1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:16,182 --> 00:00:23,148
VOUS N'ÉCOUTEZ PAS.

3
00:00:23,231 --> 00:00:25,233
{\an8}SID, RAPPELLE-MOI
JE COMPRENDS RIEN

4
00:00:25,316 --> 00:00:27,444
{\an8}IL SE PASSE QUOI ?
TU PEUX RÉPONDRE ?

5
00:00:27,527 --> 00:00:30,530
Je dirai que quelqu'un
s'est fait passer pour moi.

6
00:00:31,114 --> 00:00:32,157
Mais c'est toi.

7
00:00:33,950 --> 00:00:35,869
Elle veut savoir si tu vas bien.

8
00:00:36,745 --> 00:00:37,704
Elle t'aime.

9
00:00:39,414 --> 00:00:40,832
Pourquoi j'ai écrit ça ?

10
00:00:42,834 --> 00:00:45,378
Ce serait pas arrivé
si je l'avais pas remaniée.

11
00:00:45,462 --> 00:00:48,214
Mais tu aurais
moins de chances pour Harvard.

12
00:00:49,299 --> 00:00:50,842
Et tu serais toujours gay.

13
00:00:55,889 --> 00:00:59,434
Tu crois qu'une partie de toi
voulait que ça arrive ?

14
00:00:59,851 --> 00:01:00,769
Tu déconnes ?

15
00:01:01,394 --> 00:01:03,188
- Genre, inconsciemment.
- Non.

16
00:01:03,855 --> 00:01:05,356
C'est mon pire cauchemar.

17
00:01:05,857 --> 00:01:08,151
Il y a une centaine de gays assumés
à l'école.

18
00:01:08,234 --> 00:01:10,445
Mais aucun dans l'équipe de natation.

19
00:01:10,528 --> 00:01:13,114
Ils sont tous en théâtre, dans ta pièce.

20
00:01:13,198 --> 00:01:15,617
- C'est absurde.
- Pas pour moi.

21
00:01:15,700 --> 00:01:17,327
Tout le monde s'en foutra.

22
00:01:17,410 --> 00:01:19,537
Et sinon, je leur péterai la gueule.

23
00:01:22,457 --> 00:01:23,875
Je peux pas y retourner.

24
00:01:24,709 --> 00:01:26,753
Tu as pas de raison d'avoir honte.

25
00:01:27,504 --> 00:01:30,131
Si t'en fais pas un drame,
ça en sera pas un.

26
00:01:42,310 --> 00:01:43,269
Ça va les tuer.

27
00:01:45,021 --> 00:01:47,107
Les parents penseront avoir échoué.

28
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
Ils sauront pas.

29
00:01:48,650 --> 00:01:51,569
Le post donne pas ton nom,
ils vont pas sur les réseaux

30
00:01:51,653 --> 00:01:53,530
et il a un téléphone à clapet.

31
00:02:00,578 --> 00:02:02,747
Pourquoi tu me l'as pas dit ?

32
00:02:10,088 --> 00:02:12,215
Je sens que j'étais pas là pour toi

33
00:02:12,298 --> 00:02:14,676
et je sais pas quoi faire de ça.

34
00:02:18,471 --> 00:02:20,265
Je pouvais le dire à personne.

35
00:02:34,988 --> 00:02:36,531
Ma chérie.

36
00:02:39,117 --> 00:02:40,410
Il est quelle heure ?

37
00:02:42,495 --> 00:02:44,038
Rendors-toi, maman.

38
00:02:44,747 --> 00:02:46,541
Il est déjà 5 h passé.

39
00:02:48,418 --> 00:02:50,128
Tu as fait nuit blanche ?

40
00:02:52,964 --> 00:02:55,675
Tu peux pas continuer comme ça.
Ça fait trop.

41
00:02:56,509 --> 00:02:57,844
Je vais bien, maman.

42
00:02:58,386 --> 00:02:59,971
C'est juste pour un temps.

43
00:03:00,430 --> 00:03:01,764
Et l'entretien ?

44
00:03:03,057 --> 00:03:04,017
C'est à 8h30.

45
00:03:04,100 --> 00:03:07,562
J'aurai le temps d'arriver
pour mon contrôle de maths.

46
00:03:09,606 --> 00:03:11,524
Je ferme juste un peu les yeux.

47
00:03:14,944 --> 00:03:17,030
Accorde-toi deux heures de sommeil.

48
00:03:17,780 --> 00:03:19,699
J'emmène les enfants à l'école.

49
00:03:24,287 --> 00:03:27,165
Puis ta sœur chez le médecin.
Tu dois te reposer.

50
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
Non. Juste quelques minutes.

51
00:03:31,085 --> 00:03:32,253
Ça ira.

52
00:04:30,561 --> 00:04:34,190
Bienvenue à votre première fouille
de sac aléatoire !

53
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
Ouvrez vos sacs, qu'on puisse regarder.

54
00:04:36,818 --> 00:04:38,236
Je veux voir Owen.

55
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
- D'accord.
- C'est une putain de prison, ici.

56
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
Ils veulent que je fasse l'inter-États.

57
00:04:44,450 --> 00:04:45,493
Tu as été pris ?

58
00:04:46,995 --> 00:04:48,162
À la place d'Owen.

59
00:04:49,706 --> 00:04:50,623
Putain.

60
00:04:51,791 --> 00:04:53,167
Il a dit quoi ?

61
00:04:57,130 --> 00:04:58,256
C'est pas ta faute.

62
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
Vraiment.
Et te morfondre va rien arranger.

63
00:05:03,720 --> 00:05:06,347
Tu as même pas commenté les autocollants

64
00:05:06,431 --> 00:05:09,058
qui sont nickel, car qui les a conçus ?

65
00:05:09,142 --> 00:05:10,685
- Avec mon slogan.
- Merci.

66
00:05:10,768 --> 00:05:11,978
Tu es venu une fois.

67
00:05:12,061 --> 00:05:14,772
Exact, première réunion
et c'est mon slogan.

68
00:05:14,856 --> 00:05:16,482
- Ah ouais ? Tiens.
- Ouais.

69
00:05:20,528 --> 00:05:23,364
Union des étudiants noirs ce soir.
J'ai des billets.

70
00:05:23,448 --> 00:05:26,075
Prends-en un. J'en ai un pour toi aussi.

71
00:05:33,041 --> 00:05:34,000
Je te dis quoi.

72
00:05:36,127 --> 00:05:38,713
- Je dois le faire maintenant.
- Prends ça.

73
00:05:40,465 --> 00:05:41,966
- Ce soir.
- Files-en un.

74
00:05:44,260 --> 00:05:45,136
Merci, mec.

75
00:05:46,137 --> 00:05:47,013
Tu y seras ?

76
00:05:47,513 --> 00:05:49,849
Si tu y vas, je vais devoir y aller.

77
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Non, merci.

78
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Putain de queutard d'Orlov.

79
00:05:58,191 --> 00:06:00,401
Quoi ? J'ai pas le droit à l'erreur ?

80
00:06:03,946 --> 00:06:05,698
Viens avec moi à l'union.

81
00:06:06,366 --> 00:06:07,200
{\an8}Non.

82
00:06:07,992 --> 00:06:09,869
{\an8}ÇA VA PAS
IL M'IGNORE

83
00:06:09,952 --> 00:06:11,746
{\an8}Respectez bien les deux files.

84
00:06:12,330 --> 00:06:13,706
Ouvrez vos sacs.

85
00:06:14,540 --> 00:06:17,543
Si j'étais un terroriste,
je poserais une bombe ici.

86
00:06:17,627 --> 00:06:19,629
Je nous exploserais tous et basta.

87
00:06:19,712 --> 00:06:22,548
Sans leur laisser le temps
de fouiller le sac.

88
00:06:23,049 --> 00:06:26,010
Petit malin.
Continue à dire ça devant la sécurité.

89
00:06:26,594 --> 00:06:29,555
Ils adorent les basanés
qui parlent de bombes.

90
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
Quels abrutis, je te jure.

91
00:06:34,060 --> 00:06:35,019
Tu vas où ?

92
00:06:37,897 --> 00:06:38,731
Salut, mec.

93
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
- Ça roule ?
- Viens voir un peu.

94
00:06:44,070 --> 00:06:46,364
Tu vas bien avec cette histoire ?

95
00:06:46,447 --> 00:06:49,283
J'étais sérieux, si tu veux parler ou…

96
00:06:49,367 --> 00:06:50,618
C'était toi ?

97
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
Tu as posté ça ?

98
00:06:53,496 --> 00:06:54,372
Quoi ?

99
00:06:55,790 --> 00:06:58,126
- Non. Pourquoi je…
- Tu étais chez moi.

100
00:06:58,209 --> 00:07:01,963
- Tu avais mon sac à la venue des flics.
- Tu m'en crois capable ?

101
00:07:02,046 --> 00:07:05,174
- C'est ta manière de me forcer à assumer…
- Non.

102
00:07:05,258 --> 00:07:06,717
Je ferais jamais ça.

103
00:07:20,022 --> 00:07:21,399
Allez, tu peux y aller.

104
00:07:26,362 --> 00:07:27,238
Salut.

105
00:07:28,865 --> 00:07:29,991
Je peux te parler ?

106
00:07:31,325 --> 00:07:32,368
D'accord.

107
00:07:34,328 --> 00:07:36,164
Je voulais juste…

108
00:07:38,166 --> 00:07:41,294
Tu avais grave raison,
c'est devenu bizarre entre nous

109
00:07:41,377 --> 00:07:43,212
et j'ai l'impression…

110
00:07:45,339 --> 00:07:48,968
Je sais pas.
J'ai parlé au rabbin Schultz et…

111
00:07:49,051 --> 00:07:51,179
Attends, tu as parlé à mon rabbin ?

112
00:07:51,262 --> 00:07:53,598
Oui, elle m'a donné des conseils,

113
00:07:53,681 --> 00:07:57,768
et ça m'a carrément fait réaliser
que je suis en quête de sens.

114
00:07:58,186 --> 00:08:00,563
Que tout le monde est en quête de sens

115
00:08:00,646 --> 00:08:03,941
et que des fois, on sait pas où aller

116
00:08:04,025 --> 00:08:07,570
ou on se trompe de chemin,
mais on doit être là pour les autres.

117
00:08:07,653 --> 00:08:11,157
Et je veux être là pour toi
et que tu sois là pour moi.

118
00:08:11,240 --> 00:08:12,575
Comme depuis toujours.

119
00:08:13,576 --> 00:08:15,995
Oui, c'est ce que je veux aussi.

120
00:08:17,038 --> 00:08:20,416
Et je trouve que tu n'as pas été là
pour moi dernièrement.

121
00:08:20,500 --> 00:08:21,417
Pas du tout.

122
00:08:21,501 --> 00:08:25,171
Et c'est dur pour moi,
avec tout ce qui se passe.

123
00:08:25,254 --> 00:08:27,840
Et c'est pour ça que j'ai fait ma garce.

124
00:08:27,924 --> 00:08:31,886
Je sais que c'est pas juste,
mais j'avais vraiment besoin de toi.

125
00:08:32,553 --> 00:08:36,682
- J'étais pas là pour toi ?
- On peut traîner ensemble, comme avant ?

126
00:08:36,766 --> 00:08:38,809
Tu veux aller au truc de l'union ?

127
00:08:39,435 --> 00:08:40,645
J'y vais avec elles.

128
00:08:41,270 --> 00:08:42,313
Ah bon. D'accord.

129
00:08:49,153 --> 00:08:56,118
RESTER SUR LE CHEMIN DE L'EXPIATION

130
00:09:04,252 --> 00:09:05,086
Quoi ?

131
00:09:05,795 --> 00:09:06,796
De l'après-midi ?

132
00:09:07,713 --> 00:09:11,050
Tu l'as réglée pour l'après-midi,
pauvre débile…

133
00:09:25,064 --> 00:09:28,776
Excusez-moi. Vraiment désolée.
J'avais un entretien plus tôt.

134
00:09:28,859 --> 00:09:30,653
- Je peux toujours…
- Du calme.

135
00:09:30,736 --> 00:09:33,155
- Doucement. Ton nom ?
- Dominique Pierre.

136
00:09:35,116 --> 00:09:37,201
Ouah. Tu es pas en retard à moitié.

137
00:09:37,952 --> 00:09:39,370
Tu as une bonne excuse ?

138
00:09:40,454 --> 00:09:41,455
Pas vraiment.

139
00:09:42,456 --> 00:09:45,751
Bon. Voyons ce que je peux faire.

140
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
Je peux te caser à 11h30.
Tu peux revenir ?

141
00:09:51,549 --> 00:09:52,508
Dans une heure ?

142
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Oui, bien sûr. Merci.

143
00:10:02,810 --> 00:10:03,894
Quelle débile.

144
00:10:03,978 --> 00:10:06,522
Alors j'ai menti pour pouvoir attendre.

145
00:10:07,106 --> 00:10:08,941
Je dois revenir pour le contrôle.

146
00:10:09,025 --> 00:10:10,443
<i>Arrête de stresser.</i>

147
00:10:10,901 --> 00:10:12,528
Comment j'ai pu foirer ça ?

148
00:10:12,612 --> 00:10:14,739
<i>Je déclenche l'alarme incendie ?</i>

149
00:10:14,822 --> 00:10:18,659
<i>Tout le monde est nerveux ici.</i>
<i>Il suffit de crier : "Une bombe !"</i>

150
00:10:19,160 --> 00:10:20,661
<i>Et ils fermeront l'école.</i>

151
00:10:20,745 --> 00:10:23,873
Rigole pas.
Je vais envoyer une menace moi-même.

152
00:10:25,249 --> 00:10:27,627
<i>Bon, je dois filer. Mais tu vas assurer.</i>

153
00:10:27,710 --> 00:10:30,338
<i>Oublie pas,</i>
<i>le pouvoir dans la vulnérabilité.</i>

154
00:10:30,421 --> 00:10:32,506
D'accord. À plus, Mika.

155
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
Dominique, merci d'être venue.

156
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
Merci beaucoup de me recevoir.

157
00:10:49,148 --> 00:10:52,485
Et d'être aussi flexibles.
Je m'excuse encore.

158
00:10:53,444 --> 00:10:55,863
Si tu commençais par nous parler de toi ?

159
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
D'accord.

160
00:10:57,948 --> 00:10:58,824
Bien sûr.

161
00:10:59,492 --> 00:11:03,204
Je suis en troisième année
au lycée de Grand Army.

162
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
Et…

163
00:11:05,706 --> 00:11:10,544
Je me suis intéressée à la santé mentale
avec le cours de psychologie l'an passé.

164
00:11:10,628 --> 00:11:13,339
C'était la première matière de ma vie

165
00:11:13,422 --> 00:11:16,342
qui me donnait envie
de rentrer faire mes devoirs.

166
00:11:22,723 --> 00:11:25,685
Pourquoi tu veux faire ton stage
chez nous ?

167
00:11:26,894 --> 00:11:29,689
En quoi tu corresponds à notre mission ?

168
00:11:31,357 --> 00:11:32,191
Eh bien…

169
00:11:34,735 --> 00:11:38,072
vous essayez de rendre
les soins mentaux accessibles

170
00:11:38,155 --> 00:11:40,157
à ceux qui n'ont pas les moyens.

171
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Et on a besoin de ça dans cette ville.

172
00:11:43,619 --> 00:11:45,788
On en a besoin dans ma communauté.

173
00:11:47,123 --> 00:11:48,666
Je le vois tous les jours.

174
00:11:50,501 --> 00:11:53,713
Honnêtement, je suis celle
que vous essayez d'aider.

175
00:11:55,005 --> 00:11:56,382
Comment ça ?

176
00:12:01,178 --> 00:12:05,266
Je peux être vulnérable
devant vous une seconde ?

177
00:12:06,642 --> 00:12:08,561
Je t'en prie. On aimerait bien.

178
00:12:15,276 --> 00:12:17,987
Je pense que la plupart des gens,

179
00:12:18,738 --> 00:12:20,573
même ceux qui veulent aider,

180
00:12:21,449 --> 00:12:24,785
ne comprennent pas toujours
ce qu'affrontent les autres.

181
00:12:26,078 --> 00:12:30,791
Par exemple, prendre soin de soi
dans cette culture,

182
00:12:30,875 --> 00:12:33,836
pour beaucoup, c'est un luxe.

183
00:12:34,879 --> 00:12:36,589
Comment changer ça ?

184
00:12:42,011 --> 00:12:43,804
En faisant ce que vous faites.

185
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
Je veux dire,

186
00:12:47,600 --> 00:12:49,643
je n'ai pas toutes les réponses.

187
00:12:50,269 --> 00:12:52,646
Je ne peux parler que de mon expérience.

188
00:12:54,815 --> 00:12:57,318
Par exemple,
j'étais en retard aujourd'hui.

189
00:12:57,860 --> 00:13:00,905
J'ai réglé mon alarme l'après-midi
au lieu du matin,

190
00:13:00,988 --> 00:13:02,990
j'ai été étourdie, j'assume.

191
00:13:03,073 --> 00:13:04,950
Mais vous voyez,

192
00:13:05,743 --> 00:13:07,745
je me suis couchée à 5 h du matin.

193
00:13:08,329 --> 00:13:11,040
Comme la veille et le jour d'avant.

194
00:13:11,707 --> 00:13:15,836
Parce que je n'ai pas le temps de faire
tout ce que je dois faire

195
00:13:15,920 --> 00:13:17,630
pour viser la vie que je veux.

196
00:13:18,714 --> 00:13:19,548
Et…

197
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
je suis fatiguée.

198
00:13:23,552 --> 00:13:26,222
Et à dire vrai, ça me met en colère.

199
00:13:27,097 --> 00:13:29,725
Mais c'est tout
ce que je peux me permettre

200
00:13:29,809 --> 00:13:31,727
parce que sinon,

201
00:13:32,770 --> 00:13:34,021
je serais juste…

202
00:13:36,273 --> 00:13:38,776
ce qu'ils attendent de moi, non ?

203
00:13:40,236 --> 00:13:42,947
Et ils ne veulent pas voir ma colère

204
00:13:44,323 --> 00:13:47,743
car qui a vraiment le droit
d'être en colère ?

205
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
C'est un privilège comme tout le reste
et ma colère ne compte pas.

206
00:13:53,916 --> 00:13:56,710
Mais tous ces sentiments,

207
00:13:57,878 --> 00:13:59,088
ils sont toujours là

208
00:13:59,630 --> 00:14:01,674
et ils n'ont nulle part où aller.

209
00:14:05,052 --> 00:14:09,306
Il y a des tonnes de filles
et de femmes comme moi

210
00:14:09,849 --> 00:14:12,142
qui n'ont personne à qui se confier.

211
00:14:12,226 --> 00:14:16,021
Alors, on réprime tout ça.

212
00:14:16,605 --> 00:14:18,399
On garde ça à l'intérieur.

213
00:14:19,984 --> 00:14:20,860
Mais…

214
00:14:22,027 --> 00:14:22,903
c'est là.

215
00:14:28,200 --> 00:14:29,326
C'est douloureux.

216
00:14:32,037 --> 00:14:32,955
Et…

217
00:14:34,665 --> 00:14:36,500
on a besoin d'être entendues.

218
00:14:39,461 --> 00:14:41,297
Je sais que vous savez tout ça

219
00:14:41,380 --> 00:14:44,592
parce que c'est la raison
pour laquelle vous faites ça,

220
00:14:46,927 --> 00:14:50,139
mais 95 % des professionnels
de la santé mentale

221
00:14:50,222 --> 00:14:52,391
dans cette ville sont blancs.

222
00:14:52,474 --> 00:14:55,185
Et je n'ai rien contre eux,

223
00:14:58,147 --> 00:14:59,982
mais l'interlocuteur importe.

224
00:15:00,441 --> 00:15:03,861
Avec qui on se sent à l'aise, ça importe.

225
00:15:05,571 --> 00:15:09,116
Qui vous écoute, qui vous dit :
"Je comprends", ça importe.

226
00:15:09,199 --> 00:15:10,409
Ça importe vraiment.

227
00:15:15,873 --> 00:15:19,710
Je ne sais pas comment changer ça
techniquement,

228
00:15:22,129 --> 00:15:25,799
mais vous formez des femmes noires
à devenir thérapeutes, non ?

229
00:15:26,717 --> 00:15:28,594
Je trouve ça génial.

230
00:15:28,677 --> 00:15:31,347
Et je veux participer.

231
00:15:34,308 --> 00:15:37,019
Et pour être honnête,

232
00:15:38,646 --> 00:15:40,814
je veux porter un costume comme ça.

233
00:15:43,192 --> 00:15:46,320
Je veux m'asseoir à cette table avec vous

234
00:15:47,738 --> 00:15:50,491
et je veux être sûre
que je fais ce que je peux

235
00:15:51,867 --> 00:15:55,287
pour m'assurer que ma communauté
ait ce dont elle a besoin.

236
00:16:02,127 --> 00:16:07,174
Et j'ajouterais
que je suis très à l'aise avec Excel,

237
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
que j'ai bâti ma propre marque
sur les réseaux sociaux

238
00:16:11,011 --> 00:16:14,515
et que je suis très fiable et ponctuelle.

239
00:16:14,598 --> 00:16:17,476
Sauf aujourd'hui, évidemment.

240
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Alors voilà.

241
00:16:30,739 --> 00:16:34,576
- TU PEUX ME RÉPONDRE ?
- DÉSOLÉ DE PAS AVOIR RÉP…

242
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Ça roule ?

243
00:16:37,788 --> 00:16:40,082
Dis, j'ai vu ta dissertation.

244
00:16:41,291 --> 00:16:42,251
C'était super.

245
00:16:43,585 --> 00:16:45,129
C'est un grand pas. Bravo.

246
00:16:45,671 --> 00:16:47,589
Ça fait quoi de l'avoir révélé ?

247
00:16:50,676 --> 00:16:53,053
L'avantage, c'est qu'une fois révélé,

248
00:16:53,137 --> 00:16:55,723
il y a toute une communauté
qui te soutient.

249
00:16:56,515 --> 00:16:58,350
Tu devrais venir à une réunion.

250
00:16:59,643 --> 00:17:01,103
Alliance gay-hétéro, mardi.

251
00:17:01,812 --> 00:17:05,315
Tu devrais passer.
On doit se serrer les coudes entre homos.

252
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
Oui. Merci.

253
00:17:14,450 --> 00:17:15,325
Sid !

254
00:17:16,285 --> 00:17:17,119
Salut !

255
00:17:17,786 --> 00:17:18,620
Salut.

256
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
Ça va ?

257
00:17:22,875 --> 00:17:26,754
Je n'arrive pas à imaginer
comment tu te sens.

258
00:17:27,588 --> 00:17:30,090
Le fait d'être exposé comme ça.

259
00:17:31,633 --> 00:17:32,509
Et…

260
00:17:35,345 --> 00:17:37,014
Je voulais juste te dire

261
00:17:37,973 --> 00:17:41,518
que quand la bombe a explosé,
tu étais là pour moi.

262
00:17:42,186 --> 00:17:44,480
Une bombe vient d'exploser dans ta vie

263
00:17:44,563 --> 00:17:46,398
et je veux être là pour toi.

264
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
M. Blumberg.

265
00:18:16,178 --> 00:18:17,429
Vraiment désolée.

266
00:18:17,513 --> 00:18:20,516
J'avais un entretien pour un stage,
je suis arrivée il y a 30 min,

267
00:18:20,599 --> 00:18:23,268
mais Dolores m'a fait attendre
la fin de l'heure.

268
00:18:23,352 --> 00:18:24,937
John, Becca, votre copie.

269
00:18:28,357 --> 00:18:31,068
Je peux le passer après les cours
ou à ma pause ?

270
00:18:31,151 --> 00:18:32,820
Tu sais que non, Dominique.

271
00:18:32,903 --> 00:18:36,031
Je sais,
mais je pensais pas revenir si tard.

272
00:18:37,616 --> 00:18:41,578
Je comprends,
mais j'ai 38 élèves dans cette classe.

273
00:18:41,662 --> 00:18:44,498
Ce n'est pas pour être sévère,
mais cohérent.

274
00:18:44,581 --> 00:18:47,709
Si j'autorise ça,
je devrai l'autoriser pour tous.

275
00:18:47,793 --> 00:18:50,963
Tu as une bonne moyenne,
ça la baissera juste un peu.

276
00:18:51,588 --> 00:18:52,631
C'est la vie.

277
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
Putain de journée.

278
00:19:02,182 --> 00:19:03,892
Il t'a pas laissé le passer ?

279
00:19:04,226 --> 00:19:05,060
Putain.

280
00:19:05,769 --> 00:19:07,521
Et ton entretien ? Raconte.

281
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
Je veux trop y travailler.

282
00:19:10,440 --> 00:19:12,067
- Ah oui ?
- Pour moi…

283
00:19:13,360 --> 00:19:18,073
ces femmes sont d'incroyables reines,
vous voyez ?

284
00:19:18,949 --> 00:19:21,410
Je crois qu'elles m'aiment bien,
mais qui sait ?

285
00:19:21,493 --> 00:19:22,494
J'ai parlé psycho.

286
00:19:22,578 --> 00:19:25,789
"Prendre soin de soi, c'est un luxe."
C'est débile ?

287
00:19:26,582 --> 00:19:29,126
Écoute, je suis une experte
dans le domaine.

288
00:19:29,459 --> 00:19:32,296
- Je prends soin de moi tous les soirs.
- Pareil.

289
00:19:32,421 --> 00:19:33,589
Une vraie luxure.

290
00:19:33,672 --> 00:19:35,465
Bon sang ! Taisez-vous !

291
00:19:37,801 --> 00:19:39,970
Le stress me tue la nuque.

292
00:19:40,053 --> 00:19:41,638
Tu sais ce qu'il te faut ?

293
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
Des journées de 28 h ?

294
00:19:43,307 --> 00:19:45,559
Non, il faut te libérer une soirée.

295
00:19:45,642 --> 00:19:47,144
Éclate-toi. Détends-toi.

296
00:19:47,227 --> 00:19:48,270
Carrément.

297
00:19:48,687 --> 00:19:51,607
J'ai exam d'histoire demain.
J'ai même pas révisé.

298
00:19:52,608 --> 00:19:57,905
Allez, la collecte de fonds qu'organisent
ton mec et Sonia, ça va être l'éclate.

299
00:19:57,988 --> 00:20:00,657
- C'est tôt, tu pourras réviser après.
- Oui.

300
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
Allez. Tu veux venir.

301
00:20:02,826 --> 00:20:05,245
Allez, prends l'autocollant.

302
00:20:05,329 --> 00:20:06,538
Viens danser.

303
00:20:06,622 --> 00:20:08,373
- Bon, d'accord.
- Sois funky.

304
00:20:08,457 --> 00:20:09,499
Vas-y.

305
00:20:10,584 --> 00:20:12,878
Et voilà ! On y va !

306
00:20:15,380 --> 00:20:16,298
Bonjour, Sid.

307
00:20:16,965 --> 00:20:17,841
Assieds-toi.

308
00:20:18,550 --> 00:20:20,510
- Ça ira, je voulais juste…
- Vas-y.

309
00:20:20,928 --> 00:20:21,887
Je t'écoute.

310
00:20:23,805 --> 00:20:24,765
Vous savez pour…

311
00:20:26,850 --> 00:20:27,684
Oui.

312
00:20:29,728 --> 00:20:30,687
Tu vas bien ?

313
00:20:33,315 --> 00:20:34,858
Tes parents ont dit quoi ?

314
00:20:36,026 --> 00:20:40,280
Ce sont les derniers que je m'attendrais
à voir sur Instagram, donc…

315
00:20:40,364 --> 00:20:42,908
Et tu as réfléchi à la manière

316
00:20:44,117 --> 00:20:45,869
dont tu aborderas le sujet

317
00:20:45,953 --> 00:20:48,622
- s'ils finissent…
- Vous savez qui l'a postée ?

318
00:20:50,207 --> 00:20:51,083
Non.

319
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Et toi ?

320
00:20:55,295 --> 00:20:58,215
Ce doit être quelqu'un qui y avait accès.

321
00:21:01,093 --> 00:21:04,596
Je pense que ça mérite
de faire remonter ça à M. Burley.

322
00:21:07,766 --> 00:21:09,393
Vous aviez la seule copie.

323
00:21:17,317 --> 00:21:21,280
Écoute, Sid, tu as toutes les raisons
d'être blessé et en colère.

324
00:21:22,739 --> 00:21:24,116
Et je veux te soutenir.

325
00:21:27,202 --> 00:21:28,370
Mais en disant ça,

326
00:21:28,453 --> 00:21:31,832
tu sous-entends
que j'étais impliquée là-dedans.

327
00:21:34,626 --> 00:21:37,212
C'est une violation claire
de ta vie privée,

328
00:21:37,921 --> 00:21:39,548
et j'ignore qui a posté ça.

329
00:21:42,301 --> 00:21:44,261
Mais je pense que pour le moment,

330
00:21:45,846 --> 00:21:49,099
tu dois te concentrer
sur ce qu'il te faut pour avancer.

331
00:21:51,184 --> 00:21:52,853
Je dois remonter le temps.

332
00:21:53,812 --> 00:21:57,899
S'il te plaît, ne repousse pas les gens
qui tiennent à toi, Sid.

333
00:22:02,362 --> 00:22:04,656
{\an8}Détruire, écraser, pilonner.

334
00:22:04,740 --> 00:22:07,576
{\an8}Petite, je vais te sauter bien fort.

335
00:22:07,659 --> 00:22:08,577
Assez !

336
00:22:09,286 --> 00:22:10,329
Arrête de parler.

337
00:22:11,079 --> 00:22:13,582
Tout ce que tu prétends faire à mon corps…

338
00:22:13,665 --> 00:22:16,418
Tu peux me dire
si je peux envoyer ça à Joey ?

339
00:22:17,836 --> 00:22:19,171
Je peux pas, là.

340
00:22:19,838 --> 00:22:23,300
Je veux qu'elle sache
que je la soutiens, tu vois ?

341
00:22:23,383 --> 00:22:25,510
Pourquoi je voudrais ton agression ?

342
00:22:26,303 --> 00:22:28,638
Caresser, lécher, s'occuper de…

343
00:22:28,722 --> 00:22:29,681
Attends, Maya.

344
00:22:30,682 --> 00:22:33,810
Leila, tu sais tout ça
en langue des signes, hein ?

345
00:22:36,188 --> 00:22:37,022
Le plus gros.

346
00:22:37,898 --> 00:22:38,899
Et le blocage ?

347
00:22:42,986 --> 00:22:45,572
Pourquoi elle va et vient
d'avant en arrière ?

348
00:22:50,160 --> 00:22:51,119
L'émancipation.

349
00:22:53,580 --> 00:22:54,498
L'émancipation.

350
00:22:55,290 --> 00:22:56,208
L'émancipation.

351
00:22:56,708 --> 00:22:59,378
À l'arrière, la honte,
à l'avant, l'émancipation.

352
00:22:59,461 --> 00:23:00,879
Tu peux te concentrer ?

353
00:23:00,962 --> 00:23:02,297
Oui. Je le suis.

354
00:23:03,882 --> 00:23:06,927
On peut recommencer cette partie ?
Désolée, Maya.

355
00:23:07,010 --> 00:23:11,181
Et à ceux qui parlent en coulisses,
sérieusement, fermez vos gueules.

356
00:23:11,807 --> 00:23:15,310
Dominer, détruire, écraser, pilonner.

357
00:23:15,394 --> 00:23:17,854
Petite, je vais te sauter bien fort.

358
00:23:17,938 --> 00:23:18,855
Assez !

359
00:23:19,356 --> 00:23:20,649
Arrête de parler.

360
00:23:21,566 --> 00:23:24,986
Tout ce que tu prétends faire à mon corps

361
00:23:25,654 --> 00:23:29,157
{\an8}n'est en fait que pour ton propre corps.

362
00:23:29,241 --> 00:23:30,784
{\an8}DÉSOLÉE SI JE T'AI BLESSÉE

363
00:23:30,867 --> 00:23:33,745
{\an8}Pourquoi je voudrais être ravagée ?

364
00:23:35,330 --> 00:23:38,041
Pourquoi je voudrais ton agression ?

365
00:23:38,959 --> 00:23:42,546
Caresser, lécher, s'occuper de.

366
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Donner du plaisir.

367
00:23:44,756 --> 00:23:47,008
{\an8}Et recommencer.

368
00:23:47,509 --> 00:23:52,389
{\an8}Il se passera quoi si je dis ce que j'aime
et ce que je veux ouvertement ?

369
00:23:53,014 --> 00:23:55,142
Si j'ose prononcer les mots ?

370
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
La réponse est simple.

371
00:23:58,728 --> 00:24:00,897
Tu diras que je suis bizarre.

372
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
Tu diras que je suis…

373
00:24:05,986 --> 00:24:06,862
agressive.

374
00:24:16,496 --> 00:24:19,416
- Tu veux la couverture de mamie ?
- Pourquoi ?

375
00:24:20,959 --> 00:24:21,793
Je sais pas.

376
00:24:22,836 --> 00:24:24,671
- Tu l'adores.
- Oui.

377
00:24:24,754 --> 00:24:26,965
Mais si tu me proposes de la prendre,

378
00:24:27,048 --> 00:24:29,342
tu dois croire que je reviendrai pas.

379
00:24:29,759 --> 00:24:31,428
Bien sûr que tu vas revenir.

380
00:24:43,398 --> 00:24:45,609
{\an8}Comment papa et toi pouvez payer ça ?

381
00:24:46,568 --> 00:24:48,737
Ça fait 48 000 dollars par an.

382
00:24:50,780 --> 00:24:52,282
L'année est déjà entamée.

383
00:24:53,033 --> 00:24:54,284
On paiera au prorata.

384
00:24:55,994 --> 00:24:58,497
Et tes grands-parents participent.

385
00:25:06,213 --> 00:25:07,255
Quel bordel.

386
00:25:10,675 --> 00:25:12,761
C'est pathétique. C'est comme fuir.

387
00:25:16,681 --> 00:25:17,891
C'est pas ça.

388
00:25:19,226 --> 00:25:21,603
Personne te force si tu veux pas.

389
00:25:21,686 --> 00:25:23,813
Tu as pas à partir. Tu peux rester.

390
00:25:26,149 --> 00:25:28,652
Tu te protèges en prenant de la distance.

391
00:25:28,735 --> 00:25:29,986
C'est pas comme fuir.

392
00:25:32,113 --> 00:25:34,533
Mais ils peuvent faire ce qu'ils veulent.

393
00:25:46,127 --> 00:25:47,170
Et ça ?

394
00:25:47,837 --> 00:25:50,465
- Tu les prends ?
- J'en ai pas besoin.

395
00:25:51,800 --> 00:25:52,676
Salut, maman !

396
00:25:53,593 --> 00:25:54,469
Salut !

397
00:25:56,846 --> 00:25:57,806
On est là !

398
00:25:59,724 --> 00:26:01,393
- Salut.
- Salut, chérie.

399
00:26:01,977 --> 00:26:02,852
Viens là.

400
00:26:03,520 --> 00:26:04,604
Fais-moi un câlin.

401
00:26:05,021 --> 00:26:05,939
Par ici.

402
00:26:09,859 --> 00:26:11,111
Vous faites quoi ?

403
00:26:13,822 --> 00:26:15,490
Je vais chez papa un moment.

404
00:26:15,574 --> 00:26:16,408
Nous aussi ?

405
00:26:17,200 --> 00:26:19,703
Non, juste Joey. Et pas longtemps.

406
00:26:21,997 --> 00:26:24,416
Je vous verrai tout le temps quand même.

407
00:26:24,499 --> 00:26:28,086
Oui, et on va dîner chez papa ce soir.
En famille.

408
00:26:28,169 --> 00:26:29,296
Pourquoi tu pars ?

409
00:26:32,632 --> 00:26:34,801
Pour ne pas avoir à croiser George.

410
00:26:35,343 --> 00:26:37,804
Alors je pars aussi, je veux pas le voir.

411
00:26:42,601 --> 00:26:44,352
Tu prends ton poster Bikini Kill ?

412
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
Sinon, je te le garde.

413
00:26:50,817 --> 00:26:53,194
Il a intérêt à être nickel à mon retour.

414
00:26:53,820 --> 00:26:57,907
- Si elle prend un truc, moi aussi.
- Mais sérieux, je vais revenir.

415
00:27:02,871 --> 00:27:04,164
D'accord, Frankie.

416
00:27:04,956 --> 00:27:06,374
Tu peux prendre un truc.

417
00:27:07,375 --> 00:27:08,793
Allez. On y va.

418
00:27:09,711 --> 00:27:12,380
- Prends ton manteau. On sort.
- Allez, maman.

419
00:27:12,464 --> 00:27:13,423
Allez.

420
00:27:21,890 --> 00:27:23,808
Martin, c'est pas là, Coltrane ?

421
00:27:23,892 --> 00:27:25,518
Impossible de le contenir.

422
00:27:26,895 --> 00:27:30,565
Son autre section Coltrane est là.
Quand il était chez Impulse.

423
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Drôle de système.

424
00:27:33,276 --> 00:27:34,444
Mais non.

425
00:27:34,944 --> 00:27:37,864
Il aime faire demander aux gens
ce qu'ils veulent.

426
00:27:38,198 --> 00:27:39,824
Ça démarre la conversation.

427
00:27:40,909 --> 00:27:42,160
C'est le but du jazz.

428
00:27:43,912 --> 00:27:46,414
Ah, voilà.

429
00:27:46,831 --> 00:27:48,541
<i>Live at Birdland.</i>

430
00:27:49,209 --> 00:27:50,710
1964.

431
00:27:51,378 --> 00:27:53,296
Tu sais où aller pour l'écouter.

432
00:27:53,380 --> 00:27:55,131
Oui. Merci, l'ami.

433
00:28:01,554 --> 00:28:02,514
Mais évidemment,

434
00:28:03,515 --> 00:28:05,934
"Alabama" a pas été enregistrée
en direct.

435
00:28:06,017 --> 00:28:08,853
C'est la cinquième prise
au Van Gelder Studio

436
00:28:08,937 --> 00:28:10,230
du côté d'Edgewater.

437
00:28:13,650 --> 00:28:18,446
Il paraît que Coltrane a dit à personne
de quoi ça parlait, même à son quatuor.

438
00:28:18,530 --> 00:28:20,865
Les partitions avaient pas de titre.

439
00:28:23,868 --> 00:28:24,786
Mais…

440
00:28:26,246 --> 00:28:32,001
même sans savoir pourquoi il a écrit ça,
en écoutant, on comprend ce que c'est.

441
00:28:33,461 --> 00:28:34,546
On le sent.

442
00:28:35,588 --> 00:28:36,965
C'est un éloge funèbre.

443
00:28:40,260 --> 00:28:42,721
Tu sais pour l'église baptiste
sur la 16e rue ?

444
00:28:42,804 --> 00:28:45,306
- À Birmingham ?
- L'attentat à la bombe ?

445
00:28:50,854 --> 00:28:52,772
Deux mois avant qu'il joue ça.

446
00:28:53,982 --> 00:28:56,234
Le saxophone est plaintif.

447
00:28:56,901 --> 00:28:59,362
Il chante le chagrin, mais en dessous,

448
00:29:00,905 --> 00:29:02,449
on entend les percussions.

449
00:29:03,074 --> 00:29:06,327
Elles s'intensifient, s'élèvent, menacent.

450
00:29:06,411 --> 00:29:11,082
La tension est ce qui rend
ce morceau aussi puissant.

451
00:29:13,001 --> 00:29:16,671
Ça parle du moment
où la tristesse devient colère.

452
00:29:17,630 --> 00:29:19,048
C'est une commémoration.

453
00:29:20,717 --> 00:29:22,051
Et une protestation.

454
00:29:36,566 --> 00:29:40,111
Le pays a déjà connu des gens
qui se massent dans des bus

455
00:29:40,195 --> 00:29:43,156
et filent vers le couchant
pour changer les choses.

456
00:29:43,740 --> 00:29:46,451
C'est ce qu'on fera
avec l'argent récolté ce soir.

457
00:29:46,534 --> 00:29:50,038
Ouais, chéri !
Vous avez intérêt à donner !

458
00:29:51,122 --> 00:29:53,249
Pendant qu'on célèbre notre histoire

459
00:29:53,333 --> 00:29:56,878
et qu'on y réfléchit,
on doit se battre pour notre avenir.

460
00:29:58,421 --> 00:30:00,340
Grand Army vient vous enrôler !

461
00:30:03,551 --> 00:30:07,263
On passe le week-end en Pennsylvanie
pour inscrire des électeurs.

462
00:30:07,347 --> 00:30:10,600
- Ça roule ? Vous faites votre fête ?
- Tu es en retard.

463
00:30:10,809 --> 00:30:12,060
Et alors ?

464
00:30:12,143 --> 00:30:13,770
Yo, alors écoutez.

465
00:30:14,395 --> 00:30:18,817
On dit que si on gagne cette élection,
ce sera grâce au vote afro-américain.

466
00:30:18,900 --> 00:30:20,151
Et des jeunes.

467
00:30:20,235 --> 00:30:23,029
En attendant le réveil général,
on doit mener.

468
00:30:27,826 --> 00:30:29,661
On va faire basculer cet État !

469
00:30:30,870 --> 00:30:31,913
J'entends rien !

470
00:30:34,415 --> 00:30:36,668
Sonia Cruz. Elle est où ?

471
00:30:38,503 --> 00:30:41,047
Elle vous inscrira. Venez dans le bus !

472
00:30:42,048 --> 00:30:44,717
Ça y est, elle a décidé d'agir.

473
00:30:45,343 --> 00:30:46,886
- Agissez.
- J'ai une idée.

474
00:30:46,970 --> 00:30:48,513
- Quoi ?
- Je te dis après.

475
00:30:48,596 --> 00:30:51,266
On applaudit le groupe de step
de Grand Army !

476
00:30:56,354 --> 00:30:58,982
Amanda ! Vas-y, Amanda !

477
00:31:15,456 --> 00:31:18,626
- Tu es trop fort ! Trop intelligent.
- Je sais.

478
00:31:20,920 --> 00:31:22,088
Tu bois quoi ?

479
00:31:35,268 --> 00:31:36,436
Alors, ton idée ?

480
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
- Tu m'affiches !
- De quoi tu parles ?

481
00:31:38,688 --> 00:31:41,900
- Owen est suspendu qu'avec des noirs.
- La nouvelle ségrégation.

482
00:31:41,983 --> 00:31:44,485
On doit montrer que c'est dégueulasse.

483
00:31:44,569 --> 00:31:47,864
Je pensais faire ça à l'ancienne,
un sit-in pour Owen.

484
00:31:47,947 --> 00:31:49,157
Ça me plaît.

485
00:31:49,657 --> 00:31:50,783
Bonne idée.

486
00:31:50,867 --> 00:31:53,494
Il apporte des idées. Tu as formé ton mec.

487
00:31:53,578 --> 00:31:55,872
Allez, tu sais qu'on est pas ensemble.

488
00:31:55,955 --> 00:31:57,832
Mais tu sais qu'on pourrait.

489
00:32:02,670 --> 00:32:05,882
Pas peur de se pointer.
Même quand on veut l'abattre.

490
00:32:08,468 --> 00:32:09,510
Tu es venu.

491
00:32:10,136 --> 00:32:11,471
Flora est là ?

492
00:32:11,554 --> 00:32:13,514
Je crois pas. Tu l'as contactée ?

493
00:32:14,182 --> 00:32:16,643
Non. En personne, ce serait…

494
00:32:19,103 --> 00:32:19,938
Je sais pas.

495
00:32:20,396 --> 00:32:22,065
Tu as bien fait de venir.

496
00:32:24,859 --> 00:32:27,862
- J'ai l'impression qu'on me dévisage.
- Mais non.

497
00:32:45,463 --> 00:32:49,175
Je sais pas vous, mais j'ai envie
d'un <i>cheesesteak </i>de Philadelphie !

498
00:32:59,435 --> 00:33:00,520
Je vais y aller.

499
00:33:01,270 --> 00:33:03,022
Arrête, tu viens d'arriver.

500
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
Salut, mec.

501
00:33:07,568 --> 00:33:08,695
Ça roule ?

502
00:33:10,905 --> 00:33:12,198
Tu as un problème ?

503
00:33:22,959 --> 00:33:24,627
Je suis trop débile.

504
00:33:26,421 --> 00:33:28,381
- Cet enfoiré !
- Sid !

505
00:33:30,550 --> 00:33:31,384
Bo !

506
00:33:33,344 --> 00:33:34,470
C'était toi, hein ?

507
00:33:35,221 --> 00:33:37,890
- Je le sais, fils de pute !
- Laisse-moi.

508
00:33:41,519 --> 00:33:42,520
Putain, ça va ?

509
00:33:46,482 --> 00:33:47,400
Ça va ?

510
00:33:48,234 --> 00:33:49,193
Fais voir.

511
00:33:50,486 --> 00:33:55,033
<i>Le Dr Kimoto est attendu en orthopédie.</i>

512
00:33:58,202 --> 00:33:59,287
Ils ont dit quoi ?

513
00:34:01,831 --> 00:34:03,166
La glace est mon amie.

514
00:34:03,958 --> 00:34:05,084
Et ton nez ?

515
00:34:05,918 --> 00:34:07,628
Ça va. Je veux partir.

516
00:34:10,214 --> 00:34:11,716
- Meera ?
- Ici, papa.

517
00:34:14,969 --> 00:34:16,179
Siddhartha.

518
00:34:16,763 --> 00:34:19,057
- Qu'est-il arrivé ?
- Ça va, j'ai rien.

519
00:34:19,140 --> 00:34:20,183
Qui a fait ça ?

520
00:34:20,558 --> 00:34:22,602
Un mec de l'école, pour une connerie.

521
00:34:22,685 --> 00:34:23,853
- Il t'a attaqué ?
- Non.

522
00:34:23,936 --> 00:34:26,731
- La police est pas venue ?
- C'était rien.

523
00:34:26,814 --> 00:34:28,983
La direction de l'école doit savoir.

524
00:34:29,067 --> 00:34:31,069
- Il doit assumer.
- Papa.

525
00:34:31,694 --> 00:34:33,821
Ta sœur dit qu'il est blanc. Il t'a ciblé.

526
00:34:33,905 --> 00:34:36,616
- Mais non.
- Alors pourquoi t'attaquer ?

527
00:34:36,699 --> 00:34:39,452
C'est moi qui ai commencé.
Je l'ai poussé.

528
00:34:39,535 --> 00:34:40,411
Pourquoi ?

529
00:34:41,496 --> 00:34:42,413
À cause de moi.

530
00:34:43,331 --> 00:34:44,499
Il me défendait.

531
00:34:44,582 --> 00:34:47,126
- Comment ça ?
- Pas la peine de mentir pour moi.

532
00:34:47,210 --> 00:34:50,546
Qui ment ? Dis-moi la vérité.
Raconte-moi tout.

533
00:34:50,630 --> 00:34:55,009
Ce mec a posté ma dissertation
pour m'humilier, et tout le monde l'a lue.

534
00:34:56,636 --> 00:34:58,471
Parce que tu es indien ?

535
00:34:59,680 --> 00:35:03,851
C'est un crime haineux. Madame ?
J'ai vu un policier en bas.

536
00:35:03,935 --> 00:35:05,853
- Qu'il monte.
- Papa, écoute.

537
00:35:05,937 --> 00:35:07,396
- Vous voulez ?
- Porter plainte.

538
00:35:07,480 --> 00:35:10,024
- Attendez. Ça va, désolé.
- Sid veut pas…

539
00:35:10,108 --> 00:35:11,359
Mon fils a été battu.

540
00:35:11,901 --> 00:35:14,278
Je dois appeler la police. Je fais ça ?

541
00:35:14,362 --> 00:35:17,281
Non. Vous me donnez une minute
avec ma famille ?

542
00:35:23,204 --> 00:35:24,872
Tu m'écoutes pas.

543
00:35:24,956 --> 00:35:28,543
Toi, écoute-moi.
Je te laisserai pas être traité comme ça.

544
00:35:29,168 --> 00:35:31,337
Ma dissert parlait de mon homosexualité.

545
00:35:31,420 --> 00:35:33,005
Pourquoi tu écrirais ça ?

546
00:35:35,842 --> 00:35:37,218
Parce que je suis homo.

547
00:35:40,805 --> 00:35:42,056
C'est ridicule.

548
00:35:43,141 --> 00:35:44,142
Tu n'es pas homo.

549
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
Papa.

550
00:35:50,064 --> 00:35:51,023
Papa.

551
00:36:21,053 --> 00:36:23,973
Aux dernières nouvelles,
c'est pas insultant.

552
00:36:24,056 --> 00:36:25,808
- Oui. Tiens.
- Merci.

553
00:36:25,892 --> 00:36:27,059
Prends des légumes.

554
00:36:28,978 --> 00:36:30,605
Tu as pas pris de légumes.

555
00:36:31,522 --> 00:36:34,233
- Prends des légumes.
- Elle aime pas.

556
00:36:34,317 --> 00:36:36,444
- C'est salé ?
- Mets de la sauce piquante.

557
00:36:36,527 --> 00:36:38,571
Elle supporte pas ce qui pique.

558
00:36:40,656 --> 00:36:41,741
J'ai une question.

559
00:36:42,200 --> 00:36:45,161
- On fait quoi à l'école catholique ?
- Comme à l'école normale.

560
00:36:45,244 --> 00:36:48,456
Oui, sauf qu'il y a
des cours de religion et la prière.

561
00:36:49,081 --> 00:36:50,124
Et des nonnes.

562
00:36:51,042 --> 00:36:53,211
- Ça a changé.
- Partout.

563
00:36:53,294 --> 00:36:56,964
Il doit y en avoir bien moins
que quand on était au lycée.

564
00:36:57,048 --> 00:36:58,007
Le Saint-Esprit.

565
00:36:58,424 --> 00:36:59,675
Tu te souviens, Bec ?

566
00:37:00,676 --> 00:37:01,552
Oh, mon Dieu.

567
00:37:04,931 --> 00:37:09,143
- Mais qu'est-ce que tu fais ?
- C'est quoi, le putain de Saint-Esprit ?

568
00:37:09,227 --> 00:37:10,519
En quoi c'est drôle ?

569
00:37:11,562 --> 00:37:14,732
Aux fêtes de l'école,
surtout pendant les slows,

570
00:37:14,815 --> 00:37:16,442
les nonnes patrouillaient

571
00:37:16,525 --> 00:37:20,029
pour s'assurer qu'on laissait
de l'espace au Saint-Esprit.

572
00:37:21,989 --> 00:37:22,949
Je pige pas.

573
00:37:23,032 --> 00:37:27,370
Eh bien, il fallait laisser assez d'espace
entre nos corps pour…

574
00:37:27,453 --> 00:37:29,455
- Pour Jésus.
- Voilà, en gros.

575
00:37:30,373 --> 00:37:31,999
C'était carrément dingue.

576
00:37:32,083 --> 00:37:36,337
- Tous ces pauvres lycéens qui devaient…
- Et gênant.

577
00:37:36,837 --> 00:37:39,173
Viens, Frank. Je vais vous montrer.

578
00:37:42,677 --> 00:37:44,595
Non, éloigne-toi. Voilà.

579
00:37:44,679 --> 00:37:46,013
- D'accord.
- Mon Dieu.

580
00:37:46,597 --> 00:37:48,349
C'était vraiment à ce point ?

581
00:37:48,432 --> 00:37:51,560
- À ce point.
- Pire. C'était horrible.

582
00:37:54,188 --> 00:37:57,316
Mon Dieu. Frankie a besoin d'attention.

583
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
C'est méchant, putain.
Elle s'amuse avec maman.

584
00:38:03,447 --> 00:38:06,367
Viens. Danse avec moi.
S'il te plaît. Allez.

585
00:38:06,450 --> 00:38:09,996
- Non, je préfère te regarder danser.
- Non, danse avec moi.

586
00:38:10,079 --> 00:38:11,872
- Non, allez.
- Vas-y…

587
00:38:11,956 --> 00:38:13,082
- Allô ?
- Non !

588
00:38:15,001 --> 00:38:17,336
- Bon, d'accord.
- Maman, c'est qui ?

589
00:38:19,422 --> 00:38:22,842
Maman, c'est qui ?
Frankie, arrête, putain !

590
00:38:22,925 --> 00:38:24,468
Nina va danser avec toi.

591
00:38:24,552 --> 00:38:25,511
C'est qui, Bec ?

592
00:38:26,971 --> 00:38:27,805
Maman !

593
00:38:28,848 --> 00:38:29,724
Une seconde.

594
00:38:31,976 --> 00:38:33,519
Ça se base sur quoi ?

595
00:38:35,438 --> 00:38:38,065
- Mais qui a décidé ça ?
- Décidé quoi ?

596
00:38:38,149 --> 00:38:40,234
Joey et Matt sont là. Un instant.

597
00:38:41,319 --> 00:38:44,030
Le bureau du procureur.
Ils abandonnent les poursuites.

598
00:38:44,113 --> 00:38:46,907
- Comment ça ?
- D'où sort cette décision ?

599
00:38:46,991 --> 00:38:48,242
Manque de preuves.

600
00:38:48,326 --> 00:38:50,202
Quoi ? Ils vont rien faire ?

601
00:38:50,286 --> 00:38:52,913
Ils ne pensent pas avoir assez d'éléments.

602
00:38:53,497 --> 00:38:55,124
- Quoi ?
- Et on peut rien dire ?

603
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
On est tous bouleversés.

604
00:38:58,252 --> 00:39:00,171
- Demande comment ça se fait !
- J'essaie !

605
00:39:00,254 --> 00:39:04,467
Dis-leur que je veux leur parler, maman !

606
00:39:11,599 --> 00:39:12,641
On leur parlera.

607
00:39:13,142 --> 00:39:16,062
Mon Dieu, j'avais besoin
de cette soirée. Sérieux.

608
00:39:16,145 --> 00:39:19,231
- Tu sais à quand remontait la dernière ?
- Quand ?

609
00:39:20,149 --> 00:39:23,027
- Je te demande, je me souviens pas.
- Arrête.

610
00:39:24,987 --> 00:39:29,200
- Je t'ai jamais vue aussi torchée.
- Je suis pas torchée. Regarde-moi.

611
00:39:33,162 --> 00:39:34,330
Je gère !

612
00:39:36,248 --> 00:39:37,166
Tu es bourrée.

613
00:39:38,084 --> 00:39:42,004
Essaie de nourrir une famille
avec huit dollars par personne.

614
00:39:42,588 --> 00:39:45,508
Huit dollars par jour, putain.
Essaie un peu.

615
00:39:45,925 --> 00:39:50,262
Un menu nuggets de poulet,
ça fait six balles pour un repas.

616
00:39:50,888 --> 00:39:53,182
Quoi, on doit vivre de pains beurrés ?

617
00:39:55,476 --> 00:39:59,814
À New York, ils peuvent te virer
après trois jours de retard de loyer.

618
00:40:00,606 --> 00:40:02,608
Sérieux. Trois jours.

619
00:40:03,317 --> 00:40:07,029
Mais si je peux pas payer le loyer
avant la date limite,

620
00:40:07,113 --> 00:40:08,989
trois jours y changeront rien.

621
00:40:09,573 --> 00:40:11,242
Je vais braquer une banque ?

622
00:40:12,326 --> 00:40:14,120
Mais j'ai fait mes recherches.

623
00:40:14,954 --> 00:40:18,666
Si le proprio est négligent,
genre des toilettes qui se bouchent

624
00:40:18,749 --> 00:40:20,042
jamais réparées,

625
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
je documente tout au cas où, mais bon…

626
00:40:23,671 --> 00:40:25,339
Mon proprio, c'est la ville.

627
00:40:26,006 --> 00:40:27,758
Mais si tu peux le prouver,

628
00:40:28,259 --> 00:40:31,470
la justice peut te laisser tranquille
en cas de retard.

629
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Merde.

630
00:40:35,683 --> 00:40:39,520
Je fais que jacter
et tu dois te dire : "Je dois y aller."

631
00:40:40,062 --> 00:40:42,940
- J'ai rien dit.
- Mais tu le penses.

632
00:40:43,607 --> 00:40:46,902
- Sois pas si dure avec moi.
- Bon, tu penses à quoi ?

633
00:40:47,445 --> 00:40:50,698
Je savais pas
que tu avais tout ça à gérer.

634
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
Ça fait beaucoup.
Ça a l'air facile pour toi.

635
00:40:55,327 --> 00:40:59,039
Parce que je suis ma propre superhéroïne
et superstar magique.

636
00:41:00,624 --> 00:41:02,168
Sauf ces derniers temps.

637
00:41:04,128 --> 00:41:05,629
Tu as pas à être magique.

638
00:41:06,589 --> 00:41:07,840
Mais tu es géniale.

639
00:41:11,343 --> 00:41:13,888
Tu viens d'inventer ça ? À l'instant ?

640
00:41:15,181 --> 00:41:16,098
À l'instant.

641
00:41:16,891 --> 00:41:17,808
Pour moi ?

642
00:41:18,601 --> 00:41:19,727
Pour toi, poupée.

643
00:41:20,936 --> 00:41:23,189
Quel sentimental.

644
00:41:37,745 --> 00:41:39,622
Tu veux monter une minute ?

645
00:41:41,248 --> 00:41:42,166
Carrément.

646
00:41:54,929 --> 00:41:58,599
- Je vais pas mentir, je suis bourrée.
- Tu es belle quand même.

647
00:42:00,851 --> 00:42:02,061
La table est mise.

648
00:42:10,736 --> 00:42:13,197
Je commençais à m'inquiéter.

649
00:42:23,457 --> 00:42:25,292
Salut, chérie.

650
00:42:26,293 --> 00:42:27,378
On a de la visite.

651
00:42:33,634 --> 00:42:35,302
- Désolé, je peux…
- Non.

652
00:42:35,386 --> 00:42:38,264
- Ça va.
- Je l'ai raccompagnée par sécurité.

653
00:42:39,682 --> 00:42:43,227
- Désolée, je savais pas.
- T'inquiète. Ça va.

654
00:42:44,353 --> 00:42:45,771
Passez une bonne soirée.

655
00:42:48,148 --> 00:42:54,780
C'est un de ses camarades de classe.
Très intelligente. Toujours à étudier.

656
00:42:56,115 --> 00:42:57,074
Désolée.

657
00:42:59,285 --> 00:43:00,244
C'est pas grave.

658
00:43:14,675 --> 00:43:18,596
Je disais juste
à quel point tu es intelligente.

659
00:43:21,473 --> 00:43:23,559
Excusez-moi une minute.

660
00:43:31,984 --> 00:43:33,527
Dominique, ouvre la porte.

661
00:43:49,084 --> 00:43:50,169
Tu étais où ?

662
00:43:52,046 --> 00:43:53,672
À un truc de l'école.

663
00:43:55,466 --> 00:43:56,592
Tu es saoule ?

664
00:43:57,009 --> 00:43:57,843
Non.

665
00:44:00,554 --> 00:44:01,847
C'est qui, ça ?

666
00:44:04,975 --> 00:44:07,728
Francine veut te présenter son neveu.

667
00:44:08,395 --> 00:44:09,813
C'est un bon garçon.

668
00:44:10,731 --> 00:44:12,149
Mais ça m'intéresse pas.

669
00:44:13,067 --> 00:44:15,611
Maman, pourquoi tu as fait ça ?

670
00:44:15,694 --> 00:44:17,780
On peut pas continuer comme ça.

671
00:44:17,863 --> 00:44:20,658
Tu peux pas continuer. C'est trop.

672
00:44:22,618 --> 00:44:23,535
Chérie…

673
00:44:24,745 --> 00:44:26,121
Je m'inquiète pour toi.

674
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Fais connaissance.

675
00:44:35,297 --> 00:44:37,883
Tu as pas besoin de décider tout de suite.

676
00:44:45,265 --> 00:44:46,600
Ne reste pas trop.

677
00:45:39,236 --> 00:45:40,863
- Tu vas bien ?
- Oui.

678
00:45:43,782 --> 00:45:45,409
Salut, enchanté.

679
00:45:45,909 --> 00:45:46,994
Salut.

680
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
Ronald, voici ma fille, Dominique.

681
00:45:50,789 --> 00:45:53,834
Dominique, voici Ronald Toussaint
et sa mère Perla.

682
00:45:58,464 --> 00:46:00,507
Ronald est mon neveu préféré.

683
00:46:02,009 --> 00:46:04,803
Peut-être parce que je suis
ton seul neveu.

684
00:46:04,887 --> 00:46:06,680
Bon. Qui a faim ?

685
00:46:33,624 --> 00:46:39,087
VOUS N'ÉCOUTEZ PAS.

686
00:46:39,171 --> 00:46:46,011
ALORS JE VAIS VOUS OBLIGER À ÉCOUTER.

687
00:48:50,218 --> 00:48:52,137
Sous-titres : Kevin Delepierre

