1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:16,182 --> 00:00:23,148
ΔΕΝ ΑΚΟΥΣ.

3
00:00:23,231 --> 00:00:25,233
{\an8}ΦΛΟΡΑ: ΣΙΝΤ ΠΑΡΕ ΜΕ ΕΧΩ ΜΠΕΡΔΕΥΤΕΙ

4
00:00:25,316 --> 00:00:27,444
{\an8}ΣΙΝΤ ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ;

5
00:00:27,527 --> 00:00:29,029
Θα πω ότι δεν είναι δικό μου.

6
00:00:29,112 --> 00:00:32,157
-Κάποιος το έκανε να φαίνεται δικό μου.
-Μα είναι.

7
00:00:33,950 --> 00:00:35,785
Θέλει να δει αν είσαι καλά.

8
00:00:36,745 --> 00:00:37,704
Σε αγαπάει.

9
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
Γιατί το έγραψα αυτό;

10
00:00:42,834 --> 00:00:45,378
Αν το είχα αφήσει,
δεν θα είχαν συμβεί αυτά.

11
00:00:45,462 --> 00:00:48,298
Ίσως να μην είχες πολλές ελπίδες
για το Χάρβαρντ.

12
00:00:48,965 --> 00:00:50,800
Και θα ήσουν ακόμα γκέι.

13
00:00:55,889 --> 00:00:59,434
Πιστεύεις ότι βαθιά μέσα σου
ήθελες να συμβεί;

14
00:00:59,517 --> 00:01:00,643
Τι στον πούτσο;

15
00:01:01,394 --> 00:01:05,273
-Εννοώ υποσυνείδητα.
-Όχι. Είναι ο χειρότερός μου εφιάλτης.

16
00:01:05,857 --> 00:01:10,361
-Καμιά εκατοστή παιδιά το έχουν δηλώσει.
-Δεν είναι στην ομάδα κολύμβησης.

17
00:01:10,445 --> 00:01:13,114
Στη θεατρική ομάδα,
στην παράσταση ηδονής σου.

18
00:01:13,198 --> 00:01:15,617
-Δεν βγάζει νόημα αυτό.
-Όχι εγώ.

19
00:01:15,700 --> 00:01:17,368
Κανείς δεν θα νοιαστεί.

20
00:01:17,452 --> 00:01:19,537
Αλλιώς θα τους πλακώσω στο ξύλο.

21
00:01:22,499 --> 00:01:23,750
Δεν μπορώ να ξαναπάω.

22
00:01:24,709 --> 00:01:26,753
Δεν υπάρχει λόγος να ντρέπεσαι.

23
00:01:27,504 --> 00:01:29,923
Αν δεν το κάνεις θέμα, δεν θα γίνει θέμα.

24
00:01:42,310 --> 00:01:43,311
Θα τους σκοτώσει.

25
00:01:45,021 --> 00:01:47,107
Θα νομίζουν ότι απέτυχαν ως γονείς.

26
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
Δεν θα το μάθουν.

27
00:01:48,358 --> 00:01:51,569
Δεν είσαι ταγκαρισμένος, δεν έχουν σόσιαλ,

28
00:01:51,653 --> 00:01:53,613
ο μπαμπάς έχει κινητό με πορτάκι.

29
00:02:00,537 --> 00:02:03,039
Γιατί ένιωθες
ότι δεν μπορείς να μου το πεις;

30
00:02:10,088 --> 00:02:12,215
Νιώθω ότι δεν ήμουν στο πλάι σου,

31
00:02:12,298 --> 00:02:14,676
δεν ξέρω τι να κάνω με αυτό τώρα.

32
00:02:18,138 --> 00:02:20,098
Δεν μπορούσα να το πω σε κανέναν.

33
00:02:34,988 --> 00:02:36,531
Μωρό μου.

34
00:02:39,117 --> 00:02:40,410
Τι ώρα είναι;

35
00:02:42,495 --> 00:02:44,038
Κοιμήσου, μαμά.

36
00:02:44,747 --> 00:02:46,541
Είναι περασμένες πέντε.

37
00:02:48,418 --> 00:02:50,128
Έμεινες ξύπνια όλη νύχτα;

38
00:02:52,964 --> 00:02:55,675
Δεν γίνεται να συνεχιστεί αυτό.
Σε ζορίζει.

39
00:02:56,509 --> 00:02:57,844
Είμαι καλά.

40
00:02:58,386 --> 00:02:59,971
Δεν θα είναι για πάντα.

41
00:03:00,054 --> 00:03:01,764
Τι έγινε με τη συνέντευξη;

42
00:03:02,724 --> 00:03:04,017
Είναι στις οχτώ.

43
00:03:04,100 --> 00:03:07,562
Θα προλάβω να πάω σχολείο
για το τεστ μαθηματικών.

44
00:03:09,606 --> 00:03:11,524
Θα κλείσω τα μάτια μου λίγο.

45
00:03:14,944 --> 00:03:16,905
Κοιμήσου λίγες ώρες τουλάχιστον.

46
00:03:17,780 --> 00:03:19,699
Θα πάω τα παιδιά στο σχολείο.

47
00:03:24,287 --> 00:03:27,165
Πριν πάω την αδερφή σου στον γιατρό.
Ξεκουράσου.

48
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
Όχι. Λίγα λεπτά μόνο.

49
00:03:31,085 --> 00:03:32,253
Καλά είμαι.

50
00:04:30,561 --> 00:04:34,190
Καλώς ήρθατε στον τυχαίο έλεγχο σακιδίων.

51
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
Να τα έχετε έτοιμα για έλεγχο.

52
00:04:36,818 --> 00:04:38,236
Πήγα να δω τον Όουεν.

53
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
-Μάλιστα.
-Είναι σαν φυλακή εκεί.

54
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
Θέλουν να πάω στο Παν-Πολιτειακό.

55
00:04:44,450 --> 00:04:45,493
Μπήκες;

56
00:04:46,995 --> 00:04:48,162
Στη θέση του Όουεν.

57
00:04:49,706 --> 00:04:50,623
Γαμώτο.

58
00:04:51,791 --> 00:04:53,167
Τι είπε;

59
00:04:57,171 --> 00:04:58,631
Δεν φταις εσύ, Τζέι.

60
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
Αλήθεια. Και δεν βοηθάει η αυτολύπηση.

61
00:05:03,720 --> 00:05:06,347
Δεν είπες τίποτα για τα αυτοκόλλητα,

62
00:05:06,431 --> 00:05:09,225
που είναι και γαμώ,
μάντεψε ποια τα σχεδίασε.

63
00:05:09,309 --> 00:05:11,978
-Με το σύνθημά μου.
-Σε μια συνάντηση ήρθες.

64
00:05:12,061 --> 00:05:14,772
Και το σύνθημά μου
κατέληξε στο αυτοκόλλητο.

65
00:05:14,856 --> 00:05:16,357
-Αλήθεια; Ορίστε.
-Ναι.

66
00:05:20,611 --> 00:05:23,364
Έχει το BSU σήμερα.
Πήρα εισιτήρια για όλους.

67
00:05:23,448 --> 00:05:26,075
Πάρε ένα. Έχω και για σένα.

68
00:05:33,041 --> 00:05:34,000
Θα σου πω.

69
00:05:36,127 --> 00:05:38,713
-Πρέπει να το κάνω τώρα.
-Πάρε αυτό.

70
00:05:40,465 --> 00:05:41,966
-Απόψε.
-Φέρε ένα.

71
00:05:44,260 --> 00:05:45,136
Ναι.

72
00:05:46,137 --> 00:05:47,013
Θα πας;

73
00:05:47,513 --> 00:05:49,849
Αν πας, μάλλον πρέπει να πάω κι εγώ.

74
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Μπα.

75
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Ο κωλο-γαμίκουλας ο Όρλοβ.

76
00:05:58,274 --> 00:06:00,276
Τι; Δεν μπορώ να κάνω λάθη;

77
00:06:03,946 --> 00:06:05,698
Έλα στο BSU μαζί μου.

78
00:06:06,366 --> 00:06:07,200
{\an8}Όχι.

79
00:06:07,992 --> 00:06:09,869
{\an8}ΦΛΟΡΑ
ΤΑ ΕΧΩ ΠΑΡΕΙ ΠΟΥ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙ

80
00:06:09,952 --> 00:06:11,662
{\an8}Έχουμε δύο ουρές, παιδιά.

81
00:06:12,330 --> 00:06:13,706
Ανοιχτές οι τσάντες.

82
00:06:14,540 --> 00:06:17,543
Αν ήμουν τρομοκράτης,
θα έβαζα βόμβα εδώ, σοβαρά.

83
00:06:17,627 --> 00:06:19,629
Να μας ξεκάνω όλους. Τέλος.

84
00:06:19,712 --> 00:06:22,507
Δεν θα προλάβαιναν καν
να κοιτάξουν τις τσάντες.

85
00:06:23,049 --> 00:06:25,927
Μπράβο. Τέτοια λέγε μπροστά στην ασφάλεια.

86
00:06:26,594 --> 00:06:29,555
Γουστάρουν όταν μελαψά παιδιά
μιλάνε για βόμβες.

87
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
Μαλάκες, μα τον Θεό.

88
00:06:34,060 --> 00:06:35,019
Πού πας;

89
00:06:37,897 --> 00:06:38,731
Γεια.

90
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
-Τι κάνεις;
-Έλα εδώ λίγο.

91
00:06:44,070 --> 00:06:46,364
Είσαι εντάξει μετά από όλα αυτά;

92
00:06:46,447 --> 00:06:49,283
Εννοούσα όσα είπα,
αν θες να μιλήσεις για κάτι...

93
00:06:49,367 --> 00:06:50,618
Εσύ ήσουν;

94
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
Εσύ το πόσταρες;

95
00:06:53,496 --> 00:06:54,372
Τι;

96
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
-Όχι, γιατί να ποστάρω...
-Ήσουν σπίτι μου.

97
00:06:58,459 --> 00:07:01,963
-Είχες την τσάντα μου εκείνη τη μέρα.
-Λες να το έκανα αυτό;

98
00:07:02,046 --> 00:07:05,174
-Έτσι με αναγκάζεις να αποδεχτώ...
-Κάτσε.

99
00:07:05,258 --> 00:07:07,009
Δεν θα αποκάλυπτα κανέναν.

100
00:07:20,022 --> 00:07:21,399
Ωραία, έφυγες.

101
00:07:26,362 --> 00:07:27,238
Γεια.

102
00:07:28,865 --> 00:07:29,991
Να σου μιλήσω;

103
00:07:31,325 --> 00:07:32,368
Ναι.

104
00:07:34,328 --> 00:07:36,164
Ήθελα απλώς...

105
00:07:38,166 --> 00:07:41,294
Είχες δίκιο ότι η κατάσταση
είναι περίεργη...

106
00:07:41,377 --> 00:07:43,212
και νιώθω ότι...

107
00:07:45,339 --> 00:07:48,968
Δεν ξέρω. Μιλούσα στη ραβίνο Σουλτς και...

108
00:07:49,051 --> 00:07:51,179
Κάτσε. Μιλούσες στη ραβίνο μου;

109
00:07:51,262 --> 00:07:53,598
Ναι, μου έδωσε πολλές συμβουλές

110
00:07:53,681 --> 00:07:57,768
και με έκανε να συνειδητοποιήσω
ότι είμαι σε ένα ταξίδι.

111
00:07:57,852 --> 00:08:00,563
Όλοι είναι σε ένα ταξίδι

112
00:08:00,646 --> 00:08:03,941
και μερικές φορές δεν ξέρουμε πού να πάμε,

113
00:08:04,025 --> 00:08:07,570
ή παίρνουμε λάθος δρόμο,
αλλά πρέπει να αλληλοστηριζόμαστε.

114
00:08:07,653 --> 00:08:11,240
Θέλω να είμαι στο πλάι σου
και θέλω να είσαι στο πλάι μου.

115
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
Όπως ήμασταν πάντα.

116
00:08:13,576 --> 00:08:15,995
Ναι, κι εγώ το θέλω.

117
00:08:17,038 --> 00:08:20,416
Ναι, απλώς δεν ήσουν
στο πλάι μου τελευταία.

118
00:08:20,500 --> 00:08:21,417
Καθόλου.

119
00:08:21,501 --> 00:08:25,171
Και μου είναι δύσκολο αυτό
με όσα συμβαίνουν τώρα.

120
00:08:25,254 --> 00:08:27,840
Και νομίζω πως γι' αυτό φέρομαι σαν σκύλα.

121
00:08:27,924 --> 00:08:31,427
Ξέρω ότι δεν είναι δίκαιο,
αλλά σε χρειαζόμουν πολύ.

122
00:08:32,512 --> 00:08:34,514
Κάτσε, εγώ δεν ήμουν στο πλάι σου;

123
00:08:34,597 --> 00:08:36,682
Μπορούμε να κάνουμε παρέα όπως πριν;

124
00:08:36,766 --> 00:08:38,809
Θες να πάμε στο BSU;

125
00:08:39,435 --> 00:08:40,645
Θα πάω μαζί τους.

126
00:08:41,270 --> 00:08:42,313
Εντάξει. Ναι.

127
00:08:49,153 --> 00:08:56,118
ΜΕΙΝΕ ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ ΤΗΣ ΕΞΙΛΕΩΣΗΣ

128
00:09:04,252 --> 00:09:05,169
Τι στον πούτσο;

129
00:09:05,795 --> 00:09:06,754
Το βράδυ;

130
00:09:07,713 --> 00:09:11,050
Το έβαλες για το βράδυ, παλιο...

131
00:09:25,064 --> 00:09:26,732
Γεια, χίλια συγγνώμη.

132
00:09:26,816 --> 00:09:28,776
Είχα μια συνέντευξη νωρίτερα.

133
00:09:28,859 --> 00:09:30,653
-Μπορώ να...
-Μισό, μωρό μου.

134
00:09:30,736 --> 00:09:33,114
-Ηρέμησε. Πώς σε λένε;
-Ντομινίκ Πιέρ.

135
00:09:35,116 --> 00:09:37,118
Έχεις αργήσει για τα καλά.

136
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
Έχεις καλή δικαιολογία;

137
00:09:40,454 --> 00:09:41,455
Απλώς άργησα.

138
00:09:42,456 --> 00:09:45,751
Εντάξει. Για να δω τι μπορώ να κάνω.

139
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
Μπορώ να σε χώσω στις 11μιση.
Μπορείς να ξανάρθεις;

140
00:09:51,549 --> 00:09:52,383
Σε μία ώρα;

141
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Φυσικά. Ναι. Ευχαριστώ.

142
00:10:02,476 --> 00:10:03,894
Πόσο ηλίθια.

143
00:10:03,978 --> 00:10:06,522
Και είπα ψέματα ότι μπορώ να περιμένω.

144
00:10:07,106 --> 00:10:10,443
-Αλλά πρέπει να γυρίσω για το διαγώνισμα.
<i>-Μην αγχώνεσαι.</i>

145
00:10:11,027 --> 00:10:12,528
Τα έκανα μαντάρα.

146
00:10:12,612 --> 00:10:14,739
<i>Θες να πατήσω τον συναγερμό;</i>

147
00:10:14,822 --> 00:10:18,534
<i>Είναι όλοι σε αναμμένα κάρβουνα εδώ.</i>
<i>Αρκεί να πεις "Βόμβα!"</i>

148
00:10:19,035 --> 00:10:20,661
<i>και θα κλείσουν το σχολείο.</i>

149
00:10:20,745 --> 00:10:21,912
Μην κάνεις πλάκα.

150
00:10:21,996 --> 00:10:23,873
Θα πάρω εγώ για να κλείσουν.

151
00:10:25,291 --> 00:10:27,710
<i>Εντάξει, πρέπει να σε κλείσω, θα σκίσεις.</i>

152
00:10:27,793 --> 00:10:30,338
<i>Να θυμάσαι, οι ευάλωτοι είναι δυνατοί.</i>

153
00:10:30,421 --> 00:10:32,506
Εντάξει. Γεια, Μίκα.

154
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
Ντομινίκ, ευχαριστούμε που ήρθες.

155
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
Ευχαριστώ που με δεχτήκατε.

156
00:10:49,148 --> 00:10:50,399
Και που με βολέψατε.

157
00:10:50,483 --> 00:10:52,485
Ζητώ και πάλι συγγνώμη.

158
00:10:53,444 --> 00:10:56,030
Γιατί δεν μας μιλάς λίγο
για τον εαυτό σου;

159
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
Εντάξει.

160
00:10:57,948 --> 00:10:58,824
Ναι.

161
00:10:59,492 --> 00:11:03,204
Είμαι στη δευτέρα λυκείου
του Λυκείου Γκραντ Άρμι.

162
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
Και...

163
00:11:05,706 --> 00:11:08,125
Άρχισε να με ενδιαφέρει η ψυχική υγεία

164
00:11:08,209 --> 00:11:10,544
όταν έκανα Ψυχολογία πέρυσι,

165
00:11:10,628 --> 00:11:13,381
το οποίο ήταν το πρώτο μάθημα που πήρα

166
00:11:13,464 --> 00:11:16,425
και ήθελα να κάνω τις ασκήσεις
όταν γυρνούσα σπίτι.

167
00:11:22,723 --> 00:11:25,685
Γιατί σε ενδιαφέρει
να κάνεις πρακτική εδώ;

168
00:11:26,894 --> 00:11:29,689
Πώς θα ταιριάξεις στην αποστολή μας;

169
00:11:31,357 --> 00:11:32,191
Λοιπόν...

170
00:11:34,735 --> 00:11:38,072
προσπαθείτε να κάνετε τις υπηρεσίες
ψυχικής υγείας προσβάσιμες

171
00:11:38,155 --> 00:11:40,157
σε ανθρώπους χωρίς τέτοια στήριξη.

172
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Το χρειάζεται αυτό η πόλη.

173
00:11:43,619 --> 00:11:45,788
Το χρειάζεται η κοινότητά μου.

174
00:11:47,123 --> 00:11:48,749
Βλέπω την ανάγκη κάθε μέρα.

175
00:11:50,501 --> 00:11:53,713
Βασικά, εγώ είμαι αυτή
που προσπαθείτε να βοηθήσετε.

176
00:11:55,005 --> 00:11:56,382
Τι εννοείς;

177
00:12:01,178 --> 00:12:05,266
Μπορώ να είμαι ευάλωτη μαζί σας
για μια στιγμή;

178
00:12:06,642 --> 00:12:08,561
Παρακαλώ. Θα το εκτιμούσαμε.

179
00:12:15,276 --> 00:12:17,987
Πιστεύω ότι οι περισσότεροι άνθρωποι,

180
00:12:18,654 --> 00:12:20,990
ακόμα κι αυτοί που θέλουν να βοηθήσουν,

181
00:12:21,449 --> 00:12:24,785
δεν καταλαβαίνουν πάντα
τι αντιμετωπίζει ο καθένας.

182
00:12:26,078 --> 00:12:30,791
Για παράδειγμα, όταν μιλάμε για φροντίδα
του εαυτού μας σε αυτήν την κουλτούρα,

183
00:12:30,875 --> 00:12:33,836
για πολλούς, αυτό είναι πολυτέλεια.

184
00:12:34,879 --> 00:12:37,006
Πώς μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό;

185
00:12:42,011 --> 00:12:43,804
Κάνοντας αυτό που προσπαθείτε.

186
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
Δηλαδή...

187
00:12:47,600 --> 00:12:49,643
δεν έχω όλες τις απαντήσεις.

188
00:12:50,227 --> 00:12:53,022
Μπορώ να μιλήσω
μόνο για την εμπειρία μου, αλλά...

189
00:12:54,815 --> 00:12:57,109
Εντάξει, άργησα σήμερα.

190
00:12:57,860 --> 00:13:00,863
Έβαλα το ξυπνητήρι
για το βράδυ αντί για το πρωί,

191
00:13:00,946 --> 00:13:03,073
το οποίο ήταν απροσεξία, το δέχομαι.

192
00:13:03,157 --> 00:13:04,950
Αλλά...

193
00:13:05,743 --> 00:13:07,703
πήγα για ύπνο στις πέντε το πρωί.

194
00:13:08,329 --> 00:13:11,040
Όπως και χθες και προχθές.

195
00:13:11,707 --> 00:13:15,753
Γιατί δεν υπάρχει αρκετός χρόνος
να κάνω όλα αυτά που πρέπει να κάνω

196
00:13:15,836 --> 00:13:17,630
για να πετύχω τη ζωή που θέλω.

197
00:13:18,714 --> 00:13:19,548
Και...

198
00:13:20,841 --> 00:13:21,842
είμαι κουρασμένη.

199
00:13:23,552 --> 00:13:26,222
Και για να πω την αλήθεια,
αυτό με θυμώνει.

200
00:13:27,097 --> 00:13:31,727
Αλλά είναι το μόνο που δεν μου επιτρέπω
να είμαι, γιατί τότε...

201
00:13:32,770 --> 00:13:34,021
θα είμαι αυτό...

202
00:13:36,273 --> 00:13:38,776
που περιμένουν να είμαι, έτσι;

203
00:13:40,236 --> 00:13:42,947
Και δεν θέλουν να δουν τον θυμό μου,

204
00:13:44,323 --> 00:13:47,743
γιατί ποιος επιτρέπεται να θυμώνει;

205
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
Είναι ένα προνόμιo όπως όλα τα άλλα,
και ο θυμός μου δεν μετράει.

206
00:13:53,916 --> 00:13:56,710
Αλλά όλα αυτά τα συναισθήματα...

207
00:13:57,795 --> 00:13:58,963
είναι ακόμα εδώ,

208
00:13:59,630 --> 00:14:01,674
και δεν έχουν πού να πάνε.

209
00:14:05,052 --> 00:14:09,306
Υπάρχουν τόσα κορίτσια
και τόσες γυναίκες εκεί έξω σαν εμένα,

210
00:14:09,849 --> 00:14:12,142
που δεν έχουν σε ποιον να μιλήσουν.

211
00:14:12,226 --> 00:14:16,021
Άρα, τα καταπιέζουμε.

212
00:14:16,605 --> 00:14:18,399
Τα κρατάμε μέσα μας.

213
00:14:19,984 --> 00:14:20,860
Αλλά...

214
00:14:22,027 --> 00:14:22,903
είναι εκεί.

215
00:14:28,200 --> 00:14:29,326
Είναι επώδυνο.

216
00:14:32,037 --> 00:14:32,955
Και...

217
00:14:34,623 --> 00:14:36,750
χρειαζόμαστε κάποιον να μας ακούσει.

218
00:14:39,461 --> 00:14:41,422
Ξέρω ότι τα ξέρετε ήδη αυτά,

219
00:14:41,505 --> 00:14:44,717
γι' αυτό είστε εδώ
και κάνετε αυτήν τη δουλειά, αλλά...

220
00:14:46,927 --> 00:14:52,391
το 95% των επαγγελματιών στην ψυχική υγεία
είναι Καυκάσιοι.

221
00:14:52,474 --> 00:14:55,185
Δεν έχω τίποτα εναντίον τους, αλλά...

222
00:14:58,105 --> 00:14:59,815
έχει σημασία σε ποιον μιλάς.

223
00:15:00,441 --> 00:15:03,861
Έχει σημασία με ποιον νιώθεις άνετα.

224
00:15:05,571 --> 00:15:09,116
Έχει σημασία ποιος σε ακούει,
ποιος λέει "Καταλαβαίνω".

225
00:15:09,199 --> 00:15:10,284
Έχει σημασία.

226
00:15:15,873 --> 00:15:19,710
Δεν ξέρω τα τεχνικά βήματα
για να αλλάξει αυτό, αλλά...

227
00:15:22,129 --> 00:15:25,549
εκπαιδεύετε μαύρες γυναίκες
για να γίνουν σύμβουλοι, έτσι;

228
00:15:26,717 --> 00:15:28,594
Μου ακούγεται φοβερό αυτό.

229
00:15:28,677 --> 00:15:31,347
Και θέλω να συμμετέχω.

230
00:15:34,308 --> 00:15:37,019
Και για να είμαι ειλικρινής...

231
00:15:38,646 --> 00:15:40,856
θέλω να φοράω τέτοιο κοστούμι κάποτε.

232
00:15:43,192 --> 00:15:45,986
Θέλω να κάθομαι στο τραπέζι μαζί σας,

233
00:15:46,070 --> 00:15:50,491
και θέλω να βεβαιωθώ ότι κάνω ό,τι μπορώ

234
00:15:51,867 --> 00:15:55,037
ώστε οι δικοί μου
να πάρουν όσα χρειάζονται.

235
00:16:02,127 --> 00:16:07,174
Και πρέπει να προσθέσω
ότι είμαι πολύ καλή στο Excel

236
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
και έχω δική μου μάρκα στα σόσιαλ,

237
00:16:11,011 --> 00:16:14,515
και είμαι πολύ αξιόπιστη και συνεπής.

238
00:16:14,598 --> 00:16:17,476
Εκτός από σήμερα, προφανώς.

239
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Άρα... ναι.

240
00:16:30,739 --> 00:16:34,576
-ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΜΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ;
-ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΗΣΑ...

241
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Τι κάνεις;

242
00:16:37,788 --> 00:16:40,082
Γεια. Είδα την έκθεσή σου.

243
00:16:41,291 --> 00:16:42,251
Ήταν καλή.

244
00:16:43,585 --> 00:16:45,129
Μεγάλο βήμα. Συγχαρητήρια.

245
00:16:45,671 --> 00:16:47,297
Πώς νιώθεις που το είπες;

246
00:16:50,676 --> 00:16:53,053
Το καλό είναι πως όταν το δηλώσεις,

247
00:16:53,137 --> 00:16:55,639
υπάρχει αμέσως μια κοινότητα για σένα.

248
00:16:56,515 --> 00:16:58,267
Να έρθεις σε καμιά συνάντηση.

249
00:16:59,643 --> 00:17:01,103
Γκέι-Στρέιτ Συμμαχία, Τρίτες.

250
00:17:01,812 --> 00:17:05,065
Να έρθεις. Εμείς οι κουίρ
πρέπει να αλληλοστηριζόμαστε.

251
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
Ναι. Ευχαριστώ.

252
00:17:14,450 --> 00:17:15,325
Σιντ!

253
00:17:16,285 --> 00:17:17,119
Γεια.

254
00:17:17,786 --> 00:17:18,620
Γεια.

255
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
Τι κάνεις;

256
00:17:22,875 --> 00:17:26,754
Δεν μπορώ να φανταστώ
πώς νιώθεις αυτήν τη στιγμή.

257
00:17:27,588 --> 00:17:30,090
Έτσι που εκτέθηκες.

258
00:17:31,633 --> 00:17:32,509
Και...

259
00:17:35,345 --> 00:17:40,309
Ήθελα να πω
πως όταν εξερράγη η βόμβα στις ζωές μας,

260
00:17:40,392 --> 00:17:41,518
ήσουν στο πλάι μου.

261
00:17:42,186 --> 00:17:46,398
Νιώθω ότι εξερράγη μια βόμβα στη ζωή σου
και θέλω να είμαι στο πλάι σου.

262
00:18:13,842 --> 00:18:14,927
Κύριε Μπλούμπεργκ.

263
00:18:16,178 --> 00:18:17,429
Χίλια συγγνώμη.

264
00:18:17,513 --> 00:18:20,516
Είχα συνέντευξη για μια πρακτική,
ήρθα πριν 30 λεπτά,

265
00:18:20,599 --> 00:18:23,268
αλλά με κράτησε η Ντολόρες
μέχρι το τέλος της ώρας.

266
00:18:23,352 --> 00:18:24,937
Τζον, Μπέκα, τα τεστ σας.

267
00:18:28,357 --> 00:18:31,068
Μπορώ να το κάνω μετά το σχολείο
ή σε κάποιο κενό;

268
00:18:31,151 --> 00:18:36,031
-Δεν μπορώ να το επιστρέψω αυτό.
-Το ξέρω, αλλά δεν περίμενα να λείπω τόσο.

269
00:18:38,075 --> 00:18:41,578
Το καταλαβαίνω, αλλά έχω 38 μαθητές
στην τάξη μου.

270
00:18:41,662 --> 00:18:44,039
Δεν θέλω να είμαι σκληρός,
απλώς συνεπής,

271
00:18:44,123 --> 00:18:47,709
και αν σε αφήσω να το κάνεις,
πρέπει να τους αφήνω όλους.

272
00:18:47,793 --> 00:18:50,963
Έχεις δυνατό μέσο όρο,
άρα θα σε ρίξει λίγο.

273
00:18:51,588 --> 00:18:52,631
Έτσι είναι η ζωή.

274
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
Τι κωλο-μέρα.

275
00:19:01,849 --> 00:19:03,517
Δεν σε άφησε να το γράψεις;

276
00:19:04,226 --> 00:19:05,060
Γαμώτο.

277
00:19:05,769 --> 00:19:07,521
Πώς πήγε η συνέντευξη;

278
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
Θέλω τόσο πολύ να δουλέψω εκεί.

279
00:19:10,440 --> 00:19:12,067
-Ναι;
-Δηλαδή...

280
00:19:13,360 --> 00:19:18,073
Αυτές οι γυναίκες
ήταν απίστευτες βασίλισσες, καταλαβαίνεις;

281
00:19:18,949 --> 00:19:22,494
Νομίζω ότι με συμπάθησαν,
αλλά ποιος ξέρει; Είπα για την Ψυχολογία.

282
00:19:22,578 --> 00:19:25,789
Και ότι η φροντίδα του εαυτού
είναι πολυτέλεια. Είναι χαζό;

283
00:19:26,582 --> 00:19:29,001
Εγώ ειδικεύομαι στη φροντίδα του εαυτού.

284
00:19:29,543 --> 00:19:31,712
-Με φροντίζω κάθε βράδυ.
-Κι εγώ.

285
00:19:32,421 --> 00:19:33,589
Είναι πολυτελές.

286
00:19:33,672 --> 00:19:35,465
Θεέ μου. Σκάσε!

287
00:19:37,801 --> 00:19:39,970
Είμαι τόσο αγχωμένη που νιώθω πιασμένη.

288
00:19:40,053 --> 00:19:41,597
Ξέρεις τι χρειάζεσαι;

289
00:19:41,680 --> 00:19:43,223
Είκοσι οχτώ ώρες στη μέρα;

290
00:19:43,307 --> 00:19:45,559
Όχι, να πάρεις ένα ρεπό.

291
00:19:45,642 --> 00:19:47,144
Να περάσεις λίγο καλά.

292
00:19:47,227 --> 00:19:48,270
Σοβαρά.

293
00:19:48,353 --> 00:19:51,607
Έχω διαγώνισμα ιστορίας αύριο
και δεν έχω ξεκινήσει διάβασμα.

294
00:19:52,608 --> 00:19:57,905
Φίλε, είναι ένας διασκεδαστικός έρανος
που οργάνωσε ο δικός σου με τη Σόνια.

295
00:19:57,988 --> 00:20:00,657
-Είναι νωρίς, θα διαβάσεις μετά.
-Σωστά.

296
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
Έλα. Ξέρω ότι θέλεις.

297
00:20:02,826 --> 00:20:05,245
Έλα, πάρε το αυτοκόλλητο.

298
00:20:05,329 --> 00:20:06,538
Έλα στον χορό.

299
00:20:06,622 --> 00:20:08,373
-Καλά.
-Να ξεδώσεις.

300
00:20:08,457 --> 00:20:09,499
Άντε.

301
00:20:10,584 --> 00:20:12,878
Έτσι! Πάμε!

302
00:20:15,380 --> 00:20:16,298
Γεια, Σιντ.

303
00:20:16,965 --> 00:20:17,841
Κάθισε.

304
00:20:18,550 --> 00:20:20,510
-Δεν χρειάζεται, ήθελα...
-Κάθισε.

305
00:20:20,594 --> 00:20:21,887
Τι σε απασχολεί;

306
00:20:23,805 --> 00:20:24,765
Θα μάθατε για...

307
00:20:26,850 --> 00:20:27,684
Ναι.

308
00:20:29,728 --> 00:20:30,687
Είσαι καλά;

309
00:20:33,315 --> 00:20:34,691
Πώς το πήραν οι γονείς σου;

310
00:20:36,026 --> 00:20:40,280
Είναι οι τελευταίοι που θα περίμενα
να είναι στο Instagram, άρα...

311
00:20:40,364 --> 00:20:45,869
Έχεις σκεφτεί πώς θα ήθελες
να προσεγγίσεις τη συζήτηση

312
00:20:45,953 --> 00:20:47,329
αν τύχει και...

313
00:20:47,412 --> 00:20:48,622
Ξέρετε πώς διέρρευσε;

314
00:20:50,207 --> 00:20:51,083
Όχι.

315
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Εσύ;

316
00:20:55,295 --> 00:20:58,215
Θα ήταν κάποιος
που έχει πρόσβαση στην έκθεση.

317
00:21:01,093 --> 00:21:04,596
Ναι, καλό θα ήταν να το αναφέρεις
στον κο Μπέρλι.

318
00:21:07,766 --> 00:21:09,393
Είχατε το μόνο αντίγραφο.

319
00:21:17,317 --> 00:21:21,280
Σιντ, έχεις κάθε δικαίωμα
να είσαι πληγωμένος και θυμωμένος.

320
00:21:22,739 --> 00:21:23,949
Θέλω να σε στηρίξω.

321
00:21:27,202 --> 00:21:28,537
Αλλά όταν το λες αυτό,

322
00:21:28,620 --> 00:21:31,832
είναι σαν να υπονοείς
ότι είχα κάποια ανάμειξη.

323
00:21:34,626 --> 00:21:37,462
Ήταν μια ξεκάθαρη παραβίαση
της ιδιωτικότητάς σου

324
00:21:37,921 --> 00:21:39,548
και δεν ξέρω πώς διέρρευσε.

325
00:21:42,301 --> 00:21:44,261
Αλλά πιστεύω πως, προς το παρόν,

326
00:21:45,762 --> 00:21:48,974
συγκεντρώσου σε αυτό που χρειάζεσαι
για να πας μπροστά.

327
00:21:51,184 --> 00:21:53,103
Πρέπει να γυρίσω τον χρόνο πίσω.

328
00:21:53,812 --> 00:21:57,899
Αλλά σε παρακαλώ, μην κάνεις πέρα
όσους νοιάζονται για σένα, Σιντ.

329
00:22:02,362 --> 00:22:04,656
{\an8}Διαλύω, λιώνω, σφυροκοπώ.

330
00:22:04,740 --> 00:22:07,576
{\an8}Θα σου αλλάξω τα φώτα, κοπελιά.

331
00:22:07,659 --> 00:22:08,577
Αρκετά!

332
00:22:09,286 --> 00:22:10,329
Σταμάτα να μιλάς.

333
00:22:11,121 --> 00:22:13,498
Όσα λες ότι θα κάνεις στο σώμα μου...

334
00:22:13,582 --> 00:22:16,418
Να στείλω αυτό το μήνυμα στην Τζόι;

335
00:22:17,836 --> 00:22:19,755
Δεν μπορώ τώρα.

336
00:22:19,838 --> 00:22:23,300
Θέλω να ξέρει ότι τη στηρίζω.

337
00:22:23,383 --> 00:22:25,344
Σου ζήτησα την επιθετικότητά σου;

338
00:22:26,303 --> 00:22:28,638
Χαϊδεύω, γλείφω, φροντίζω...

339
00:22:28,722 --> 00:22:29,681
Περίμενε, Μάγια.

340
00:22:30,682 --> 00:22:33,810
Λέιλα, ξέρεις τη νοηματική για αυτό;

341
00:22:36,188 --> 00:22:37,022
Τα πιο πολλά.

342
00:22:37,898 --> 00:22:38,899
Και τη θέση;

343
00:22:42,986 --> 00:22:45,572
Γιατί έρχεται μπροστά
στο "ξέβγαλμα κι επανάληψη";

344
00:22:50,160 --> 00:22:51,119
Δύναμη.

345
00:22:53,580 --> 00:22:54,456
Δύναμη.

346
00:22:55,332 --> 00:22:56,166
Δύναμη.

347
00:22:56,708 --> 00:22:59,294
Πίσω είναι ντροπή, μπροστά είναι δύναμη.

348
00:22:59,378 --> 00:23:00,879
Μπορείς να συγκεντρωθείς;

349
00:23:00,962 --> 00:23:02,297
Ναι, εννοείται.

350
00:23:03,882 --> 00:23:06,927
Πάμε πάλι από την αρχή του τμήματος;

351
00:23:07,010 --> 00:23:11,181
Και αν μιλάει κανείς στα παρασκήνια,
να το βουλώσει.

352
00:23:11,807 --> 00:23:15,310
Κυριεύω, διαλύω, λιώνω, σφυροκοπώ.

353
00:23:15,394 --> 00:23:17,854
Θα σου αλλάξω τα φώτα, κοπελιά.

354
00:23:17,938 --> 00:23:18,855
Αρκετά!

355
00:23:19,356 --> 00:23:20,649
Σταμάτα να μιλάς.

356
00:23:21,566 --> 00:23:24,986
Όσα λες ότι θα κάνεις στο σώμα μου...

357
00:23:25,612 --> 00:23:27,531
{\an8}είναι μόνο για το δικό σου σώμα.

358
00:23:27,614 --> 00:23:30,784
{\an8}ΤΖΟΪ, ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ.
ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΑΝ ΣΟΥ ΦΕΡΘΗΚΑ ΑΣΧΗΜΑ.

359
00:23:30,867 --> 00:23:33,745
{\an8}Ποιος σου είπε ότι θέλω να με ρημάξεις;

360
00:23:35,330 --> 00:23:38,041
Σου ζήτησα την επιθετικότητά σου;

361
00:23:38,959 --> 00:23:42,546
Χαϊδεύω, γλείφω, φροντίζω.

362
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Σε παρακαλώ.

363
00:23:44,756 --> 00:23:47,008
{\an8}Ξέπλυμα. Επανάληψη.

364
00:23:47,092 --> 00:23:49,469
{\an8}ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΜΟΥ ΤΑ ΠΑΙΖΕΙ,
ΠΕΣ ΑΝ ΤΟ ΠΗΡΕΣ.

365
00:23:49,553 --> 00:23:52,931
{\an8}Τι θα γίνει αν πω ξεκάθαρα
τι μου αρέσει και τι θέλω;

366
00:23:53,014 --> 00:23:55,142
Αν τολμούσα να πω τις λέξεις;

367
00:23:55,767 --> 00:23:57,185
Η απάντηση είναι εύκολη.

368
00:23:58,728 --> 00:24:00,897
Θα με έλεγες φρικιό.

369
00:24:03,191 --> 00:24:04,818
Θα με έλεγες...

370
00:24:05,986 --> 00:24:06,862
επιθετική.

371
00:24:16,496 --> 00:24:19,416
-Θες την κουβέρτα της γιαγιάς;
-Γιατί;

372
00:24:20,959 --> 00:24:21,793
Δεν ξέρω.

373
00:24:22,836 --> 00:24:24,671
-Τη λατρεύεις.
-Ναι.

374
00:24:24,754 --> 00:24:26,965
Αλλά εφόσον θες να την πάρω,

375
00:24:27,048 --> 00:24:29,342
μάλλον πιστεύεις ότι δεν θα γυρίσω.

376
00:24:29,426 --> 00:24:31,011
Φυσικά και θα γυρίσεις.

377
00:24:39,603 --> 00:24:40,645
{\an8}ΔΙΔΑΚΤΡΑ 2019-2020

378
00:24:42,522 --> 00:24:43,398
{\an8}ΔΙΔΑΚΤΡΑ

379
00:24:43,482 --> 00:24:45,609
{\an8}Πού βρήκατε λεφτά για αυτό;

380
00:24:45,692 --> 00:24:48,737
Είναι 48,000 δολάρια τον χρόνο.

381
00:24:50,780 --> 00:24:52,282
Δεν είναι όλη η χρονιά.

382
00:24:53,033 --> 00:24:54,284
Είναι κατ' αναλογία.

383
00:24:55,994 --> 00:24:58,497
Θα βοηθήσουν ο παππούς και η γιαγιά.

384
00:25:06,213 --> 00:25:07,255
Χαμός έχει γίνει.

385
00:25:10,675 --> 00:25:12,761
Είναι θλιβερό. Λες και το σκάω.

386
00:25:16,681 --> 00:25:17,891
Δεν είναι έτσι.

387
00:25:19,142 --> 00:25:21,645
Δεν χρειάζεται να κάνεις κάτι που δεν θες.

388
00:25:21,728 --> 00:25:23,855
Μπορείς να μείνεις εδώ.

389
00:25:26,149 --> 00:25:28,652
Προστατεύεσαι φεύγοντας.

390
00:25:28,735 --> 00:25:29,945
Δεν το σκας.

391
00:25:32,239 --> 00:25:34,366
Ναι, και αυτοί κάνουν ό,τι θέλουν.

392
00:25:46,127 --> 00:25:47,170
Αυτά;

393
00:25:47,837 --> 00:25:50,465
-Τα θες;
-Δεν τα χρειάζομαι.

394
00:25:51,800 --> 00:25:52,676
Μαμά!

395
00:25:53,593 --> 00:25:54,469
Γεια.

396
00:25:56,846 --> 00:25:57,806
Εδώ είμαστε.

397
00:25:59,724 --> 00:26:01,393
-Γεια σας.
-Γεια σου, κούκλα.

398
00:26:01,977 --> 00:26:02,852
Έλα εδώ.

399
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
Κάνε με αγκαλιά.

400
00:26:05,021 --> 00:26:05,939
Έλα εδώ.

401
00:26:09,859 --> 00:26:11,111
Τι κάνετε;

402
00:26:13,822 --> 00:26:16,408
-Θα μείνω στον μπαμπά για λίγο.
-Θα πάμε κι εμείς;

403
00:26:17,200 --> 00:26:19,703
Όχι, μόνο η Τζόι, για λίγο.

404
00:26:21,997 --> 00:26:24,416
Ακόμα θα σας βλέπω, συνέχεια.

405
00:26:24,499 --> 00:26:28,086
Και θα πάμε στον μπαμπά
για βραδινό σήμερα. Σαν οικογένεια.

406
00:26:28,169 --> 00:26:29,296
Γιατί θα πας;

407
00:26:32,674 --> 00:26:34,801
Για να μην βλέπει τον Τζορτζ.

408
00:26:35,343 --> 00:26:37,846
Θέλω να πάω κι εγώ,
ούτε εγώ θέλω να τον βλέπω.

409
00:26:42,684 --> 00:26:44,352
Θα πάρεις την αφίσα Bikini Kill;

410
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
Αν όχι, θα την κρατήσω εγώ.

411
00:26:50,859 --> 00:26:53,028
Να είναι σε τέλεια κατάσταση όταν γυρίσω.

412
00:26:53,820 --> 00:26:55,488
Αν πάρει κάτι εκείνη, θέλω κι εγώ.

413
00:26:56,031 --> 00:26:57,907
Θεέ μου, θα ξανάρθω.

414
00:27:02,871 --> 00:27:04,164
Εντάξει, Φράνκι.

415
00:27:04,956 --> 00:27:06,333
Μπορείς να πάρεις κάτι.

416
00:27:07,375 --> 00:27:08,793
Εντάξει. Πάμε.

417
00:27:09,753 --> 00:27:12,380
-Πάρε το παλτό σου, πάμε.
-Έλα, μαμά.

418
00:27:12,464 --> 00:27:13,423
Έλα.

419
00:27:21,890 --> 00:27:23,808
Νόμιζα ότι είχες εδώ τον Κολτρέιν.

420
00:27:23,892 --> 00:27:25,518
Δεν μπορείς να τον περιορίσεις.

421
00:27:26,895 --> 00:27:30,565
Ο υπόλοιπος είναι κρυμμένος εδώ
όταν υπέγραψε με την Impulse.

422
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Περίεργο σύστημα.

423
00:27:33,276 --> 00:27:34,444
Μπα.

424
00:27:34,944 --> 00:27:37,697
Του αρέσει να ρωτάει ο κόσμος τι ψάχνει.

425
00:27:38,198 --> 00:27:39,783
Ξεκινά συζήτηση.

426
00:27:40,909 --> 00:27:42,744
Αυτό είναι το νόημα της τζαζ.

427
00:27:43,912 --> 00:27:46,414
Εδώ είμαστε.

428
00:27:46,498 --> 00:27:48,541
<i>Live at Birdland.</i>

429
00:27:49,209 --> 00:27:50,710
Του 1964.

430
00:27:51,378 --> 00:27:53,380
Ξέρεις πού μπορείς να το ακούσεις.

431
00:27:53,463 --> 00:27:55,090
Μάλιστα, κύριε. Ευχαριστώ.

432
00:28:01,554 --> 00:28:02,514
Τώρα, φυσικά...

433
00:28:03,556 --> 00:28:05,475
η Αλαμπάμα δεν είναι ζωντανά.

434
00:28:06,017 --> 00:28:10,230
Ήταν η πέμπτη ηχογράφηση
στο στούντιο Van Gelder στο Έτζγουότερ.

435
00:28:13,775 --> 00:28:18,446
Λένε ότι ο Κολτρέιν δεν είπε σε κανέναν
τι γίνεται, ούτε στο κουαρτέτο του.

436
00:28:18,530 --> 00:28:20,699
Η παρτιτούρα δεν είχε καν τίτλο.

437
00:28:23,868 --> 00:28:24,786
Αλλά...

438
00:28:26,246 --> 00:28:28,123
ακόμα κι αν δεν ξέρεις γιατί το έγραψε,

439
00:28:28,623 --> 00:28:32,001
αν το ακούσεις, καταλαβαίνεις τι είναι.

440
00:28:33,461 --> 00:28:34,546
Το νιώθεις.

441
00:28:35,588 --> 00:28:36,881
Είναι μια επικήδειος.

442
00:28:40,260 --> 00:28:42,721
Ξέρεις για την Εκκλησία Βαπτιστών
στην 16η;

443
00:28:42,804 --> 00:28:45,014
-Στο Μπέρμινχαμ;
-Της έβαλαν βόμβα.

444
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
Ναι.

445
00:28:50,854 --> 00:28:52,772
Ήταν δύο μήνες πριν το παίξει.

446
00:28:53,982 --> 00:28:56,234
Το σαξόφωνο θρηνεί.

447
00:28:56,901 --> 00:28:59,362
Τραγουδάει τη θλίψη, αλλά από κάτω...

448
00:29:00,947 --> 00:29:02,449
ακούς τα κρουστά;

449
00:29:03,074 --> 00:29:06,327
Δυναμώνουν, αναδύονται, απειλούν.

450
00:29:06,411 --> 00:29:11,082
Η ένταση κάνει αυτό το κομμάτι
τόσο ισχυρό.

451
00:29:13,001 --> 00:29:16,671
Είναι για τη στιγμή
που η θλίψη γίνεται θυμός.

452
00:29:17,630 --> 00:29:18,840
Είναι ένα μνημόσυνο.

453
00:29:19,507 --> 00:29:21,885
Ναι. Αλλά είναι διαμαρτυρία.

454
00:29:36,566 --> 00:29:40,570
Η ιστορία αυτής της χώρας είναι γεμάτη
κόσμο που μπαίνει σε λεωφορεία

455
00:29:40,653 --> 00:29:43,031
με σκοπό να φέρει την αλλαγή.

456
00:29:43,782 --> 00:29:46,451
Αυτό θα κάνουμε με τα λεφτά
που θα μαζέψουμε.

457
00:29:46,534 --> 00:29:50,038
Ακριβώς! Κανονίστε να δώσετε λεφτά
στον δικό μου.

458
00:29:51,164 --> 00:29:55,210
Γιατί ενώ γιορτάζουμε την ιστορία μας
και αναλογιζόμαστε την ιστορία μας,

459
00:29:55,293 --> 00:29:57,462
πρέπει να παλέψουμε για το μέλλον μας.

460
00:29:58,421 --> 00:30:00,840
Το Γκραντ Άρμι ήρθε να σας στρατολογήσει!

461
00:30:03,551 --> 00:30:04,803
Θα πάμε στην Πενσιλβανία

462
00:30:04,886 --> 00:30:07,263
και θα καταχωρούμε ψηφοφόρους
όλο το σαββατοκύριακο.

463
00:30:07,347 --> 00:30:09,140
Τι γίνεται; Κάνετε πάρτι;

464
00:30:09,224 --> 00:30:10,308
Άργησες.

465
00:30:10,809 --> 00:30:12,060
Και λοιπόν;

466
00:30:12,143 --> 00:30:13,770
Ακούστε.

467
00:30:14,395 --> 00:30:18,817
Λένε πως αν οι εκλογές πάνε όπως θέλουμε,
θα γίνει χάρη στους μαύρους Αμερικανούς.

468
00:30:18,900 --> 00:30:20,151
Και στους νέους.

469
00:30:20,235 --> 00:30:23,029
Μέχρι να συνέλθουν όλοι,
πρέπει να ηγηθούμε!

470
00:30:27,826 --> 00:30:29,577
Να κερδίσουμε την πολιτεία!

471
00:30:30,870 --> 00:30:31,913
Να σας ακούσω!

472
00:30:34,415 --> 00:30:36,668
Σόνια Κρουζ. Πού είναι;

473
00:30:38,503 --> 00:30:41,047
Έχει το δελτίο εγγραφών.
Ελάτε στο λεωφορείο!

474
00:30:42,048 --> 00:30:44,717
Η κοπελιά είδε το φως.

475
00:30:45,343 --> 00:30:46,886
-Κάνε κάτι.
-Έχω μια ιδέα.

476
00:30:46,970 --> 00:30:48,471
-Τι;
-Θα σου πω σε λίγο.

477
00:30:48,555 --> 00:30:51,266
Δείξτε αγάπη για το Σώμα του Γκραντ Άρμι!

478
00:30:56,354 --> 00:30:59,566
Αμάντα! Πάμε, Αμάντα!

479
00:31:15,456 --> 00:31:18,626
Είσαι πολύ καλός! Είσαι πολύ έξυπνος.

480
00:31:20,920 --> 00:31:22,088
Τι πίνεις;

481
00:31:35,268 --> 00:31:36,436
Πες μας την ιδέα σου.

482
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
-Πώς με δίνεις έτσι;
-Τι λέτε;

483
00:31:38,688 --> 00:31:41,900
-Μόνο μαύρους έχει εκεί που είναι ο Όουεν.
-Σαν το Τζιμ Κρόου.

484
00:31:41,983 --> 00:31:44,485
Πρέπει να δείξουμε
πόσο γαμημένη είναι η κατάσταση.

485
00:31:44,569 --> 00:31:47,864
Λέω να κάνουμε καθιστική διαμαρτυρία
για τον Όουεν.

486
00:31:47,947 --> 00:31:49,157
Μ' αρέσει.

487
00:31:49,240 --> 00:31:50,783
Καλό.

488
00:31:50,867 --> 00:31:53,494
Ήρθες με ιδέες. Τον εκπαίδευσες, βλέπω.

489
00:31:53,578 --> 00:31:55,872
Δεν είναι έτσι κοπελιά, εντάξει;

490
00:31:55,955 --> 00:31:57,832
Μπορεί να γίνει.

491
00:32:02,629 --> 00:32:05,882
Έτσι τους ξεμπροστιάζεις.
Ακόμα κι όταν πάνε να σε ξεκάνουν.

492
00:32:08,468 --> 00:32:09,510
Ήρθες τελικά.

493
00:32:10,136 --> 00:32:11,471
Είναι εδώ η Φλόρα;

494
00:32:11,554 --> 00:32:13,514
Δεν νομίζω. Της έστειλες;

495
00:32:14,182 --> 00:32:16,643
Όχι, σκέφτηκα ότι από κοντά ίσως...

496
00:32:19,103 --> 00:32:19,938
Δεν ξέρω.

497
00:32:20,021 --> 00:32:21,940
Καλά έκανες που ήρθες.

498
00:32:24,859 --> 00:32:27,779
-Νιώθω ότι όλοι με κοιτάζουν.
-Κάνεις λάθος.

499
00:32:45,463 --> 00:32:49,175
Δεν ξέρω για εσάς,
αλλά εγώ ψήνομαι για μπριζολοσάντουιτς!

500
00:32:59,435 --> 00:33:00,520
Λέω να φύγω.

501
00:33:01,270 --> 00:33:03,022
Φίλε, μόλις ήρθες.

502
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
Γεια.

503
00:33:07,568 --> 00:33:08,695
Τι κάνεις;

504
00:33:10,905 --> 00:33:12,198
Τι ζόρι τραβάς;

505
00:33:22,959 --> 00:33:24,627
Είμαι τόσο χαζός.

506
00:33:26,421 --> 00:33:28,381
-Τον μαλάκα.
-Σιντ!

507
00:33:30,550 --> 00:33:31,384
Μπο!

508
00:33:33,344 --> 00:33:34,554
Εσύ το έκανες, έτσι;

509
00:33:35,221 --> 00:33:37,890
-Το ξέρω ότι ήσουν εσύ, καριόλη.
-Παράτα με.

510
00:33:41,519 --> 00:33:43,187
Τι στον πούτσο; Είσαι καλά;

511
00:33:46,482 --> 00:33:47,400
Είσαι καλά;

512
00:33:48,234 --> 00:33:49,193
Να δω.

513
00:33:50,486 --> 00:33:55,033
<i>Ο δρ Κιμότο στον εξοπλισμό νοσηλευόμενων.</i>

514
00:33:58,202 --> 00:33:59,287
Τι είπαν;

515
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
Ο πάγος είναι φίλος.

516
00:34:03,958 --> 00:34:05,084
Η μύτη σου;

517
00:34:05,918 --> 00:34:07,628
Καλά είμαι. Θέλω να φύγω.

518
00:34:10,214 --> 00:34:11,716
-Μίρα;
-Μπαμπά, εδώ.

519
00:34:14,969 --> 00:34:16,179
Σιντάρτα.

520
00:34:16,679 --> 00:34:19,057
-Τι έγινε;
-Καλά είμαι, δεν είναι τίποτα.

521
00:34:19,140 --> 00:34:20,183
Ποιος το έκανε;

522
00:34:20,725 --> 00:34:22,602
Παίχτηκε μαλακία με έναν απ' το σχολείο.

523
00:34:22,685 --> 00:34:23,853
-Σου επιτέθηκε;
-Όχι.

524
00:34:23,936 --> 00:34:25,563
Γιατί δεν ήρθε η αστυνομία;

525
00:34:25,646 --> 00:34:26,731
Δεν ήταν έτσι.

526
00:34:26,814 --> 00:34:29,067
Πρέπει να το μάθουν οι σχολικές αρχές.

527
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
-Πρέπει να λογοδοτήσει.
-Μπαμπά.

528
00:34:31,694 --> 00:34:33,821
Ήταν λευκός, στοχοποιήθηκες.

529
00:34:33,905 --> 00:34:36,699
-Κανείς δεν στοχοποιήθηκε.
-Γιατί σου επιτέθηκε;

530
00:34:36,783 --> 00:34:39,452
Του την έπεσα πρώτος. Τον έσπρωξα.

531
00:34:39,535 --> 00:34:40,411
Γιατί;

532
00:34:41,496 --> 00:34:42,413
Εξαιτίας μου.

533
00:34:43,331 --> 00:34:44,499
Με υπερασπιζόταν.

534
00:34:44,582 --> 00:34:47,126
-Τι συμβαίνει;
-Μη λες ψέματα για μένα.

535
00:34:47,210 --> 00:34:49,504
Ποιος λέει ψέματα; Θέλω την αλήθεια.

536
00:34:49,587 --> 00:34:50,546
Τι έγινε;

537
00:34:50,630 --> 00:34:55,009
Ανέβασε στο ίντερνετ την έκθεσή μου
για το κολέγιο, για να με κάνει ρεζίλι.

538
00:34:56,636 --> 00:34:58,763
Να σε κάνει ρεζίλι επειδή είσαι Ινδός;

539
00:34:59,639 --> 00:35:01,182
Αυτό είναι ρατσιστική βία.

540
00:35:01,265 --> 00:35:03,851
Συγγνώμη, είδα έναν αστυνόμο κάτω.

541
00:35:03,935 --> 00:35:05,853
-Τον θέλω εδώ.
-Σταμάτα, μπαμπά.

542
00:35:05,937 --> 00:35:07,396
-Τι θέλετε;
-Να κάνω αναφορά.

543
00:35:07,480 --> 00:35:10,024
-Σταμάτα, είμαστε εντάξει.
-Ο Σιντ δεν θέλει...

544
00:35:10,108 --> 00:35:11,359
Χτύπησαν τον γιο μου.

545
00:35:11,901 --> 00:35:14,278
Πρέπει να πάρω την αστυνομία, θέλετε;

546
00:35:14,362 --> 00:35:17,281
Όχι. Μπορώ να μιλήσω λίγο
στην οικογένειά μου;

547
00:35:23,204 --> 00:35:24,831
Δεν με ακούς.

548
00:35:24,914 --> 00:35:28,543
Όχι. Πρέπει να με ακούσεις.
Δεν θα αφήσω να σου φέρονται έτσι.

549
00:35:29,168 --> 00:35:31,337
Η έκθεση έλεγε ότι είμαι γκέι.

550
00:35:31,420 --> 00:35:33,005
Γιατί να το γράψεις αυτό;

551
00:35:35,883 --> 00:35:36,968
Επειδή είμαι γκέι.

552
00:35:40,805 --> 00:35:42,056
Αυτό είναι γελοίο.

553
00:35:43,141 --> 00:35:44,142
Δεν είσαι γκέι.

554
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
Μπαμπά.

555
00:35:50,064 --> 00:35:51,023
Μπαμπά.

556
00:36:21,053 --> 00:36:23,973
Την τελευταία φορά που κοίταξα, δεν...

557
00:36:24,056 --> 00:36:25,808
-Ναι, εδώ.
-Ευχαριστώ.

558
00:36:25,892 --> 00:36:27,059
Φάε λαχανικά.

559
00:36:28,561 --> 00:36:30,605
Δεν έχεις λαχανικά στο πιάτο.

560
00:36:31,522 --> 00:36:34,233
-Βάλε λαχανικό.
-Νομίζει ότι κάνουν κακό.

561
00:36:34,317 --> 00:36:36,444
-Είναι αλατισμένα;
-Βάλε καυτερή σάλτσα.

562
00:36:36,527 --> 00:36:38,571
Δεν αντέχει τις καυτερές σάλτσες.

563
00:36:40,656 --> 00:36:41,616
Έχω μια ερώτηση.

564
00:36:42,158 --> 00:36:45,161
-Τι κάνεις σε Καθολικό σχολείο;
-Ό,τι κάνεις σε όλα.

565
00:36:45,244 --> 00:36:48,456
Απλώς υπάρχουν θρησκευτικά μαθήματα
και πας εκκλησία.

566
00:36:49,081 --> 00:36:50,124
Και υπάρχουν μοναχές.

567
00:36:51,042 --> 00:36:53,211
-Είναι διαφορετικά τώρα.
-Παντού.

568
00:36:53,294 --> 00:36:56,964
Θα υπάρχουν λιγότερες μοναχές
από όταν πηγαίναμε εμείς λύκειο.

569
00:36:57,048 --> 00:36:57,882
Άγιο Πνεύμα.

570
00:36:58,466 --> 00:36:59,467
Μπεκ, θυμάσαι;

571
00:37:00,676 --> 00:37:01,552
Θεέ μου.

572
00:37:02,762 --> 00:37:03,846
Θεέ μου!

573
00:37:05,014 --> 00:37:07,308
-Τι στο...
-Τι είναι το Άγιο Πνεύμα;

574
00:37:07,391 --> 00:37:09,143
...κάνεις με το σώμα σου;

575
00:37:09,227 --> 00:37:10,353
Γιατί είναι αστείο;

576
00:37:11,562 --> 00:37:14,732
Σε σχολικούς χορούς,
ειδικά στα αργά τραγούδια,

577
00:37:14,815 --> 00:37:16,442
οι μοναχές έκαναν περιπολία

578
00:37:16,525 --> 00:37:20,029
για να βεβαιωθούν
ότι υπάρχει χώρος για το Άγιο Πνεύμα.

579
00:37:21,989 --> 00:37:22,949
Δεν καταλαβαίνω.

580
00:37:23,032 --> 00:37:27,370
Έπρεπε να αφήνουμε αρκετό χώρο
ανάμεσα στα σώματά μας για...

581
00:37:27,453 --> 00:37:29,455
-Για τον Ιησού.
-Ναι.

582
00:37:30,373 --> 00:37:31,999
Ήταν σκέτη τρέλα.

583
00:37:32,083 --> 00:37:33,876
-Τα αξιολύπητα...
-Άβολο.

584
00:37:34,460 --> 00:37:36,337
...λυκειόπαιδα...

585
00:37:36,837 --> 00:37:39,173
Έλα, Φρανκ. Θα σας δείξουμε.

586
00:37:42,677 --> 00:37:44,595
Όχι πιο κοντά. Εκεί.

587
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
-Εντάξει.
-Θεέ μου.

588
00:37:46,597 --> 00:37:48,349
Τόσο άσχημα ήταν;

589
00:37:48,432 --> 00:37:51,560
-Τόσο άσχημα.
-Χειρότερα. Απαίσια.

590
00:37:54,188 --> 00:37:57,316
Θεέ μου. Η Φράνκι θέλει όλη την προσοχή.

591
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
Είσαι πολύ κακιά.
Απλώς διασκεδάζει με τη μαμά.

592
00:38:03,447 --> 00:38:06,367
Έλα να χορέψεις μαζί μου. Σε παρακαλώ.

593
00:38:06,450 --> 00:38:09,996
-Θα σε βλέπω να χορεύεις.
-Έλα να χορέψουμε.

594
00:38:10,079 --> 00:38:11,872
-Όχι. Σε παρακαλώ.
-Απλώς...

595
00:38:11,956 --> 00:38:13,082
-Ναι;
-Όχι!

596
00:38:15,001 --> 00:38:17,336
-Καλά.
-Ποιος είναι, μαμά;

597
00:38:19,422 --> 00:38:22,800
Μαμά, ποιος είναι στο τηλέφωνο;
Φράνκι, κόφ' το, γαμώτο.

598
00:38:22,883 --> 00:38:24,510
Θα χορέψει η Νίνα μαζί σου.

599
00:38:24,593 --> 00:38:25,428
Ποιος είναι;

600
00:38:26,971 --> 00:38:27,805
Μαμά!

601
00:38:28,848 --> 00:38:29,724
Μια στιγμή.

602
00:38:31,976 --> 00:38:33,519
Πού βασίζεται αυτό;

603
00:38:35,438 --> 00:38:38,065
-Ποιος το αποφάσισε;
-Ποιος αποφάσισε τι;

604
00:38:38,149 --> 00:38:40,276
Έχω την Τζόι και τον Ματ εδώ.

605
00:38:41,319 --> 00:38:44,030
Είναι η Εισαγγελία.
Δεν θα προχωρήσουν με την κατηγορία.

606
00:38:44,113 --> 00:38:46,907
-Δηλαδή;
-Κάτσε. Πώς το αποφάσισαν αυτό;

607
00:38:46,991 --> 00:38:48,242
Έλλειψη στοιχείων.

608
00:38:48,326 --> 00:38:50,202
Δηλαδή δεν θα κάνουν τίποτα;

609
00:38:50,286 --> 00:38:52,913
Λένε δεν είχαν αρκετά
για το κατηγορητήριο.

610
00:38:53,539 --> 00:38:55,708
-Τι;
-Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι;

611
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
Είμαστε όλοι αναστατωμένοι.

612
00:38:58,252 --> 00:39:00,171
-Ρώτα τους! Πώς γίνεται;
-Προσπαθώ!

613
00:39:00,254 --> 00:39:04,467
Πες τους ότι θέλω να τους μιλήσω, μαμά!

614
00:39:11,557 --> 00:39:12,641
Θα τους μιλήσουμε.

615
00:39:12,725 --> 00:39:16,062
Θεέ μου, τη χρειαζόμουν αυτήν τη νύχτα.
Πραγματικά.

616
00:39:16,145 --> 00:39:18,314
Ξέρεις πότε το ξανάκανα αυτό;

617
00:39:18,397 --> 00:39:19,231
Πότε;

618
00:39:20,149 --> 00:39:22,026
Σε ρωτάω, γιατί δεν θυμάμαι.

619
00:39:24,987 --> 00:39:29,200
-Δεν σε έχω δει τόσο λίωμα.
-Δεν είμαι λιώμα. Κοίτα με!

620
00:39:33,162 --> 00:39:34,330
Το 'χω.

621
00:39:36,248 --> 00:39:37,166
Τα 'χεις κοπανήσει.

622
00:39:38,084 --> 00:39:42,004
Για τάισε μια οικογένεια
με οχτώ δολάρια για τον καθένα.

623
00:39:42,588 --> 00:39:45,508
Οχτώ δολάρια για μια ολόκληρη μέρα.
Δοκίμασε.

624
00:39:45,591 --> 00:39:47,301
Πάρε κοτομπουκιές.

625
00:39:47,385 --> 00:39:50,262
Έξι δολάρια για κάθε γεύμα.

626
00:39:50,888 --> 00:39:53,182
Θα τη βγάλεις με βουτυρόψωμα;

627
00:39:55,476 --> 00:39:59,814
Αν περάσουν τρεις μέρες με απλήρωτο νοίκι,
στη ΝΥ σου κάνουν έξωση.

628
00:40:00,606 --> 00:40:02,608
Σοβαρά. Τρεις μέρες.

629
00:40:03,317 --> 00:40:07,029
Και είμαι σε φάση "Μωρή,
αν δεν έχω νοίκι τη μέρα πληρωμής,

630
00:40:07,113 --> 00:40:09,240
δεν θα αλλάξει κάτι σε τρεις μέρες".

631
00:40:09,615 --> 00:40:11,242
-Θα ληστέψω τράπεζα;
-Σωστά.

632
00:40:12,368 --> 00:40:14,120
Το έχω ψάξει.

633
00:40:14,829 --> 00:40:18,833
Αν ο ιδιοκτήτης μάς έχει παραμελήσει,
αν βουλώνει η τουαλέτα ας πούμε

634
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
και δεν τη φτιάχνει,

635
00:40:20,209 --> 00:40:22,920
τα καταγράφω όλα,
σε περίπτωση που χρειαστεί.

636
00:40:23,671 --> 00:40:25,214
Ο ιδιοκτήτης είναι η πόλη.

637
00:40:26,006 --> 00:40:27,758
Αλλά αν αποδείξεις αμέλεια,

638
00:40:27,842 --> 00:40:31,470
το δικαστήριο θα σε αφήσει να μείνεις
κι ας έχεις μείνει πίσω.

639
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Αμάν.

640
00:40:35,683 --> 00:40:39,520
Δεν έχω βάλει γλώσσα μέσα
και θα σκέφτεσαι "Πρέπει να την κάνω".

641
00:40:40,062 --> 00:40:43,524
-Δεν είπα τίποτα.
-Αλλά το σκέφτεσαι.

642
00:40:43,607 --> 00:40:46,902
-Έλα, δεν είμαι τόσο κακός.
-Εντάξει, τι σκέφτεσαι;

643
00:40:47,445 --> 00:40:50,698
Ότι δεν ήξερα ότι περνάς τόσα πολλά.

644
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
Είναι μεγάλο βάρος
και το κάνεις να μοιάζει ασήμαντο.

645
00:40:55,327 --> 00:40:59,039
Επειδή είμαι μια μαγική υπερήρωας.

646
00:41:00,624 --> 00:41:02,168
Απλώς όχι τελευταία.

647
00:41:04,170 --> 00:41:06,005
Δεν χρειάζεται να είσαι μαγική.

648
00:41:06,589 --> 00:41:07,840
Αλλά είσαι απίθανη.

649
00:41:11,343 --> 00:41:13,888
Τώρα το σκέφτηκες αυτό;

650
00:41:15,181 --> 00:41:16,098
Ναι.

651
00:41:16,891 --> 00:41:17,808
Μόνο για μένα;

652
00:41:18,601 --> 00:41:19,894
Μόνο για σένα, μωρό μου.

653
00:41:20,936 --> 00:41:23,189
Είσαι πολύ γλυκανάλατος.

654
00:41:37,745 --> 00:41:39,622
Θες να έρθεις πάνω λίγο;

655
00:41:41,248 --> 00:41:42,166
Εννοείται.

656
00:41:54,970 --> 00:41:58,516
-Δεν θα πω ψέματα, την έχω ακούσει.
-Ναι, αλλά είσαι ωραία.

657
00:42:00,851 --> 00:42:02,061
Έτοιμο το τραπέζι.

658
00:42:08,859 --> 00:42:10,277
Ντομινίκ!

659
00:42:10,861 --> 00:42:13,322
Είχα αρχίσει να ανησυχώ.

660
00:42:18,536 --> 00:42:19,745
Καλησπέρα.

661
00:42:19,828 --> 00:42:20,913
Καλησπέρα.

662
00:42:23,457 --> 00:42:25,292
Γεια σου, αγάπη μου.

663
00:42:26,293 --> 00:42:27,294
Έχουμε παρέα.

664
00:42:33,175 --> 00:42:35,302
-Συγγνώμη, μπορώ...
-Όχι.

665
00:42:35,386 --> 00:42:38,264
-Δεν πειράζει.
-Απλώς τη συνόδευσα.

666
00:42:39,682 --> 00:42:43,227
-Δεν ήξερα ότι θα έχει κόσμο.
-Δεν πειράζει, κανένα πρόβλημα.

667
00:42:44,353 --> 00:42:45,771
Καλό βράδυ.

668
00:42:45,854 --> 00:42:48,065
-Καλό βράδυ.
-Καλό βράδυ.

669
00:42:48,148 --> 00:42:54,780
Ο φίλος της από το σχολείο.
Είναι πολύ μελετηρή.

670
00:42:56,115 --> 00:42:57,074
Συγγνώμη.

671
00:42:59,285 --> 00:43:00,244
Δεν πειράζει.

672
00:43:14,675 --> 00:43:18,596
Τους έλεγα πόσο έξυπνη είσαι.

673
00:43:21,473 --> 00:43:23,559
Με συγχωρείτε λίγο.

674
00:43:25,603 --> 00:43:26,478
Με συγχωρείτε.

675
00:43:31,984 --> 00:43:33,652
Ντομινίκ, άνοιξε την πόρτα.

676
00:43:49,084 --> 00:43:50,169
Πού ήσουν;

677
00:43:52,046 --> 00:43:53,672
Σε μια σχολική εκδήλωση.

678
00:43:55,466 --> 00:43:56,592
Είσαι μεθυσμένη;

679
00:43:56,675 --> 00:43:57,760
Όχι.

680
00:44:00,554 --> 00:44:01,847
Ποιος είναι έξω;

681
00:44:04,975 --> 00:44:07,728
Η Φρανσίν θέλει να σε συστήσει
στον ανιψιό της.

682
00:44:08,395 --> 00:44:09,813
Είναι καλό παιδί.

683
00:44:10,648 --> 00:44:11,982
Σου είπα ότι δεν θέλω.

684
00:44:13,067 --> 00:44:15,611
Όχι, μαμά! Γιατί να το κάνεις;

685
00:44:15,694 --> 00:44:17,780
Δεν πάει άλλο έτσι.

686
00:44:17,863 --> 00:44:20,658
Δεν πάει άλλο έτσι. Δεν γίνεται.

687
00:44:22,618 --> 00:44:23,535
Γλυκιά μου...

688
00:44:24,745 --> 00:44:26,038
ανησυχώ για σένα.

689
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Γνώρισέ τον.

690
00:44:34,963 --> 00:44:37,883
Δεν χρειάζεται να πάρεις αποφάσεις τώρα.

691
00:44:45,265 --> 00:44:46,600
Μην αργήσεις.

692
00:44:47,810 --> 00:44:48,686
Εντάξει.

693
00:45:34,982 --> 00:45:36,150
Αγάπη μου!

694
00:45:37,276 --> 00:45:39,153
Επιτέλους! Γεια!

695
00:45:39,236 --> 00:45:40,863
-Όλα καλά;
-Ναι.

696
00:45:43,782 --> 00:45:45,409
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.

697
00:45:45,909 --> 00:45:46,994
Γεια.

698
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
Ρονάλντ, η κόρη μου, η Ντομινίκ.

699
00:45:50,789 --> 00:45:54,001
Ντομινίκ, ο Ρονάλντ Τουσάν
και η μητέρα του, η Πέρλα.

700
00:45:58,464 --> 00:46:00,507
Είναι ο αγαπημένος μου ανιψιός.

701
00:46:02,009 --> 00:46:04,803
Μάλλον επειδή
είμαι ο μοναδικός της ανιψιός.

702
00:46:04,887 --> 00:46:06,680
Λοιπόν, ποιος πεινάει;

703
00:46:33,624 --> 00:46:39,087
ΔΕΝ ΑΚΟΥΣ.

704
00:46:39,171 --> 00:46:46,011
ΑΡΑ ΘΑ ΣΕ ΚΑΝΩ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΙΣ.

705
00:48:50,218 --> 00:48:52,137
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου

