eller verge må melde deg ut.

354
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
Det er latterlig! Mamma jobber!

355
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
Greit.

356
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
Det er helt utrolig.

357
00:23:29,366 --> 00:23:32,077
Det er en nødssituasjon,
og du fanger meg her.

358
00:23:32,494 --> 00:23:36,164
Jeg har mye jeg må beskyttes fra,

359
00:23:36,706 --> 00:23:40,127
og ingenting skjer om jeg går ut den døra.

360
00:23:40,210 --> 00:23:41,628
Så vi forstår hverandre.

361
00:23:42,170 --> 00:23:43,046
Vær så snill!

362
00:23:43,880 --> 00:23:45,715
Er det ingenting du kan gjøre?

363
00:23:55,767 --> 00:23:56,977
Ikke gjør det.

364
00:25:10,217 --> 00:25:11,051
Hei.

365
00:25:16,139 --> 00:25:17,557
Kommer du senere?

366
00:25:17,641 --> 00:25:19,518
-Vil du ha meg der?
-Ja.

367
00:25:19,976 --> 00:25:21,436
-Du må komme.
-Greit.

368
00:25:21,937 --> 00:25:22,812
Ja.

369
00:25:27,776 --> 00:25:30,153
Du klarer dette. Du vet det, ikke sant?

370
00:25:31,446 --> 00:25:35,742
-Jeg har ikke gutta jeg trenger.
-Du vil ikke svømme med dem.

371
00:25:35,825 --> 00:25:36,826
Ja.

372
00:25:39,120 --> 00:25:41,081
Det er stort at speiderne er der.

373
00:25:41,915 --> 00:25:42,749
Jeg vet det.

374
00:25:44,501 --> 00:25:48,338
Harvard er mindre enn to timer
unna Brown, selv med trafikken.

375
00:25:49,381 --> 00:25:54,636
-Og bussen koster 20 dollar.
-Jaså? Skal jeg ta bussen til deg?

376
00:25:54,928 --> 00:25:57,013
Nei. Jeg kommer til deg.

377
00:25:57,931 --> 00:25:59,808
Hver helg, hvis du vil.

378
00:26:00,308 --> 00:26:03,687
Det går buss fra Wesleyan og Bowdoin også.

379
00:26:07,190 --> 00:26:08,066
Ok.

380
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
Hva?

381
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Så først er jeg for mye for deg.

382
00:26:14,531 --> 00:26:18,076
Og nå er vi sammen igjen
og holder sammen gjennom college,

383
00:26:18,159 --> 00:26:20,537
og du vil besøke meg når jeg vil.

384
00:26:21,371 --> 00:26:22,706
Jeg er en jævla idiot.

385
00:26:23,290 --> 00:26:24,958
Jeg sa jo det.

386
00:26:26,251 --> 00:26:27,168
Jeg savner deg.

387
00:26:27,669 --> 00:26:28,545
Åpenbart.

388
00:26:34,217 --> 00:26:35,552
<i>Drømmer er nydelige,</i>

389
00:26:36,177 --> 00:26:38,888
<i>men de går ikke i oppfyllelse</i>
<i>fordi du drømmer.</i>

390
00:26:39,514 --> 00:26:43,768
<i>Hardt arbeid får ting til å skje</i>
<i>og skaper endringer, så…</i>

391
00:26:43,852 --> 00:26:44,811
Er du Dominique?

392
00:26:44,894 --> 00:26:47,480
-Ja.
-Hei, jeg heter Dallas. Kom inn.

393
00:26:47,564 --> 00:26:49,190
<i>…gjør noe, ikke bare drøm.</i>

394
00:26:57,657 --> 00:26:58,825
Det er forferdelig.

395
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
Ja, jeg kan sikkert spise alt.

396
00:27:07,709 --> 00:27:08,835
Min spesialitet.

397
00:27:11,630 --> 00:27:13,798
-Dette er Vie.
-Hei.

398
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
-Det er Gemma.
-Hei.

399
00:27:15,091 --> 00:27:18,178
Jeg holdt denne delen åpen for deg.

400
00:27:18,261 --> 00:27:21,139
Dette er perfekt. Takk.

401
00:27:29,397 --> 00:27:30,899
Du sa det var tre.

402
00:27:33,151 --> 00:27:35,070
-Jeg kjøpte utstyr.
-Jeg vet det.

403
00:27:35,153 --> 00:27:38,531
Jordan skulle komme,
men hun rakk det ikke.

404
00:27:38,615 --> 00:27:41,201
Så det blir bare oss to,
hvis det er greit.

405
00:27:42,035 --> 00:27:43,411
Jeg har dratt helt hit…

406
00:27:45,830 --> 00:27:46,665
Ok.

407
00:27:48,833 --> 00:27:52,379
Jeg antar
at du ikke kan gjøre noe for meg.

408
00:27:54,589 --> 00:27:56,591
-Nei.
-Vil du ha en drink?

409
00:27:56,675 --> 00:27:59,886
-Jeg har LaCroix…
-Jeg tar en LaCroix.

410
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
Ja, jeg tar en.

411
00:28:03,848 --> 00:28:05,058
Går du på G.A.?

412
00:28:05,558 --> 00:28:06,726
-Ja.
-Så sprøtt.

413
00:28:06,810 --> 00:28:09,312
-Ja?
-Visst faen. Tok du inntaksprøven?

414
00:28:09,896 --> 00:28:11,940
-Du må ha eid den.
-Det gikk greit.

415
00:28:12,023 --> 00:28:15,026
-Skolen din er så krevende.
-Er ikke deres det?

416
00:28:15,652 --> 00:28:19,239
Vi har ikke karakterer engang.
Alle bruker fortsatt Lexapro.

417
00:28:19,572 --> 00:28:20,865
Det er latterlig.

418
00:28:24,119 --> 00:28:25,453
Jeg har ikke sagt det.

419
00:28:25,537 --> 00:28:29,499
Terapeuten min sa jeg burde
konfrontere pappa om tampongene.

420
00:28:29,582 --> 00:28:31,209
Faren hennes har problemer.

421
00:28:31,292 --> 00:28:35,922
Hushjelpen setter opp søppelkasser
på badene til Kailas brukte tamponger.

422
00:28:36,005 --> 00:28:37,882
Som på restauranter.

423
00:28:37,966 --> 00:28:40,510
Mine egne "hygieneproduktsbeholdere".

424
00:28:40,593 --> 00:28:42,470
Jeg kalte ham misogyn.

425
00:28:43,096 --> 00:28:47,058
Du bør spørre hvorfor
mensen gjør ham ukomfortabel.

426
00:28:47,142 --> 00:28:51,688
Og forklar at søppeldunkene gjør deg flau
over noe som er helt naturlig.

427
00:28:52,522 --> 00:28:54,399
Ja. Du har rett.

428
00:28:54,482 --> 00:28:56,609
Jeg liker det. Genialt.

429
00:28:57,110 --> 00:28:59,654
Kan du si det igjen,
så jeg kan ta det opp?

430
00:29:01,781 --> 00:29:02,866
Har alle terapeut?

431
00:29:03,324 --> 00:29:05,994
Ja, men bare i en måned
etter at mamma døde.

432
00:29:06,870 --> 00:29:10,665
-Jeg er lei for det.
-Det går bra. Det var lenge siden.

433
00:29:11,040 --> 00:29:13,835
Jeg vil bli psykolog.
Det er derfor jeg lurer.

434
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
Men jeg har aldri vært hos en.

435
00:29:16,921 --> 00:29:17,881
Aldri?

436
00:29:18,465 --> 00:29:20,592
De fleste jeg kjenner har ikke det.

437
00:29:21,301 --> 00:29:23,678
Søsteren min tar fordypning på Hopkins.

438
00:29:24,763 --> 00:29:26,681
Jeg vil gjerne til Hopkins.

439
00:29:26,765 --> 00:29:29,184
Hun hater det og vil ta et friår.

440
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Ok.

441
00:29:33,813 --> 00:29:35,440
-Hvem er først?
-Meg.

442
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
-Er du også fra Brooklyn?
-Ja.

443
00:29:40,445 --> 00:29:41,571
Kult. Hvor?

444
00:29:42,030 --> 00:29:43,114
Det ekte Brooklyn.

445
00:29:54,042 --> 00:29:55,001
Halla, Owe!

446
00:29:55,084 --> 00:29:57,295
Hva skjedde med ansiktet ditt?

447
00:29:57,879 --> 00:30:00,590
-Jeg ble angrepet.
-Av hvem da?

448
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
Skal du banke dem for meg?

449
00:30:04,010 --> 00:30:06,596
Nei, jeg ville bare høre hvordan det gikk.

450
00:30:07,096 --> 00:30:08,515
Skal jeg vise deg rundt?

451
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Dette er mitt nye hjem og mine nye venner.

452
00:30:13,269 --> 00:30:17,065
Det er fine damer her også,
men de kan drepe deg om du er glemsk.

453
00:30:17,816 --> 00:30:18,858
Greit?

454
00:30:19,526 --> 00:30:20,693
Takk for at du kom.

455
00:30:21,736 --> 00:30:24,113
Du kom inn på All-State.

456
00:30:24,531 --> 00:30:25,365
Hva?

457
00:30:25,698 --> 00:30:27,575
Ja. Du kom inn! Du klarte det!

458
00:30:35,250 --> 00:30:36,918
Hvilken rolle spiller det?

459
00:30:38,127 --> 00:30:40,672
Jeg trodde du ville vite det.

460
00:30:40,755 --> 00:30:43,675
Det betyr at du kom inn over 1 000 andre.

461
00:30:43,758 --> 00:30:45,718
Jeg er utvist og kan ikke spille.

462
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
Jeg vet det, men…

463
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Du er morsom.

464
00:30:57,939 --> 00:31:00,650
Du kommer helt hit
for å si noe jeg ikke kan.

465
00:31:01,150 --> 00:31:03,653
Det er ikke det jeg prøver på.

466
00:31:03,736 --> 00:31:04,821
Jeg fortjente det.

467
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
Og hva nå?

468
00:31:08,283 --> 00:31:12,662
Den nest beste jævelen får min plass?
En jævla andreplass får spille?

469
00:31:13,872 --> 00:31:15,498
Jeg er her på grunn av deg.

470
00:31:15,999 --> 00:31:18,710
Du ga dem akkurat det de trengte
i det rommet.

471
00:31:19,627 --> 00:31:21,796
Du kødda til alt for meg.

472
00:31:22,797 --> 00:31:26,092
Selv Dom så hva som foregikk,
og hun prøvde å støtte meg…

473
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
-Nei, jeg…
-Skjønner du det ikke?

474
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
Jeg vil ikke ha deg her.

475
00:31:33,224 --> 00:31:35,643
Ikke kom hit igjen. Ikke snakk til meg.

476
00:31:35,727 --> 00:31:37,854
Ellers blir jeg forbanna.

477
00:32:16,726 --> 00:32:18,728
-Jeg kan ikke, mamma!
-Hvor var du?

478
00:32:18,811 --> 00:32:20,438
-Hva skjedde?
-Jeg kan ikke.

479
00:32:20,521 --> 00:32:22,023
Hva skjedde?

480
00:32:22,398 --> 00:32:25,026
Jeg kan ikke bo her lenger. Jeg så ham!

481
00:32:25,318 --> 00:32:27,362
-Ok.
-Jeg vil bare forsvinne.

482
00:32:27,445 --> 00:32:28,988
Bare la meg forsvinne.

483
00:32:30,406 --> 00:32:32,033
Jeg drukner her.

484
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
Det går bra. Kom hit.

485
00:32:39,332 --> 00:32:40,667
Kom igjen, Grand Army!

486
00:32:51,886 --> 00:32:54,347
-Dette klarer du!
-Du fikser det!

487
00:33:03,690 --> 00:33:04,774
Faen!

488
00:33:14,951 --> 00:33:15,785
Faen.

489
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
Hva faen feiler det deg?

490
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
Hva tenkte du på?

491
00:33:25,712 --> 00:33:28,798
At du får ekstra tid
som du gjør på hver jævla prøve?

492
00:33:28,881 --> 00:33:32,093
Stopp! Ikke gjør det!

493
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
-Hei!
-Ro deg ned, for faen!

494
00:33:34,303 --> 00:33:35,304
Hei!

495
00:33:36,222 --> 00:33:37,849
Slutt med dette! Nå!

496
00:33:38,599 --> 00:33:41,227
-Hva foregår?
-Ingenting.

497
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
Folk er litt opphisset.

498
00:33:45,189 --> 00:33:47,358
Ok, Pakam, de vil snakke med deg.

499
00:33:47,984 --> 00:33:49,193
-Kom igjen.
-Hvem da?

500
00:33:49,277 --> 00:33:50,236
Speiderne.

501
00:33:50,695 --> 00:33:51,529
Nå.

502
00:33:52,196 --> 00:33:54,991
Varm opp. De er imponert over tiden din.

503
00:33:55,533 --> 00:33:56,701
Det er alt jeg vet.

504
00:33:57,827 --> 00:34:00,913
Samle dere her, Grand Army. Kom igjen.

505
00:34:01,622 --> 00:34:03,791
Vi har ikke råd til slike feiltrinn.

506
00:34:04,208 --> 00:34:09,297
Uansett hvordan i dag påvirker oss,
må vi holde oss sterke i det lange løp.

507
00:34:09,714 --> 00:34:11,924
Orlov, det kan ikke skje igjen.

508
00:34:12,925 --> 00:34:14,010
Jeg forventer mer.

509
00:34:16,345 --> 00:34:17,346
Gå og dusj.

510
00:34:17,847 --> 00:34:19,265
Kom igjen, Pakam!

511
00:34:19,348 --> 00:34:21,267
Kom igjen!

512
00:34:34,697 --> 00:34:37,867
-Halv sju er for sent.
-Absolutt ikke.

513
00:34:37,950 --> 00:34:39,327
Du må gjøre det.

514
00:34:39,410 --> 00:34:41,496
Den e-posten er svak.

515
00:34:41,579 --> 00:34:44,540
Du må ringe
om du vil ha praktikantstillingen.

516
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
Gjør det nå.

517
00:34:51,297 --> 00:34:54,675
-Hva faen gjør du?
-Gir deg all min kraft! Gjør det!

518
00:34:54,759 --> 00:34:56,969
-Ingen er der.
-Legg igjen en beskjed.

519
00:34:57,053 --> 00:35:01,682
Det viser initiativ.
Dessuten kan du følge den opp i morgen.

520
00:35:04,435 --> 00:35:05,311
Ok.

521
00:35:16,989 --> 00:35:20,451
<i>-Søstrene Thrive, hva kan jeg gjøre?</i>
<i>-</i>Hei, hvordan går det?

522
00:35:20,785 --> 00:35:24,288
<i>-Det går bra. Med deg?</i>
<i>-</i>Flott. Takk.

523
00:35:24,622 --> 00:35:29,085
Jeg heter Dominique Pierre.
Jeg ringer for å følge opp en e-post

524
00:35:29,168 --> 00:35:32,630
angående et intervju
for en praktikantplass.

525
00:35:32,713 --> 00:35:35,675
<i>Fikk du en e-post om å avtale tid?</i>

526
00:35:36,801 --> 00:35:38,511
Nei, det gjorde jeg ikke.

527
00:35:38,594 --> 00:35:42,056
Men jeg ville ta kontakt,
for jeg vil gjerne komme inn

528
00:35:42,140 --> 00:35:47,311
og fortelle mer om meg selv.

529
00:35:48,563 --> 00:35:53,359
Pastor St. Jean anbefalte meg,
og jeg søkte litt sent,

530
00:35:53,442 --> 00:35:56,946
for jeg ikke visste om muligheten.
Jeg kommer når som helst.

531
00:35:57,029 --> 00:36:03,411
Jeg bryr meg om prosjektet,
og jeg tror jeg vil passe bra inn.

532
00:36:05,329 --> 00:36:06,706
<i>Vent litt.</i>

533
00:36:06,998 --> 00:36:09,542
<i>-Sa du at du heter Dominique?</i>
<i>-</i>Ja.

534
00:36:11,043 --> 00:36:11,878
Perfekt.

535
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
<i>Ok, ja. Jeg er glad du ringte.</i>

536
00:36:21,846 --> 00:36:25,391
<i>Jeg kan presse deg inn, Dominique,</i>
<i>men det må være i morgen.</i>

537
00:36:25,474 --> 00:36:28,853
<i>Og tidlig. Passer det klokka halv ni?</i>

538
00:36:28,936 --> 00:36:33,024
Absolutt. Det høres perfekt ut.
Jeg går ikke glipp av mye skole.

539
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
<i>Flott. Da sees vi.</i>

540
00:36:35,985 --> 00:36:38,154
<i>-Ha en fin kveld.</i>
-Du også.

541
00:36:39,780 --> 00:36:40,740
Herregud!

542
00:36:42,575 --> 00:36:46,495
Du er helten min. Det var så rått.

543
00:36:46,579 --> 00:36:47,705
Og se hva du fikk!

544
00:36:49,916 --> 00:36:51,959
Svart jente-makt!

545
00:36:55,254 --> 00:36:57,798
Du ser gladere ut enn sist jeg så deg.

546
00:36:58,841 --> 00:36:59,759
Ja.

547
00:37:00,927 --> 00:37:02,845
Jeg later som.

548
00:37:04,096 --> 00:37:05,306
Det var leit å høre.

549
00:37:05,848 --> 00:37:07,225
Det var derfor jeg kom.

550
00:37:08,768 --> 00:37:10,728
Jeg har bare følt meg…

551
00:37:12,855 --> 00:37:13,814
…elendig.

552
00:37:15,149 --> 00:37:16,859
Og jeg blir ikke kvitt det.

553
00:37:17,276 --> 00:37:18,361
Å, vennen.

554
00:37:19,737 --> 00:37:20,655
La oss snakke.

555
00:37:21,864 --> 00:37:23,574
Jeg har litt tid. Ok?

556
00:37:51,769 --> 00:37:54,272
Leila! Slutt! Ikke gjør det!

557
00:37:55,231 --> 00:37:56,816
Redd deg selv, Leila!

558
00:37:56,899 --> 00:37:59,819
Hold kjeft. Jeg har makt du ikke har.

559
00:38:09,412 --> 00:38:10,663
Jeg kommer etter deg!

560
00:38:16,460 --> 00:38:20,506
Jeg skal drepe hver eneste sædcelle

561
00:38:20,589 --> 00:38:23,676
til du dør, din jævel!

562
00:38:33,686 --> 00:38:34,895
Og jeg la det ut.

563
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
Mange likte det,
og hvorfor gjorde jeg det?

564
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
Jeg har ikke noe imot henne.

565
00:38:42,153 --> 00:38:44,488
Hva om noe skjedde med henne?

566
00:38:45,281 --> 00:38:49,076
Jeg tror selvbevisstheten din er
et positivt tegn.

567
00:38:52,705 --> 00:38:54,540
Jeg røykte også gress i går.

568
00:38:55,916 --> 00:38:58,627
Jeg føler skam,
men jeg tror ikke jeg burde,

569
00:38:58,711 --> 00:39:01,047
for jeg tenker ikke å gjøre det ofte.

570
00:39:02,256 --> 00:39:03,174
Det er bra.

571
00:39:04,550 --> 00:39:05,468
Hva mer?

572
00:39:07,261 --> 00:39:11,140
En av gutta som Joey…

573
00:39:11,974 --> 00:39:13,559
Jenta jeg postet om…

574
00:39:16,896 --> 00:39:18,981
Jeg vet ikke om jeg kan si dette.

575
00:39:19,065 --> 00:39:21,650
Du kan fortelle meg hva du vil.

576
00:39:23,736 --> 00:39:25,738
Jeg lover at jeg har hørt det før.

577
00:39:26,906 --> 00:39:27,740
Jeg…

578
00:39:29,867 --> 00:39:30,743
Jeg…

579
00:39:32,787 --> 00:39:39,126
…utførte oralsex på ham på skolen,
i dramaavdelingen.

580
00:39:40,002 --> 00:39:40,920
Ok.

581
00:39:42,296 --> 00:39:44,006
-Hva synes du?
-Det er fælt.

582
00:39:44,090 --> 00:39:48,010
Det var første gang jeg sugde.
Og hva om han er voldtektsmann?

583
00:39:48,094 --> 00:39:53,516
Og jeg brøt skolereglene,
og jeg føler meg som en hore.

584
00:39:53,891 --> 00:39:58,229
-Jeg vil spørre om det var samtykke…
-Ja, det var det.

585
00:39:58,771 --> 00:40:00,773
Det er derfor det føles så ille.

586
00:40:01,107 --> 00:40:05,236
Jeg kranglet med Rachel.
Hun sa at hun ikke kjenner meg lenger.

587
00:40:07,196 --> 00:40:08,906
Hun blir kvalm av meg.

588
00:40:09,365 --> 00:40:12,159
Jeg såret henne, og hun har nok rett.

589
00:40:14,286 --> 00:40:15,996
Vil du ringe foreldrene dine?

590
00:40:16,622 --> 00:40:17,873
Vet de at du er her?

591
00:40:18,749 --> 00:40:21,710
Jeg sa at dramaøvelsen var sen.

592
00:40:22,670 --> 00:40:24,880
Jeg har en dum reserverolle.

593
00:40:27,258 --> 00:40:28,175
Jeg bare…

594
00:40:30,386 --> 00:40:32,388
Jeg er ikke meg selv.

595
00:40:33,597 --> 00:40:37,768
Og jeg kan ikke bli kvitt slimet
som dekker hele meg. Ikke sant?

596
00:40:38,269 --> 00:40:39,103
Ok.

597
00:40:40,229 --> 00:40:41,647
Du har mye på gang.

598
00:40:42,440 --> 00:40:43,983
Jeg hører hva du sier, ok?

599
00:40:46,610 --> 00:40:50,823
Først synes jeg at du bør gi slipp
på all skammen du føler.

600
00:40:52,116 --> 00:40:55,828
Vi tar alle valg
når vi oppdager seksualiteten vår,

601
00:40:55,911 --> 00:40:58,747
og vi kommer ikke til å like alle valgene.

602
00:40:58,831 --> 00:41:00,249
Vær snill mot deg selv.

603
00:41:00,791 --> 00:41:04,962
Og lov deg selv
at når du gjør noe seksuelt,

604
00:41:05,045 --> 00:41:06,422
spør du deg selv:

605
00:41:07,298 --> 00:41:10,468
"Vil jeg virkelig gjøre dette?
Og hvorfor?"

606
00:41:11,760 --> 00:41:13,888
Skam har ingen plass i den samtalen.

607
00:41:15,139 --> 00:41:19,477
Jeg tror at det er tre ting
som får oss til å tenke.

608
00:41:20,519 --> 00:41:21,479
Anger,

609
00:41:22,480 --> 00:41:23,355
bønn

610
00:41:23,981 --> 00:41:24,899
og veldedighet.

611
00:41:26,650 --> 00:41:27,860
Ok, vent litt.

612
00:41:36,160 --> 00:41:39,705
Når det gjelder Joey og Rachel.

613
00:41:40,164 --> 00:41:41,332
Anger.

614
00:41:42,416 --> 00:41:44,585
Det er en viktig verdi i jødedommen,

615
00:41:45,377 --> 00:41:49,089
og den er helbredende.
Ikke bare for dem vi sårer, men oss selv.

616
00:41:49,757 --> 00:41:53,093
Det er en resetknapp for sjelen.

617
00:41:53,636 --> 00:41:55,846
Jeg vil ha det. Hva er det?

618
00:41:56,847 --> 00:41:57,932
Forsoning.

619
00:41:59,266 --> 00:42:05,606
Man retter på det gale som blir gjort,
så du kan være ett med Gud og deg selv.

620
00:42:07,566 --> 00:42:08,776
Se på det slik…

621
00:42:09,610 --> 00:42:10,903
"For-soning".

622
00:42:11,820 --> 00:42:13,656
Å bli hel igjen

623
00:42:13,739 --> 00:42:19,453
ved å praktisere ansvarlighet.

624
00:42:22,873 --> 00:42:25,960
Som å be om unnskyldning?

625
00:42:27,253 --> 00:42:32,174
Eller si "takk",
vil det gjøre at jeg føler meg bedre?

626
00:42:33,759 --> 00:42:38,597
I teorien, men det er en prosess.

627
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
Det tar tid.

628
00:42:40,558 --> 00:42:43,894
Akseptere syndene jeg har påført andre?

629
00:42:48,148 --> 00:42:50,859
FORSONING

630
00:43:00,494 --> 00:43:01,412
Hei!

631
00:43:01,954 --> 00:43:03,414
Hva foregår her?

632
00:43:05,916 --> 00:43:08,586
-Jeg øver på en ny låt.
-Coltrane.

633
00:43:09,420 --> 00:43:10,713
-Ja.
-Bra.

634
00:43:11,839 --> 00:43:14,091
Du må gi deg. Babyen skal legge seg.

635
00:43:14,550 --> 00:43:15,926
-Tid for lekser.
-Greit.

636
00:43:17,052 --> 00:43:17,970
Pappa.

637
00:43:22,308 --> 00:43:25,436
-Jeg skal spille på All-State.
-Hva?

638
00:43:26,020 --> 00:43:27,396
Jeg kom inn.

639
00:43:29,064 --> 00:43:30,316
-Kom du inn?
-Ja.

640
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
Det er mannen min.

641
00:43:40,909 --> 00:43:42,202
Se på deg!

642
00:43:42,286 --> 00:43:44,371
-Se på deg. Du klarer det!
-Ja.

643
00:43:44,455 --> 00:43:49,251
Jeg er så fordømt stolt av deg nå.
Det er sånt som skjer når du jobber hardt.

644
00:43:49,335 --> 00:43:50,794
-Ja.
-Vet mamma det?

645
00:43:50,878 --> 00:43:52,588
Jeg sier det snart.

646
00:43:53,672 --> 00:43:55,466
Jeg skal rydde opp her først.

647
00:43:56,467 --> 00:43:59,219
Du kommer til å oppleve tøffe tider.

648
00:44:01,388 --> 00:44:02,640
Du kommer deg videre.

649
00:44:03,057 --> 00:44:04,725
-Du fortjener dette.
-Ja.

650
00:44:04,808 --> 00:44:05,684
Gutten min.

651
00:44:06,560 --> 00:44:07,478
Råbra!

652
00:44:11,815 --> 00:44:15,319
Fortell mamma fort.
Jeg er dårlig til å holde hemmeligheter.

653
00:44:16,695 --> 00:44:18,113
-Nic!
-Hva?

654
00:44:19,657 --> 00:44:20,866
Faen!

655
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
Hva faen gjør jeg?

656
00:45:30,352 --> 00:45:31,186
Mee?

657
00:45:32,604 --> 00:45:33,897
Hva gjør du?

658
00:45:33,981 --> 00:45:37,693
-Jeg har prøvd å få tak i deg.
-Telefonen er utladet.

659
00:45:39,361 --> 00:45:41,113
-Har du ikke sett det?
-Hva?

660
00:45:44,575 --> 00:45:46,535
Noen la ut essayet ditt.

661
00:45:47,453 --> 00:45:50,122
De har laget en konto og lagt ut alt.

662
00:45:54,126 --> 00:45:55,377
-Sid!
-Mamma og pappa.

663
00:45:55,461 --> 00:45:57,212
De vet ikke noe ennå. Stopp.

664
00:46:00,841 --> 00:46:03,469
Du vet jeg elsker deg uansett, ikke sant?

665
00:46:08,223 --> 00:46:09,141
Få se.

666
00:46:46,094 --> 00:46:47,471
MIN SUPERKVINNE.

667
00:46:47,554 --> 00:46:51,016
DU HAR VÆRT SÅ SEXY OG STERK I DET SISTE.

668
00:47:33,934 --> 00:47:40,732
TROR DERE AT DET Å VÆRE EN DEL AV
EN ELITEINSTITUSJON ER EN SUPERKRAFT?

669
00:47:40,816 --> 00:47:43,777
DET ER IKKE DET.

670
00:49:43,981 --> 00:49:45,899
Tekst: Trine Friis

