1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:16,057 --> 00:00:21,146
MYŚLISZ, ŻE BYCIE CZĘŚCIĄ
ELITARYSTYCZNEJ INSTYTUCJI

3
00:00:21,229 --> 00:00:26,276
TO JAKAŚ SUPERMOC?

4
00:00:45,462 --> 00:00:46,671
Nie!

5
00:00:47,088 --> 00:00:50,133
- Przetrzymujesz piłkę.
- Zmień złe nawyki.

6
00:00:50,216 --> 00:00:52,677
Wendi mnie blokuje. Co mam robić?

7
00:00:52,761 --> 00:00:54,262
Podać piłkę!

8
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
Tak, wiem.

9
00:00:57,223 --> 00:00:59,559
Trenerze, muszę iść do łazienki. Mogę?

10
00:00:59,642 --> 00:01:01,019
Idź! Koniec na dziś.

11
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
Dobrze, chodźcie tu.

12
00:01:25,460 --> 00:01:27,087
Co? Obczaj wystawkę.

13
00:01:27,504 --> 00:01:29,255
Czym handlujesz, laska?

14
00:01:29,339 --> 00:01:33,760
Wiecie, że Dom ma talent.
Mówię wam, to się wam przyda.

15
00:01:34,344 --> 00:01:35,887
To magia i jest tania.

16
00:01:35,970 --> 00:01:38,640
Nie zapłacę pięciu dolarów
za nowy produkt.

17
00:01:38,723 --> 00:01:41,059
Ale zapłacisz 32 $ za Miss Jessie?

18
00:01:42,477 --> 00:01:44,687
- Weź.
- Opowiedz o swoich wyrobach.

19
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Suche warkocze ci dokopały?

20
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
Zimowe powietrze to twój kryptonit?

21
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
Wypróbuj naturalny krem do włosów
z Projektów Dom.

22
00:01:55,573 --> 00:01:56,616
Skarbie,

23
00:01:57,659 --> 00:01:58,701
będą miękkie…

24
00:01:59,119 --> 00:02:00,078
Hej.

25
00:02:00,161 --> 00:02:01,371
…i zdrowe…

26
00:02:01,454 --> 00:02:02,914
- Cholera.
- …i wilgotne…

27
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
- Okropne słowo.
- …w mgnieniu oka.

28
00:02:06,251 --> 00:02:10,004
Projekty Dom! Możecie zamówić tutaj.

29
00:02:10,088 --> 00:02:11,172
Napiszcie do niej!

30
00:02:11,506 --> 00:02:13,550
- Dobra. Spróbuję.
- Dobra!

31
00:02:13,633 --> 00:02:15,969
- Nieźle! Kto jeszcze?
- Są organiczne?

32
00:02:16,052 --> 00:02:18,638
- Są naturalne.
- A składniki są organiczne?

33
00:02:20,140 --> 00:02:21,641
Jordan, zawsze mówisz,

34
00:02:21,724 --> 00:02:24,978
żeby wspierać firmy czarnych,
a teraz nie jesteś pewna.

35
00:02:25,061 --> 00:02:26,354
Mam wrażliwe włosy.

36
00:02:26,437 --> 00:02:28,356
- Wrażliwe.
- To wszystko!

37
00:02:28,439 --> 00:02:29,816
„Wrażliwe”!

38
00:02:29,899 --> 00:02:31,192
Dobra, kupię jeden.

39
00:02:31,276 --> 00:02:32,694
No właśnie!

40
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Dziewczyny,

41
00:02:37,490 --> 00:02:39,450
nie możecie sprzedawać w szkole.

42
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
Co się dzieje, Dom?

43
00:02:43,163 --> 00:02:46,082
- Jest już po szkole. Nie…
- Nie możesz tak robić.

44
00:02:46,583 --> 00:02:48,543
- Dobrze…
- Trenerze, ona tylko…

45
00:02:49,419 --> 00:02:51,212
To mały interes na boku.

46
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
Poproszę dwa.

47
00:02:57,844 --> 00:02:58,887
Pewnie, że tak.

48
00:03:00,388 --> 00:03:01,764
Na koszt firmy.

49
00:03:01,848 --> 00:03:02,891
Wykluczone.

50
00:03:03,308 --> 00:03:05,476
Szanuję twoją przedsiębiorczość.

51
00:03:05,977 --> 00:03:08,146
Ale nie rób tu tego więcej. Dobrze?

52
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
Wiem. Dobrze.

53
00:03:11,149 --> 00:03:12,233
Jutro, dziewczyny.

54
00:03:12,317 --> 00:03:13,693
- Tak.
- Tak, trenerze.

55
00:03:13,776 --> 00:03:14,777
Dzięki, Dom.

56
00:03:14,861 --> 00:03:16,154
Robię też włosy.

57
00:03:16,779 --> 00:03:17,822
Robię wszystko:

58
00:03:17,906 --> 00:03:20,283
warkocze, peruki, naturalne fryzury.

59
00:03:20,366 --> 00:03:22,452
I farbuję. Pokryłabym pani siwiznę.

60
00:03:23,786 --> 00:03:25,496
Chociaż wygląda pani super.

61
00:03:25,580 --> 00:03:27,874
- Srebro rządzi.
- Nie przeginaj.

62
00:03:30,126 --> 00:03:31,085
Jasne, trenerze.

63
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
Dommo,

64
00:03:34,047 --> 00:03:36,758
to 40 dolarów. Tylko za to.

65
00:03:36,841 --> 00:03:38,301
- Czad.
- Jest dobrze.

66
00:03:52,523 --> 00:03:53,483
Panikuję.

67
00:03:53,900 --> 00:03:55,068
Nie panikuj.

68
00:03:55,151 --> 00:03:57,445
To cię odpręży, obiecuję.

69
00:03:57,528 --> 00:03:58,655
Nie o to chodzi.

70
00:04:00,740 --> 00:04:01,574
Czuć ode mnie?

71
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
Nie.

72
00:04:03,493 --> 00:04:05,203
Mówiłem, nie pachnie.

73
00:04:05,286 --> 00:04:08,539
To tylko para. Nie musimy się tu ukrywać.

74
00:04:09,082 --> 00:04:10,833
Musimy. Dodatkowa ochrona.

75
00:04:13,878 --> 00:04:15,546
Wyglądasz jak mama czy tata?

76
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
Nie wiem.

77
00:04:18,675 --> 00:04:22,762
Chyba jak mama, ale jestem
pół-Pakistańczykiem i pół-Duńczykiem,

78
00:04:22,845 --> 00:04:25,473
więc chyba nie wyglądam jak żadne z nich.

79
00:04:26,432 --> 00:04:29,852
Jestem adoptowana,
więc nikogo nie przypominam.

80
00:04:30,853 --> 00:04:32,021
Jestem przypadkowa.

81
00:04:32,480 --> 00:04:33,523
O Boże.

82
00:04:33,606 --> 00:04:34,941
Ja jestem przypadkowy.

83
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Czemu jestem hybrydą
dwóch zupełnie odmiennych historii?

84
00:04:39,237 --> 00:04:40,154
Tak.

85
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
Więc nigdzie nie pasuję.

86
00:04:42,532 --> 00:04:44,367
Mówię w urdu,

87
00:04:44,450 --> 00:04:47,787
ale cała ta część rodziny
traktuje mnie jak białego.

88
00:04:49,330 --> 00:04:50,331
Bo jesteś biały.

89
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
Tak jakby.

90
00:04:56,462 --> 00:04:58,840
Mam takie jedno zdjęcie z rodzicami.

91
00:04:59,674 --> 00:05:01,926
Jesteśmy w sierocińcu.

92
00:05:02,010 --> 00:05:06,347
Trzymają mnie,
są podekscytowani i to takie słodkie.

93
00:05:06,431 --> 00:05:10,768
Ale w tle są też inne dzieci.

94
00:05:11,311 --> 00:05:13,896
Same identyczne małe kołyski.

95
00:05:18,526 --> 00:05:20,111
Jakby mnie wybrali.

96
00:05:21,029 --> 00:05:24,115
Wybrali mnie, jakbym była kociakiem.

97
00:05:24,198 --> 00:05:26,200
Jak ze schroniska. Bo tak było.

98
00:05:30,747 --> 00:05:33,875
Wiesz co? Zrób badania genetyczne 23andMe.

99
00:05:33,958 --> 00:05:36,336
Dowiesz się o sobie dużo rzeczy.

100
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
Czujesz już coś?

101
00:05:44,927 --> 00:05:46,054
Chyba tak.

102
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
Myślisz, że zgwałcili Joey Del Marco?

103
00:05:59,984 --> 00:06:00,860
Tak.

104
00:06:01,277 --> 00:06:04,072
- Nie wiesz tego.
- Ale powiedziała, że tak.

105
00:06:04,155 --> 00:06:05,448
A oni mówią, że nie.

106
00:06:05,531 --> 00:06:08,826
Mają więcej powodów, żeby kłamać.

107
00:06:08,910 --> 00:06:11,079
Nie znasz ich, a ona zachowuje się…

108
00:06:11,162 --> 00:06:12,372
To nie ma znaczenia.

109
00:06:12,455 --> 00:06:14,165
Ma, bo może nie wiedzieli…

110
00:06:14,248 --> 00:06:16,292
„Jej ciało było mokrą wioską

111
00:06:17,085 --> 00:06:18,878
i je rozpieprzyli”.

112
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
To z <i>Monologów waginy.</i>

113
00:06:25,093 --> 00:06:26,928
Meera kazała nam je przeczytać.

114
00:06:28,262 --> 00:06:29,263
O mój Boże.

115
00:06:30,473 --> 00:06:31,974
O mój Boże!

116
00:06:32,058 --> 00:06:34,977
Jesteś jedynym kolesiem
cytującym <i>Monologi waginy.</i>

117
00:06:35,061 --> 00:06:36,396
Jesteś dziwadłem.

118
00:06:37,146 --> 00:06:38,689
Bardzo mi się to podoba.

119
00:06:40,233 --> 00:06:41,859
Fajnie, że ci się podoba.

120
00:06:43,319 --> 00:06:44,153
Tak.

121
00:06:44,237 --> 00:06:48,408
„Rozpieprzyli jej mokrą wioskę”.

122
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
Znasz George’a Wrighta?

123
00:06:55,581 --> 00:06:57,708
To jeden z tych, o których mówi, że…

124
00:07:01,796 --> 00:07:02,672
Nic.

125
00:07:03,589 --> 00:07:04,424
Nieważne.

126
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
Dziwne, że nie wiem, czy jej wierzę.

127
00:07:12,140 --> 00:07:13,266
Nie lubię jej.

128
00:07:13,933 --> 00:07:15,435
Chciałabyś być religijna?

129
00:07:17,603 --> 00:07:21,983
Jestem muzułmaninem,
ale to dla mnie zbyt rygorystyczne.

130
00:07:23,818 --> 00:07:27,155
Jestem też katolikiem,
ale to gwałciciele, więc…

131
00:07:27,864 --> 00:07:31,909
Rachel chodzi do świątyni,
a jej rabinem jest fajna feministka.

132
00:07:31,993 --> 00:07:32,827
Tak.

133
00:07:33,619 --> 00:07:36,330
Właśnie. Wspaniale byłoby mieć
coś takiego.

134
00:07:36,706 --> 00:07:42,545
Miejsce, gdzie można się udać,
jak na terapię albo na obóz,

135
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
ale mniej obrzydliwe i elitarystyczne.

136
00:07:45,840 --> 00:07:50,678
Mogłabyś pogadać z kimś
spoza twojego kręgu społecznego i…

137
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
Uwielbiam być na haju.

138
00:07:53,890 --> 00:07:56,893
Mogę powiedzieć wszystko.

139
00:07:56,976 --> 00:08:01,189
- Mogę ci powiedzieć, że cię…
- Tak.

140
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
Potrzebuję kogoś takiego.

141
00:08:05,401 --> 00:08:06,360
Dasz mi więcej?

142
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Tak.

143
00:08:09,780 --> 00:08:10,615
Zdecydowanie.

144
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
Podoba ci się?

145
00:08:16,954 --> 00:08:18,581
Nie wiem, co mi się podoba.

146
00:08:21,792 --> 00:08:24,045
Kiedyś lubiłam <i>High School Musical,</i>

147
00:08:26,839 --> 00:08:27,965
a teraz nienawidzę.

148
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
Więc…

149
00:08:31,969 --> 00:08:32,887
kim jestem?

150
00:08:37,016 --> 00:08:37,975
Cholera!

151
00:08:38,935 --> 00:08:39,769
Kutas.

152
00:08:40,811 --> 00:08:41,771
Co wyszło?

153
00:08:42,563 --> 00:08:44,148
Że się przestraszyłeś.

154
00:08:44,232 --> 00:08:48,110
Zareagowałeś prawie całą sekundę
po usłyszeniu dźwięku.

155
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
To normalne?

156
00:08:49,654 --> 00:08:52,365
Nie. To znaczy, że jesteś zaburzony.

157
00:08:53,533 --> 00:08:56,577
Tak, to normalne.
Przetworzenie bodźca wymaga czasu.

158
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
Chociaż sekunda to trochę długo.

159
00:09:01,040 --> 00:09:05,336
Według pani Arnoux ludzie z silną intuicją
potrafią zareagować,

160
00:09:05,419 --> 00:09:07,296
zanim pojawi się bodziec.

161
00:09:07,380 --> 00:09:10,299
- Jakby byli jasnowidzami?
- Nie, mają intuicję.

162
00:09:10,383 --> 00:09:14,262
Udoskonalili swoją intuicję
do pomocy w podejmowaniu decyzji

163
00:09:14,345 --> 00:09:16,264
i przygotowywania do sytuacji…

164
00:09:16,347 --> 00:09:17,473
Przewidywanie.

165
00:09:17,557 --> 00:09:19,141
To potrafi namieszać.

166
00:09:19,225 --> 00:09:21,060
Za wcześnie wystrzelisz.

167
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
To nie to samo.

168
00:09:26,691 --> 00:09:28,317
Czekaj. Jeszcze raz.

169
00:09:29,151 --> 00:09:31,821
Chcę wiedzieć, czy potrafię wyczuć bodziec

170
00:09:31,904 --> 00:09:34,699
albo go przewidzieć.

171
00:09:34,782 --> 00:09:35,616
Dobra.

172
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
Opiszę to.

173
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Połóż się na podłodze. Albo na łóżku.

174
00:09:55,177 --> 00:09:56,012
Zamknij oczy.

175
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Odpręż się.

176
00:10:01,142 --> 00:10:02,101
Nie chodzi o to,

177
00:10:02,727 --> 00:10:06,230
żeby przewidzieć,
ale żeby reagować naturalnie.

178
00:10:06,731 --> 00:10:07,565
Kumam.

179
00:10:08,357 --> 00:10:09,233
Dawaj.

180
00:10:21,996 --> 00:10:23,914
Moja obecność już jest bodźcem.

181
00:10:25,041 --> 00:10:26,709
Mogłeś przeczuć, co zrobię,

182
00:10:26,792 --> 00:10:28,252
bo już odpowiadasz na…

183
00:10:44,852 --> 00:10:46,312
Mam to zanotować?

184
00:10:48,022 --> 00:10:52,193
Nie mamy kontrolowanego środowiska
do poprawnego wykonania ćwiczenia.

185
00:10:53,527 --> 00:10:56,197
Wie o tym, ale tak, zapiszmy to.

186
00:10:56,280 --> 00:10:58,658
Jesteś zrelaksowany w swoim pokoju…

187
00:10:58,741 --> 00:10:59,742
- Jasne.
- Tak.

188
00:11:12,713 --> 00:11:13,631
Jest zajebista.

189
00:11:15,007 --> 00:11:16,467
Tak, jest super.

190
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Zrobiliśmy sobie przerwę, ale…

191
00:11:22,640 --> 00:11:23,474
teraz…

192
00:11:24,392 --> 00:11:25,309
Nieźle.

193
00:11:27,937 --> 00:11:29,397
Zamieńmy się rolami.

194
00:11:30,815 --> 00:11:31,649
Spoko.

195
00:11:31,982 --> 00:11:33,818
Teraz bodźce werbalne.

196
00:11:33,901 --> 00:11:37,697
Zmierzymy reakcje na język
i przekazane nam informacje.

197
00:11:38,739 --> 00:11:40,991
- Takie jak żarty, przekleństwa…
- Tak.

198
00:11:41,409 --> 00:11:45,788
„Opisz, kiedy wasze lub cudze słowa
wywołały reakcję fizyczną”.

199
00:11:51,919 --> 00:11:53,003
Nie wiem, kurwa.

200
00:11:56,382 --> 00:11:58,342
Powiedziałem tacie, że jestem bi,

201
00:11:59,301 --> 00:12:02,430
i zaczął bardzo szybko mrugać.

202
00:12:02,930 --> 00:12:04,724
O tak.

203
00:12:08,894 --> 00:12:10,563
Dobra. Mam to zapisać czy…

204
00:12:10,646 --> 00:12:12,523
W porządku. W szkole wiedzą.

205
00:12:16,152 --> 00:12:19,363
W szkole było o wiele łatwiej niż w domu.

206
00:12:20,406 --> 00:12:21,240
I…

207
00:12:22,241 --> 00:12:25,870
Szczerze mówiąc, nie mogę udawać,
że jestem całkiem hetero.

208
00:12:27,913 --> 00:12:28,748
Dobra.

209
00:12:31,167 --> 00:12:32,752
Pomyślę, co ci powiedzieć.

210
00:12:38,466 --> 00:12:40,718
Chcę się poczuć piękna.

211
00:12:40,801 --> 00:12:43,429
Już jesteś piękna. Tylko to dopracowuję.

212
00:12:49,518 --> 00:12:50,936
Co jeszcze mogę zrobić?

213
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
Podnieś telefon.

214
00:12:57,985 --> 00:12:58,861
Dobra.

215
00:12:59,779 --> 00:13:00,654
Przepraszam.

216
00:13:02,573 --> 00:13:06,035
Dobra. Odpowiedz:
„Tak. Niedzielne popołudnie”. Dasz radę?

217
00:13:08,078 --> 00:13:09,663
{\an8}Jak ją do tego nakłoniłaś?

218
00:13:10,456 --> 00:13:12,082
Została moją asystentką.

219
00:13:13,959 --> 00:13:16,086
Kto to? Mogę otworzyć?

220
00:13:16,879 --> 00:13:20,466
Nie przeszkadza ci to,
że wpadnie moja przyjaciółka?

221
00:13:20,549 --> 00:13:24,053
Mamy duży sprawdzian.
Będę robić parę rzeczy naraz.

222
00:13:24,136 --> 00:13:26,055
To nie wpłynie na zaplatanie.

223
00:13:26,138 --> 00:13:28,891
Czemu nie powiedziałaś,
kiedy się zapisywałam?

224
00:13:29,934 --> 00:13:32,603
Nie chcę godzinami siedzieć
i słuchać lekcji.

225
00:13:33,646 --> 00:13:36,524
Mogę zaoferować ci 25 dolarów zniżki.

226
00:13:37,608 --> 00:13:38,442
Dobra.

227
00:13:38,776 --> 00:13:39,610
Dobrze. Idź.

228
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
Cześć, mała. Jak leci?

229
00:13:45,449 --> 00:13:46,617
Jak było w szkole?

230
00:13:48,035 --> 00:13:52,498
Dommo, mam dla ciebie frytki
i coś jeszcze.

231
00:13:53,040 --> 00:13:53,958
Hej.

232
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
Wbijam na imprezę.

233
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
- Kim jesteś?
- John.

234
00:13:59,129 --> 00:14:01,841
A ty Odette? Ciocia mówi, że jesteś super.

235
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
Jestem John.

236
00:14:07,012 --> 00:14:08,180
Przyjaciel Dom.

237
00:14:10,057 --> 00:14:11,725
- Wanda.
- Jestem Tamika.

238
00:14:11,809 --> 00:14:13,435
Potrzebujemy geniuszu Dom.

239
00:14:14,103 --> 00:14:15,646
Mogę prosić o wodę?

240
00:14:15,729 --> 00:14:17,273
Ja przyniosę.

241
00:14:22,903 --> 00:14:24,363
Przepraszam.

242
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
Możesz to zostawić. Odie…

243
00:14:27,074 --> 00:14:28,492
Zawsze tak jest.

244
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
Tak. Kubki są w szafce
po lewej od kuchenki.

245
00:14:31,495 --> 00:14:32,955
Odette, mała, chodź tu.

246
00:14:33,539 --> 00:14:34,707
Frytki są w torbie.

247
00:14:35,749 --> 00:14:37,293
Simon! Tristian.

248
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
Mówiłam ci. Zrobisz sobie krzywdę.
I Simonowi.

249
00:14:40,212 --> 00:14:41,422
Daj spokój.

250
00:14:41,505 --> 00:14:43,215
Hej! Dobra.

251
00:14:43,299 --> 00:14:46,010
Czy któryś z was wie, jak robić pompki?

252
00:14:46,093 --> 00:14:49,221
Bo ja nie. Trener mnie ciśnie,
żebym się nauczył.

253
00:14:49,847 --> 00:14:51,098
Tatuś twoich dzieci.

254
00:14:51,181 --> 00:14:52,850
- Ja umiem.
- Ja też.

255
00:14:52,933 --> 00:14:53,976
Ja też umiem.

256
00:14:54,059 --> 00:14:55,436
Pokażcie. Dawajcie.

257
00:14:58,147 --> 00:15:00,774
Mogłaś napisać. Jest tu pierwszy raz.

258
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
- Sprzątnęłabym.
- Ma to gdzieś.

259
00:15:02,902 --> 00:15:03,986
Ale ja nie.

260
00:15:04,403 --> 00:15:05,362
Dobra.

261
00:15:09,366 --> 00:15:10,534
Spójrz na niego.

262
00:15:10,910 --> 00:15:12,953
Wygląda, jakby cię teraz oceniał?

263
00:15:14,747 --> 00:15:17,082
- Dobra.
- Pobawcie się w swoim pokoju.

264
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
Zacznijmy od pytań sprawdzających.

265
00:15:21,086 --> 00:15:26,508
Znajdźcie pochodną F od X=X²/(3X-1).

266
00:15:26,592 --> 00:15:28,469
To pochodna ilorazu funkcji.

267
00:15:28,552 --> 00:15:34,516
Najpierw mnożymy 3X-1 razy 2X…

268
00:15:35,559 --> 00:15:37,811
Mika, przeczytaj, co mi przyszło.

269
00:15:43,317 --> 00:15:46,403
„Cześć, chodzę z przyjaciółkami
do St. Lawrence.

270
00:15:47,112 --> 00:15:51,367
Trzy z nas chcą zrobić sobie fryzury
i jutro mamy wolne…”

271
00:15:51,450 --> 00:15:54,161
Dzieciaki z prywatnych szkół
ciągle mają wolne.

272
00:15:54,244 --> 00:15:55,204
To fakt.

273
00:15:57,164 --> 00:15:59,083
„Wpadniesz do Brooklyn Heights?”

274
00:15:59,166 --> 00:16:03,504
Trzy głowy.
Co najmniej 300 dolarów w jeden dzień.

275
00:16:04,004 --> 00:16:06,090
Mamy mecz przeciwko Stuy.

276
00:16:06,173 --> 00:16:08,926
- Nie potrzebujcie mnie.
- Potrzebujemy.

277
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
Mam do nich napisać?

278
00:16:15,933 --> 00:16:16,892
Zaraz wracam.

279
00:16:18,811 --> 00:16:20,771
Sama to zrobię. I tak muszę siku.

280
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
- Wściekasz się, że tu jesteśmy?
- Nie.

281
00:16:34,410 --> 00:16:36,245
- W porządku.
- Powinniśmy iść.

282
00:16:37,413 --> 00:16:39,540
- Nie chcę ci nic spieprzyć.
- Nie.

283
00:16:40,916 --> 00:16:41,792
Tylko…

284
00:16:42,960 --> 00:16:45,587
- Jest bałagan i nie wiedziałam…
- Co z tego?

285
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
- Hej.
- Dobra.

286
00:16:50,134 --> 00:16:51,051
Wygląda dobrze.

287
00:16:52,344 --> 00:16:55,014
Cholernie dobrze wyglądasz.

288
00:16:56,223 --> 00:16:58,183
Ciężko pracujesz i lśnisz.

289
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
To pot.

290
00:17:00,227 --> 00:17:01,228
Podoba mi się.

291
00:17:14,074 --> 00:17:15,659
Gdzie twoja sypialnia?

292
00:17:18,328 --> 00:17:19,621
Proszę cię.

293
00:17:20,414 --> 00:17:21,665
Żartuję sobie.

294
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
Myślisz, że chcę z tobą spać?

295
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
Oszalałaś.

296
00:17:28,297 --> 00:17:30,507
Nie jestem gotowy. Nie naciskaj.

297
00:17:39,808 --> 00:17:45,647
JUTRO DAM RADĘ! CO CHCECIE ZROBIĆ?

298
00:17:45,731 --> 00:17:50,027
JAKI ADRES?

299
00:17:53,447 --> 00:17:55,282
Mam opuścić poranne spotkanie?

300
00:17:56,408 --> 00:17:58,035
Albo może pójdziesz ze mną?

301
00:18:01,538 --> 00:18:02,873
Co zamierzasz robić?

302
00:18:07,669 --> 00:18:08,545
Nic.

303
00:18:13,425 --> 00:18:15,260
Może pójdziesz na lekcję tańca?

304
00:18:18,639 --> 00:18:20,099
Kurwa, mówisz poważnie?

305
00:18:20,808 --> 00:18:22,893
- Dobra.
- Nie.

306
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
Nie pójdę na lekcję tańca.

307
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
Joey.

308
00:18:32,361 --> 00:18:33,195
Mamo.

309
00:18:36,281 --> 00:18:38,617
Nic mi nie jest. Po prostu idź.

310
00:18:40,160 --> 00:18:42,663
Dobra? Nie spóźnij się.
Już dużo opuściłaś.

311
00:18:43,789 --> 00:18:44,665
Dobra?

312
00:18:46,708 --> 00:18:47,626
Słuchaj.

313
00:18:48,669 --> 00:18:51,672
Mam włączoną komórkę.
Zadzwoń, kiedy będzie trzeba.

314
00:18:51,755 --> 00:18:52,714
Dobrze.

315
00:18:52,798 --> 00:18:53,632
Obiecujesz?

316
00:18:59,096 --> 00:18:59,930
Pa.

317
00:19:44,558 --> 00:19:46,727
RABINIE, CZY MOGĘ WPAŚĆ?

318
00:19:49,438 --> 00:19:52,941
OCZYWIŚCIE, ŻE MOŻESZ.
RABIN SCHULTZ

319
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
Jay. Wejdź.

320
00:20:06,205 --> 00:20:07,039
Jak leci?

321
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
Dobrze.

322
00:20:11,627 --> 00:20:12,461
Więc…

323
00:20:14,963 --> 00:20:16,256
Mam pewne wieści.

324
00:20:16,340 --> 00:20:17,466
Chodzi o All-State?

325
00:20:18,675 --> 00:20:19,676
Nie dostałem się.

326
00:20:20,135 --> 00:20:20,969
Nie.

327
00:20:21,303 --> 00:20:25,891
Ale jesteś na liście rezerwowej,
a to wielkie osiągnięcie, Jay.

328
00:20:26,683 --> 00:20:27,726
Owen się dostał.

329
00:20:30,270 --> 00:20:31,605
To niesamowite. Serio?

330
00:20:31,688 --> 00:20:34,483
Tak, ale nie będzie mógł przyjąć oferty.

331
00:20:36,068 --> 00:20:37,527
Jak to? Dlaczego?

332
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Przez zawieszenie.

333
00:20:40,322 --> 00:20:43,116
Nie wróci do szkoły przed występem.

334
00:20:43,617 --> 00:20:46,495
Poważnie? Czyli to też go ominie?

335
00:20:47,537 --> 00:20:49,289
Niestety tak.

336
00:20:52,584 --> 00:20:54,503
Chwileczkę. Jayson, posłuchaj.

337
00:20:54,586 --> 00:20:58,298
Sprawa jest taka.
Zadzwoniłem do koordynatorów All-State

338
00:20:58,382 --> 00:21:00,259
i wyjaśniłem sytuację Owena.

339
00:21:00,968 --> 00:21:06,223
Powiedziałem, że inny uczeń z Grand Army
jest na liście rezerwowej.

340
00:21:07,349 --> 00:21:09,309
Chcą zaoferować ci miejsce Owena.

341
00:21:10,811 --> 00:21:12,854
To świetna okazja. Zgódź się.

342
00:21:15,899 --> 00:21:16,900
No nie wiem.

343
00:21:17,943 --> 00:21:21,196
Muszą znaleźć zastępstwo.
Chętnie wybiorą kogoś innego.

344
00:21:22,364 --> 00:21:25,826
Może zadzwoń do rodziców
i z nimi porozmawiaj.

345
00:21:25,909 --> 00:21:26,743
Zrób to.

346
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
Nie zmienisz tego, co się stało.

347
00:21:35,627 --> 00:21:37,087
Tak, do samego dołu.

348
00:21:37,587 --> 00:21:40,716
I puść. Dobrze.

349
00:21:41,300 --> 00:21:42,968
- Oddychaj.
- Trenerze.

350
00:21:44,219 --> 00:21:46,930
Pani Pierre. W czym mogę pomóc?

351
00:21:47,014 --> 00:21:48,807
Czemu nie jesteś w klasie?

352
00:21:48,890 --> 00:21:49,766
Mam okienko.

353
00:21:50,434 --> 00:21:51,977
Muszę porozmawiać o meczu.

354
00:21:52,561 --> 00:21:55,897
Jasne. Bądźcie w autobusie
punktualnie o 16,15.

355
00:21:55,981 --> 00:21:58,608
Wrócimy przed 21,30.

356
00:21:58,692 --> 00:21:59,901
Dobra.

357
00:22:02,404 --> 00:22:04,114
Chciałam powiedzieć,

358
00:22:04,197 --> 00:22:07,284
że niestety muszę opuścić dzisiejszy mecz.

359
00:22:07,367 --> 00:22:09,703
Ta drużyna to nie koncert życzeń, Dom.

360
00:22:09,786 --> 00:22:12,205
Nie możesz wybierać, kiedy masz czas.

361
00:22:12,289 --> 00:22:15,083
Ile razy wychodziłaś wcześniej z treningu?

362
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
Moja siostra upadła.

363
00:22:18,045 --> 00:22:20,547
Przez to zrobiło się dość ciężko.

364
00:22:20,630 --> 00:22:22,299
Ale jestem zaangażowana.

365
00:22:22,382 --> 00:22:25,010
Nie. Nie jesteś zaangażowana.

366
00:22:25,469 --> 00:22:27,763
Rozumiem cię. Życie bywa ciężkie.

367
00:22:27,846 --> 00:22:29,681
Musimy podejmować decyzje.

368
00:22:29,765 --> 00:22:32,976
Nie możesz być wszędzie.
Nie możesz zawodzić innych.

369
00:22:33,769 --> 00:22:35,854
Więc potrzebuję przerwy od drużyny.

370
00:22:36,688 --> 00:22:37,689
Powinnam odejść.

371
00:22:39,149 --> 00:22:41,777
Nauka ustalania priorytetów bywa trudna.

372
00:22:42,319 --> 00:22:43,820
Ale tak to jest.

373
00:22:44,863 --> 00:22:49,993
Chcę, żebyś skupiła się na wszystkim,
co ci pomoże,

374
00:22:50,077 --> 00:22:51,203
a nie przeszkodzi.

375
00:22:52,037 --> 00:22:54,122
- Wiem.
- A jeśli to ci pomoże,

376
00:22:55,165 --> 00:22:56,249
to cię popieram.

377
00:22:58,460 --> 00:23:00,128
Na razie tak. Więc…

378
00:23:00,629 --> 00:23:01,546
Dobra.

379
00:23:01,630 --> 00:23:03,340
Wygląda na to, że masz plan.

380
00:23:05,133 --> 00:23:07,469
A teraz wykorzystaj swój wolny czas.

381
00:23:12,849 --> 00:23:14,393
Mam zwolnienie od mamy.

382
00:23:14,476 --> 00:23:17,604
Rozumiem, ale wprowadziliśmy
nowe zabezpieczenia.

383
00:23:17,687 --> 00:23:19,981
Rodzic lub opiekun musi cię wypisać.

384
00:23:20,065 --> 00:23:22,067
To absurd! Moja mama pracuje!

385
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
Dobrze.

386
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
To niewiarygodne.

387
00:23:29,366 --> 00:23:31,785
To nagły wypadek, a wy mnie uwięziliście.

388
00:23:32,494 --> 00:23:36,164
Jest mnóstwo rzeczy,
przed którymi trzeba mnie chronić,

389
00:23:36,706 --> 00:23:40,127
ale nie przed tym, co się stanie,
jeśli teraz wyjdę.

390
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
Żeby było jasne.

391
00:23:42,170 --> 00:23:43,046
Proszę!

392
00:23:43,880 --> 00:23:45,382
Nic nie może pani zrobić?

393
00:23:55,767 --> 00:23:56,977
Nie chcesz tego.

394
00:25:10,258 --> 00:25:11,134
Cześć.

395
00:25:16,181 --> 00:25:17,557
Przyjdziesz później?

396
00:25:17,641 --> 00:25:19,601
- Naprawdę mnie tam chcesz?
- Tak.

397
00:25:19,976 --> 00:25:21,520
- Dobra.
- Potrzebuję cię.

398
00:25:21,937 --> 00:25:22,812
Tak.

399
00:25:27,776 --> 00:25:29,778
Dasz radę. Wiesz o tym, prawda?

400
00:25:31,404 --> 00:25:32,948
Nie ma dobrych zawodników.

401
00:25:33,406 --> 00:25:36,243
- I tak nie chcesz z nimi pływać.
- Tak.

402
00:25:39,246 --> 00:25:41,081
Ale będą łowcy talentów.

403
00:25:41,915 --> 00:25:42,749
Wiem.

404
00:25:44,501 --> 00:25:48,338
Harvard jest niecałe dwie godziny drogi
od Browna, nawet w korku.

405
00:25:49,422 --> 00:25:52,551
- I jest autobus za 20 dolarów.
- Tak?

406
00:25:52,634 --> 00:25:54,844
Mam jeździć do ciebie autobusem?

407
00:25:54,928 --> 00:25:57,013
Nie. Będę przyjeżdżać do ciebie.

408
00:25:58,014 --> 00:25:59,808
W każdy weekend. Kiedykolwiek.

409
00:26:00,308 --> 00:26:03,311
Nawet jeśli dostanę się
do Wesleyan albo Bowdoin.

410
00:26:07,190 --> 00:26:08,066
Dobra.

411
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
Co?

412
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
Najpierw to było dla ciebie za dużo.

413
00:26:14,531 --> 00:26:18,076
A teraz znowu jesteśmy razem,
mamy być ze sobą na studiach

414
00:26:18,159 --> 00:26:20,537
i chcesz mnie odwiedzać, kiedy zechcę.

415
00:26:21,580 --> 00:26:22,706
Jestem idiotą.

416
00:26:23,331 --> 00:26:24,666
To było to. Mówiłem.

417
00:26:26,459 --> 00:26:28,420
- Tęsknię za tobą.
- Najwyraźniej.

418
00:26:34,217 --> 00:26:35,427
<i>Marzenia są cudowne,</i>

419
00:26:36,177 --> 00:26:38,305
<i>ale nie spełnią się same.</i>

420
00:26:39,514 --> 00:26:43,768
<i>Urzeczywistnia je ciężka praca.</i>
<i>Ciężka praca powoduje zmiany, więc…</i>

421
00:26:43,852 --> 00:26:44,811
Dominique?

422
00:26:44,894 --> 00:26:47,480
- Tak.
- Cześć, jestem Kaila. Wejdź.

423
00:26:47,564 --> 00:26:49,107
<i>…przestań marzyć, działaj.</i>

424
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
To okropne.

425
00:27:01,911 --> 00:27:03,788
Mogłabym wszystko zjeść.

426
00:27:07,626 --> 00:27:08,835
To moja specjalność.

427
00:27:11,630 --> 00:27:13,798
- To jest Vie.
- Hej.

428
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
- A to Gemma.
- Hej.

429
00:27:15,091 --> 00:27:18,178
Nie wiedziałam, czego ci trzeba.
Zrobiłam tu miejsce.

430
00:27:18,261 --> 00:27:20,180
Tak, jest idealnie.

431
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
Dzięki.

432
00:27:29,397 --> 00:27:30,899
Mówiłaś, że będą trzy.

433
00:27:33,234 --> 00:27:35,070
- Kupiłam materiały.
- Wiem.

434
00:27:35,153 --> 00:27:38,531
Przepraszam, Jordan miała tu być,
ale nie mogła.

435
00:27:38,615 --> 00:27:41,201
Więc będzie tylko nasza dwójka, dobrze?

436
00:27:42,035 --> 00:27:43,411
Już przyjechałam, więc…

437
00:27:45,830 --> 00:27:46,665
Dobra.

438
00:27:48,833 --> 00:27:52,379
Zakładam, że dla mnie
nic nie zrobisz, prawda?

439
00:27:54,589 --> 00:27:57,967
- Nie. Nic.
- Napijesz się? Mam LaCroix…

440
00:27:58,468 --> 00:27:59,886
Daj mi LaCroix.

441
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
Tak, poproszę.

442
00:28:03,848 --> 00:28:05,475
Chodzisz do Grand Army?

443
00:28:05,558 --> 00:28:06,726
- Tak.
- Szaleństwo.

444
00:28:06,810 --> 00:28:07,811
- Tak?
- W chuj.

445
00:28:07,894 --> 00:28:09,312
Mieliście egzaminy?

446
00:28:09,979 --> 00:28:11,940
- Poszło ci zajebiście?
- Nieźle.

447
00:28:12,023 --> 00:28:15,026
- Wasza szkoła jest megaambitna.
- A wasza nie?

448
00:28:15,652 --> 00:28:18,780
Nie mamy nawet ocen.
Wszyscy jadą na antydepresantach.

449
00:28:19,572 --> 00:28:20,865
To niedorzeczne.

450
00:28:24,119 --> 00:28:25,453
Nie mówiłam wam.

451
00:28:25,537 --> 00:28:29,624
Mój terapeuta powiedział, że mam rację,
walcząc z tatą o tampony.

452
00:28:29,708 --> 00:28:31,209
Jej ojciec ma problemy.

453
00:28:31,292 --> 00:28:35,922
Kazał sprzątaczce rozstawić małe kosze
na zużyte tampony Kaily.

454
00:28:36,005 --> 00:28:37,882
Jak w łazienkach w restauracji.

455
00:28:37,966 --> 00:28:40,385
Kosze na „kobiece środki higieniczne”.

456
00:28:40,468 --> 00:28:42,554
Powiedziałam mu, że jest mizoginem.

457
00:28:43,096 --> 00:28:47,058
Spytałaś go, czemu czuje się niezręcznie
przez twój okres?

458
00:28:47,142 --> 00:28:49,811
Powiedz, że przez to wstydzisz się czegoś,

459
00:28:49,894 --> 00:28:51,688
co jest zupełnie naturalne.

460
00:28:52,564 --> 00:28:54,399
Tak. Masz rację.

461
00:28:54,482 --> 00:28:56,609
Podoba mi się to. Genialne.

462
00:28:57,110 --> 00:28:59,654
Możesz to powtórzyć? Nagram cię.

463
00:29:01,823 --> 00:29:02,866
Macie terapeutów?

464
00:29:03,324 --> 00:29:05,577
Miałam przez miesiąc po śmierci mamy.

465
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
Przykro mi.

466
00:29:07,787 --> 00:29:10,957
W porządku.
Miałam 12 lat, więc to było dawno temu.

467
00:29:11,040 --> 00:29:13,460
Chcę być psychologiem. Dlatego pytałam.

468
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
Ale nigdy u żadnego nie byłam.

469
00:29:16,921 --> 00:29:17,881
Nigdy?

470
00:29:18,465 --> 00:29:20,592
Nie. Jak większość moich znajomych.

471
00:29:21,217 --> 00:29:23,928
Moja siostra
studiuje psychologię na Hopkinsie.

472
00:29:24,763 --> 00:29:26,598
Chciałabym tam pójść.

473
00:29:26,681 --> 00:29:29,184
Jej się nie podoba.
Chce wziąć rok wolnego.

474
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
Dobra.

475
00:29:33,813 --> 00:29:35,440
- Kto pierwszy?
- Ja.

476
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
- Też jesteś z Brooklynu?
- Tak.

477
00:29:40,445 --> 00:29:41,571
Jasne. Skąd?

478
00:29:42,030 --> 00:29:42,947
Z prawdziwego.

479
00:29:54,042 --> 00:29:55,001
Hej, Owen!

480
00:29:55,084 --> 00:29:57,295
Co się stało z twoją twarzą?

481
00:29:57,879 --> 00:30:00,590
- A jak myślisz? Napadli mnie.
- Kto to zrobił?

482
00:30:01,591 --> 00:30:03,092
Chcesz ich za mnie stłuc?

483
00:30:04,010 --> 00:30:06,596
Daj spokój. Tylko sprawdzam, co u ciebie.

484
00:30:07,096 --> 00:30:08,515
Jestem. Oprowadzić cię?

485
00:30:09,182 --> 00:30:11,392
To moja nowa chata i kumple.

486
00:30:13,269 --> 00:30:14,604
Mają tu niezłe laski,

487
00:30:14,687 --> 00:30:16,648
ale cię potną, jak nie odpiszesz.

488
00:30:17,816 --> 00:30:18,858
Spoko?

489
00:30:19,526 --> 00:30:20,693
Dzięki za wizytę.

490
00:30:21,736 --> 00:30:24,447
Zaczekaj. Dostałeś się do All-State.

491
00:30:24,531 --> 00:30:25,615
Co?

492
00:30:25,698 --> 00:30:27,575
Dostałeś się! Udało ci się!

493
00:30:35,250 --> 00:30:36,918
Jakie to ma znaczenie?

494
00:30:38,127 --> 00:30:40,672
Myślałem, że chcesz wiedzieć. To ważne.

495
00:30:40,755 --> 00:30:43,675
To znaczy,
że pokonałeś z 1000 innych osób.

496
00:30:43,758 --> 00:30:45,552
Jestem zawieszony. Nie zagram.

497
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
Tak, wiem. Ale…

498
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
Jesteś zabawny.

499
00:30:57,939 --> 00:31:00,650
Przyszedłeś powiedzieć mi,
czego nie mogę mieć.

500
00:31:01,067 --> 00:31:03,653
Daj spokój. Wiesz, że nie chcę być taki.

501
00:31:03,736 --> 00:31:04,821
Zasłużyłem na to.

502
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
I co teraz?

503
00:31:08,283 --> 00:31:10,368
Jakiś przegryw się dostanie?

504
00:31:10,451 --> 00:31:12,662
Jakiś jebany rezerwowy?

505
00:31:13,872 --> 00:31:15,498
To przez ciebie tu jestem.

506
00:31:15,999 --> 00:31:18,585
Dałeś im dokładnie to, czego potrzebowali.

507
00:31:19,627 --> 00:31:21,546
Udupiłeś mnie i teraz tu siedzę.

508
00:31:22,881 --> 00:31:25,550
Nawet Dom próbowała mnie poprzeć, ale…

509
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
- Nie, stary.
- Naprawdę tego nie rozumiesz?

510
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
Nie zbliżaj się do mnie.

511
00:31:33,224 --> 00:31:35,643
Nie przychodź tu więcej. Nie odzywaj się.

512
00:31:35,727 --> 00:31:37,854
Nic nie rób, bo się na ciebie rzucę.

513
00:32:16,726 --> 00:32:18,728
- Nie mogę, mamo!
- Gdzie byłaś?

514
00:32:18,811 --> 00:32:20,396
- Co się stało?
- Nie mogę.

515
00:32:20,480 --> 00:32:22,315
Co się stało?

516
00:32:22,398 --> 00:32:25,151
Nie mogę tu mieszkać. Widziałam go!

517
00:32:25,234 --> 00:32:27,362
- Dobra.
- Chcę zniknąć, mamo.

518
00:32:27,445 --> 00:32:28,988
Proszę, pozwól mi zniknąć.

519
00:32:30,406 --> 00:32:32,033
Jest ze mną źle.

520
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
W porządku. Chodź tu.

521
00:32:39,374 --> 00:32:40,667
Dalej, Grand Army!

522
00:32:51,886 --> 00:32:53,096
- Dalej!
- Dasz radę!

523
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
Dasz radę, Bo!

524
00:33:00,478 --> 00:33:02,939
TOR DRUGI, GRAND ARMY – DYSKWALIFIKACJA

525
00:33:03,690 --> 00:33:04,816
Kurwa!

526
00:33:14,951 --> 00:33:15,785
Cholera.

527
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
Co ci odjebało?

528
00:33:21,541 --> 00:33:23,251
Co sobie myślałeś, bystrzaku?

529
00:33:25,795 --> 00:33:28,798
Że dostaniesz więcej czasu,
jak na każdy test?

530
00:33:28,881 --> 00:33:32,093
Kurwa, przestań! Stary! Orlov, nie!

531
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
- Hej!
- Cofnij się, kurwa!

532
00:33:34,303 --> 00:33:35,304
Hej!

533
00:33:36,222 --> 00:33:37,849
Skończcie to! Już!

534
00:33:38,891 --> 00:33:40,059
Co się dzieje?

535
00:33:40,143 --> 00:33:41,227
Nic.

536
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
Jesteśmy trochę wkurzeni.

537
00:33:45,189 --> 00:33:47,358
Pakam, chcą z tobą porozmawiać.

538
00:33:47,984 --> 00:33:49,193
- Chodźmy.
- Kto?

539
00:33:49,277 --> 00:33:50,236
Łowcy talentów.

540
00:33:50,695 --> 00:33:51,529
Teraz.

541
00:33:52,196 --> 00:33:54,991
Ubierz się.
Są pod wrażeniem twojego czasu.

542
00:33:55,533 --> 00:33:56,534
Tylko tyle wiem.

543
00:33:57,827 --> 00:33:59,704
Dobra, Grand Army. Zbiórka!

544
00:33:59,787 --> 00:34:00,913
Dobrze. Chodźcie.

545
00:34:01,622 --> 00:34:03,708
Nie możemy popełniać takich błędów.

546
00:34:04,208 --> 00:34:06,794
Bez względu na to, czy to nam zaszkodzi,

547
00:34:06,878 --> 00:34:09,297
musimy być silni i dobrzy technicznie.

548
00:34:09,714 --> 00:34:11,924
Orlov, to się nie może powtórzyć.

549
00:34:12,925 --> 00:34:13,968
Bądź lepszy.

550
00:34:16,304 --> 00:34:17,346
Idź się umyć.

551
00:34:17,847 --> 00:34:19,265
Chodźmy, Pakam!

552
00:34:19,348 --> 00:34:21,267
Dalej! Chodźmy. Ruchy.

553
00:34:35,198 --> 00:34:36,449
18,30 to za późno.

554
00:34:36,532 --> 00:34:37,867
Wcale nie.

555
00:34:37,950 --> 00:34:39,327
Musisz to zrobić.

556
00:34:39,410 --> 00:34:41,496
Mówiłyśmy, że maile są słabe.

557
00:34:41,579 --> 00:34:44,540
Jeśli chcesz dostać staż,
musisz zadzwonić.

558
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
Zrób to teraz.

559
00:34:51,297 --> 00:34:52,882
Co ty, kurwa, robisz?

560
00:34:52,965 --> 00:34:54,884
Daję ci całą moją moc! Zrób to!

561
00:34:54,967 --> 00:34:58,137
- Nikogo nie będzie.
- Nagraj się! To inicjatywa.

562
00:34:58,221 --> 00:35:01,432
Będziesz gotowa,
jeśli będzie trzeba przyjść jutro.

563
00:35:04,435 --> 00:35:05,311
Dobra.

564
00:35:16,989 --> 00:35:19,075
<i>Sisters Thrive, w czym mogę pomóc?</i>

565
00:35:19,158 --> 00:35:20,618
Jak się pani ma?

566
00:35:20,701 --> 00:35:22,495
<i>Dobrze. A pani?</i>

567
00:35:22,578 --> 00:35:26,124
Świetnie. Dziękuję.
Nazywam się Dominique Pierre.

568
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
Dzwonię w sprawie maila

569
00:35:29,168 --> 00:35:32,630
na temat rozmowy o staż dla licealistów.

570
00:35:32,713 --> 00:35:35,591
<i>Dostała pani maila</i>
<i>ze szczegółami spotkania?</i>

571
00:35:36,801 --> 00:35:38,511
Nie dostałam.

572
00:35:38,594 --> 00:35:42,056
Ale chciałam się z wami skontaktować,
bo chciałabym przyjść

573
00:35:42,140 --> 00:35:47,311
i opowiedzieć o sobie coś więcej.

574
00:35:48,563 --> 00:35:53,442
Pastor ze św. Jana mnie polecił
i spóźniłam się z wnioskiem,

575
00:35:53,526 --> 00:35:56,946
bo nie wiedziałam o stażu.
Mogę przyjść w każdej chwili.

576
00:35:57,029 --> 00:35:59,448
Zależy mi na tym projekcie

577
00:35:59,532 --> 00:36:03,411
i wierzę, że świetnie bym do was pasowała.

578
00:36:05,371 --> 00:36:06,914
<i>Proszę chwilę poczekać.</i>

579
00:36:06,998 --> 00:36:08,624
<i>Pani Dominique?</i>

580
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
Tak.

581
00:36:11,043 --> 00:36:11,878
Idealnie.

582
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
<i>Tak. Dobrze, że pani zadzwoniła.</i>

583
00:36:21,846 --> 00:36:25,391
<i>Mogę panią wcisnąć, Dominique,</i>
<i>ale to musi być jutro.</i>

584
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
<i>- Wcześnie.</i>
- Idź.

585
00:36:26,809 --> 00:36:28,853
<i>Może być na 8,30?</i>

586
00:36:28,936 --> 00:36:33,024
Oczywiście. To brzmi idealnie.
Nie opuszczę dużo lekcji.

587
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
<i>Świetnie. Do zobaczenia.</i>

588
00:36:35,985 --> 00:36:38,154
<i>- Miłego wieczoru.</i>
- Nawzajem.

589
00:36:39,780 --> 00:36:40,740
O mój Boże!

590
00:36:42,575 --> 00:36:46,495
Jesteś moją bohaterką.
Naprawdę. To było super.

591
00:36:46,579 --> 00:36:47,705
I zobacz, co masz!

592
00:36:49,916 --> 00:36:51,959
Moc czarnych dziewczyn, kurwa!

593
00:36:55,254 --> 00:36:57,798
Wyglądasz na szczęśliwszą niż ostatnio.

594
00:36:58,841 --> 00:36:59,675
Cóż,

595
00:37:00,927 --> 00:37:02,845
to kamuflaż.

596
00:37:04,180 --> 00:37:05,139
Przykro mi.

597
00:37:05,932 --> 00:37:07,225
Dlatego tu jestem.

598
00:37:08,809 --> 00:37:10,645
Ostatnio czuję się jakby…

599
00:37:12,897 --> 00:37:13,814
nieszczęśliwa.

600
00:37:15,191 --> 00:37:16,859
Nie potrafię tego zmienić.

601
00:37:17,276 --> 00:37:18,277
Kochanie.

602
00:37:19,779 --> 00:37:20,696
Porozmawiajmy.

603
00:37:21,948 --> 00:37:23,491
Mamy trochę czasu. Dobrze?

604
00:37:51,769 --> 00:37:54,272
Leilo! Nie. Leilo, zaczekaj! Nie!

605
00:37:55,231 --> 00:37:56,816
Ratuj się, Leilo!

606
00:37:56,899 --> 00:37:59,819
Zamknij się. Nie masz mojej mocy, suko.

607
00:38:09,412 --> 00:38:10,663
Załatwię cię!

608
00:38:16,460 --> 00:38:20,506
Zabiję wszystkie plemniki,

609
00:38:20,589 --> 00:38:23,676
aż umrzesz, skurwysynu!

610
00:38:33,728 --> 00:38:34,895
Zamieściłam to.

611
00:38:36,188 --> 00:38:39,317
Dostało dużo lajków i nie wiem,
dlaczego to zrobiłam.

612
00:38:39,859 --> 00:38:42,069
Właściwie nie mam nic przeciwko niej.

613
00:38:42,153 --> 00:38:44,405
Może naprawdę coś jej się stało?

614
00:38:45,364 --> 00:38:49,035
Myślę, że twoja samoświadomość
to pozytywny znak.

615
00:38:52,747 --> 00:38:54,498
I wczoraj paliłam zioło.

616
00:38:55,958 --> 00:38:58,711
Czuję się winna, ale… Chyba nie powinnam,

617
00:38:58,794 --> 00:39:01,047
bo nie zamierzam tego robić często.

618
00:39:02,256 --> 00:39:03,090
To dobrze.

619
00:39:04,592 --> 00:39:05,468
Co jeszcze?

620
00:39:07,261 --> 00:39:11,140
Jeden z kolesi, o których Joey…

621
00:39:11,974 --> 00:39:13,601
Dziewczyna, którą nagrałam…

622
00:39:16,896 --> 00:39:18,981
Nie wiem, czy mogę to powiedzieć.

623
00:39:19,065 --> 00:39:21,150
Możesz mi powiedzieć, co chcesz.

624
00:39:23,736 --> 00:39:25,571
Wszystko już słyszałam.

625
00:39:26,947 --> 00:39:27,782
Więc…

626
00:39:29,867 --> 00:39:30,701
Więc…

627
00:39:32,787 --> 00:39:35,873
Uprawiałam z nim seks oralny

628
00:39:36,916 --> 00:39:39,126
w szkole w sali teatralnej.

629
00:39:40,086 --> 00:39:40,961
Dobra.

630
00:39:42,296 --> 00:39:44,006
- Jak się czujesz?
- Okropnie.

631
00:39:44,090 --> 00:39:45,883
To była moja pierwsza laska.

632
00:39:45,966 --> 00:39:48,010
A jeśli jest gwałcicielem?

633
00:39:48,094 --> 00:39:51,180
Złamałam zasady szkoły

634
00:39:51,263 --> 00:39:53,808
i czuję się jak zdzira.

635
00:39:53,891 --> 00:39:56,435
Leilo, czy zrobiłaś to dobrowol…

636
00:39:56,519 --> 00:39:58,229
Tak! Totalnie tak.

637
00:39:58,854 --> 00:40:01,023
Dlatego to jest takie złe.

638
00:40:01,107 --> 00:40:05,194
Przez to kłóciłam się z Rachel.
Już mnie nie zna. Tak powiedziała.

639
00:40:07,196 --> 00:40:08,906
Obrzydzam ją.

640
00:40:09,365 --> 00:40:12,159
Źle się przeze mnie czuje.
I pewnie ma rację.

641
00:40:14,286 --> 00:40:15,996
Chcesz zadzwonić do rodziców?

642
00:40:16,622 --> 00:40:17,873
Wiedzą, że tu jesteś?

643
00:40:18,749 --> 00:40:21,710
Powiedziałam im,
że próba się przeciągnęła.

644
00:40:22,670 --> 00:40:24,880
Jestem dublerką, to do bani.

645
00:40:27,258 --> 00:40:28,175
Po prostu…

646
00:40:30,386 --> 00:40:32,179
nie zachowuję się jak ja.

647
00:40:33,597 --> 00:40:37,435
I nie mogę zmyć z siebie tego szlamu.
Wie rabin?

648
00:40:38,269 --> 00:40:39,103
Dobrze.

649
00:40:40,229 --> 00:40:41,522
Masz dużo na głowie.

650
00:40:42,440 --> 00:40:43,983
Rozumiem cię.

651
00:40:46,610 --> 00:40:50,614
Po pierwsze,
powinnaś wyzbyć się tego wstydu.

652
00:40:52,116 --> 00:40:55,828
Wszyscy dokonujemy wyborów,
poznając siebie i swoją seksualność.

653
00:40:55,911 --> 00:40:58,747
Nie będziemy zachwyceni każdym z nich.

654
00:40:58,831 --> 00:41:00,249
Daj sobie odetchnąć.

655
00:41:00,791 --> 00:41:02,418
I obiecaj sobie,

656
00:41:02,501 --> 00:41:04,962
że podczas sytuacji seksualnych

657
00:41:05,045 --> 00:41:06,422
zadasz sobie pytanie:

658
00:41:07,298 --> 00:41:10,384
„Czy naprawdę tego chcę? I dlaczego?”.

659
00:41:11,760 --> 00:41:13,554
Nie ma tu miejsca na wstyd.

660
00:41:15,181 --> 00:41:19,477
Sądzę, że są trzy rzeczy,
dzięki którym stajemy się znów sobą.

661
00:41:20,519 --> 00:41:21,479
Skrucha,

662
00:41:22,480 --> 00:41:23,355
modlitwa

663
00:41:23,981 --> 00:41:24,940
i dobroczynność.

664
00:41:26,650 --> 00:41:27,860
Dobrze, chwileczkę.

665
00:41:36,202 --> 00:41:39,705
Jeśli chodzi o Joey i Rachel…

666
00:41:40,164 --> 00:41:41,165
skrucha.

667
00:41:42,333 --> 00:41:44,585
W judaizmie jest bardzo ważna wartość,

668
00:41:45,461 --> 00:41:46,378
która leczy.

669
00:41:46,462 --> 00:41:48,923
Nie tylko skrzywdzonych, ale i nas.

670
00:41:49,757 --> 00:41:52,843
To jak przycisk restartu dla duszy.

671
00:41:53,677 --> 00:41:55,846
Dobrze. Chcę tego. Co to?

672
00:41:56,847 --> 00:41:57,932
Zadośćuczynienie.

673
00:41:59,266 --> 00:42:02,645
To praktyka naprawiania złych uczynków,

674
00:42:02,728 --> 00:42:05,439
by znów być jednością z Bogiem i sobą.

675
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
Pomyśl, że to…

676
00:42:09,610 --> 00:42:10,819
jak zjednoczenie.

677
00:42:11,820 --> 00:42:13,656
Stanie się znowu sobą

678
00:42:13,739 --> 00:42:19,286
przez aktywne praktykowanie
odpowiedzialności za siebie i innych.

679
00:42:22,873 --> 00:42:23,791
Więc mam…

680
00:42:24,792 --> 00:42:25,668
przeprosić?

681
00:42:27,253 --> 00:42:29,505
Albo podziękować.

682
00:42:29,588 --> 00:42:32,174
I jeśli to zrobię, poczuję się lepiej?

683
00:42:33,759 --> 00:42:38,597
Teoretycznie tak, ale to proces.

684
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
To wymaga czasu.

685
00:42:40,558 --> 00:42:43,894
Mam przyznać się do grzechów wobec innych?

686
00:42:48,148 --> 00:42:50,859
ZADOŚĆUCZYNIENIE

687
00:43:00,494 --> 00:43:01,412
Hej!

688
00:43:01,954 --> 00:43:03,122
Co tu się dzieje?

689
00:43:05,916 --> 00:43:07,543
Próbuję czegoś nowego.

690
00:43:07,626 --> 00:43:08,544
Coltrane.

691
00:43:09,420 --> 00:43:10,629
- Tak.
- Nieźle.

692
00:43:11,839 --> 00:43:14,091
Ale kończ. Dziecko musi iść spać.

693
00:43:14,550 --> 00:43:15,926
- Odrób lekcje.
- Dobra.

694
00:43:17,052 --> 00:43:17,886
Tato.

695
00:43:22,349 --> 00:43:23,809
Będę grał w All-State.

696
00:43:24,476 --> 00:43:25,436
Co?

697
00:43:26,020 --> 00:43:27,396
Tak, dostałem się.

698
00:43:29,064 --> 00:43:30,316
- Dostałeś się?
- Tak.

699
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
To rozumiem.

700
00:43:40,909 --> 00:43:42,202
Spójrz na siebie.

701
00:43:42,286 --> 00:43:44,371
- Spójrz. Dajesz radę!
- Tak.

702
00:43:44,455 --> 00:43:46,790
Rany. Jestem z ciebie cholernie dumny.

703
00:43:46,874 --> 00:43:49,209
Tak się dzieje, kiedy ciężko harujesz.

704
00:43:49,293 --> 00:43:50,794
- Tak.
- Czekaj. Mama wie?

705
00:43:50,878 --> 00:43:52,588
Powiem jej za kilka minut.

706
00:43:53,672 --> 00:43:55,090
Najpierw tu posprzątam.

707
00:43:56,467 --> 00:43:59,219
Posłuchaj, zawsze będą cięższe momenty.

708
00:44:01,263 --> 00:44:02,598
Tak się je przechodzi.

709
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
- Zasłużyłeś.
- Jasne.

710
00:44:04,808 --> 00:44:05,684
Mój synek.

711
00:44:06,560 --> 00:44:07,478
Daje czadu!

712
00:44:11,815 --> 00:44:15,319
Szybko powiedz mamie.
Nie umiem dotrzymywać tajemnic.

713
00:44:16,737 --> 00:44:18,030
- Nic!
- Co?

714
00:44:20,074 --> 00:44:20,949
Kurwa!

715
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
Co ja odpierdalam?

716
00:45:30,352 --> 00:45:31,186
Mee?

717
00:45:32,479 --> 00:45:33,313
Co robisz?

718
00:45:33,981 --> 00:45:36,608
Myślałam, że coś ci się stało. Pisałam.

719
00:45:36,692 --> 00:45:37,651
Telefon mi padł.

720
00:45:39,361 --> 00:45:41,029
- Nie widziałeś?
- Czego?

721
00:45:44,575 --> 00:45:46,535
Ktoś wrzucił na net twój esej.

722
00:45:47,453 --> 00:45:50,122
To fałszywe konto, ale wrzucili całość.

723
00:45:54,209 --> 00:45:55,210
- Sid!
- Rodzice.

724
00:45:55,294 --> 00:45:57,171
Jeszcze nie wiedzą. Przestań.

725
00:46:00,841 --> 00:46:02,968
Wiesz, że i tak cię kocham?

726
00:46:08,223 --> 00:46:09,141
Pokaż.

727
00:46:46,094 --> 00:46:47,471
MOJA SUPERKOBIETA.

728
00:46:47,554 --> 00:46:51,016
TO MEGASEKSOWNE,
JAK OSTATNIO DAJESZ CZADU.

729
00:47:33,934 --> 00:47:38,772
MYŚLISZ, ŻE BYCIE CZĘŚCIĄ
ELITARYSTYCZNEJ INSTYTUCJI

730
00:47:38,856 --> 00:47:40,732
TO JAKAŚ SUPERMOC?

731
00:47:40,816 --> 00:47:43,777
NIEPRAWDA.

732
00:49:43,522 --> 00:49:45,899
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz

