1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:16,057 --> 00:00:22,313
Denk je dat deel uitmaken
van je elite-instituut...

3
00:00:22,397 --> 00:00:26,276
...een soort superkracht is?

4
00:00:45,462 --> 00:00:46,379
Nee.

5
00:00:47,088 --> 00:00:48,048
Geef die bal af.

6
00:00:48,131 --> 00:00:50,133
Tijd om die gewoonte te stoppen.

7
00:00:50,216 --> 00:00:52,677
Maar Wendy zit me op de huid.
Wat moet ik dan?

8
00:00:52,761 --> 00:00:54,262
De bal passen.

9
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
Ik weet het.

10
00:00:57,223 --> 00:00:59,559
Ik moet naar de wc. Mag dat?

11
00:00:59,642 --> 00:01:01,019
Ga maar. We zijn klaar.

12
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
Oké, dames, kom.

13
00:01:25,460 --> 00:01:27,087
Kijk eens wat er staat.

14
00:01:27,504 --> 00:01:29,255
Wat verkoop je?

15
00:01:29,339 --> 00:01:33,760
Dom heeft echt een gave,
maar dit hebben jullie nodig.

16
00:01:34,344 --> 00:01:35,887
Het is magisch en goedkoop.

17
00:01:35,970 --> 00:01:38,640
Vijf dollar voor iets
wat ik niet ken? Nee.

18
00:01:38,723 --> 00:01:41,059
Maar wel 32 dollar voor Miss Jessie's?

19
00:01:42,477 --> 00:01:45,271
Kom op.
-Vertel eens over je producten.

20
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Heb je droge lokken?

21
00:01:49,192 --> 00:01:51,027
Is winterlucht je vijand?

22
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
Probeer mijn Designs by Dom
natuurlijke haarcrème.

23
00:01:55,573 --> 00:01:56,616
En liefje...

24
00:01:57,659 --> 00:01:58,701
...dan is het zacht...

25
00:02:00,161 --> 00:02:01,162
...gezond...

26
00:02:01,454 --> 00:02:02,914
Jemig.
-...en vochtig...

27
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
Dat woord haat ik.
-...al heel snel.

28
00:02:06,251 --> 00:02:10,004
Designs by Dom. Bestel hier.

29
00:02:10,088 --> 00:02:11,047
Stuur een DM.

30
00:02:11,589 --> 00:02:13,550
Ik ga het proberen.
-Oké.

31
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
Mooi. Nog meer?
-Is het biologisch?

32
00:02:16,052 --> 00:02:18,638
Het is natuurlijk.
-Zijn de ingrediënten biologisch?

33
00:02:20,140 --> 00:02:24,978
Jordan, je wilt altijd bedrijven met
zwarte eigenaars steunen, maar nu niet?

34
00:02:25,061 --> 00:02:26,354
M'n shit is gevoelig.

35
00:02:26,437 --> 00:02:28,356
Gevoelig.
-Dat is alles.

36
00:02:28,439 --> 00:02:29,816
'Gevoelig'.

37
00:02:29,899 --> 00:02:31,192
Ik koop er wel een.

38
00:02:31,276 --> 00:02:32,694
Inderdaad.

39
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Dames...

40
00:02:37,490 --> 00:02:39,450
...op school mag je niet verkopen.

41
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
Wat is dit, Dom?

42
00:02:43,204 --> 00:02:46,082
Het is na school. Ik...
-Dit mag niet.

43
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
Oké, ik...

44
00:02:47,667 --> 00:02:49,127
Coach, ze was...

45
00:02:49,419 --> 00:02:51,212
Het is een bijbaantje.

46
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
Ik wil er twee.

47
00:02:57,844 --> 00:02:58,887
Inderdaad.

48
00:03:00,388 --> 00:03:01,764
Op mijn kosten.

49
00:03:01,848 --> 00:03:02,891
Absoluut niet.

50
00:03:03,349 --> 00:03:06,060
Ik respecteer je ondernemerszin.

51
00:03:06,144 --> 00:03:08,146
Maar niet meer hier. Oké?

52
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
Ik weet het. Oké.

53
00:03:11,191 --> 00:03:12,233
Morgen, meiden.

54
00:03:12,317 --> 00:03:13,693
Ja, coach.
-Begrepen.

55
00:03:14,861 --> 00:03:16,154
Ik doe ook haar.

56
00:03:16,779 --> 00:03:17,822
Ik doe alles:

57
00:03:17,906 --> 00:03:20,366
vlechten, pruiken, natuurlijke stijl.

58
00:03:20,450 --> 00:03:22,452
Ook kleur. Ik kan dat grijs wegwerken.

59
00:03:23,786 --> 00:03:25,496
Niet dat het u niet staat.

60
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
Zilver is geweldig.
-Niet overdrijven.

61
00:03:30,126 --> 00:03:31,044
Begrepen.

62
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
Dommo...

63
00:03:34,047 --> 00:03:36,758
...dit is al 40 dollar.

64
00:03:36,841 --> 00:03:38,301
Ja.
-Wat goed.

65
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
Ik word gek.

66
00:03:53,983 --> 00:03:55,068
Nee. Niet doen.

67
00:03:55,151 --> 00:03:57,445
Het is gewoon een kalm gevoel. Echt.

68
00:03:57,528 --> 00:03:58,696
Niet hierover.

69
00:04:00,740 --> 00:04:01,574
Maar ruik je me?

70
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
Nee.

71
00:04:03,493 --> 00:04:04,911
Het stinkt niet, zei ik.

72
00:04:04,994 --> 00:04:08,623
Het is maar damp.
We hoeven ons niet te verstoppen.

73
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
Jawel. Dubbele deurbescherming.

74
00:04:13,878 --> 00:04:15,797
Lijk je op je moeder of je vader?

75
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
Geen idee.

76
00:04:18,675 --> 00:04:22,762
Mijn moeder, denk ik.
Ik ben half Pakistaans, half Deens...

77
00:04:22,845 --> 00:04:25,473
...dus ik lijk op geen van beiden.

78
00:04:26,432 --> 00:04:29,852
Ik ben geadopteerd,
dus ik lijk op niemand.

79
00:04:30,853 --> 00:04:31,938
Ik ben willekeurig.

80
00:04:33,690 --> 00:04:34,941
Ik ben ook willekeurig.

81
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Een kruising
van zulke verschillende culturen.

82
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
Ik hoor nergens bij.

83
00:04:42,532 --> 00:04:44,367
Ik spreek Urdu...

84
00:04:44,450 --> 00:04:47,787
...maar die familie
behandelt me alsof ik wit ben.

85
00:04:49,289 --> 00:04:50,206
Dat ben je ook.

86
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
Een beetje.

87
00:04:56,462 --> 00:04:58,923
Er is een foto van mij en mijn ouders.

88
00:04:59,632 --> 00:05:01,926
En we zijn in een weeshuis.

89
00:05:02,010 --> 00:05:06,347
Ze houden me vast, heel blij.
Het is heel lief.

90
00:05:06,431 --> 00:05:10,810
Maar op de achtergrond
liggen allemaal andere baby's.

91
00:05:11,311 --> 00:05:13,896
In allemaal dezelfde wiegjes.

92
00:05:18,526 --> 00:05:20,111
Ze kozen voor mij.

93
00:05:21,029 --> 00:05:24,115
Alsof ik een kitten was of zo.

94
00:05:24,198 --> 00:05:26,200
Uit het asiel. Want dat is ook zo.

95
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
Weet je wat je moet doen? 23andMe.

96
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
Dan ontdek je zo veel over jezelf.

97
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Voel je het al, trouwens?

98
00:05:44,927 --> 00:05:46,054
Volgens mij wel.

99
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
Hebben ze Joey Del Marco echt verkracht?

100
00:05:59,984 --> 00:06:00,860
Ja.

101
00:06:01,611 --> 00:06:04,072
Dat weet je niet.
-Maar zij zei het.

102
00:06:04,155 --> 00:06:05,448
Zij zeggen van niet.

103
00:06:05,531 --> 00:06:08,826
Zij hebben meer reden om te liegen.

104
00:06:08,910 --> 00:06:11,079
Je kent ze niet, en zij is zo...

105
00:06:11,162 --> 00:06:14,165
Dat maakt niet uit.
-Wel, want misschien wisten ze niet...

106
00:06:14,248 --> 00:06:16,292
'Haar lichaam was een waterdorp...

107
00:06:17,085 --> 00:06:18,878
...en zij verwoestten het.'

108
00:06:22,256 --> 00:06:26,928
Uit <i>De Vagina Monologen. </i>Dat moesten we
van Meera lezen voor het stuk.

109
00:06:32,100 --> 00:06:34,894
Jij bent de enige
die dat ooit zou citeren.

110
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
Je bent een mafkees.

111
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
Nee, dat vind ik leuk.

112
00:06:40,316 --> 00:06:41,692
Leuk dat jij 't leuk vindt.

113
00:06:44,237 --> 00:06:48,408
'Ze verwoestten haar waterdorp.'

114
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
Ken je George Wright?

115
00:06:55,581 --> 00:06:57,667
Een van de jongens van wie ze...

116
00:07:01,796 --> 00:07:02,672
Het is niks.

117
00:07:03,589 --> 00:07:04,424
Laat maar.

118
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
Het voelt raar dat ik aan haar twijfel.

119
00:07:12,140 --> 00:07:13,516
Ik mag haar niet.

120
00:07:13,933 --> 00:07:15,768
Wou je weleens dat je religieus was?

121
00:07:17,603 --> 00:07:21,983
Ik ben moslim, maar dat voelt heel streng.

122
00:07:23,818 --> 00:07:27,155
Ik ben ook katholiek,
maar dat zijn verkrachters.

123
00:07:27,864 --> 00:07:31,909
Rachel gaat naar de tempel. Haar rabbijn
is een supercoole feministe.

124
00:07:33,619 --> 00:07:36,330
Dat zou ik geweldig vinden.

125
00:07:36,706 --> 00:07:42,545
Ergens waar je heen kunt,
therapie of een kamp...

126
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
...maar minder irritant of elitair.

127
00:07:45,089 --> 00:07:50,678
Je kunt praten met iemand
die niet in jouw sociale kringen leeft.

128
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
Ik ben graag high.

129
00:07:53,890 --> 00:07:56,893
Ik kan alles zeggen.

130
00:07:56,976 --> 00:08:00,521
Ik kan je vertellen dat ik echt...

131
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
Ik heb echt zo iemand nodig.

132
00:08:05,401 --> 00:08:06,360
Mag ik nog wat?

133
00:08:09,780 --> 00:08:10,615
Zeker weten.

134
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
Leuk?

135
00:08:16,954 --> 00:08:18,206
Ik heb geen idee.

136
00:08:21,792 --> 00:08:24,045
Ik vond <i>High School Musical </i>leuk.

137
00:08:26,839 --> 00:08:27,798
Nu haat ik het.

138
00:08:31,969 --> 00:08:32,887
Wie ben ik?

139
00:08:38,935 --> 00:08:39,769
Lul.

140
00:08:40,811 --> 00:08:41,771
Wat staat er?

141
00:08:42,563 --> 00:08:44,148
Je schrok.

142
00:08:44,232 --> 00:08:48,110
Je reageerde bijna een hele seconde
na het geluid.

143
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
Is dat normaal?

144
00:08:49,654 --> 00:08:52,365
Nee. Dan ben je gestoord.

145
00:08:53,491 --> 00:08:56,577
Ja, het is normaal.
Je lichaam heeft tijd nodig.

146
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
Maar een seconde is wel lang.

147
00:09:01,040 --> 00:09:07,296
Volgens Miss Arnoux kunnen mensen met
veel intuïtie reageren voor de prikkel.

148
00:09:07,380 --> 00:09:10,299
Alsof ze helderziend zijn?
-Nee, intuïtief.

149
00:09:10,383 --> 00:09:14,262
Hun intuïtie is aangescherpt
om te helpen besluiten te nemen...

150
00:09:14,345 --> 00:09:16,973
...of situaties voor te bereiden...
-Anticipatie.

151
00:09:17,557 --> 00:09:19,141
Dat kan je opbreken.

152
00:09:19,225 --> 00:09:21,060
Dan kom je te snel...

153
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
Niet hetzelfde.

154
00:09:26,691 --> 00:09:28,317
Wacht. Test me nog eens.

155
00:09:29,151 --> 00:09:34,699
Ik wil zien of ik het intuïtief aanvoel
en reageer, of kan anticiperen.

156
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Ik leg 't vast.

157
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Ga op de grond liggen
of op je bed of zo.

158
00:09:55,136 --> 00:09:56,012
Ogen dicht.

159
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Ontspan je.

160
00:10:01,142 --> 00:10:04,979
Probeer niet te anticiperen
op wat er gaat gebeuren.

161
00:10:05,062 --> 00:10:06,188
Reageer natuurlijk.

162
00:10:06,731 --> 00:10:07,565
Ik snap het.

163
00:10:08,357 --> 00:10:09,233
Vooruit.

164
00:10:21,996 --> 00:10:24,498
Dat ik in je kamer ben is al een prikkel.

165
00:10:24,915 --> 00:10:28,711
Je had kunnen aanvoelen
wat ik deed, maar je reageert al op...

166
00:10:44,852 --> 00:10:46,312
Moet ik dat noteren?

167
00:10:47,980 --> 00:10:52,318
Het doel van 't experiment wordt belemmerd
door gebrek aan een controleomgeving.

168
00:10:53,486 --> 00:10:56,197
Dat weet ze,
maar we houden er rekening mee.

169
00:10:56,280 --> 00:10:58,658
Je lichaam is meer ontspannen
in je eigen kamer.

170
00:10:58,741 --> 00:10:59,742
Ik snap het.
-Ja.

171
00:11:12,755 --> 00:11:14,215
Ze is geweldig.

172
00:11:14,965 --> 00:11:16,425
Ja, ze is te gek.

173
00:11:18,719 --> 00:11:21,430
Het was een tijdje uit, maar...

174
00:11:22,640 --> 00:11:23,474
...nu zijn we...

175
00:11:24,350 --> 00:11:25,267
Mooi.

176
00:11:27,937 --> 00:11:29,980
Ik ben nu proefpersoon.

177
00:11:30,815 --> 00:11:31,649
Cool.

178
00:11:31,982 --> 00:11:37,697
We gaan door naar verbale prikkels.
Reacties op taal of informatie.

179
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
Grapjes of vloeken of...
-Ja.

180
00:11:41,409 --> 00:11:45,788
'Beschrijf hoe woorden die je hoorde
of zei een fysieke respons uitlokten.'

181
00:11:51,919 --> 00:11:53,003
Geen flauw idee.

182
00:11:56,382 --> 00:12:02,430
Toen ik m'n vader vertelde dat ik bi ben,
knipperde hij heel snel.

183
00:12:02,930 --> 00:12:04,724
Zo.

184
00:12:08,894 --> 00:12:10,688
Moet ik dat opschrijven, of...

185
00:12:10,771 --> 00:12:12,648
Prima. Ze weten het op school.

186
00:12:16,152 --> 00:12:19,363
Daar was het makkelijker dan thuis.

187
00:12:20,406 --> 00:12:21,282
En...

188
00:12:22,241 --> 00:12:26,203
Ik kan mezelf niet vermommen
als helemaal hetero.

189
00:12:31,083 --> 00:12:33,210
Ik bedenk iets wat ik tegen je zeg.

190
00:12:38,466 --> 00:12:40,718
Zorg dat ik me mooi voel.

191
00:12:40,801 --> 00:12:43,429
Je bent al mooi. Ik maak het af.

192
00:12:49,518 --> 00:12:50,770
Wat kan ik verder nog?

193
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
Hou mijn telefoon omhoog.

194
00:12:59,779 --> 00:13:00,654
Sorry.

195
00:13:02,573 --> 00:13:06,035
Reageer met 'ja, zondagmiddag'.
Kun je dat?

196
00:13:08,078 --> 00:13:12,082
Hoe zorg je dat ze dit doet?
-Ik zei dat ze mijn assistente was.

197
00:13:13,959 --> 00:13:16,086
Wie is dat? Mag ik?

198
00:13:16,879 --> 00:13:20,466
Ik hoop dat je het niet erg vindt.
Mijn vriendin komt langs.

199
00:13:20,549 --> 00:13:24,053
Een proefwerk, maar ik wou je helpen.
Ik ga multitasken.

200
00:13:24,136 --> 00:13:26,055
Dat beïnvloedt de vlechten niet.

201
00:13:26,138 --> 00:13:28,891
Waarom zei je dat niet
toen ik de afspraak maakte?

202
00:13:29,934 --> 00:13:32,603
Ik wil hier geen uren zitten luisteren.

203
00:13:33,646 --> 00:13:36,232
Ik kan je 25 dollar korting geven.

204
00:13:38,943 --> 00:13:39,860
Oké. Ga maar.

205
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
Hé, hoe is het?

206
00:13:45,449 --> 00:13:46,617
Hoe was 't op school?

207
00:13:48,035 --> 00:13:52,498
Ik heb friet voor je en nog wat anders.

208
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Ik kom binnenvallen.

209
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
Wie ben jij?
-John.

210
00:13:59,129 --> 00:14:01,841
Ben jij Odette?
Volgens je tante ben je geweldig.

211
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
Ik ben John.

212
00:14:07,012 --> 00:14:08,180
Doms vriend.

213
00:14:10,057 --> 00:14:11,725
Wanda.
-Tamika.

214
00:14:11,809 --> 00:14:13,185
We hebben Doms genie nodig.

215
00:14:14,103 --> 00:14:15,646
Mag ik wat water of zo?

216
00:14:16,063 --> 00:14:17,273
Dat haal ik wel.

217
00:14:22,903 --> 00:14:24,363
Het spijt me.

218
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
Laat dat maar. Odie...

219
00:14:27,074 --> 00:14:28,492
Dit gebeurt altijd.

220
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
De kopjes staan in de kast
links van het fornuis.

221
00:14:31,495 --> 00:14:32,955
Odette, kom hier.

222
00:14:33,622 --> 00:14:35,291
Er zitten frietjes in de zak.

223
00:14:35,749 --> 00:14:37,293
Simon. Tristan.

224
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
Straks doe je je nog pijn. En Simon ook.

225
00:14:43,299 --> 00:14:46,010
Kan een van jullie
een echte push-up doen?

226
00:14:46,093 --> 00:14:49,763
Ik niet. Mijn coach zeurt
dat ik ze goed moet leren doen.

227
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
Papa van je baby's.

228
00:14:50,931 --> 00:14:52,850
Ik weet hoe.
-Ja. Ik ook.

229
00:14:52,933 --> 00:14:53,976
Ik weet ook hoe.

230
00:14:54,059 --> 00:14:55,436
Laat maar zien.

231
00:14:58,147 --> 00:15:00,774
Had me ge-sms't.
Hij is hier nog nooit geweest.

232
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
Dan had ik opgeruimd.
-Boeit hem niet.

233
00:15:02,902 --> 00:15:03,986
Mij wel.

234
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Maar kijk naar hem.

235
00:15:10,951 --> 00:15:13,120
Lijkt 't alsof hij over je oordeelt?

236
00:15:14,747 --> 00:15:17,291
Oké, kom op.
-Ga in jullie kamer spelen.

237
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
We beginnen met de oefenvragen.

238
00:15:21,086 --> 00:15:26,508
Vind de afgeleide van f van x
is gelijk aan x-kwadraat boven 3x min 1.

239
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
Dat is de quotiëntregel.

240
00:15:28,552 --> 00:15:34,516
Eerst moeten we 3x min 1 vermenigvuldigen
met 2x...

241
00:15:35,559 --> 00:15:37,811
Mika, lees mijn telefoon voor.

242
00:15:43,317 --> 00:15:46,403
'Hé, mijn vriendinnen
en ik zitten op St. Lawrence.

243
00:15:47,112 --> 00:15:51,367
Drie van ons willen ons haar laten doen.
Morgen zijn we vrij...'

244
00:15:51,450 --> 00:15:54,161
Op privéscholen gaan ze nooit naar school.

245
00:15:54,244 --> 00:15:55,204
Feiten.

246
00:15:57,247 --> 00:15:59,041
'Kom je naar Brooklyn Heights?'

247
00:15:59,124 --> 00:16:03,504
Drie hoofden.
Dat is minstens 300 dollar in één dag.

248
00:16:04,004 --> 00:16:06,090
Dan spelen we tegen Stuy.

249
00:16:06,507 --> 00:16:08,926
Jullie hebben me niet nodig.
-Jawel.

250
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
Moet ik ze sms'en?

251
00:16:15,933 --> 00:16:16,892
Ik ben zo terug.

252
00:16:18,811 --> 00:16:20,729
Ik doe het wel. Ik moet plassen.

253
00:16:32,032 --> 00:16:33,951
Ben je boos?
-Nee.

254
00:16:34,410 --> 00:16:36,328
Het is oké.
-We gaan wel.

255
00:16:37,371 --> 00:16:39,623
Ik wil het niet verpesten.
-Doe je niet.

256
00:16:40,916 --> 00:16:44,545
Mijn huis is een bende
en ik wist niet dat je...

257
00:16:44,628 --> 00:16:45,546
Nou en?

258
00:16:50,134 --> 00:16:51,051
Het is mooi.

259
00:16:52,344 --> 00:16:55,014
Jij bent mooi.

260
00:16:56,223 --> 00:16:58,183
Je werkt hard en straalt en zo.

261
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
Dat is zweet.

262
00:17:00,227 --> 00:17:01,228
Ik vind het leuk.

263
00:17:14,074 --> 00:17:15,576
Waar is je slaapkamer?

264
00:17:18,328 --> 00:17:19,621
Meid, alsjeblieft.

265
00:17:20,414 --> 00:17:21,665
Ik maak een geintje.

266
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
Denk je dat ik seks met je wil?

267
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
Je bent gek.

268
00:17:28,213 --> 00:17:30,632
Ik ben er niet klaar voor.
Zet me niet onder druk.

269
00:17:39,808 --> 00:17:45,647
MORGEN KAN WEL. WAT WILLEN JULLIE?

270
00:17:45,731 --> 00:17:50,027
ADRES?

271
00:17:53,447 --> 00:17:55,282
Zal ik m'n vergadering overslaan?

272
00:17:56,408 --> 00:17:57,910
Ga anders mee.

273
00:18:01,538 --> 00:18:03,082
Wat ga je doen?

274
00:18:07,669 --> 00:18:08,545
Niks.

275
00:18:13,425 --> 00:18:15,260
Wat dacht je van een dansles?

276
00:18:18,597 --> 00:18:20,057
Meen je dat nou?

277
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
Ik ga niet dansen.

278
00:18:36,281 --> 00:18:37,199
Het gaat wel.

279
00:18:37,282 --> 00:18:38,617
Ga nou maar.

280
00:18:40,160 --> 00:18:42,913
Wees niet te laat. Je hebt al veel gemist.

281
00:18:46,708 --> 00:18:47,626
Luister.

282
00:18:48,669 --> 00:18:51,672
Mijn mobiel staat aan.
Bel als je me nodig hebt.

283
00:18:52,756 --> 00:18:53,590
Beloofd?

284
00:18:59,096 --> 00:18:59,930
Dag.

285
00:19:44,558 --> 00:19:46,727
HOI RABBIJN, VAN LEILA ZIMMER. BEZOEKJE?

286
00:19:49,438 --> 00:19:52,941
NATUURLIJK KAN DAT. RABBIJN SCHULTZ

287
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
Jay. Kom binnen.

288
00:20:06,205 --> 00:20:07,039
Hoe gaat het?

289
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
Prima.

290
00:20:14,922 --> 00:20:15,964
Ik heb nieuws.

291
00:20:16,381 --> 00:20:17,466
Over All-State?

292
00:20:18,675 --> 00:20:25,474
Ik ben niet aangenomen.
-Nee, maar wel invaller, en dat is goed.

293
00:20:26,642 --> 00:20:27,476
Owen wel.

294
00:20:30,270 --> 00:20:31,605
Geweldig. Echt?

295
00:20:31,688 --> 00:20:34,608
Ja, maar hij kan het aanbod niet aannemen.

296
00:20:36,068 --> 00:20:37,527
Hoezo? Waarom niet?

297
00:20:38,362 --> 00:20:39,696
Vanwege de schorsing.

298
00:20:40,322 --> 00:20:43,492
Hij is niet terug op school
voor het All-State-optreden.

299
00:20:43,575 --> 00:20:46,495
Serieus? Dus moet hij dit ook missen?

300
00:20:47,537 --> 00:20:49,289
Helaas wel.

301
00:20:52,584 --> 00:20:54,169
Wacht. Jayson, luister.

302
00:20:54,586 --> 00:21:00,259
Het zit zo. Ik heb de coördinatoren gebeld
en Owens situatie uitgelegd.

303
00:21:00,968 --> 00:21:06,306
Ik heb ook gezegd dat we een leerling
hebben die op de invallerslijst staat.

304
00:21:07,307 --> 00:21:09,309
Ze bieden jou Owens plek aan.

305
00:21:10,811 --> 00:21:13,438
Een geweldige kans. Grijp hem aan.

306
00:21:15,899 --> 00:21:16,984
Ik weet het niet.

307
00:21:17,901 --> 00:21:19,194
Ze hebben iemand nodig.

308
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
Ze zijn blij als ze iemand hebben.

309
00:21:22,364 --> 00:21:25,826
Bel je ouders of praat met hen.

310
00:21:25,909 --> 00:21:26,743
Doe het.

311
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
Je kunt het niet veranderen.

312
00:21:35,627 --> 00:21:37,254
Ja, helemaal naar beneden.

313
00:21:37,587 --> 00:21:40,716
En los. Ja.

314
00:21:41,300 --> 00:21:42,968
Blijven ademen.
-Coach.

315
00:21:44,219 --> 00:21:46,930
Miss Pierre. Hoe kan ik helpen?

316
00:21:47,014 --> 00:21:48,807
Waarom ben je niet in de les?

317
00:21:48,890 --> 00:21:49,933
Tussenuur.

318
00:21:50,434 --> 00:21:55,897
Ik wil het over de wedstrijd hebben.
-Ja. Je moet om 16,15 bij de bus zijn.

319
00:21:55,981 --> 00:21:58,358
We zijn terug om half tien.

320
00:22:02,404 --> 00:22:07,284
Ik wilde zeggen dat ik de wedstrijd
van vandaag helaas moet missen.

321
00:22:07,367 --> 00:22:09,703
Dit team is niet à la carte.

322
00:22:09,786 --> 00:22:12,205
Je doet niet alleen mee
wanneer het uitkomt.

323
00:22:12,289 --> 00:22:15,083
Je gaat vroeger weg. Hoe vaak nu al?

324
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Mijn zus is gevallen.

325
00:22:18,045 --> 00:22:20,547
Nu is het allemaal lastiger.

326
00:22:20,630 --> 00:22:25,010
Niet dat ik niet toegewijd ben.
-Jawel. Je bent niet toegewijd.

327
00:22:25,469 --> 00:22:27,763
Ik snap het. Het leven kan zwaar zijn.

328
00:22:27,846 --> 00:22:29,681
Dus we moeten keuzes maken.

329
00:22:29,765 --> 00:22:32,976
Je kunt niet overal zijn.
Je mag mensen niet laten zakken.

330
00:22:33,727 --> 00:22:35,645
Dan moet ik maar uit het team.

331
00:22:36,688 --> 00:22:37,689
Ik moet stoppen.

332
00:22:39,149 --> 00:22:41,777
Prioriteiten stellen kan moeilijk zijn.

333
00:22:42,319 --> 00:22:43,820
Maar zo werkt het.

334
00:22:44,863 --> 00:22:51,203
Je moet je concentreren op alles wat je
verder helpt. Niet wat je tegenhoudt.

335
00:22:52,037 --> 00:22:54,122
Weet ik.
-Als dit je verder helpt...

336
00:22:55,165 --> 00:22:56,249
...steun ik je.

337
00:22:58,460 --> 00:23:00,128
Voorlopig wel. Dus...

338
00:23:01,630 --> 00:23:03,507
Je hebt dus een plan.

339
00:23:05,133 --> 00:23:07,469
Ga je vrije tijd nu goed gebruiken.

340
00:23:12,849 --> 00:23:14,393
Ik heb een brief van m'n moeder.

341
00:23:14,476 --> 00:23:17,604
Ja, maar we hebben nieuwe maatregelen.

342
00:23:17,687 --> 00:23:19,981
Een ouder of voogd moet tekenen.

343
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
Belachelijk. Mijn moeder werkt.

344
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
Prima.

345
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
Echt ongelooflijk.

346
00:23:29,324 --> 00:23:31,827
Een noodgeval
en jullie houden me gevangen.

347
00:23:32,494 --> 00:23:36,164
Ik moet tegen veel beschermd worden.

348
00:23:36,706 --> 00:23:40,127
Niet tegen wat er gebeurt
als ik nu wegloop.

349
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
Voor de duidelijkheid.

350
00:23:42,170 --> 00:23:43,046
Alsjeblieft.

351
00:23:43,880 --> 00:23:45,632
Kunt u echt niks doen?

352
00:23:55,767 --> 00:23:56,977
Dat wil je niet.

353
00:25:16,139 --> 00:25:17,557
Je komt later, toch?

354
00:25:17,641 --> 00:25:19,518
Wil je me er echt bij?
-Ja.

355
00:25:19,976 --> 00:25:21,436
Je moet komen.
-Dan ja.

356
00:25:27,776 --> 00:25:28,902
Je kunt het.

357
00:25:28,985 --> 00:25:30,070
Dat weet je toch?

358
00:25:31,446 --> 00:25:32,948
Ik mis de goeie jongens.

359
00:25:33,490 --> 00:25:35,742
Daar wil je toch niet mee zwemmen.

360
00:25:39,246 --> 00:25:42,749
Dat de scouts er zijn, is belangrijk.
-Weet ik.

361
00:25:44,501 --> 00:25:48,338
Harvard is nog geen twee uur
van Brown, zelfs als het druk is.

362
00:25:49,381 --> 00:25:52,551
En er is een bus van 20 dollar.
-O, ja?

363
00:25:52,634 --> 00:25:54,636
Moet ik de bus nemen naar jou toe?

364
00:25:54,928 --> 00:25:57,013
Nee. Ik kom naar jou.

365
00:25:57,931 --> 00:25:59,808
Elk weekend, als je wilt.

366
00:26:00,308 --> 00:26:03,687
Ook als ik naar Wesleyan
of Bowdoin mag, zijn er bussen.

367
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Eerst ben ik te veel voor je.

368
00:26:14,531 --> 00:26:18,076
Nu zijn we weer samen
en blijven we op de universiteit samen.

369
00:26:18,159 --> 00:26:20,537
En je wilt me bezoeken wanneer ik wil.

370
00:26:21,580 --> 00:26:22,706
Ik ben een idioot.

371
00:26:23,290 --> 00:26:24,958
Dat was het. Ik zei 't toch.

372
00:26:26,251 --> 00:26:27,168
Ik mis je.

373
00:26:27,669 --> 00:26:28,545
Duidelijk.

374
00:26:34,217 --> 00:26:38,638
Dromen zijn mooi, maar ze komen niet uit
alleen omdat je ze droomt.

375
00:26:39,514 --> 00:26:43,768
Door hard werk gebeurt er iets.
Met hard werk verander je dingen.

376
00:26:43,852 --> 00:26:44,811
Ben jij Dominique?

377
00:26:44,894 --> 00:26:47,480
Ja.
-Hoi, ik ben Kaila. Kom binnen.

378
00:26:47,564 --> 00:26:49,190
...een doener zijn, geen dromer.

379
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
Vreselijk.

380
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
Ja, ik kan alles opeten.

381
00:27:07,709 --> 00:27:08,835
Mijn specialiteit.

382
00:27:11,630 --> 00:27:13,798
Dit is Vie.
-Hé.

383
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
Dat is Gemma.
-Hé.

384
00:27:15,091 --> 00:27:17,844
Ik wist niet wat je nodig had.
Ik heb dit vrijgemaakt.

385
00:27:18,261 --> 00:27:20,180
Dit is perfect.

386
00:27:29,397 --> 00:27:30,899
Je was met z'n drieën.

387
00:27:33,234 --> 00:27:35,070
Ik heb dingen gekocht.
-Weet ik.

388
00:27:35,153 --> 00:27:38,531
Jordan zou ook komen,
maar ze kon toch niet.

389
00:27:38,615 --> 00:27:41,201
Dus we zijn met z'n tweeën,
als dat goed is.

390
00:27:42,035 --> 00:27:43,411
Ik ben er nu toch.

391
00:27:48,833 --> 00:27:52,379
Je kunt zeker niks voor mij doen?

392
00:27:54,589 --> 00:27:56,591
Nee, helemaal niet.
-Iets drinken?

393
00:27:56,675 --> 00:27:57,967
Ik heb LaCroix...

394
00:27:58,468 --> 00:27:59,886
Geef mij een LaCroix.

395
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
Ja, graag.

396
00:28:03,848 --> 00:28:05,058
Jij zit op GA, toch?

397
00:28:05,558 --> 00:28:06,726
Ja.
-Bizar.

398
00:28:07,894 --> 00:28:09,312
Je hebt toch de SHSAT gedaan?

399
00:28:09,979 --> 00:28:11,940
Je was vast super.
-Gaat wel.

400
00:28:12,023 --> 00:28:15,026
Je school is erg competitief.
-Die van jullie niet?

401
00:28:15,652 --> 00:28:19,239
We hebben niet eens cijfers.
Iedereen neemt Lexapro.

402
00:28:19,572 --> 00:28:20,865
Belachelijk.

403
00:28:24,119 --> 00:28:25,453
Ik heb het nog niet gezegd.

404
00:28:25,537 --> 00:28:29,374
M'n therapeut zei dat ik gelijk had
in die ruzie met pap over tampons.

405
00:28:29,708 --> 00:28:31,209
Hij heeft problemen.

406
00:28:31,292 --> 00:28:35,922
Hij laat de huishoudster prullenbakjes
neerzetten voor Kaila's tampons.

407
00:28:36,005 --> 00:28:37,882
Net als in wc's in restaurants.

408
00:28:37,966 --> 00:28:42,470
Mijn eigen vrouwelijke hygiëne-bakjes.
Ik zei dat hij 'n vrouwenhater is.

409
00:28:43,096 --> 00:28:47,058
Had hem gevraagd waarom hij
je menstruatie ongemakkelijk vindt.

410
00:28:47,142 --> 00:28:51,688
En leg uit dat je je door die bakjes
schaamt voor iets wat natuurlijk is.

411
00:28:52,522 --> 00:28:54,399
Je hebt gelijk.

412
00:28:54,482 --> 00:28:56,609
Geweldig. Briljant.

413
00:28:57,110 --> 00:28:59,654
Zeg het nog eens, dan neem ik je op.

414
00:29:01,823 --> 00:29:05,744
Zitten jullie allemaal in therapie?
-Een maand, nadat mijn moeder stierf.

415
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
Wat erg.

416
00:29:07,787 --> 00:29:10,665
Geeft niet. Ik was 12.
Het is al even geleden.

417
00:29:11,040 --> 00:29:13,543
Ik wil psycholoog worden.
Daarom vroeg ik het.

418
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
Ik ben er nog nooit geweest.

419
00:29:16,921 --> 00:29:17,881
Nooit?

420
00:29:18,465 --> 00:29:20,467
Nee. De meesten die ik ken, gaan niet.

421
00:29:21,301 --> 00:29:23,678
M'n zus studeert psychologie aan Hopkins.

422
00:29:24,763 --> 00:29:26,681
Daar zou ik graag heen gaan.

423
00:29:26,765 --> 00:29:29,184
Ze haat het. Ze wil een jaar vrij nemen.

424
00:29:33,813 --> 00:29:35,440
Wie eerst?
-Ik.

425
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
Jij komt ook uit Brooklyn?
-Ja.

426
00:29:40,445 --> 00:29:41,571
Oké. Waarvandaan?

427
00:29:42,030 --> 00:29:42,947
Het echte Brooklyn.

428
00:29:54,042 --> 00:29:55,001
Hé, Owe.

429
00:29:55,084 --> 00:29:57,295
Shit. Wat is er met je gezicht?

430
00:29:57,879 --> 00:30:00,590
Wat denk je? In elkaar geslagen.
-Door wie? Weet je dat?

431
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
Ga jij ze voor me pakken?

432
00:30:04,010 --> 00:30:06,596
Kom op, ik wil gewoon weten hoe het is.

433
00:30:07,096 --> 00:30:08,515
Nou, hier. Een rondleiding?

434
00:30:09,182 --> 00:30:11,392
Mijn nieuwe plek. Mijn nieuwe vrienden.

435
00:30:13,269 --> 00:30:16,898
Ook mooie meiden, maar ze
steekt je neer als je niet sms't.

436
00:30:17,816 --> 00:30:18,858
Cool?

437
00:30:19,526 --> 00:30:20,693
Bedankt dat je kwam.

438
00:30:21,736 --> 00:30:24,113
Wacht. Je zit bij All-State.

439
00:30:25,698 --> 00:30:27,575
Je zit erbij. Het is je gelukt.

440
00:30:35,250 --> 00:30:36,918
Wat maakt het uit?

441
00:30:38,127 --> 00:30:40,672
Ik dacht je 't wou weten.
Het is belangrijk.

442
00:30:40,755 --> 00:30:43,675
Je bent gekozen
uit meer dan 1000 mensen.

443
00:30:43,758 --> 00:30:45,760
Wees blij.
-Ik ben geschorst.

444
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
Ja, weet ik. Maar...

445
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Je bent grappig.

446
00:30:57,939 --> 00:31:00,650
Je komt me iets vertellen
wat ik niet kan hebben.

447
00:31:01,150 --> 00:31:03,653
Nee, kom op. Zo ben ik niet.

448
00:31:03,736 --> 00:31:04,821
Ik heb dat verdiend.

449
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
En nu?

450
00:31:08,283 --> 00:31:12,662
De op één na beste krijgt mijn plek?
Een invaller mag spelen?

451
00:31:13,872 --> 00:31:15,498
Door jou ben ik hier.

452
00:31:15,999 --> 00:31:18,710
Je gaf ze precies wat ze nodig hadden.

453
00:31:19,627 --> 00:31:21,796
Je hebt me genaaid. Nu zit ik in de shit.

454
00:31:22,881 --> 00:31:25,842
Zelfs Dom zag het. Ze steunde me, maar...

455
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
Nee, ik...
-Snap je het echt niet?

456
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
Ik wil je niet in de buurt.

457
00:31:33,224 --> 00:31:35,643
Kom hier niet meer. Praat niet met me.

458
00:31:35,727 --> 00:31:37,854
Of ik word echt boos.

459
00:32:16,726 --> 00:32:18,227
Het lukt niet.
-Waar was je?

460
00:32:18,811 --> 00:32:22,023
Wat is er gebeurd?
-Het lukt niet.

461
00:32:22,398 --> 00:32:25,026
Ik kan hier niet meer wonen. Ik zag hem.

462
00:32:25,318 --> 00:32:27,362
Oké.
-Ik wil gewoon verdwijnen.

463
00:32:27,445 --> 00:32:28,988
Laat me verdwijnen.

464
00:32:30,406 --> 00:32:32,033
Ik verdrink hier.

465
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
Het is in orde. Kom eens hier.

466
00:32:39,374 --> 00:32:40,667
Kom op, Grand Army.

467
00:32:51,886 --> 00:32:53,096
Kom op.
-Je kunt het.

468
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
Je kunt het, Bo.

469
00:33:00,478 --> 00:33:02,939
GRAND ARMY - GEDISKWALIFICEERD

470
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
Wat mankeert jou?

471
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
Wat dacht je, idioot?

472
00:33:25,795 --> 00:33:28,798
Dat je extra tijd kreeg,
net zoals voor proefwerken?

473
00:33:28,881 --> 00:33:32,093
Hou op. Man. Niet doen, Orlov.

474
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
Hé.
-Terug.

475
00:33:36,222 --> 00:33:37,849
Stoppen. Nu.

476
00:33:38,599 --> 00:33:39,809
Wat is er aan de hand?

477
00:33:40,143 --> 00:33:41,227
Niks.

478
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
Wat opgewonden.

479
00:33:45,189 --> 00:33:47,358
Pakam, ze willen je spreken.

480
00:33:47,984 --> 00:33:49,193
Vooruit.
-Wie?

481
00:33:49,277 --> 00:33:50,236
De scouts.

482
00:33:50,695 --> 00:33:51,529
Nu.

483
00:33:52,196 --> 00:33:54,991
Doe iets aan. Je tijd beviel ze.

484
00:33:55,533 --> 00:33:56,534
Meer weet ik niet.

485
00:33:57,827 --> 00:33:59,704
Oké, Grand Army. Verzamelen.

486
00:34:01,622 --> 00:34:03,624
Zulke dure fouten mogen niet.

487
00:34:04,208 --> 00:34:09,297
Of het schade heeft berokkend of niet,
we moeten sterk en technisch blijven.

488
00:34:09,714 --> 00:34:11,924
Orlov, dat mag niet weer.

489
00:34:12,925 --> 00:34:13,968
Ik verwacht meer.

490
00:34:16,345 --> 00:34:17,346
Ga douchen.

491
00:34:17,847 --> 00:34:19,265
Kom op, Pakam.

492
00:34:19,348 --> 00:34:21,267
Kom op, vooruit.

493
00:34:34,697 --> 00:34:36,449
Half zeven is te laat.

494
00:34:36,532 --> 00:34:37,867
Absoluut niet.

495
00:34:37,950 --> 00:34:39,327
Je moet het doen.

496
00:34:39,410 --> 00:34:41,496
We zeiden het. E-mail is niet genoeg.

497
00:34:41,579 --> 00:34:44,540
Als je die stage wilt, moet je bellen.

498
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
Doe het nu.

499
00:34:51,297 --> 00:34:52,882
Wat doe je nou?

500
00:34:52,965 --> 00:34:54,884
Ik geef je mijn kracht. Doe het.

501
00:34:54,967 --> 00:34:56,928
Er is vast niemand.
-Spreek in.

502
00:34:57,011 --> 00:34:58,137
Het toont initiatief.

503
00:34:58,221 --> 00:35:01,682
En je bent er klaar voor
als je het morgen weer moet doen.

504
00:35:16,989 --> 00:35:18,825
Sisters Thrive, kan ik u helpen?

505
00:35:19,158 --> 00:35:20,326
Hoi, hoe gaat het?

506
00:35:20,785 --> 00:35:22,203
Goed, en met jou?

507
00:35:22,578 --> 00:35:24,288
Geweldig. Bedankt.

508
00:35:24,622 --> 00:35:26,124
Ik ben Dominique Pierre.

509
00:35:26,207 --> 00:35:32,630
Ik bel naar aanleiding van mijn e-mail
over een gesprek voor de stage.

510
00:35:32,713 --> 00:35:35,675
Heb je een e-mail gekregen
met een tijdstip?

511
00:35:36,801 --> 00:35:38,177
Nee.

512
00:35:38,594 --> 00:35:42,056
Maar ik wilde contact opnemen,
omdat ik graag...

513
00:35:42,140 --> 00:35:47,311
...meer over mezelf wil vertellen.

514
00:35:48,563 --> 00:35:53,442
Pastoor St. Jean heeft me aanbevolen.
Ik was laat met de sollicitatie...

515
00:35:53,526 --> 00:35:55,695
...omdat ik er niet van wist.

516
00:35:55,778 --> 00:35:56,946
Ik kan altijd komen.

517
00:35:57,029 --> 00:36:03,411
Dit project ligt me na aan het hart
en ik geloof dat ik goed bij jullie pas.

518
00:36:05,329 --> 00:36:06,706
Een momentje.

519
00:36:06,998 --> 00:36:08,624
Dominique, zei je?

520
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Ja.

521
00:36:11,043 --> 00:36:11,878
Perfect.

522
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
Ik ben blij dat je belt.

523
00:36:21,846 --> 00:36:25,391
Ik heb ruimte voor je,
maar dat moet dan wel morgen.

524
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
En vroeg.
-Je gaat.

525
00:36:26,809 --> 00:36:28,853
Kan dat? Half negen?

526
00:36:28,936 --> 00:36:33,024
Absoluut. Perfect.
Dan hoef ik weinig school te missen.

527
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
Geweldig. Tot dan.

528
00:36:35,985 --> 00:36:38,154
Fijne avond, Dominique.
-U ook.

529
00:36:42,575 --> 00:36:46,495
Je bent mijn held. Echt. Wat vet.

530
00:36:46,579 --> 00:36:47,705
Kijk wat je hebt.

531
00:36:49,916 --> 00:36:51,959
Zwarte girlpower.

532
00:36:55,254 --> 00:36:57,798
Je lijkt gelukkiger dan de vorige keer.

533
00:36:58,841 --> 00:36:59,759
Nou...

534
00:37:00,927 --> 00:37:02,845
...dat is een vermomming.

535
00:37:04,096 --> 00:37:05,139
Wat jammer.

536
00:37:05,932 --> 00:37:07,225
Daarom ben ik hier.

537
00:37:08,768 --> 00:37:10,728
Ik voel me gewoon...

538
00:37:12,855 --> 00:37:13,814
...ellendig.

539
00:37:15,149 --> 00:37:16,859
En het gaat niet weg.

540
00:37:17,276 --> 00:37:18,361
O, liefje.

541
00:37:19,737 --> 00:37:20,655
Laten we praten.

542
00:37:21,864 --> 00:37:23,574
Ik heb nog even tijd. Oké?

543
00:37:51,769 --> 00:37:54,272
Leila. Nee. Niet doen.

544
00:37:55,231 --> 00:37:56,816
Red jezelf.

545
00:37:56,899 --> 00:37:59,819
Hou je kop. Ik heb krachten
die jij niet hebt.

546
00:38:09,412 --> 00:38:10,663
Ik kom je halen.

547
00:38:16,460 --> 00:38:20,506
Ik dood elke spermacel...

548
00:38:20,589 --> 00:38:23,676
...tot jij sterft, klootzak.

549
00:38:33,686 --> 00:38:34,895
En ik heb 't gepost.

550
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
Ik kreeg veel likes.
Waarom heb ik dat gedaan?

551
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
Ik heb niks tegen haar.

552
00:38:42,153 --> 00:38:44,488
En wat als er echt iets is gebeurd?

553
00:38:45,281 --> 00:38:49,076
Je besef is een positief teken.

554
00:38:52,705 --> 00:38:54,540
Ik heb ook wiet gerookt.

555
00:38:55,916 --> 00:38:58,711
En ik voel me schuldig. Dat hoeft niet...

556
00:38:58,794 --> 00:39:01,047
...want ik wil het niet vaker doen.

557
00:39:02,256 --> 00:39:03,174
Dat is goed.

558
00:39:04,550 --> 00:39:05,468
Wat nog meer?

559
00:39:07,261 --> 00:39:11,140
Een van de jongens die Joey...

560
00:39:11,974 --> 00:39:13,559
Dat meisje over wie ik postte...

561
00:39:16,896 --> 00:39:18,981
Ik weet niet of ik dit mag zeggen.

562
00:39:19,065 --> 00:39:21,650
Je mag me vertellen wat je wilt delen.

563
00:39:23,736 --> 00:39:25,738
Ik heb het vast eerder gehoord.

564
00:39:26,906 --> 00:39:27,740
Ik...

565
00:39:29,867 --> 00:39:30,743
Ik...

566
00:39:32,787 --> 00:39:37,833
...heb orale seks met hem gehad op school.

567
00:39:37,917 --> 00:39:39,126
In de toneelruimte.

568
00:39:42,296 --> 00:39:44,006
Hoe voelt dat?
-Vreselijk.

569
00:39:44,090 --> 00:39:45,883
Het was mijn eerste pijpbeurt.

570
00:39:45,966 --> 00:39:48,010
Wat als hij een verkrachter is?

571
00:39:48,094 --> 00:39:51,180
En ik heb de regels overtreden op school.

572
00:39:51,263 --> 00:39:53,516
Ik voel me zo'n slet.

573
00:39:53,891 --> 00:39:58,229
Ik wil je vragen of je zelf wilde...
-Ja, zeker weten.

574
00:39:58,771 --> 00:40:02,691
Dat is juist het erge.
Daardoor kreeg ik ruzie met Rachel.

575
00:40:02,775 --> 00:40:05,236
Ze kent me niet meer. Dat zei ze.

576
00:40:07,196 --> 00:40:08,906
Ze walgt van me.

577
00:40:09,365 --> 00:40:12,159
Ik gaf haar een rotgevoel.
Ze heeft vast gelijk.

578
00:40:14,328 --> 00:40:17,873
Wil je je ouders bellen?
Weten ze dat je hier bent?

579
00:40:18,749 --> 00:40:21,710
Ik zei dat de repetitie uitliep.

580
00:40:22,670 --> 00:40:24,880
Ik ben doublure. Vreselijk.

581
00:40:27,258 --> 00:40:28,175
Ik...

582
00:40:30,386 --> 00:40:32,388
Ik gedraag me anders.

583
00:40:33,597 --> 00:40:36,851
Ik kan dat slijm
dat me bedekt niet kwijtraken.

584
00:40:36,934 --> 00:40:37,768
Weet u?

585
00:40:40,229 --> 00:40:43,983
Je hebt veel aan je hoofd. Ik begrijp het.

586
00:40:46,610 --> 00:40:50,823
Laat als eerste al die schaamte los.

587
00:40:52,116 --> 00:40:55,828
We maken keuzes als we onszelf
en onze seksualiteit leren kennen.

588
00:40:55,911 --> 00:40:58,747
Niet alle keuzes zijn goed.

589
00:40:58,831 --> 00:41:00,249
Wees niet zo streng.

590
00:41:00,791 --> 00:41:02,418
En beloof jezelf...

591
00:41:02,501 --> 00:41:06,422
...dat als je iets seksueels doet,
je jezelf afvraagt:

592
00:41:07,298 --> 00:41:10,468
wil ik dit echt? En waarom?

593
00:41:11,760 --> 00:41:13,762
Daar hoort geen schaamte bij.

594
00:41:15,139 --> 00:41:19,477
Er zijn drie dingen
die ons terug bij onszelf brengen.

595
00:41:20,519 --> 00:41:21,479
Berouw.

596
00:41:22,480 --> 00:41:23,355
Gebed.

597
00:41:23,981 --> 00:41:24,899
En naastenliefde.

598
00:41:26,650 --> 00:41:27,860
Wacht even.

599
00:41:36,160 --> 00:41:39,705
Wat betreft Joey en Rachel...

600
00:41:40,164 --> 00:41:41,332
...berouw.

601
00:41:42,416 --> 00:41:46,378
Het judaïsme heeft
een belangrijke waarde. Dat is genezing.

602
00:41:46,462 --> 00:41:49,089
Niet alleen voor hen die we kwetsten,
maar onszelf.

603
00:41:49,757 --> 00:41:53,093
Een knop om de ziel opnieuw op te starten.

604
00:41:53,636 --> 00:41:55,846
Dat wil ik. Wat is het?

605
00:41:56,847 --> 00:41:57,932
Boetedoening.

606
00:41:59,266 --> 00:42:02,645
Daarbij maak je fouten goed...

607
00:42:02,728 --> 00:42:05,606
...zodat je weer één bent
met God en jezelf.

608
00:42:07,566 --> 00:42:08,776
Zie het zo...

609
00:42:09,610 --> 00:42:10,903
...boete-doening.

610
00:42:11,820 --> 00:42:13,656
Je wordt weer jezelf...

611
00:42:13,739 --> 00:42:19,453
...door actief je verantwoordelijkheid
en verantwoording te nemen.

612
00:42:22,873 --> 00:42:25,960
Dus mijn excuses aanbieden?

613
00:42:27,253 --> 00:42:29,213
Of 'bedankt' zeggen...

614
00:42:29,588 --> 00:42:32,174
...en als ik dit dan doe, is het beter?

615
00:42:33,759 --> 00:42:38,597
In theorie, maar het is een proces.

616
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
Het kost tijd.

617
00:42:40,558 --> 00:42:43,894
Dus de zonden die ik begaan heb
jegens anderen accepteren?

618
00:42:48,148 --> 00:42:50,859
BOETEDOENING

619
00:43:01,954 --> 00:43:03,414
Wat is hier aan de hand?

620
00:43:05,916 --> 00:43:07,543
Ik probeer iets nieuws.

621
00:43:07,626 --> 00:43:08,586
Coltrane.

622
00:43:09,420 --> 00:43:10,713
Ja.
-Gaaf.

623
00:43:11,839 --> 00:43:14,091
Afronden maar. De baby moet naar bed.

624
00:43:14,550 --> 00:43:15,968
Tijd voor huiswerk.
-Oké.

625
00:43:17,052 --> 00:43:17,970
Pap.

626
00:43:22,349 --> 00:43:23,809
Ik speel bij All-State.

627
00:43:24,476 --> 00:43:25,436
Wat?

628
00:43:26,020 --> 00:43:27,396
Ik zit erbij.

629
00:43:29,064 --> 00:43:30,316
Zit je erbij?
-Ja.

630
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
Mijn jongen.

631
00:43:40,909 --> 00:43:42,202
Kijk jou nou.

632
00:43:42,286 --> 00:43:44,371
Kijk nou. Het lukt je.
-Ja.

633
00:43:44,455 --> 00:43:46,790
Ik ben nu zo trots op je.

634
00:43:46,874 --> 00:43:49,251
Dat gebeurt er als je hard werkt.

635
00:43:49,335 --> 00:43:50,794
Ja.
-Wacht. Weet mama 't?

636
00:43:50,878 --> 00:43:52,588
Ik zeg het straks.

637
00:43:53,672 --> 00:43:55,299
Ik ruim eerst even op.

638
00:43:56,467 --> 00:43:59,219
Luister. Er komen altijd moeilijke tijden.

639
00:44:01,388 --> 00:44:02,640
Zo kom je verder.

640
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
Je verdient dit.
-Oké.

641
00:44:04,808 --> 00:44:05,684
Mijn jongen.

642
00:44:06,560 --> 00:44:07,478
Je doet 't super.

643
00:44:11,815 --> 00:44:15,319
Schiet op, vertel het je moeder.
Ik kan geen geheim bewaren.

644
00:44:16,695 --> 00:44:18,113
Nic.
-Wat?

645
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
Waar ben ik mee bezig?

646
00:45:30,352 --> 00:45:31,186
Mee?

647
00:45:32,604 --> 00:45:33,897
Wat doe je?

648
00:45:33,981 --> 00:45:36,692
Ik dacht dat er iets gebeurd was.
Ik sms'te je.

649
00:45:36,775 --> 00:45:37,651
Accu leeg.

650
00:45:39,361 --> 00:45:41,113
Niet gezien?
-Wat?

651
00:45:44,575 --> 00:45:46,535
Iemand heeft je essay gepost.

652
00:45:47,453 --> 00:45:50,122
Een nepaccount, maar alles staat erop.

653
00:45:54,209 --> 00:45:55,210
Sid.
-Pap en mam.

654
00:45:55,294 --> 00:45:57,171
Ze weten het nog niet. Stop.

655
00:46:00,841 --> 00:46:02,968
Je weet dat ik sowieso van je hou.

656
00:46:08,223 --> 00:46:09,141
Laat eens zien.

657
00:46:46,094 --> 00:46:47,471
MIJN SUPERVROUW

658
00:46:47,554 --> 00:46:51,016
DAT JE HET ZO GOED DOET, IS HEEL SEXY

659
00:47:33,934 --> 00:47:40,732
Denk je dat deel uitmaken
van je elite-instituut een superkracht is?

660
00:47:40,816 --> 00:47:43,777
Dat is het niet.

661
00:49:43,814 --> 00:49:45,899
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk

