1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:16,057 --> 00:00:22,313
‪(คุณคิดว่าการเป็นส่วนหนึ่งของสถาบันชั้นนำ)

3
00:00:22,397 --> 00:00:26,276
‪(เป็นอำนาจพิเศษบางอย่างเหรอ)

4
00:00:45,462 --> 00:00:46,379
‪ไม่นะ!

5
00:00:47,088 --> 00:00:48,048
‪เธอยึดบอลไว้คนเดียว

6
00:00:48,131 --> 00:00:50,133
‪ดอมินิค ต้องเลิกนิสัยแย่ๆ พวกนี้ได้แล้วนะ

7
00:00:50,216 --> 00:00:52,677
‪หนูพยายามอยู่ แต่เวนดี้กันหนูอยู่
‪จะให้หนูทำไงล่ะ

8
00:00:52,761 --> 00:00:54,262
‪ส่งบอลสิ!

9
00:00:54,929 --> 00:00:56,556
‪ใช่ ฉันรู้

10
00:00:57,223 --> 00:00:59,559
‪โค้ชคะ หนูขอไปเข้าห้องน้ำได้ไหมคะ

11
00:00:59,642 --> 00:01:01,019
‪ไปเถอะ วันนี้พอแค่นี้แหละ

12
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
‪เอาละ สาวๆ ล้อมวงเข้ามา

13
00:01:25,460 --> 00:01:27,087
‪ไง ดูชั้นแสดงสินค้านี่สิ

14
00:01:27,504 --> 00:01:29,255
‪โอเค ขายอะไรจ๊ะเธอจ๋า

15
00:01:29,339 --> 00:01:31,049
‪พวกเธอทุกคนรู้ว่าฝีมือดอมน่ะขั้นเทพ

16
00:01:31,132 --> 00:01:33,760
‪แต่ฉันจะบอกให้นะ พวกเธอต้องการสิ่งนี้

17
00:01:34,344 --> 00:01:35,887
‪มันวิเศษและราคาถูก

18
00:01:35,970 --> 00:01:38,640
‪ฉันไม่ควักเงินห้าดอลลาร์
‪เพื่อซื้อของที่ไม่เคยลองใช้หรอก

19
00:01:38,723 --> 00:01:41,059
‪แต่ควักเงิน 32 ดอลลาร์เพื่อซื้อมิสเจสซีส์เนี่ยนะ

20
00:01:42,477 --> 00:01:43,520
‪- ไม่เอาน่า
‪- ดอมินิค เพียร์

21
00:01:43,603 --> 00:01:45,271
‪ขายของของเธอให้ฟังหน่อยสิ

22
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
‪ผมยาวแห้งกรังทำเธอรมณ์บ่จอยใช่ไหม

23
00:01:49,192 --> 00:01:51,027
‪ลมหนาวนั้นเป็นจุดอ่อนของเธอใช่ไหม

24
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
‪ลองดีไซน์ส บาย ดอม
‪ครีมบำรุงผมจากธรรมชาติล้วนๆของฉันสิ

25
00:01:55,573 --> 00:01:56,616
‪เธอเอ๊ย

26
00:01:57,659 --> 00:01:58,701
‪ผมเธอจะนุ่ม…

27
00:01:59,119 --> 00:02:00,078
‪เฮ่

28
00:02:00,161 --> 00:02:01,371
‪และสุขภาพดี…

29
00:02:01,454 --> 00:02:02,914
‪- แม่เจ้า
‪- และชุ่มชื้น…

30
00:02:02,997 --> 00:02:05,208
‪- ฉันเกลียดคำว่า "ชุ่มชื้น"
‪- ในชั่วพริบตา

31
00:02:06,251 --> 00:02:10,004
‪ดีไซน์ส บาย ดอม ทุกท่าน!
‪สั่งสินค้าได้ทางนี้นะ

32
00:02:10,088 --> 00:02:11,047
‪หลังไมค์มาเลย!

33
00:02:11,589 --> 00:02:13,550
‪- เอาละ ฉันจะลองใช้มัน
‪- โอเค!

34
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
‪- เลิศ! ใครอีก
‪- ปลอดสารเคมีรึเปล่า

35
00:02:16,052 --> 00:02:17,053
‪ทำจากธรรมชาติล้วนๆ

36
00:02:17,137 --> 00:02:18,638
‪ไม่ ส่วนผสมปลอดสารเคมีรึเปล่า

37
00:02:20,140 --> 00:02:21,641
‪จอร์แดน ฉันชอบนะที่เธอมักจะ

38
00:02:21,724 --> 00:02:23,768
‪"พวกเธอควรสนับสนุนธุรกิจของคนดำ"

39
00:02:23,852 --> 00:02:24,978
‪แต่ตอนนี้เธอกลับไม่แน่ใจ

40
00:02:25,061 --> 00:02:26,354
‪ก็แค่ผมฉันบอบบางน่ะ

41
00:02:26,437 --> 00:02:28,356
‪- บอบบาง
‪- แค่นั้นเอง

42
00:02:28,439 --> 00:02:29,816
‪"บอบบาง"

43
00:02:29,899 --> 00:02:31,192
‪แต่ยังไงก็จะซื้อกระปุกหนึ่ง

44
00:02:31,276 --> 00:02:32,694
‪ต้องงี้สิ!

45
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
‪สาวๆ

46
00:02:37,490 --> 00:02:39,450
‪ขายของในโรงเรียนไม่ได้นะ

47
00:02:41,119 --> 00:02:42,370
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ดอม

48
00:02:43,204 --> 00:02:46,082
‪- นี่เลิกเรียนแล้ว หนูไม่ได้…
‪- เธอทำแบบนี้ไม่ได้นะ

49
00:02:46,583 --> 00:02:47,584
‪โอเคค่ะ หนูจะ…

50
00:02:47,667 --> 00:02:49,127
‪โค้ชคะ เธอแค่…

51
00:02:49,419 --> 00:02:51,212
‪ก็แค่อาชีพเสริมเล็กๆ น้อยๆ น่ะค่ะ

52
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
‪โค้ชเอาสองกระปุกแล้วกัน

53
00:02:57,844 --> 00:02:58,887
‪จัดไปค่ะโค้ช

54
00:03:00,388 --> 00:03:01,764
‪หนูให้ฟรีนะคะ

55
00:03:01,848 --> 00:03:02,891
‪ไม่ได้เด็ดขาด

56
00:03:03,349 --> 00:03:06,060
‪โค้ชนับถือความมุ่งมั่น
‪ในการเป็นผู้ประกอบการของเธอ ดอม

57
00:03:06,144 --> 00:03:08,146
‪แค่อย่าขายในนี้อีก โอเคไหม

58
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
‪ได้ค่ะ โอเคค่ะ

59
00:03:11,191 --> 00:03:12,233
‪พรุ่งนี้นะ สาวๆ

60
00:03:12,317 --> 00:03:13,693
‪- ค่ะ โค้ช
‪- รับทราบค่ะ โค้ช

61
00:03:13,776 --> 00:03:14,777
‪ขอบใจนะ ดอม

62
00:03:14,861 --> 00:03:16,154
‪หนูรับทำผมด้วยนะคะ โค้ช

63
00:03:16,779 --> 00:03:17,822
‪หนูทำทุกอย่าง

64
00:03:17,906 --> 00:03:20,366
‪ถักเปีย วิก สไตล์ธรรมชาติ

65
00:03:20,450 --> 00:03:22,452
‪หนูทำสีผมด้วย หนูปิดหงอกให้โค้ชได้นะ

66
00:03:23,786 --> 00:03:25,496
‪ไม่ใช่ว่าโค้ชผมหงอกแล้วไม่ปังนะคะ

67
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
‪- สีเงินน่ะเลิศจะตาย
‪- ได้คืบอย่าเอาศอก

68
00:03:30,126 --> 00:03:31,044
‪รับทราบค่ะ โค้ช

69
00:03:32,545 --> 00:03:33,379
‪ดอมโม

70
00:03:34,047 --> 00:03:36,758
‪แค่ขายครีมอย่างเดียว ได้ 40 ดอลลาร์แล้ว

71
00:03:36,841 --> 00:03:38,301
‪- เจ๋ง
‪- เธอเก่งมาก

72
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
‪ฉันกำลังสติแตกแหละ

73
00:03:53,983 --> 00:03:55,068
‪ไม่ อย่าสติแตกสิ

74
00:03:55,151 --> 00:03:57,445
‪มันก็แค่ความรู้สึกเบิกบาน รับรองได้

75
00:03:57,528 --> 00:03:58,696
‪ไม่ ไม่ใช่เรื่องนี้

76
00:04:00,657 --> 00:04:01,574
‪แต่นายได้กลิ่นฉันไหม

77
00:04:02,575 --> 00:04:03,409
‪ไม่

78
00:04:03,493 --> 00:04:04,911
‪บอกแล้วไงว่ามันไม่มีกลิ่น

79
00:04:04,994 --> 00:04:08,623
‪มันเป็นแค่ไอน้ำ
‪จริงๆ แล้วเราไม่ต้องแอบในนี้ด้วย

80
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
‪ต้องแอบสิ ป้องกันสองชั้นไง

81
00:04:13,878 --> 00:04:15,797
‪นายหน้าตาเหมือนแม่หรือเหมือนพ่อ

82
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
‪ไม่รู้สิ

83
00:04:18,675 --> 00:04:22,762
‪เหมือนแม่มั้ง แต่ฉันเป็น
‪ลูกครึ่งปากีสถานกับเดนมาร์ก

84
00:04:22,845 --> 00:04:25,473
‪ฉันเลยคิดว่าจริงๆ แล้ว
‪ฉันไม่เหมือนใครเลยสักคน

85
00:04:26,432 --> 00:04:29,852
‪อืม พ่อแม่ฉันรับฉันมาเลี้ยง
‪ฉันเลยไม่เหมือนใครเลย

86
00:04:30,853 --> 00:04:31,938
‪ฉันประหลาดน่ะ

87
00:04:32,480 --> 00:04:33,356
‪โอ้พระเจ้า

88
00:04:33,690 --> 00:04:34,941
‪ฉันสิโคตรประหลาด

89
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
‪แบบว่า ฉันเป็นลูกครึ่งของสองประวัติศาสตร์
‪ที่แตกต่างกันสุดขีดนี่ได้ยังไง

90
00:04:39,237 --> 00:04:40,154
‪อืม

91
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
‪ฉันเลยเข้าไม่ได้กับสักทาง

92
00:04:42,532 --> 00:04:44,367
‪มันเหมือนกับฉันพูดภาษาอูรดู

93
00:04:44,450 --> 00:04:47,787
‪แต่ครอบครัวฉันฝั่งนั้นทุกคน
‪ทำกับฉันเหมือนฉันแม่งผิวขาว

94
00:04:49,289 --> 00:04:50,206
‪นายผิวขาวนะ

95
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
‪ทำนองนั้น

96
00:04:56,462 --> 00:04:58,923
‪มีรูปถ่ายของฉันกับพ่อแม่ฉันอยู่รูปหนึ่ง

97
00:04:59,632 --> 00:05:01,926
‪และเราอยู่ในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า

98
00:05:02,010 --> 00:05:06,347
‪และพวกเขากำลังอุ้มฉันอยู่ ตื่นเต้นมาก
‪และมันน่ารักมาก รู้ไหม

99
00:05:06,431 --> 00:05:10,810
‪แต่ว่าฉากหลัง มีเด็กทารกคนอื่นๆ อยู่

100
00:05:11,311 --> 00:05:13,896
‪และเปลเด็กอันเล็กๆ ที่เหมือนกันหมด

101
00:05:18,526 --> 00:05:20,111
‪แต่พวกเขาเลือกฉัน

102
00:05:21,029 --> 00:05:24,115
‪พวกเขาเลือกฉัน
‪อย่างกับฉันเป็นลูกแมวหรืออะไรสักอย่าง

103
00:05:24,198 --> 00:05:26,576
‪เหมือนอยู่ในสถานสงเคราะห์
‪เพราะฉันก็อยู่จริงๆ แหละ

104
00:05:30,747 --> 00:05:33,666
‪รู้ไหมเธอควรทำอะไร ตรวจดีเอ็นเอไง

105
00:05:33,750 --> 00:05:36,336
‪มันอาจจะบอกอะไร
‪เกี่ยวกับตัวเธอได้เยอะมากเลยนะ

106
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
‪ว่าแต่เธอรู้สึกรึยังเนี่ย

107
00:05:44,927 --> 00:05:46,054
‪คิดว่ารู้สึกแล้วนะ

108
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
‪นายว่าพวกนั้น
‪ข่มขืนโจอี้ เดล มาร์โกจริงรึเปล่า

109
00:05:59,984 --> 00:06:00,860
‪จริง

110
00:06:01,611 --> 00:06:04,072
‪- แต่นายไม่รู้หรอกนะ
‪- ใช่ แต่หล่อนบอกว่าพวกเขาทำ

111
00:06:04,155 --> 00:06:05,448
‪และพวกเขาบอกว่าไม่ได้ทำ

112
00:06:05,531 --> 00:06:08,826
‪ใช่ ฉันว่าพวกเขามีเหตุที่จะโกหกมากกว่านะ

113
00:06:08,910 --> 00:06:11,079
‪แต่นายไม่รู้จักพวกเขา
‪และหล่อนก็ทำตัวโคตร…

114
00:06:11,162 --> 00:06:12,288
‪เรื่องนั้นไม่สำคัญหรอก

115
00:06:12,372 --> 00:06:14,165
‪สำคัญสิ เพราะบางทีพวกเขาอาจไม่รู้…

116
00:06:14,248 --> 00:06:16,292
‪"ร่างกายของหล่อนคือหมู่บ้านที่เปียกชุ่ม

117
00:06:17,085 --> 00:06:18,878
‪และพวกเขาทำลายมัน"

118
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
‪จากเรื่องขอจิ๋มพูดน่ะ

119
00:06:25,009 --> 00:06:26,928
‪มีร่าบอกให้พวกเราอ่านเพื่อเตรียมเล่นละคร

120
00:06:28,262 --> 00:06:29,263
‪โอ๊ย ตายแล้ว

121
00:06:30,473 --> 00:06:32,016
‪ตายๆ

122
00:06:32,100 --> 00:06:34,894
‪นายเป็นผู้ชายคนเดียว
‪ที่ยกคำพูดมาจากเรื่องจิ๋มขอพูดนะเนี่ย

123
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
‪นายนี่มันประหลาดจริงๆ

124
00:06:37,146 --> 00:06:38,815
‪ไม่ ฉันชอบประโยคนั้นมาก

125
00:06:40,316 --> 00:06:41,526
‪ฉันชอบที่เธอชอบนะ

126
00:06:43,319 --> 00:06:44,153
‪ใช่

127
00:06:44,237 --> 00:06:48,408
‪"พวกเขาทำลายหมู่บ้านที่เปียกชุ่มของเธอ"

128
00:06:52,662 --> 00:06:54,497
‪รู้จักคนที่ชื่อจอร์จ ไรต์ใช่ไหม

129
00:06:55,581 --> 00:06:57,667
‪หนึ่งในคนที่หล่อนบอกว่า…

130
00:07:01,796 --> 00:07:02,672
‪ไม่มีอะไร

131
00:07:03,589 --> 00:07:04,424
‪ช่างมันเถอะ

132
00:07:07,635 --> 00:07:09,929
‪ฉันรู้สึกแปลกๆ น่ะที่ฉันไม่รู้ว่าฉันเชื่อหล่อนรึเปล่า

133
00:07:12,140 --> 00:07:13,516
‪ฉันไม่ชอบหล่อนเลย

134
00:07:13,933 --> 00:07:15,768
‪เธอเคยอยากเป็นคนเคร่งศาสนาไหม

135
00:07:17,603 --> 00:07:21,983
‪ฉันเป็นมุสลิม แต่ฉันรู้สึกว่ามันเข้มงวดกับฉันมาก

136
00:07:23,818 --> 00:07:27,155
‪และฉันก็เป็นคาทอลิกด้วย
‪แต่พวกเขาเป็นจอมข่มขืน ก็เลย…

137
00:07:27,864 --> 00:07:28,906
‪เรเชลไปโบสถ์

138
00:07:28,990 --> 00:07:31,909
‪และรับบีของหล่อนเจ๋งสุดๆ
‪เป็นผู้หญิงที่สนับสนุนสิทธิสตรี

139
00:07:31,993 --> 00:07:32,827
‪ใช่

140
00:07:33,619 --> 00:07:36,330
‪แบบนั้นแหละ ฉันว่าการมีอะไรแบบนั้นคงเจ๋งดีนะ

141
00:07:36,706 --> 00:07:42,545
‪มีที่ให้ไป เป็นการบำบัด หรือค่าย

142
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
‪แต่น่ารังเกียจหรือเป็นชนชั้นนำน้อยหน่อย

143
00:07:45,089 --> 00:07:50,678
‪และเราสามารถพูดได้ และคนคนนั้น
‪ไม่ได้อยู่ในสังคมของเรา แบบว่า…

144
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
‪ฉันชอบการเมาปุ๊นนะ

145
00:07:53,890 --> 00:07:56,893
‪ฉันจะพูดอะไรก็ได้

146
00:07:56,976 --> 00:08:00,521
‪และฉันบอกเธอได้ว่าฉันค่อนข้าง…

147
00:08:00,605 --> 00:08:01,772
‪ใช่

148
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
‪ฉันต้องการคนแบบนั้นจริงๆ

149
00:08:05,401 --> 00:08:06,360
‪ขออีกได้ไหม

150
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
‪ได้สิ

151
00:08:09,780 --> 00:08:10,615
‪แน่นอน

152
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
‪ชอบไหม

153
00:08:16,954 --> 00:08:18,206
‪ฉันไม่รู้หรอกว่าฉันชอบอะไร

154
00:08:21,792 --> 00:08:24,045
‪ฉันเคยชอบเรื่อง "มือถือไมค์ หัวใจปิ๊งรัก" นะ

155
00:08:26,839 --> 00:08:27,798
‪แต่ตอนนี้ฉันเกลียดมัน

156
00:08:29,842 --> 00:08:30,676
‪ตกลง…

157
00:08:31,969 --> 00:08:32,887
‪ฉันเป็นใครเหรอ

158
00:08:37,016 --> 00:08:37,975
‪เชี่ย!

159
00:08:38,935 --> 00:08:39,769
‪ไอ้เวร

160
00:08:40,811 --> 00:08:41,771
‪มันว่าไงบ้าง

161
00:08:42,563 --> 00:08:44,148
‪มันบอกว่านายตกใจ

162
00:08:44,232 --> 00:08:48,110
‪นายตอบสนองเกือบหนึ่งวินาที
‪หลังจากเสียงทำให้นายตื่นตัว

163
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
‪ถือว่าปกติไหม

164
00:08:49,654 --> 00:08:52,365
‪ไม่ มันแปลว่านายว้าวุ่นใจ

165
00:08:53,491 --> 00:08:56,577
‪เออ ปกติแหละ ต้องใช้เวลา
‪ให้ร่างกายนายประมวลผลสิ่งเร้า

166
00:08:57,161 --> 00:08:59,580
‪ถึงแม้ความล่าช้าหนึ่งวินาที
‪จะดูเหมือนนานนิดหน่อยก็เถอะ

167
00:09:01,040 --> 00:09:03,167
‪ครูอาร์นูซ์บอกว่าคนที่มีสัญชาตญาณแข็งแกร่ง

168
00:09:03,251 --> 00:09:07,296
‪สามารถตอบสนอง
‪ก่อนการปลุกเร้าเกิดขึ้นได้ด้วยซ้ำ

169
00:09:07,380 --> 00:09:08,673
‪เหมือนเป็นคนทรงน่ะเหรอ

170
00:09:08,756 --> 00:09:10,299
‪ไม่ใช่ พวกเขามีสัญชาตญาณ

171
00:09:10,383 --> 00:09:14,262
‪พวกเขาฝึกใช้สัญชาตญาณ
‪เพื่อช่วยชี้นำพวกเขาในการตัดสินใจ

172
00:09:14,345 --> 00:09:15,513
‪หรือเตรียมตัวให้พร้อมที่สุด

173
00:09:15,638 --> 00:09:17,473
‪- สำหรับสถานการณ์…
‪- การคาดคะเน

174
00:09:17,557 --> 00:09:19,141
‪การคาดคะเนอาจป่วนนายได้

175
00:09:19,225 --> 00:09:21,060
‪นายจะถึงจุดสุดยอดเร็วเกินไป

176
00:09:21,143 --> 00:09:22,186
‪คนละอย่างกันเลย

177
00:09:26,691 --> 00:09:28,317
‪เดี๋ยวนะ ทดสอบฉันอีกทีสิ

178
00:09:29,151 --> 00:09:31,821
‪อยากดูว่าฉันจะหยั่งรู้ถึงสิ่งปลุกเร้า
‪และตอบสนองตามนั้นได้ไหม

179
00:09:31,904 --> 00:09:34,699
‪หรือคาดคะเนสิ่งปลุกเร้าได้รึเปล่า

180
00:09:34,782 --> 00:09:35,616
‪ได้เลย

181
00:09:36,576 --> 00:09:37,410
‪ฉันจะบันทึกไว้นะ

182
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
‪นอนลงบนพื้น หรือบนเตียงนาย หรืออะไรก็ได้

183
00:09:55,136 --> 00:09:56,012
‪หลับตา

184
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
‪ผ่อนคลาย

185
00:10:01,142 --> 00:10:04,979
‪สิ่งสำคัญคือต้องไม่พยายาม
‪คาดคะเนสิ่งที่จะเกิดขึ้น

186
00:10:05,062 --> 00:10:06,439
‪แต่ตอบสนองอย่างเป็นธรรมชาติ

187
00:10:06,731 --> 00:10:07,565
‪เข้าใจแล้ว

188
00:10:08,357 --> 00:10:09,233
‪ลุยเลย

189
00:10:21,996 --> 00:10:24,498
‪พวก การที่ฉันอยู่ในห้องนายก็เป็นสิ่งปลุกเร้าแล้ว

190
00:10:24,915 --> 00:10:26,709
‪นายอาจหยั่งรู้ว่าฉันกำลังจะทำอะไร

191
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
‪แต่นายตอบสนองแล้วต่อ…

192
00:10:44,852 --> 00:10:46,312
‪ฉันควรจดไว้ไหม

193
00:10:47,980 --> 00:10:49,565
‪เช่น เป้าหมายของแบบฝึกหัด

194
00:10:49,649 --> 00:10:52,318
‪มีจุดอ่อน
‪จากการขาดสภาพแวดล้อมการควบคุม

195
00:10:53,486 --> 00:10:56,197
‪ครูรู้อยู่แล้วแหละ แต่เออ อธิบายไปเถอะ

196
00:10:56,280 --> 00:10:58,658
‪บอกว่าร่างกายนายผ่อนคลายกว่า
‪เพราะอยู่ในห้องตัวเอง

197
00:10:58,741 --> 00:10:59,742
‪- เข้าใจแล้ว
‪- โอเค

198
00:11:12,755 --> 00:11:14,215
‪เธอโคตรเจ๋งเลยเนอะ

199
00:11:14,965 --> 00:11:16,425
‪ใช่ เธอเจ๋งมาก

200
00:11:18,719 --> 00:11:21,430
‪เราเลิกคุยกันอยู่แป๊บหนึ่ง แต่…

201
00:11:22,640 --> 00:11:23,474
‪ตอนนี้เรา…

202
00:11:24,350 --> 00:11:25,267
‪เยี่ยม

203
00:11:27,937 --> 00:11:29,980
‪ฉันจะเป็นตัวทดลองแทนเอง

204
00:11:30,815 --> 00:11:31,649
‪ดี

205
00:11:31,982 --> 00:11:33,818
‪มันบอกว่าเราจะไปต่อกันที่สิ่งเร้าทางวาจา

206
00:11:33,901 --> 00:11:37,697
‪ประเมินการตอบสนอง
‪ต่อภาษาหรือข้อมูลที่พูดกับเรา

207
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
‪- พวกมุกตลกหรือคำหยาบ คือ…
‪- ได้

208
00:11:41,409 --> 00:11:44,036
‪"อธิบายระยะเวลาที่ถ้อยคำที่คุณได้ยินหรือพูด

209
00:11:44,120 --> 00:11:45,788
‪ปลุกเร้าการตอบสนองทางกาย"

210
00:11:51,919 --> 00:11:53,003
‪ฉันไม่รู้ว่ะ

211
00:11:56,382 --> 00:11:58,175
‪ตอนที่ฉันบอกพ่อว่าฉันเป็นไบ

212
00:11:59,176 --> 00:12:02,430
‪เขากะพริบตารัวๆ แบบนี้เลย

213
00:12:02,930 --> 00:12:04,724
‪แบบนี้

214
00:12:08,894 --> 00:12:10,688
‪โอเค อยากให้ฉันเขียนลงไป หรือว่า…

215
00:12:10,771 --> 00:12:12,648
‪ได้ ไม่เป็นไร ฉันเปิดตัวที่โรงเรียนอยู่แล้ว

216
00:12:16,152 --> 00:12:19,363
‪บอกตรงๆ ว่าอยู่ที่โรงเรียน
‪ง่ายกว่าที่บ้านเยอะเลย

217
00:12:20,406 --> 00:12:21,282
‪และ…

218
00:12:22,241 --> 00:12:26,203
‪และบอกตรงๆ ว่า
‪ฉันก็ไม่ได้แอ๊บแมนอะไรด้วย รู้ไหม

219
00:12:27,872 --> 00:12:28,706
‪โอเค

220
00:12:31,083 --> 00:12:33,210
‪ขอคิดก่อนนะว่าฉันจะพูดอะไรกับนายได้

221
00:12:38,466 --> 00:12:40,718
‪ฉันแค่อยากให้เธอทำให้ฉันรู้สึกสวย

222
00:12:40,801 --> 00:12:43,429
‪คุณสวยอยู่แล้ว ฉันแค่จะทำให้คุณสวยเช้ง

223
00:12:49,518 --> 00:12:50,770
‪หนูทำอะไรได้อีก

224
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
‪หยิบโทรศัพท์ให้น้าที

225
00:12:57,985 --> 00:12:58,861
‪โอเค

226
00:12:59,779 --> 00:13:00,654
‪โทษทีนะ

227
00:13:02,573 --> 00:13:06,035
‪โอเค น้าอยากให้เธอตอบว่า
‪"ได้ บ่ายวันอาทิตย์" ทำได้ไหม

228
00:13:07,745 --> 00:13:09,789
{\an8}‪ทำให้หลานมาช่วยได้ไงเนี่ย

229
00:13:10,456 --> 00:13:12,082
‪ฉันบอกหลานว่าเธอเป็นผู้ช่วยฉัน

230
00:13:13,959 --> 00:13:16,086
‪ใครมาคะ หนูไปเปิดได้ไหม

231
00:13:16,879 --> 00:13:20,466
‪นี่ หวังว่าคงไม่ว่ากันนะคะ
‪แต่เพื่อนฉันแวะมาแป๊บหนึ่ง

232
00:13:20,549 --> 00:13:22,343
‪เรามีสอบสำคัญ
‪แต่ฉันอยากหาเวลาทำผมให้คุณ

233
00:13:22,426 --> 00:13:24,053
‪ฉันแค่จะทำงานหลายอย่างพร้อมกัน

234
00:13:24,136 --> 00:13:26,055
‪มันจะไม่มีผลต่อการถักเปียให้คุณแน่นอน

235
00:13:26,138 --> 00:13:28,891
‪ทำไมไม่บอกฉัน
‪ตอนที่ฉันไลน์ไปให้เธอจัดตารางเวลา

236
00:13:29,934 --> 00:13:32,603
‪ฉันไม่อยากนั่งฟังคนติวหนังสือกันเป็นชั่วโมงๆ นะ

237
00:13:33,646 --> 00:13:36,232
‪ฉันลดราคาให้คุณ 25 ดอลลาร์แล้วกันนะคะ

238
00:13:37,608 --> 00:13:38,484
‪ก็ได้

239
00:13:38,943 --> 00:13:39,860
‪โอเค ไป

240
00:13:42,655 --> 00:13:44,698
‪ไง มาม่า เป็นไงบ้าง

241
00:13:45,449 --> 00:13:46,617
‪วันนี้ที่โรงเรียนเป็นไงบ้าง

242
00:13:48,035 --> 00:13:52,498
‪ดอมโม ฉันซื้อมันฝรั่งทอด
‪และอย่างอื่นมาให้เธอนิดหน่อยละ

243
00:13:53,040 --> 00:13:53,958
‪โย่

244
00:13:54,792 --> 00:13:56,126
‪ฉันบุกมาโดยไม่ได้รับเชิญ

245
00:13:57,127 --> 00:13:59,046
‪- พี่เป็นใคร
‪- ฉันชื่อจอห์น

246
00:13:59,129 --> 00:14:01,841
‪เธอคือโอเดตต์ใช่ไหม
‪น้าเธอเล่าให้ฟังว่าเธอเจ๋งมาก

247
00:14:02,258 --> 00:14:03,717
‪ให้กำลังดีมาก

248
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
‪ผมจอห์นครับ

249
00:14:07,012 --> 00:14:08,180
‪เพื่อนดอม

250
00:14:10,057 --> 00:14:11,725
‪- วันดา
‪- ฉันทามิก้าค่ะ

251
00:14:11,809 --> 00:14:13,435
‪และเราต้องการความอัจฉริยะของดอม

252
00:14:14,103 --> 00:14:15,646
‪ขอน้ำดื่มหน่อยได้ไหม

253
00:14:16,063 --> 00:14:17,273
‪ฉันไปหยิบให้เอง

254
00:14:18,858 --> 00:14:21,402
‪และฉันดีใจนะที่ตอนนี้เราเป็นเพื่อนกัน แต่…

255
00:14:22,903 --> 00:14:24,363
‪ขอโทษจริงๆ

256
00:14:24,446 --> 00:14:26,407
‪ปล่อยไว้อย่างนั้นแหละ โอดี้…

257
00:14:27,074 --> 00:14:28,492
‪เป็นแบบนี้ตลอดเลย

258
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
‪ใช่ ถ้วยอยู่ในตู้ซ้ายมือของเตา

259
00:14:31,495 --> 00:14:32,955
‪โอเดตต์ ที่รัก มานี่สิจ๊ะ

260
00:14:33,622 --> 00:14:35,291
‪มีมันฝรั่งทอดอยู่ในถุงนะ

261
00:14:35,749 --> 00:14:37,293
‪ไซมอน! ทริสเต็น!

262
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
‪บอกแล้วไง เดี๋ยวก็เจ็บตัวหรอก
‪และจะทำให้ไซมอนเจ็บด้วย

263
00:14:40,212 --> 00:14:41,171
‪พอเถอะน่า

264
00:14:41,505 --> 00:14:43,215
‪โย่! เอาละ

265
00:14:43,299 --> 00:14:46,010
‪มีใครรู้วิธีวิดพื้นจริงๆ บ้างไหม

266
00:14:46,093 --> 00:14:47,887
‪เพราะฉันทำไม่เป็น โค้ชฉันด่าฉัน

267
00:14:47,970 --> 00:14:49,763
‪ให้หัดวิดพื้นให้ถูกวิธีน่ะ

268
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
‪นั่นพ่อของลูกเธอนะยะ

269
00:14:50,931 --> 00:14:52,850
‪- ผมวิดเป็น
‪- ใช่ ผมก็เป็นเหมือนกัน

270
00:14:52,933 --> 00:14:53,976
‪หนูก็วิดเป็น

271
00:14:54,059 --> 00:14:55,436
‪งั้นทำให้ดูหน่อยสิ เอาเลย

272
00:14:55,519 --> 00:14:57,730
‪นายดูถูกผมเธอ แล้วก็พูดว่า ฟูๆๆ ฟิ่ว ปิ้วๆๆ

273
00:14:58,147 --> 00:15:00,774
‪เธอน่าจะไลน์บอกฉันก่อน
‪เขาไม่เคยมาที่นี่มาก่อน

274
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
‪- อย่างน้อยฉันควรเก็บกวาดบ้าน
‪- เขาไม่สนหรอก

275
00:15:02,902 --> 00:15:03,986
‪แต่ฉันสน

276
00:15:04,403 --> 00:15:05,362
‪โอเค

277
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
‪แต่ดูเขาสิ

278
00:15:10,951 --> 00:15:12,912
‪ดูเหมือนเขาตัดสินเธออยู่รึเปล่าล่ะ

279
00:15:14,747 --> 00:15:17,291
‪- เอาละ นี่ เร็วเข้า
‪- เด็กๆ ไปเล่นในห้องไป

280
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
‪เริ่มด้วยคำถามแบบฝึกหัดกันดีกว่า

281
00:15:21,086 --> 00:15:26,508
‪จงหาอนุพันธ์ของเอฟของเอ็กซ์
‪เท่ากับเอ็กซ์ยกกำลังสอง หารสามเอ็กซ์ลบหนึ่ง

282
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
‪โอเค นั่นคือกฎผลหาร

283
00:15:28,552 --> 00:15:34,516
‪ขั้นแรก เราต้องคูณสามเอ็กซ์ลบหนึ่ง
‪ด้วยสองเอ็กซ์…

284
00:15:35,559 --> 00:15:37,811
‪มิก้า อ่านข้อความในมือถือฉันให้หน่อยสิ

285
00:15:43,317 --> 00:15:46,403
‪"หวัดดี ฉันกับเพื่อนๆ เรียนที่เซนต์ลอว์เรนซ์

286
00:15:47,112 --> 00:15:51,367
‪และพวกเราสามคนอยากทำผม
‪และพรุ่งนี้เราหยุดกัน…"

287
00:15:51,450 --> 00:15:54,161
‪นี่ เด็กโรงเรียนเอกชน
‪แม่งไม่เคยไปโรงเรียนหรอก

288
00:15:54,244 --> 00:15:55,204
‪จริง

289
00:15:57,247 --> 00:15:59,041
‪"เธอพอจะมาที่บรุกลินไฮต์สได้ไหม"

290
00:15:59,124 --> 00:16:03,504
‪นี่ สามหัวเชียวนะ
‪วันเดียวได้อย่างน้อย 300 ดอลลาร์เลยนะ

291
00:16:04,004 --> 00:16:06,090
‪วันนั้นเรามีแข่งกับสไตย์น่ะสิ

292
00:16:06,507 --> 00:16:08,926
‪- พวกเธอไม่ต้องการฉันหรอก
‪- เราทุกคนต้องการเธอ ที่รัก

293
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
‪โอเค อยากให้ฉันตอบพวกเขาไหม

294
00:16:15,933 --> 00:16:16,892
‪เดี๋ยวมานะคะ

295
00:16:16,976 --> 00:16:18,185
‪ให้ตายสิ บรอห์เนอร์

296
00:16:18,811 --> 00:16:20,729
‪ฉันตอบเอง ต้องไปฉี่อยู่แล้ว

297
00:16:25,985 --> 00:16:27,778
‪ฉันคงคิดถึงนายจริงๆ เพื่อน

298
00:16:32,032 --> 00:16:33,951
‪- โกรธที่พวกเรามาเหรอ
‪- เปล่า

299
00:16:34,410 --> 00:16:36,328
‪- ไม่เป็นไร
‪- พวกเราควรกลับไปซะ

300
00:16:37,371 --> 00:16:39,623
‪- ฉันไม่อยากทำให้เธอวุ่นวาย
‪- เปล่าซะหน่อย

301
00:16:40,916 --> 00:16:44,545
‪ก็แค่บ้านฉันมันรก และฉันไม่รู้ว่านายจะ…

302
00:16:44,628 --> 00:16:45,546
‪แล้วไง

303
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
‪- นี่
‪- โอเค

304
00:16:50,134 --> 00:16:51,051
‪มันดูดีออก

305
00:16:52,344 --> 00:16:55,014
‪เธอดูดีมาก

306
00:16:56,223 --> 00:16:58,183
‪ทำงานหนักและเปล่งปลั่ง

307
00:16:58,267 --> 00:16:59,268
‪มันคือเหงื่อน่ะ

308
00:17:00,227 --> 00:17:01,228
‪ใช่ แต่ฉันชอบ

309
00:17:14,074 --> 00:17:15,576
‪ห้องนอนเธออยู่ไหนเหรอ

310
00:17:18,328 --> 00:17:19,621
‪ไม่เอาน่า

311
00:17:20,414 --> 00:17:21,665
‪ฉันล้อเล่นเฉยๆ

312
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
‪คิดว่าฉันอยากมีเซ็กซ์กับเธอเหรอ

313
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
‪บ้าไปแล้ว

314
00:17:28,297 --> 00:17:29,465
‪ฉันยังไม่พร้อม

315
00:17:29,548 --> 00:17:30,507
‪อย่ากดดันฉันสิ

316
00:17:39,808 --> 00:17:45,647
‪(พรุ่งนี้ฉันไปได้ เธอจะทำอะไรเหรอ)

317
00:17:45,731 --> 00:17:50,027
‪(ที่อยู่ล่ะ)

318
00:17:53,447 --> 00:17:55,282
‪แม่ควรโดดประชุมเช้าไหม

319
00:17:56,408 --> 00:17:57,910
‪หรือไม่ก็ไปกับแม่เลยสิ

320
00:18:01,538 --> 00:18:03,082
‪ลูกจะทำอะไรเหรอ ลูกรัก

321
00:18:07,669 --> 00:18:08,545
‪ไม่ทำอะไรค่ะ

322
00:18:13,425 --> 00:18:15,260
‪ลองไปเรียนเต้นไหม

323
00:18:18,597 --> 00:18:20,057
‪นี่แม่พูดจริงเหรอ

324
00:18:20,808 --> 00:18:22,935
‪- โอเค
‪- ไม่เอา

325
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
‪หนูไม่ไปเรียนเต้นหรอก

326
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
‪โจอี้

327
00:18:32,361 --> 00:18:33,195
‪แม่

328
00:18:36,281 --> 00:18:37,199
‪หนูไม่เป็นไร

329
00:18:37,282 --> 00:18:38,617
‪แม่ไปเถอะ

330
00:18:40,160 --> 00:18:42,913
‪อย่าไปสาย แม่ขาดงานมาเยอะแล้ว

331
00:18:43,789 --> 00:18:44,748
‪โอเคไหม

332
00:18:46,708 --> 00:18:47,626
‪โอเค ฟังนะ

333
00:18:48,669 --> 00:18:51,672
‪แม่เปิดมือถือไว้ ถ้าต้องการแม่ก็โทรมานะ

334
00:18:51,755 --> 00:18:52,673
‪ค่ะ

335
00:18:52,756 --> 00:18:53,590
‪สัญญานะ

336
00:18:59,096 --> 00:18:59,930
‪บายค่ะ

337
00:19:44,558 --> 00:19:46,727
‪(สวัสดีค่ะ รับบี
‪จากไลลา ซิมเมอร์ แวะไปหาได้ไหมคะ)

338
00:19:49,438 --> 00:19:52,941
‪(แน่นอน แวะมาได้เลยจ้ะ
‪รับบีโชตส์)

339
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
‪เจย์ เข้ามาสิ

340
00:20:06,205 --> 00:20:07,039
‪เป็นไงบ้าง

341
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
‪ก็ดีครับ

342
00:20:11,710 --> 00:20:12,544
‪นี่…

343
00:20:14,922 --> 00:20:15,964
‪ครูมีข่าวมาบอกแหละ

344
00:20:16,340 --> 00:20:17,466
‪เรื่องออลสเตตรึเปล่าครับ

345
00:20:18,675 --> 00:20:19,551
‪ผมออดิชั่นไม่ผ่าน

346
00:20:20,177 --> 00:20:25,474
‪ใช่ แต่เธอติดตัวสำรอง
‪และนั่นเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่มากนะเจย์

347
00:20:26,642 --> 00:20:27,476
‪โอเวนออดิชั่นผ่าน

348
00:20:30,270 --> 00:20:31,605
‪สุดยอดเลย จริงเหรอครับ

349
00:20:31,688 --> 00:20:34,608
‪จริง แต่เขาจะรับข้อเสนอไม่ได้

350
00:20:36,068 --> 00:20:37,527
‪หมายความว่าไงครับ ทำไม

351
00:20:38,362 --> 00:20:39,780
‪เพราะเขาโดนพักการเรียนน่ะ

352
00:20:40,322 --> 00:20:43,492
‪เขาจะกลับมาโรงเรียนไม่ทันการแสดงออลสเตต

353
00:20:43,575 --> 00:20:46,495
‪จริงเหรอครับ
‪ครูจะบอกว่าเขาจะพลาดเรื่องนี้ด้วยเหรอ

354
00:20:47,537 --> 00:20:49,289
‪ใช่ โชคไม่ดีนะ

355
00:20:52,584 --> 00:20:54,169
‪เดี๋ยวก่อน เจย์สัน ฟังนะ

356
00:20:54,586 --> 00:20:58,298
‪ประเด็นอยู่ตรงนี้ ครูโทรหาผู้ประสานงาน
‪ของออลสเตตบางคนแล้ว

357
00:20:58,382 --> 00:21:00,384
‪และอธิบายสถานการณ์ของโอเวนให้พวกเขาฟัง

358
00:21:00,968 --> 00:21:03,095
‪และครูบอกไปด้วยว่าจริงๆ แล้วเรามี

359
00:21:03,178 --> 00:21:06,306
‪นักเรียนแกรนด์ อาร์มี่อีกคนที่ติดตัวสำรองอยู่แล้ว

360
00:21:07,307 --> 00:21:09,309
‪พวกเขายินดีเสนอตำแหน่งของโอเวนให้เธอ

361
00:21:10,811 --> 00:21:13,438
‪เป็นโอกาสที่ดีมากนะ ครูว่าเธอควรคว้าไว้

362
00:21:15,899 --> 00:21:16,984
‪ไม่รู้สิครับ

363
00:21:17,776 --> 00:21:19,194
‪พวกเขาต้องหาคนเล่นตำแหน่งนั้น

364
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
‪พวกเขาจะยินดีที่จะเอาคนอื่นมาเล่นอยู่แล้ว

365
00:21:22,364 --> 00:21:25,826
‪ถ้าเธออยากโทรหาพ่อแม่ หรือคุยกับพวกท่าน

366
00:21:25,909 --> 00:21:26,743
‪ก็เอาเลย

367
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
‪เธอเปลี่ยนแปลงสิ่งที่เกิดขึ้นแล้วไม่ได้นะ

368
00:21:35,627 --> 00:21:37,254
‪ใช่ เอาลงมาเลย

369
00:21:37,587 --> 00:21:40,716
‪และปล่อย ใช่

370
00:21:41,300 --> 00:21:42,968
‪- อย่าลืมหายใจด้วย
‪- โค้ชคะ

371
00:21:44,219 --> 00:21:46,930
‪คุณเพียร์ มีอะไรให้ช่วยจ๊ะ

372
00:21:47,014 --> 00:21:48,807
‪แล้วทำไมเธอไม่เข้าเรียน

373
00:21:48,890 --> 00:21:49,933
‪หนูไม่มีเรียนค่ะ

374
00:21:50,434 --> 00:21:52,477
‪หนูอยากคุยกับโค้ชเรื่องการแข่งขันวันนี้ค่ะ

375
00:21:52,561 --> 00:21:55,897
‪ได้ โค้ชอยากให้เธอขึ้นรถตอนสี่โมง 15 เป๊ะ

376
00:21:55,981 --> 00:21:58,358
‪และเราจะกลับมาไม่เกินสามทุ่มครึ่ง

377
00:21:58,692 --> 00:21:59,901
‪โอเค

378
00:22:02,404 --> 00:22:04,114
‪จริงๆ แล้วหนูอยากมาบอกโค้ชว่า

379
00:22:04,197 --> 00:22:07,284
‪โชคไม่ดีที่วันนี้หนูไปแข่งไม่ได้ค่ะ

380
00:22:07,367 --> 00:22:09,703
‪ทีมนี้ไม่ใช่อาหารตามสั่งนะ ดอม

381
00:22:09,786 --> 00:22:12,205
‪จะมามีส่วนร่วมเฉพาะตอนที่เธอสะดวกไม่ได้

382
00:22:12,289 --> 00:22:15,083
‪เธอเลิกซ้อมก่อนเวลา เธอทำแบบนี้กี่ครั้งแล้ว

383
00:22:15,167 --> 00:22:16,501
‪พี่สาวหนูหกล้มนะคะ

384
00:22:18,045 --> 00:22:20,547
‪และมันแค่ทำให้อะไรๆ ท้าทายนิดหน่อย

385
00:22:20,630 --> 00:22:22,299
‪ไม่ใช่ว่าหนูไม่มุ่งมั่นนะ

386
00:22:22,382 --> 00:22:25,010
‪ใช่สิ เธอไม่มุ่งมั่นเลย

387
00:22:25,469 --> 00:22:27,763
‪และโค้ชเข้าใจเธอนะ ชีวิตอาจมีหลายเรื่องได้

388
00:22:27,846 --> 00:22:29,681
‪เราเลยต้องเลือก

389
00:22:29,765 --> 00:22:32,976
‪เธออยู่ทุกที่ไม่ได้
‪และการปล่อยให้คนรอก็ไม่ดีเลย

390
00:22:33,727 --> 00:22:35,645
‪งั้นหนูคงต้องพักจากทีมก่อน

391
00:22:36,688 --> 00:22:37,689
‪หนูควรลาออก

392
00:22:39,149 --> 00:22:41,777
‪การเรียนรู้วิธีจัดลำดับความสำคัญอาจจะยาก

393
00:22:42,319 --> 00:22:43,820
‪แต่มันก็เป็นแบบนี้แหละ

394
00:22:44,863 --> 00:22:47,657
‪โค้ชแค่อยากให้เธอคิดถึงการมุ่งมั่น

395
00:22:47,741 --> 00:22:49,993
‪กับทุกเรื่องที่จะผลักดันเธอไปข้างหน้า

396
00:22:50,077 --> 00:22:51,203
‪ไม่ใช่ฉุดเธอไปข้างหลัง

397
00:22:52,037 --> 00:22:54,122
‪- หนูรู้ค่ะ
‪- และถ้าเรื่องนี้ผลักดันเธอไปข้างหน้า

398
00:22:55,165 --> 00:22:56,249
‪โค้ชก็สนับสนุนเธอ

399
00:22:58,460 --> 00:23:00,128
‪สำหรับตอนนี้มันใช่ค่ะ

400
00:23:00,629 --> 00:23:01,546
‪โอเค

401
00:23:01,630 --> 00:23:03,507
‪ฟังดูเหมือนเธอจะมีแผนแล้ว

402
00:23:05,133 --> 00:23:07,469
‪ไปใช้เวลาว่างของเธอให้เกิดประโยชน์เถอะ

403
00:23:12,849 --> 00:23:14,393
‪แต่หนูมีจดหมายจากแม่นะคะ

404
00:23:14,476 --> 00:23:17,604
‪ฉันเข้าใจนะ แต่เราใช้
‪มาตรการความปลอดภัยใหม่แล้ว

405
00:23:17,687 --> 00:23:19,981
‪พ่อแม่หรือผู้ปกครองต้องมาเซ็นชื่อให้เธอออกไป

406
00:23:20,065 --> 00:23:22,109
‪ไร้สาระน่ะ แม่หนูทำงาน!

407
00:23:23,693 --> 00:23:24,528
‪ก็ได้

408
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
‪เหลือเชื่อจริงๆ

409
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
‪มันเป็นเรื่องด่วนและคุณขังหนูไว้ที่นี่

410
00:23:32,494 --> 00:23:36,164
‪บอกตรงๆ นะคะ หนูต้องการ
‪การปกป้องจากอันตรายมากมายหลายอย่าง

411
00:23:36,706 --> 00:23:40,127
‪แต่เรื่องพวกนั้นไม่ได้จะเกิดขึ้นหรอก
‪ถ้าแค่หนูก้าวออกไปจากประตูตอนนี้

412
00:23:40,210 --> 00:23:41,253
‪เข้าใจตรงกันนะคะ

413
00:23:42,170 --> 00:23:43,046
‪ได้โปรด

414
00:23:43,880 --> 00:23:45,632
‪คุณช่วยอะไรไม่ได้เลยจริงๆ เหรอคะ

415
00:23:55,767 --> 00:23:56,977
‪เธอไม่อยากทำแบบนั้นหรอก

416
00:25:10,217 --> 00:25:11,051
‪ไง

417
00:25:16,139 --> 00:25:17,557
‪เดี๋ยวเธอจะไปดูใช่ไหม

418
00:25:17,641 --> 00:25:19,518
‪- อยากให้ฉันไปจริงๆ เหรอ
‪- จริงสิ

419
00:25:19,976 --> 00:25:21,436
‪- ฉันอยากให้เธอไป
‪- งั้นก็โอเค

420
00:25:21,937 --> 00:25:22,812
‪ได้

421
00:25:27,776 --> 00:25:28,902
‪นายทำได้

422
00:25:28,985 --> 00:25:30,070
‪รู้ใช่ไหม

423
00:25:31,446 --> 00:25:32,948
‪คิดถึงเพื่อนๆ ที่ฉันต้องการจัง

424
00:25:33,490 --> 00:25:35,742
‪นายไม่ได้อยากว่ายน้ำกับพวกเขาอยู่แล้วละ

425
00:25:35,825 --> 00:25:36,826
‪ก็จริง

426
00:25:39,246 --> 00:25:41,081
‪การมีแมวมองมาดูเป็นเรื่องใหญ่นะ

427
00:25:41,915 --> 00:25:42,749
‪ฉันรู้

428
00:25:44,501 --> 00:25:47,128
‪ฮาร์วาร์ดอยู่ห่างจากบราวน์แค่สองชั่วโมงเอง

429
00:25:47,212 --> 00:25:48,505
‪ต่อให้รถติดก็เถอะ

430
00:25:49,381 --> 00:25:52,551
‪- และมีรถทัวร์ 20 ดอลลาร์ด้วย
‪- จริงเหรอ

431
00:25:52,634 --> 00:25:54,636
‪กะจะให้ฉันนั่งรถทัวร์ไปหานายเหรอ

432
00:25:54,928 --> 00:25:57,013
‪เปล่า ฉันจะมาหาเธอเอง

433
00:25:57,931 --> 00:25:59,808
‪ทุกสุดสัปดาห์ก็ได้ เมื่อไหร่ก็ได้

434
00:26:00,308 --> 00:26:03,687
‪ต่อให้ฉันได้เรียนที่เวสเลยานหรือบาวโดอิน
‪ก็มีรถทัวร์จากที่นั่นเหมือนกัน

435
00:26:07,190 --> 00:26:08,066
‪โอเค

436
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
‪อะไร

437
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
‪ตอนแรก ฉันเป็นเรื่องหนักหนา
‪เกินกว่านายจะรับมือไว

438
00:26:14,531 --> 00:26:18,076
‪แล้วตอนนี้เรากลับมาคบกันอีก
‪และอยู่ด้วยกันตลอดจนเข้ามหาลัย

439
00:26:18,159 --> 00:26:20,537
‪และนายอยากมาเยี่ยมฉัน
‪ทุกเมื่อที่ฉันต้องการเหรอ

440
00:26:21,580 --> 00:26:22,706
‪ฉันมันโง่เอง

441
00:26:23,290 --> 00:26:25,000
‪ตอนนั้นมันเป็นแบบนั้น ฉันบอกเธอแล้วไง

442
00:26:26,251 --> 00:26:27,168
‪ฉันคิดถึงเธอนะ

443
00:26:27,669 --> 00:26:28,545
‪เข้าใจแล้ว

444
00:26:34,217 --> 00:26:35,218
‪ความฝันนั้นสวยงาม

445
00:26:36,177 --> 00:26:38,638
‪แต่ความฝันจะไม่เป็นจริงแค่เพราะคุณฝันถึงมัน

446
00:26:39,514 --> 00:26:41,349
‪การทุ่มเทต่างหากที่ทำให้มันเป็นจริง

447
00:26:41,433 --> 00:26:43,768
‪การทุ่มเทต่างหาก
‪ที่สร้างการเปลี่ยนแปลง ดังนั้น…

448
00:26:43,852 --> 00:26:44,811
‪ดอมินิคใช่ไหม

449
00:26:44,894 --> 00:26:47,480
‪- ใช่
‪- หวัดดี ฉันเคล่า เข้ามาสิ

450
00:26:47,564 --> 00:26:49,190
‪และเป็นนักปฏิบัติ ไม่ใช่นักฝัน

451
00:26:57,657 --> 00:26:58,742
‪แย่นะ

452
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
‪ใช่ ฉันน่าจะกินทั้งหมดได้

453
00:27:07,709 --> 00:27:08,835
‪งานถนัดฉันเลย

454
00:27:11,630 --> 00:27:13,798
‪- นี่วี
‪- หวัดดี

455
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
‪- และนั่นเจ็มม่า
‪- หวัดดี

456
00:27:15,091 --> 00:27:17,844
‪ไม่แน่ใจว่าเธอต้องใช้อะไรบ้าง
‪เลยปล่อยตรงนี้ไว้โล่งๆ

457
00:27:18,261 --> 00:27:20,180
‪ได้เลย แบบนี้เจ๋งเลย

458
00:27:20,263 --> 00:27:21,139
‪ขอบใจ

459
00:27:29,397 --> 00:27:30,899
‪เธอบอกว่าจะมีสามคน

460
00:27:33,234 --> 00:27:35,070
‪- ฉันซื้อของมาเพื่อการนี้นะ
‪- ฉันรู้

461
00:27:35,153 --> 00:27:38,531
‪ฉันขอโทษ จอร์แดนควรจะมาที่นี่แต่มาไม่ได้

462
00:27:38,615 --> 00:27:41,201
‪ก็เลยจะมีแค่เราสองคนถ้าเธอไม่ว่าอะไร

463
00:27:42,035 --> 00:27:43,411
‪ฉันมาแล้วนี่ ทำไงได้

464
00:27:45,830 --> 00:27:46,665
‪โอเค

465
00:27:48,833 --> 00:27:52,379
‪ฉันเดาว่าเธอคงทำอะไรให้ฉันไม่ได้มั้ง

466
00:27:54,589 --> 00:27:56,591
‪- ใช่ ไม่ได้เลย
‪- ดื่มอะไรไหม

467
00:27:56,675 --> 00:27:57,967
‪ฉันมีลาครัวซ์

468
00:27:58,468 --> 00:27:59,886
‪หยิบลาครัวซ์ให้ฉันหน่อย เค

469
00:28:01,805 --> 00:28:02,972
‪ฉันขอกระป๋องหนึ่ง

470
00:28:03,848 --> 00:28:05,058
‪เธอเรียนที่จีเอใช่ไหม

471
00:28:05,558 --> 00:28:06,726
‪- ใช่
‪- บ้ามาก

472
00:28:06,810 --> 00:28:07,811
‪- เหรอ
‪- ก็ใช่น่ะสิ

473
00:28:07,894 --> 00:28:09,312
‪เธอสอบเอสเอชเอสเอทีใช่ไหม

474
00:28:09,979 --> 00:28:11,940
‪- เธอคงทำได้เลิศมาก
‪- ก็โอเค

475
00:28:12,023 --> 00:28:15,276
‪- โรงเรียนเธอการแข่งขันสูงโคตรๆ ใช่ไหม
‪- งั้นมั้ง ของพวกเธอไม่เหรอ

476
00:28:15,652 --> 00:28:19,239
‪เราไม่มีเกรดด้วยซ้ำ
‪แต่ทุกคนก็ยังกินยารักษาโรคซึมเศร้า

477
00:28:19,572 --> 00:28:20,865
‪ไร้สาระมาก

478
00:28:24,119 --> 00:28:25,453
‪ฉันไม่ได้บอกพวกเธอ

479
00:28:25,537 --> 00:28:27,372
‪จิตแพทย์บอกว่าถูกแล้วที่ฉันเผชิญหน้ากับพ่อ

480
00:28:27,455 --> 00:28:29,374
‪เรื่องที่เขาทำกับผ้าอนามัยแบบสอดของฉัน

481
00:28:29,708 --> 00:28:31,209
‪พ่อหล่อนมีปัญหาน่ะ

482
00:28:31,292 --> 00:28:33,712
‪เขาให้แม่บ้านเตรียมถังขยะใบเล็กๆ

483
00:28:33,795 --> 00:28:35,922
‪ไว้ในห้องน้ำทุกห้องสำหรับทิ้งผ้าอนามัยของเคล่า

484
00:28:36,005 --> 00:28:37,882
‪เหมือนในห้องน้ำสาธารณะตามร้านอาหาร

485
00:28:37,966 --> 00:28:40,510
‪ภาชนะใส่ "สุขอนามัยสตรี" ของฉันเอง

486
00:28:40,593 --> 00:28:42,470
‪ฉันบอกเขาว่าเขาเป็นพวกเกลียดชังผู้หญิง

487
00:28:43,096 --> 00:28:47,058
‪เธอน่าจะถามเขาว่าทำไม
‪ประจำเดือนของเธอถึงทำให้เขาไม่สบายใจ

488
00:28:47,142 --> 00:28:49,811
‪และอธิบายไปว่าถังขยะใบเล็กๆ
‪ทำให้เธอรู้สึกอับอาย

489
00:28:49,894 --> 00:28:51,688
‪ในสิ่งที่เป็นเรื่องธรรมชาติสุดๆ

490
00:28:52,522 --> 00:28:54,399
‪ใช่ เธอพูดถูก

491
00:28:54,482 --> 00:28:56,609
‪โดนใจฉันเลย อัจฉริยะโคตรๆ

492
00:28:57,110 --> 00:28:59,654
‪พูดอีกทีได้ไหม ฉันจะได้อัดเสียงไว้

493
00:29:01,698 --> 00:29:02,866
‪พบจิตแพทย์กันทุกคนเลยเหรอ

494
00:29:03,324 --> 00:29:05,744
‪ใช่ แต่แค่เดือนเดียว หลังจากแม่ฉันตาย

495
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
‪เสียใจด้วยนะ

496
00:29:07,787 --> 00:29:10,665
‪ไม่เป็นไร ตอนนั้นฉัน 12 ขวบ
‪ก็ผ่านมาสักพักแล้วละ

497
00:29:11,040 --> 00:29:13,543
‪ฉันอยากเป็นนักจิตวิทยา ก็เลยถามน่ะ

498
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
‪แต่ฉันไม่เคยพบจิตแพทย์เลย

499
00:29:16,921 --> 00:29:17,881
‪ไม่เคยเลยเหรอ

500
00:29:18,465 --> 00:29:20,467
‪ใช่ คนส่วนใหญ่ที่ฉันรู้จักก็ไม่เคยพบ

501
00:29:21,301 --> 00:29:23,678
‪พี่สาวฉันเรียนเอกจิตวิทยาอยู่ที่ฮอปกินส์

502
00:29:24,763 --> 00:29:26,681
‪ฉันอยากเรียนที่ฮอปกินส์มาก

503
00:29:26,765 --> 00:29:29,184
‪แต่พี่ฉันไม่ชอบเลยนะ หล่อนอยากหยุดเรียนสักปี

504
00:29:30,560 --> 00:29:31,478
‪โอเค

505
00:29:33,813 --> 00:29:35,440
‪- ใครก่อนดี
‪- ฉัน

506
00:29:38,359 --> 00:29:40,361
‪- เธอมาจากบรุกลินเหมือนกันใช่ไหม
‪- ใช่

507
00:29:40,445 --> 00:29:41,571
‪เจ๋ง ที่ไหนเหรอ

508
00:29:42,030 --> 00:29:42,947
‪บรุกลินของจริง

509
00:29:54,042 --> 00:29:55,001
‪โย่ โอว!

510
00:29:55,084 --> 00:29:57,295
‪โย่! เวร หน้านายไปโดนอะไรมา

511
00:29:57,754 --> 00:30:00,590
‪- ดูเหมือนอะไรล่ะ ฉันโดนลอบทำร้าย
‪- ฮะ ใครทำ รู้ไหมใครทำ

512
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
‪จะไปอัดพวกมันแทนฉันเหรอ

513
00:30:04,010 --> 00:30:06,596
‪ไม่เอาน่า พวก ฉันแค่มาดูว่านายเป็นไง

514
00:30:07,096 --> 00:30:08,598
‪ฉันอยู่ที่นี่แหละ อยากชมสถานที่ไหม

515
00:30:09,182 --> 00:30:11,392
‪นี่ห้องพักใหม่ของฉัน นี่เพื่อนใหม่ของฉัน

516
00:30:13,269 --> 00:30:14,604
‪ที่นี่มีสาวๆ สวยๆ ด้วยนะ

517
00:30:14,687 --> 00:30:16,898
‪แต่หล่อนอาจเฉือนนายเป็นชิ้นๆ
‪ถ้านายลืมตอบไลน์

518
00:30:17,816 --> 00:30:18,858
‪เจ๋งปะล่ะ

519
00:30:19,526 --> 00:30:20,693
‪ขอบใจที่แวะมาดูนะ

520
00:30:21,736 --> 00:30:24,113
‪เฮ้ย เดี๋ยวดิ นายเข้าออลสเตตได้นะ

521
00:30:24,531 --> 00:30:25,365
‪อะไรนะ

522
00:30:25,698 --> 00:30:27,575
‪ใช่แล้ว พวก นายเข้าได้ นายทำได้จริงๆ

523
00:30:35,250 --> 00:30:36,918
‪แล้วสำคัญตรงไหนล่ะ

524
00:30:38,127 --> 00:30:40,672
‪ฉันคิดว่านายจะอยากรู้น่ะ นี่เรื่องใหญ่นะ

525
00:30:40,755 --> 00:30:43,675
‪มันแปลว่านายเอาชนะ
‪คนอีก 1,000 คนได้นะเว้ย

526
00:30:43,758 --> 00:30:45,760
‪- นายควรรู้สึกดี
‪- ฉันโดนพักการเรียน ฉันเล่นไม่ได้หรอก

527
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
‪เออ ใช่ ฉันรู้ แต่...

528
00:30:55,520 --> 00:30:56,896
‪นายแม่งตลกว่ะ

529
00:30:57,939 --> 00:31:00,650
‪อุตส่าห์ถ่อมาถึงที่นี่เพื่อบอกเรื่องที่ฉันจะทำไม่ได้

530
00:31:01,150 --> 00:31:03,653
‪ไม่เอาน่า นายก็รู้
‪ว่าฉันไม่ได้พยายามจะทำแบบนั้น

531
00:31:03,736 --> 00:31:04,821
‪ฉันควรได้เล่นวงนั้น

532
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
‪แล้วตอนนี้เป็นไงล่ะ

533
00:31:08,283 --> 00:31:10,368
‪คนที่เก่งที่สุดคนต่อไปได้เล่นแทนฉันงั้นเหรอ

534
00:31:10,451 --> 00:31:12,662
‪ตัวสำรองห่าเหวสักคนได้เล่นงั้นเหรอ

535
00:31:13,872 --> 00:31:15,498
‪นายทำให้ฉันต้องมาอยู่ที่นี่ตั้งแต่แรกนะ

536
00:31:15,999 --> 00:31:18,710
‪นายบอกสิ่งที่พวกเขาต้องการในห้องนั้น

537
00:31:19,627 --> 00:31:21,838
‪นายทำฉันฉิบหาย
‪และตอนนี้ฉันต้องเจอเรื่องบ้าบอนี่

538
00:31:22,881 --> 00:31:25,842
‪แม้แต่ดอมยังเห็นว่าเกิดอะไรขึ้น
‪และเธอพยายามช่วยฉัน แต่...

539
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
‪- ไม่ พวก ฉัน...
‪- นี่นายไม่เข้าใจจริงๆ เหรอวะ

540
00:31:29,679 --> 00:31:31,306
‪ฉันไม่อยากอยู่ใกล้นาย

541
00:31:33,224 --> 00:31:35,643
‪อย่ามาที่นี่อีก อย่ามาคุยกับฉัน

542
00:31:35,727 --> 00:31:37,854
‪ไม่งั้นสาบานได้เลยว่าฉันจะไม่ไว้หน้านาย

543
00:32:16,726 --> 00:32:18,227
‪- หนูทำไม่ได้ค่ะแม่
‪- ลูกไปไหนมา

544
00:32:18,811 --> 00:32:20,396
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- หนูทำไม่ได้

545
00:32:20,480 --> 00:32:22,023
‪เกิดอะไรขึ้น

546
00:32:22,398 --> 00:32:25,026
‪หนูอยู่ที่นี่ไม่ได้แล้วแม่ หนูเห็นเขา

547
00:32:25,318 --> 00:32:27,362
‪- โอเค
‪- หนูอยากหายตัวไปเลย

548
00:32:27,445 --> 00:32:28,988
‪ปล่อยให้หนูหายตัวไปเถอะ

549
00:32:30,406 --> 00:32:32,033
‪หนูไม่ไหวแล้วแม่

550
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
‪ไม่เป็นไรนะ มานี่มา

551
00:32:39,374 --> 00:32:40,667
‪สู้ๆ แกรนด์ อาร์มี่!

552
00:32:51,886 --> 00:32:53,096
‪- สู้ๆ!
‪- นายทำได้!

553
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
‪นายทำได้ โบ!

554
00:33:00,478 --> 00:33:02,939
‪(ลู่สอง แกรนด์ อาร์มี่ - ถูกตัดสิทธิ์)

555
00:33:03,690 --> 00:33:04,774
‪บ้าเอ๊ย!

556
00:33:14,951 --> 00:33:15,785
‪แม่งเอ๊ย

557
00:33:19,497 --> 00:33:20,915
‪นายเป็นห่าอะไรวะ

558
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
‪คิดอะไรของนายอยู่ ไอ้เด๋กเอ๋อ

559
00:33:25,795 --> 00:33:28,798
‪คิดว่าผลัดของนายมีเวลาพิเศษ
‪เหมือนที่นายมีในการสอบทุกครั้งเหรอ

560
00:33:28,881 --> 00:33:32,093
‪หยุดนะ พวก! ออร์โลฟ อย่า!

561
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
‪- เฮ้ย!
‪- หยุดนะ!

562
00:33:34,303 --> 00:33:35,304
‪เฮ้ย!

563
00:33:36,222 --> 00:33:37,849
‪พอได้แล้ว! เดี๋ยวนี้!

564
00:33:38,599 --> 00:33:39,809
‪เกิดอะไรขึ้น

565
00:33:40,143 --> 00:33:41,227
‪ไม่มีอะไรครับ

566
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
‪ก็แค่ของขึ้นกันนิดหน่อย

567
00:33:45,189 --> 00:33:47,358
‪โอเค พาคัม พวกเขาอยากคุยกับเธอ

568
00:33:47,984 --> 00:33:49,193
‪- ไปกันเถอะ
‪- ใครครับ

569
00:33:49,277 --> 00:33:50,236
‪แมวมอง

570
00:33:50,695 --> 00:33:51,529
‪ตอนนี้เลย

571
00:33:52,196 --> 00:33:54,991
‪อุ่นเครื่องซะ พวกเขาประทับใจในเวลาของเธอ

572
00:33:55,533 --> 00:33:56,534
‪ครูรู้เท่านี้แหละ

573
00:33:57,827 --> 00:33:59,704
‪โอเค แกรนด์ อาร์มี่ มานี่ ล้อมวงเข้ามา

574
00:33:59,787 --> 00:34:00,913
‪โอเค มานี่

575
00:34:01,622 --> 00:34:03,624
‪เราจะพลาดจนเสียหายแบบนั้นไม่ได้นะ

576
00:34:04,208 --> 00:34:06,044
‪ไม่ว่าวันนี้จะส่งผลเสียต่อเราหรือไม่

577
00:34:06,127 --> 00:34:09,297
‪ในระยะยาว เราต้องแข็งแกร่งเข้าไว้
‪เราต้องมีเทคนิคเข้าไว้

578
00:34:09,714 --> 00:34:11,924
‪ออร์โลฟ อย่าให้เกิดเรื่องแบบนั้นอีกเด็ดขาดนะ

579
00:34:12,925 --> 00:34:13,968
‪ครูคาดหวังดีกว่านั้น

580
00:34:16,345 --> 00:34:17,346
‪ไปอาบน้ำได้

581
00:34:17,847 --> 00:34:19,265
‪ไปกันเถอะ พาคัม

582
00:34:19,348 --> 00:34:21,267
‪เร็วเข้า ไปกัน ไป

583
00:34:34,697 --> 00:34:36,449
‪หกโมงครึ่งมันเย็นเกินไปแล้ว

584
00:34:36,532 --> 00:34:37,867
‪ไม่เห็นจะเย็นตรงไหน

585
00:34:37,950 --> 00:34:39,327
‪เธอต้องโทรนะ ดอมินิค

586
00:34:39,410 --> 00:34:41,496
‪เธอจ๋า ก็บอกแล้วไง อีเมลนั่นมันไม่ได้เรื่อง

587
00:34:41,579 --> 00:34:44,540
‪ถ้าเธออยากฝึกงานที่นั่นจริงๆ เธอต้องโทรไป

588
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
‪โทรเดี๋ยวนี้เลย

589
00:34:51,297 --> 00:34:52,882
‪ทำบ้าอะไรของเธอน่ะ

590
00:34:52,965 --> 00:34:54,884
‪ถ่ายทอดพลังให้เธอน่ะสิ โทรเลย

591
00:34:54,967 --> 00:34:56,928
‪- ไม่มีใครอยู่หรอก
‪- ฝากข้อความไว้สิ

592
00:34:57,011 --> 00:34:58,137
‪มันแสดงให้เห็นความมุ่งมั่น

593
00:34:58,221 --> 00:35:01,682
‪อีกอย่าง เธอจะพร้อมลุย
‪ถ้าพรุ่งนี้เธอต้องโทรไปตามเรื่องอีก

594
00:35:04,435 --> 00:35:05,311
‪โอเค

595
00:35:16,989 --> 00:35:18,825
‪ซิสเตอร์สไทรฟ์ค่ะ ติดต่อเรื่องอะไรคะ

596
00:35:19,158 --> 00:35:20,326
‪สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ

597
00:35:20,785 --> 00:35:22,203
‪สบายดีค่ะ คุณล่ะคะ

598
00:35:22,578 --> 00:35:24,288
‪สบายดีค่ะ ขอบคุณ

599
00:35:24,622 --> 00:35:26,124
‪ฉันชื่อดอมินิค เพียร์

600
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
‪ฉันโทรมาตามเรื่องอีเมลที่ฉันส่งไป

601
00:35:29,168 --> 00:35:32,630
‪เกี่ยวกับการสัมภาษณ์
‪เพื่อการฝึกงานระดับมัธยมปลายน่ะค่ะ

602
00:35:32,713 --> 00:35:35,675
‪โอเค คุณได้รับอีเมล
‪นัดหมายเวลาจากเราไหมคะ

603
00:35:36,801 --> 00:35:38,177
‪ไม่ได้รับเลยค่ะ

604
00:35:38,594 --> 00:35:42,056
‪แต่ฉันอยากติดต่อมาเพราะฉันอยากเข้าไป

605
00:35:42,140 --> 00:35:47,311
‪และเล่าเรื่องตัวฉันให้คุณฟังเพิ่มเติมน่ะค่ะ

606
00:35:48,521 --> 00:35:49,981
‪ศาสนาจารย์เซนต์จีนแนะนำฉันค่ะ

607
00:35:50,064 --> 00:35:53,442
‪และฉันส่งใบสมัครไปล่าช้านิดหน่อย

608
00:35:53,526 --> 00:35:55,611
‪เพราะฉันไม่รู้ว่าคุณเปิดรับเด็กฝึกงาน

609
00:35:55,695 --> 00:35:56,946
‪ฉันเข้าไปได้ตลอดเวลานะคะ

610
00:35:57,029 --> 00:35:59,448
‪ฉันกระตือรือร้นกับโปรเจกต์นี้มาก

611
00:35:59,532 --> 00:36:03,411
‪และฉันเชื่อจริงๆ ว่าฉันเหมาะกับมันมาก

612
00:36:05,329 --> 00:36:06,706
‪ถือสายรอสักครู่นะคะ

613
00:36:06,998 --> 00:36:08,624
‪คุณชื่อดอมินิคใช่ไหมคะ

614
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
‪ใช่ค่ะ

615
00:36:11,043 --> 00:36:11,878
‪สุดปัง

616
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
‪โอเค ค่ะ ฉันดีใจที่คุณโทรมา

617
00:36:21,846 --> 00:36:25,391
‪ฉันเจียดเวลาให้คุณเข้ามาได้ ดอมินิค
‪แต่ต้องเป็นพรุ่งนี้นะ

618
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
‪- และเช้าด้วย
‪- เธอต้องไปนะ

619
00:36:26,809 --> 00:36:28,853
‪สะดวกรึเปล่าคะ แปดโมงครึ่ง

620
00:36:28,936 --> 00:36:33,024
‪สะดวกแน่นอนค่ะ จริงๆ แล้วดีมากเลยด้วย
‪ฉันไม่ต้องขาดเรียนเยอะ

621
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
‪เยี่ยม โอเค แล้วเจอกันนะคะ

622
00:36:35,985 --> 00:36:38,154
‪- ขอให้มีช่วงเย็นที่ดีค่ะ ดอมินิค
‪- เช่นกันค่ะ

623
00:36:39,780 --> 00:36:40,740
‪โอ้พระเจ้า!

624
00:36:42,575 --> 00:36:46,495
‪เฮ้ย! เธอคือฮีโร่ของฉันจริงๆ
‪จริงๆ นะ มันเจ๋งมาก

625
00:36:46,579 --> 00:36:47,705
‪แล้วดูสิว่าเธอได้อะไรมา

626
00:36:49,916 --> 00:36:51,959
‪สุดยอดพลังสาวผิวดำ!

627
00:36:55,254 --> 00:36:57,798
‪เธอดูมีความสุขกว่าครั้งล่าสุดที่ฉันเจอเธอมากนะ

628
00:36:58,841 --> 00:36:59,759
‪ค่ะ ก็…

629
00:37:00,927 --> 00:37:02,845
‪มันเป็นฉากบังหน้าน่ะค่ะ

630
00:37:04,096 --> 00:37:05,139
‪เสียใจที่ได้ยินแบบนั้นนะ

631
00:37:05,932 --> 00:37:07,225
‪หนูถึงได้แวะมาไงคะ

632
00:37:08,768 --> 00:37:10,728
‪ช่วงนี้หนูรู้สึกค่อนข้าง...

633
00:37:12,855 --> 00:37:13,814
‪เป็นทุกข์

634
00:37:15,149 --> 00:37:16,859
‪และทำให้ความรู้สึกนี้หายไปไม่ได้

635
00:37:17,276 --> 00:37:18,361
‪โธ่ ที่รัก

636
00:37:19,737 --> 00:37:20,655
‪มาคุยกันดีกว่านะ

637
00:37:21,864 --> 00:37:23,574
‪ฉันพอมีเวลานิดหน่อย โอเคไหม

638
00:37:51,769 --> 00:37:54,272
‪ไลลา! ไม่ ไลลา ไม่! อย่า!

639
00:37:55,231 --> 00:37:56,816
‪ดูแลตัวเองด้วย ไลลา!

640
00:37:56,899 --> 00:37:59,819
‪หุบปากซะ ฉันมีพลังที่เธอไม่มีย่ะ นังชะนี

641
00:38:09,412 --> 00:38:10,663
‪ฉันมาช่วยเธอแล้ว

642
00:38:16,460 --> 00:38:20,506
‪ฉันจะฆ่าอสุจิทุกตัว

643
00:38:20,589 --> 00:38:23,676
‪จนกว่านายจะตาย ไอ้เย็บแม่น!

644
00:38:33,686 --> 00:38:34,895
‪แล้วหนูก็โพสต์มัน

645
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
‪คนกดไลก์เยอะมาก แต่ทำไมหนูถึงทำแบบนั้น

646
00:38:39,817 --> 00:38:42,069
‪จริงๆ แล้วหนูไม่ได้ไม่ชอบหล่อนด้วยซ้ำ

647
00:38:42,153 --> 00:38:44,488
‪แล้วถ้าสมมติว่ามันเกิดอะไรขึ้นกับหล่อนจริงๆ ล่ะ

648
00:38:45,281 --> 00:38:49,076
‪ฉันคิดว่าการรู้จักตนเองของเธอ
‪เป็นสัญญาณที่ดีนะ ไลลา

649
00:38:52,705 --> 00:38:54,540
‪เมื่อคืนหนูปุ๊นด้วยค่ะ

650
00:38:55,916 --> 00:38:58,711
‪และหนูรู้สึกผิดมาก แต่…
‪และหนูคิดว่าหนูไม่ควรรู้สึกผิด

651
00:38:58,794 --> 00:39:01,047
‪เพราะหนูไม่ได้อยากปุ๊นสักเท่าไหร่

652
00:39:02,256 --> 00:39:03,174
‪ก็ดีนี่

653
00:39:04,550 --> 00:39:05,468
‪แล้วอะไรอีก

654
00:39:07,261 --> 00:39:11,140
‪ผู้ชายคนหนึ่งที่โจอี้…

655
00:39:11,974 --> 00:39:13,559
‪ผู้หญิงที่หนูโพสต์ถึงน่ะค่ะ…

656
00:39:16,896 --> 00:39:18,981
‪ไม่รู้ว่าหนูเล่าเรื่องนี้ให้คุณฟังได้รึเปล่า

657
00:39:19,065 --> 00:39:21,650
‪เล่าได้ทุกเรื่องที่เธอรู้สึกสบายใจที่จะเล่าจ้ะ

658
00:39:23,736 --> 00:39:25,738
‪รับรองได้ว่าฉันต้องเคยได้ยินมาก่อนแล้ว

659
00:39:26,906 --> 00:39:27,740
‪หนู…

660
00:39:29,867 --> 00:39:30,743
‪หนู…

661
00:39:32,787 --> 00:39:37,833
‪ทำออรัลเซ็กซ์ให้เขาที่โรงเรียน

662
00:39:37,917 --> 00:39:39,126
‪ในชมรมการละครค่ะ

663
00:39:40,002 --> 00:39:40,920
‪โอเค

664
00:39:42,296 --> 00:39:44,006
‪- เธอรู้สึกยังไงบ้าง
‪- แย่ค่ะ

665
00:39:44,090 --> 00:39:45,883
‪เพราะมันเป็นการใช้ปากครั้งแรกของหนู

666
00:39:45,966 --> 00:39:48,010
‪แล้วถ้าเขาเป็นคนข่มขืนล่ะ

667
00:39:48,094 --> 00:39:51,180
‪และหนูทำผิดกฎโรงเรียน

668
00:39:51,263 --> 00:39:53,516
‪และหนูรู้สึกต่ำตมร่านแตกมาก

669
00:39:53,891 --> 00:39:56,435
‪ไลลา ฉันอยากถามเธอว่าเป็นการสมยอมรึ…

670
00:39:56,519 --> 00:39:58,229
‪ใช่ค่ะ เป็นการสมยอมร้อยเปอร์เซ็นต์

671
00:39:58,771 --> 00:40:00,773
‪ซึ่งนั่นแหละที่แย่สุดๆ

672
00:40:01,107 --> 00:40:02,691
‪มันทำให้หนูทะเลาะกับเรเชล

673
00:40:02,775 --> 00:40:05,236
‪หล่อนไม่รู้จักหนูอีกต่อไปแล้ว หล่อนว่าอย่างนั้น

674
00:40:07,196 --> 00:40:08,906
‪หนูทำให้หล่อนรู้สึกขยะแขยง

675
00:40:09,365 --> 00:40:12,159
‪และหนูทำให้หล่อนรู้สึกแย่
‪และหล่อนอาจพูดถูกก็ได้

676
00:40:14,328 --> 00:40:15,996
‪อยากโทรหาพ่อแม่ไหมจ๊ะ

677
00:40:16,622 --> 00:40:17,873
‪พวกเขารู้ไหมว่าเธอมาที่นี่

678
00:40:18,749 --> 00:40:21,710
‪หนูบอกพวกเขาว่าซ้อมละครดึกค่ะ

679
00:40:22,670 --> 00:40:24,880
‪หนูเป็นตัวสำรองโง่ๆ ซึ่งหนูไม่ชอบเลย

680
00:40:27,258 --> 00:40:28,175
‪หนูแค่…

681
00:40:30,386 --> 00:40:32,388
‪หนูทำตัวไม่เหมือนตัวเองเลย

682
00:40:33,597 --> 00:40:36,851
‪และหนูไม่สามารถกำจัดน้ำเมือก
‪ที่เปรอะเปื้อนตัวหนูเต็มไปหมดได้

683
00:40:36,934 --> 00:40:37,768
‪นึกออกไหมคะ

684
00:40:38,269 --> 00:40:39,103
‪โอเค

685
00:40:40,229 --> 00:40:41,605
‪เธอเจออะไรเยอะมากนะ

686
00:40:42,440 --> 00:40:43,983
‪และฉันเข้าใจเธอ โอเคไหม

687
00:40:46,610 --> 00:40:50,823
‪ก่อนอื่นเลย ฉันว่าเธอควร
‪ปล่อยความละอายใจที่เธอรู้สึกอยู่ไปซะ

688
00:40:52,116 --> 00:40:55,828
‪เราทุกคนล้วนต้องเลือก
‪เมื่อเป็นเรื่องของตัวเราและเรื่องเพศของเรา

689
00:40:55,911 --> 00:40:58,747
‪และเราจะไม่ได้ตื่นเต้นกับทุกตัวเลือกหรอก

690
00:40:58,831 --> 00:41:00,249
‪อย่าโทษตัวเองนักเลย

691
00:41:00,791 --> 00:41:02,418
‪และสัญญากับตัวเองซะ

692
00:41:02,501 --> 00:41:04,962
‪ว่าเมื่อไหร่ก็ตามที่ต้องข้องเกี่ยวกับเรื่องเพศ

693
00:41:05,045 --> 00:41:06,422
‪เธอจะถามตัวเอง

694
00:41:07,298 --> 00:41:10,468
‪"ฉันอยากทำแบบนี้จริงๆ รึเปล่า
‪และเพราะอะไร"

695
00:41:11,760 --> 00:41:13,762
‪ความละอายไม่มีพื้นที่อยู่ในบทสนทนานั้น

696
00:41:15,139 --> 00:41:19,477
‪ฉันเชื่อว่ามีอยู่สามสิ่งที่พาเรากลับมาหาตัวเอง

697
00:41:20,519 --> 00:41:21,479
‪การสำนึกผิด

698
00:41:22,480 --> 00:41:23,355
‪การสวดมนต์

699
00:41:23,981 --> 00:41:24,899
‪และการทำบุญ

700
00:41:26,650 --> 00:41:27,860
‪โอเค รอแป๊บนะคะ

701
00:41:36,160 --> 00:41:39,705
‪ทีนี้ ในส่วนของโจอี้กับเรเชล…

702
00:41:40,164 --> 00:41:41,332
‪การสำนึกผิด

703
00:41:42,416 --> 00:41:44,585
‪ในศาสนายิวมีค่านิยมอย่างหนึ่งที่สำคัญมาก

704
00:41:45,377 --> 00:41:46,378
‪และมันช่วยเยียวยาได้

705
00:41:46,462 --> 00:41:49,089
‪ไม่ใช่แค่เพื่อคนที่เราทำร้าย
‪แต่เพื่อตัวเราเองด้วย

706
00:41:49,757 --> 00:41:53,093
‪มันเหมือนกับปุ่มเริ่มต้นใหม่สำหรับจิตวิญญาณ

707
00:41:53,636 --> 00:41:55,846
‪โอเค หนูต้องการมันค่ะ มันคืออะไรคะ

708
00:41:56,847 --> 00:41:57,932
‪การไถ่บาปจ้ะ

709
00:41:59,266 --> 00:42:02,645
‪ซึ่งเป็นการแก้ไขการทำผิด

710
00:42:02,728 --> 00:42:05,606
‪เธอจะได้เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
‪และตัวเธอเองอีกครั้ง

711
00:42:07,566 --> 00:42:08,776
‪ลองคิดแบบนี้นะ…

712
00:42:09,610 --> 00:42:10,903
‪"ณ-หนึ่ง-เดียว"

713
00:42:11,820 --> 00:42:13,656
‪เพื่อรวมเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้ง

714
00:42:13,739 --> 00:42:19,453
‪ด้วยการทำสิ่งที่รับผิดชอบต่อตนเอง
‪และภาระรับผิดชอบอย่างแข็งขัน

715
00:42:22,873 --> 00:42:25,960
‪เช่น ขอโทษเหรอคะ

716
00:42:27,253 --> 00:42:29,213
‪หรือพูดว่า "ขอบคุณ"

717
00:42:29,588 --> 00:42:32,174
‪แล้วถ้าหนูทำทุกอย่างนี้แล้ว
‪หนูจะรู้สึกดีขึ้นเหรอคะ

718
00:42:33,759 --> 00:42:38,597
‪ตามหลักแล้วก็ใช่ แต่มันเป็นกระบวนการน่ะ

719
00:42:39,014 --> 00:42:40,474
‪มันต้องใช้เวลา

720
00:42:40,558 --> 00:42:43,894
‪ก็คือยอมรับความผิดบาปที่หนูทำต่อคนอื่นใช่ไหมคะ

721
00:42:48,148 --> 00:42:50,859
‪(การไถ่บาป)

722
00:43:00,494 --> 00:43:01,412
‪นี่!

723
00:43:01,954 --> 00:43:03,414
‪เกิดอะไรขึ้นในนี้เนี่ย

724
00:43:05,916 --> 00:43:07,543
‪ลองเป่าเพลงใหม่เล่นๆ น่ะครับ

725
00:43:07,626 --> 00:43:08,586
‪โคลเทรน

726
00:43:09,420 --> 00:43:10,713
‪- ใช่ครับ
‪- เจ๋ง

727
00:43:11,839 --> 00:43:14,091
‪เลิกเป่าได้แล้วละ น้องจะเข้านอนแล้ว

728
00:43:14,550 --> 00:43:15,968
‪- ได้เวลาทำการบ้านแล้ว
‪- ครับ

729
00:43:17,052 --> 00:43:17,970
‪พ่อครับ

730
00:43:22,349 --> 00:43:23,809
‪ผมจะไปเล่นที่ออลสเตตนะครับ

731
00:43:24,476 --> 00:43:25,436
‪อะไรนะ

732
00:43:26,020 --> 00:43:27,396
‪ครับ ผมออดิชั่นผ่าน

733
00:43:28,981 --> 00:43:30,357
‪- ลูกออดิชั่นผ่านเหรอ
‪- ใช่ครับ

734
00:43:38,407 --> 00:43:39,533
‪เจ๋งมากลูกพ่อ

735
00:43:40,909 --> 00:43:42,202
‪ดูลูกสิ

736
00:43:42,286 --> 00:43:44,371
‪- ดูลูกสิ ลูกทำได้
‪- ครับ

737
00:43:44,455 --> 00:43:46,790
‪ให้ตายสิ พ่อภูมิใจในตัวลูกชะมัด

738
00:43:46,874 --> 00:43:49,251
‪นี่แหละผลจากการทุ่มเท

739
00:43:49,335 --> 00:43:50,794
‪- ใช่ครับ
‪- เดี๋ยวนะ แม่รู้รึยัง

740
00:43:50,878 --> 00:43:52,588
‪เดี๋ยวไปบอกครับ

741
00:43:53,672 --> 00:43:55,299
‪ขอเก็บของในนี้ก่อน

742
00:43:56,467 --> 00:43:59,219
‪ฟังพ่อนะ ลูกจะเจออุปสรรคเสมอแหละ

743
00:44:01,388 --> 00:44:02,640
‪นี่คือวิธีเอาชนะมัน

744
00:44:03,057 --> 00:44:04,308
‪- ลูกคู่ควรกับสิ่งนี้
‪- ครับ

745
00:44:04,808 --> 00:44:05,684
‪ลูกพ่อ

746
00:44:06,560 --> 00:44:07,478
‪เจ๋งมาก!

747
00:44:11,815 --> 00:44:15,319
‪รีบไปบอกแม่นะ รู้อยู่ว่าพ่อเก็บความลับไม่เก่ง

748
00:44:16,695 --> 00:44:18,113
‪- นิก
‪- อะไรคะ

749
00:44:19,657 --> 00:44:20,866
‪บ้าเอ๊ย

750
00:45:00,989 --> 00:45:02,950
‪แม่ง ฉันทำบ้าอะไรอยู่วะเนี่ย

751
00:45:30,352 --> 00:45:31,186
‪มี

752
00:45:32,604 --> 00:45:33,897
‪ทำอะไรอยู่น่ะ

753
00:45:33,981 --> 00:45:36,692
‪นึกว่าเกิดเรื่องไม่ดีกับนายซะแล้ว
‪ฉันไลน์หานายแทบแย่

754
00:45:36,775 --> 00:45:37,651
‪มือถือแบตหมดน่ะ

755
00:45:39,361 --> 00:45:41,113
‪- นายยังไม่เห็นเหรอ
‪- อะไร

756
00:45:44,575 --> 00:45:46,535
‪มีคนโพสต์เรียงความของนาย

757
00:45:47,453 --> 00:45:50,122
‪มันเป็นบัญชีปลอม
‪แต่โพสต์เรียงความของนายทั้งหมดเลย

758
00:45:54,209 --> 00:45:55,210
‪- ซิด!
‪- พ่อกับแม่

759
00:45:55,294 --> 00:45:57,171
‪พวกเขายังไม่รู้ หยุดเถอะ

760
00:46:00,841 --> 00:46:02,968
‪รู้ใช่ไหมว่าไม่ว่ายังไงฉันก็รักนาย

761
00:46:08,223 --> 00:46:09,141
‪ขอดูหน่อยสิ

762
00:46:46,094 --> 00:46:47,471
‪(จอห์น เอลลิส
‪ยอดหญิงของฉัน)

763
00:46:47,554 --> 00:46:51,016
‪(การเห็นเธอมีอำนาจเหนือกว่าแบบนี้ในช่วงนี้
‪มันโคตรเซ็กซี่เลย)

764
00:47:33,934 --> 00:47:40,732
‪(คุณคิดว่าการเป็นส่วนหนึ่งของสถาบันชั้นนำ
‪เป็นอำนาจพิเศษบางอย่างเหรอ)

765
00:47:40,816 --> 00:47:43,777
‪(ไม่ใช่เลย)

766
00:49:43,981 --> 00:49:45,899
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

