1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:16,182 --> 00:00:23,148
DERE LYTTER IKKE.

3
00:00:23,231 --> 00:00:25,233
{\an8}RING MEG
JEG ER SÅ FORVIRRET

4
00:00:25,316 --> 00:00:27,444
{\an8}HVA ER DET SOM SKJER?

5
00:00:27,527 --> 00:00:31,114
Jeg sier at det ikke var meg.
Noen etterlignet meg.

6
00:00:31,197 --> 00:00:32,157
Men det er deg.

7
00:00:33,950 --> 00:00:35,994
Hun vil bare vite om det går bra.

8
00:00:36,745 --> 00:00:37,704
Hun elsker deg.

9
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
Hvorfor skrev jeg det?

10
00:00:42,834 --> 00:00:45,378
Jeg skulle latt essayet være.

11
00:00:45,462 --> 00:00:48,173
Det kunne ødelagt sjansene for Harvard.

12
00:00:48,965 --> 00:00:50,800
Og du er fortsatt homo.

13
00:00:55,889 --> 00:00:59,434
Tror du at en del av deg ville
at dette skulle skje?

14
00:00:59,517 --> 00:01:00,643
Hva faen?

15
00:01:01,394 --> 00:01:02,937
-Underbevisst.
-Nei.

16
00:01:03,855 --> 00:01:05,732
Det er mitt verste mareritt.

17
00:01:05,857 --> 00:01:08,151
Det er 100 homofile elever på skolen.

18
00:01:08,234 --> 00:01:10,361
Ingen av dem er på svømmelaget.

19
00:01:10,445 --> 00:01:13,156
De er i dramaklubben
og spiller i stykket ditt.

20
00:01:13,239 --> 00:01:15,617
-Det gir ikke mening.
-Ikke jeg.

21
00:01:15,700 --> 00:01:19,537
Ingen bryr seg.
Og gjør de det, banker jeg dem opp.

22
00:01:22,499 --> 00:01:24,125
Jeg kan ikke dra tilbake.

23
00:01:24,709 --> 00:01:26,753
Du trenger ikke å skamme deg.

24
00:01:27,504 --> 00:01:29,881
Ikke gjør det til en stor greie.

25
00:01:42,310 --> 00:01:43,269
De får sjokk.

26
00:01:45,021 --> 00:01:48,274
-De vil tro de er dårlige foreldre.
-De får ikke vite noe.

27
00:01:48,358 --> 00:01:51,569
Ingen tagget deg,
de er ikke på sosiale medier,

28
00:01:51,653 --> 00:01:53,822
og han bruker en jævla klapptelefon.

29
00:02:00,578 --> 00:02:02,747
Hvorfor sa du det ikke til meg?

30
00:02:10,088 --> 00:02:14,676
Jeg føler at jeg ikke var der for deg,
og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

31
00:02:18,138 --> 00:02:20,014
Jeg kunne ikke si det til noen.

32
00:02:34,988 --> 00:02:36,531
Skatten min.

33
00:02:39,117 --> 00:02:40,410
Hva er klokka?

34
00:02:42,495 --> 00:02:44,038
Prøv å sove, mamma.

35
00:02:44,747 --> 00:02:46,541
Klokka er fem.

36
00:02:48,418 --> 00:02:50,336
Har du sittet oppe i hele natt?

37
00:02:52,964 --> 00:02:55,675
Du kan ikke fortsette slik.

38
00:02:56,509 --> 00:02:57,844
Det går bra.

39
00:02:58,386 --> 00:02:59,971
Det varer ikke for alltid.

40
00:03:00,054 --> 00:03:01,764
Hva med intervjuet?

41
00:03:02,724 --> 00:03:07,562
Det er klokka åtte.
Jeg har tid til å ta matteprøven.

42
00:03:09,606 --> 00:03:11,524
Jeg må bare hvile øynene litt.

43
00:03:14,944 --> 00:03:16,821
Få deg et par timers søvn.

44
00:03:17,780 --> 00:03:19,699
Jeg tar med barna til skolen.

45
00:03:24,204 --> 00:03:27,165
Før jeg tar med søsteren din til legen.
Du må sove.

46
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
Nei, bare noen minutter.

47
00:03:31,085 --> 00:03:32,253
Det går fint.

48
00:04:30,561 --> 00:04:34,190
Velkommen til vår første
tilfeldige sekksjekk!

49
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
Åpne sekkene for inspeksjon.

50
00:04:36,818 --> 00:04:38,236
Jeg traff Owen.

51
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
-Ok.
-Det er som et fengsel.

52
00:04:42,115 --> 00:04:45,493
-Og nå vil de sende meg til All-State.
-Kom du inn?

53
00:04:46,995 --> 00:04:48,246
Jeg tar Owens plass.

54
00:04:49,706 --> 00:04:50,623
Faen.

55
00:04:51,791 --> 00:04:53,167
Hvordan reagerte han?

56
00:04:56,629 --> 00:04:58,089
Det er ikke din feil.

57
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
Og det hjelper ikke
å velte deg i lidelsen.

58
00:05:03,720 --> 00:05:09,183
Du sa ikke noe om klistremerkene,
for gjett hvem som designet dem.

59
00:05:09,267 --> 00:05:10,727
-Med mitt slagord.
-Takk.

60
00:05:10,810 --> 00:05:11,978
Du kom på ett møte.

61
00:05:12,061 --> 00:05:14,772
Mitt første møte,
og de valgte mitt slagord.

62
00:05:14,856 --> 00:05:16,357
-Ok, her.
-Ja.

63
00:05:20,611 --> 00:05:23,364
Det er BSU i kveld.
Jeg har billetter til alle.

64
00:05:23,448 --> 00:05:26,075
Du får en. Jeg har noen til deg.

65
00:05:33,041 --> 00:05:34,000
Jeg sier fra.

66
00:05:36,127 --> 00:05:38,713
-Jeg må gjøre det nå.
-Ta denne.

67
00:05:40,465 --> 00:05:42,091
-I kveld.
-Gi meg en.

68
00:05:44,260 --> 00:05:45,136
Ja, kompis.

69
00:05:46,137 --> 00:05:47,013
Kommer du?

70
00:05:47,513 --> 00:05:49,849
For om du er der, kommer jeg.

71
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Nei.

72
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Jævla Orlov.

73
00:05:58,274 --> 00:06:00,276
Får jeg ikke lov å gjøre en feil?

74
00:06:03,946 --> 00:06:06,866
-Bli med meg på BSU.
-Nei.

75
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
{\an8}JEG LIKER IKKE AT HAN OVERSER MEG

76
00:06:09,994 --> 00:06:11,662
{\an8}Vi har to køer her.

77
00:06:12,330 --> 00:06:13,706
Hold sekkene klare.

78
00:06:14,332 --> 00:06:17,543
Hvis jeg var en terrorist,
ville jeg satt en bombe her.

79
00:06:17,627 --> 00:06:19,629
Den ville drept alle sammen.

80
00:06:19,712 --> 00:06:22,507
De hadde ikke rukket å sjekke sekkene.

81
00:06:23,049 --> 00:06:25,927
Smart å si sånt foran vaktene.

82
00:06:26,594 --> 00:06:29,555
De liker nok bombesnakk
fra brune folk.

83
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
Jævla idioter.

84
00:06:34,060 --> 00:06:35,019
Hvor skal du?

85
00:06:37,897 --> 00:06:38,731
Hei.

86
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
-Hvordan går det?
-Kom hit.

87
00:06:44,070 --> 00:06:46,364
Går det bra med deg?

88
00:06:46,447 --> 00:06:49,283
Om du vil snakke om noe…

89
00:06:49,367 --> 00:06:50,618
Var det deg?

90
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
La du den ut?

91
00:06:53,496 --> 00:06:54,372
Hva?

92
00:06:55,873 --> 00:06:58,126
-Hvorfor skulle jeg…
-Du var hos meg.

93
00:06:58,209 --> 00:07:01,963
-Du hadde sekken min.
-Tror du jeg ville gjort noe sånt?

94
00:07:02,046 --> 00:07:05,174
-Du vil tvinge meg til å innrømme…
-Nei.

95
00:07:05,258 --> 00:07:06,968
Jeg ville aldri avslørt noen.

96
00:07:11,973 --> 00:07:12,890
Hei.

97
00:07:20,022 --> 00:07:21,399
Alt klart.

98
00:07:26,362 --> 00:07:27,238
Hei.

99
00:07:28,865 --> 00:07:29,991
Kan vi snakke?

100
00:07:31,325 --> 00:07:32,368
Greit.

101
00:07:34,328 --> 00:07:36,164
Jeg ville bare…

102
00:07:38,166 --> 00:07:43,212
Du hadde rett i at ting er rart,
og jeg føler at…

103
00:07:45,339 --> 00:07:48,968
Jeg snakket med rabbi Schultz, og…

104
00:07:49,051 --> 00:07:51,179
Har du snakket med rabbien min?

105
00:07:51,262 --> 00:07:53,598
Ja, hun ga meg masse råd,

106
00:07:53,681 --> 00:07:57,768
og det fikk meg til å innse
at jeg er på en reise.

107
00:07:57,852 --> 00:08:03,941
Alle er på en reise,
og noen ganger vet vi ikke hvor vi skal,

108
00:08:04,025 --> 00:08:07,570
eller vi velger feil vei,
men vi må være der for hverandre.

109
00:08:07,653 --> 00:08:11,240
Jeg vil være der for deg,
og jeg vil at du er der for meg.

110
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
Som vi pleide.

111
00:08:13,576 --> 00:08:15,995
Jeg vil også det.

112
00:08:17,038 --> 00:08:20,416
Men du har ikke vært der
for meg i det siste.

113
00:08:20,500 --> 00:08:21,459
I det hele tatt.

114
00:08:21,542 --> 00:08:27,840
Det er vanskelig med alt som foregår,
og det er derfor jeg har vært en bitch.

115
00:08:27,924 --> 00:08:31,427
Det er urettferdig, men jeg trengte deg.

116
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
Har ikke jeg vært der for deg?

117
00:08:34,597 --> 00:08:38,809
Kan vi ikke henge som før?
Vil du dra på BSU-greia sammen?

118
00:08:39,393 --> 00:08:40,645
Jeg skal dra med dem.

119
00:08:41,270 --> 00:08:42,313
Greit.

120
00:08:49,153 --> 00:08:56,118
FORTSETT MED FORSONINGEN

121
00:09:04,252 --> 00:09:05,086
Hva faen?

122
00:09:05,795 --> 00:09:06,921
Er det ettermiddag?

123
00:09:07,713 --> 00:09:11,050
Du satte alarmen feil, din jævla…

124
00:09:25,064 --> 00:09:28,776
Hei, unnskyld.
Jeg skulle ha et intervju i dag.

125
00:09:28,859 --> 00:09:30,653
-Kan jeg fortsatt…
-Vent litt.

126
00:09:30,736 --> 00:09:33,114
-Hva heter du?
-Dominique Pierre.

127
00:09:35,116 --> 00:09:37,118
Du er veldig sen.

128
00:09:37,952 --> 00:09:39,161
Har du en god grunn?

129
00:09:40,454 --> 00:09:41,455
Jeg er bare sen.

130
00:09:42,456 --> 00:09:45,751
La meg se hva jeg kan gjøre.

131
00:09:48,087 --> 00:09:51,090
Ser ut til at vi har tid halv tolv.
Kan du komme da?

132
00:09:51,549 --> 00:09:52,383
Om en time?

133
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Ja, selvsagt. Takk.

134
00:10:02,476 --> 00:10:06,522
Så jævla dumt.
Jeg løy og sa jeg kunne vente.

135
00:10:07,106 --> 00:10:08,941
Men jeg må ta prøven.

136
00:10:09,025 --> 00:10:10,443
<i>Slutt å stresse.</i>

137
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
Dette er så jævla dumt.

138
00:10:12,612 --> 00:10:14,739
<i>Skal jeg starte brannalarmen?</i>

139
00:10:14,822 --> 00:10:18,534
<i>Alle er livredde.</i>
<i>Man trenger bare rope "bombe!"</i>.

140
00:10:19,243 --> 00:10:21,912
<i>-Så stenger de hele skolen.</i>
-Ikke tull.

141
00:10:21,996 --> 00:10:23,956
Jeg sender snart en trussel selv.

142
00:10:25,291 --> 00:10:30,338
<i>Jeg må stikke, men dette får du til.</i>
<i>Bare husk at sårbarhet er makt.</i>

143
00:10:30,421 --> 00:10:32,506
Ok. Ha det, Mika.

144
00:10:45,019 --> 00:10:49,065
-Takk for at du kom.
-Takk for at jeg fikk komme.

145
00:10:49,148 --> 00:10:52,485
Og for at dere fikk til møtet.
Jeg beklager igjen.

146
00:10:53,444 --> 00:10:56,030
Kan du fortelle oss noe om deg selv?

147
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
Ok.

148
00:10:57,948 --> 00:10:58,824
Ja.

149
00:10:59,492 --> 00:11:03,204
Jeg går på Grand Army High School.

150
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
Og…

151
00:11:05,706 --> 00:11:10,544
Jeg ble først interessert i mental helse
da jeg tok et psykologifag i fjor,

152
00:11:10,628 --> 00:11:16,342
som var det første faget
der jeg hadde lyst til å gjøre lekser.

153
00:11:22,723 --> 00:11:25,685
Hvorfor vil du ha praksisplass hos oss?

154
00:11:26,894 --> 00:11:29,689
Hvordan passer du inn i planen vår?

155
00:11:31,357 --> 00:11:32,191
Vel…

156
00:11:34,735 --> 00:11:38,072
…dere prøver å gjøre
mentale helsetjenester tilgjengelige

157
00:11:38,155 --> 00:11:40,157
for folk som ikke har den støtten.

158
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Og vi trenger det her i byen.

159
00:11:43,619 --> 00:11:45,788
Vi trenger det i samfunnet mitt.

160
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
Jeg ser det hver dag.

161
00:11:50,501 --> 00:11:53,713
Jeg er den typen person dere vil hjelpe.

162
00:11:55,005 --> 00:11:56,382
Hva mener du?

163
00:12:01,178 --> 00:12:05,266
Kan jeg være sårbar et øyeblikk?

164
00:12:06,642 --> 00:12:08,561
Det ønsker vi gjerne.

165
00:12:15,276 --> 00:12:17,987
Jeg tror at de fleste,

166
00:12:18,738 --> 00:12:20,573
selv de som vil hjelpe,

167
00:12:21,449 --> 00:12:24,785
ikke alltid forstår hva folk må takle.

168
00:12:26,078 --> 00:12:30,791
Vi snakker for eksempel om selvpleie,

169
00:12:30,875 --> 00:12:33,836
men for mange er det en luksusvare.

170
00:12:34,879 --> 00:12:37,006
Hvordan kan vi endre det?

171
00:12:42,011 --> 00:12:43,846
Ved å gjøre det dere prøver på.

172
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
Jeg mener,

173
00:12:47,600 --> 00:12:49,643
jeg har ikke alle svarene.

174
00:12:50,311 --> 00:12:52,813
Jeg kjenner bare
til egne opplevelser, men…

175
00:12:54,815 --> 00:12:57,109
Jeg kom sent i dag.

176
00:12:57,860 --> 00:13:02,990
Jeg satte vekkerklokka for sent ved uhell,
noe jeg innrømmer var slurvete.

177
00:13:03,073 --> 00:13:07,620
Men jeg la meg klokka fem i morges.

178
00:13:08,329 --> 00:13:11,040
Akkurat som i går og dagen før.

179
00:13:11,707 --> 00:13:17,338
For jeg har ikke tid til å gjøre
alt jeg vil for det livet jeg ønsker.

180
00:13:18,714 --> 00:13:19,548
Og…

181
00:13:20,925 --> 00:13:21,842
…jeg er sliten.

182
00:13:23,552 --> 00:13:26,222
Og det gjør meg sint.

183
00:13:27,097 --> 00:13:29,725
Men jeg kan ikke la meg selv bli sint,

184
00:13:29,809 --> 00:13:31,727
for da…

185
00:13:32,770 --> 00:13:34,021
…er jeg bare…

186
00:13:36,273 --> 00:13:38,776
…det de forventer av meg.

187
00:13:40,236 --> 00:13:42,947
Og de vil ikke se meg sint,

188
00:13:44,323 --> 00:13:47,743
for hvem får lov til å bli sint?

189
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
Det er et privilegium,
og sinnet mitt har ikke noe å si.

190
00:13:53,916 --> 00:13:58,963
Men alle følelsene er der likevel,

191
00:13:59,630 --> 00:14:01,674
og de har ingen steder å gå.

192
00:14:05,052 --> 00:14:09,306
Det er mange slike jenter
og kvinner der ute

193
00:14:09,849 --> 00:14:12,142
som ikke kan snakke slik til noen.

194
00:14:12,226 --> 00:14:16,021
Så vi overser dem.

195
00:14:16,605 --> 00:14:18,399
Holder dem inni oss.

196
00:14:19,984 --> 00:14:20,860
Men…

197
00:14:22,027 --> 00:14:22,903
…de er der.

198
00:14:28,200 --> 00:14:29,326
Det gjør vondt.

199
00:14:32,037 --> 00:14:32,955
Og…

200
00:14:34,665 --> 00:14:36,500
…vi trenger noen som hører oss.

201
00:14:39,461 --> 00:14:44,383
Og jeg vet at dere vet dette,
for det er derfor dere er her, men…

202
00:14:46,927 --> 00:14:52,391
…95 % av de som jobber med mental helse
her i byen, er hvite.

203
00:14:52,474 --> 00:14:55,185
Og jeg har ikke noe imot dem, men…

204
00:14:57,980 --> 00:15:00,107
…det betyr noe hvem man snakker med.

205
00:15:00,441 --> 00:15:03,861
Det er viktig å være komfortabel.

206
00:15:05,571 --> 00:15:09,116
Det betyr noe hvem som sier "jeg forstår".

207
00:15:09,199 --> 00:15:10,284
Det betyr noe.

208
00:15:15,873 --> 00:15:19,710
Jeg vet ikke
hvordan endringene bør gjøres, men…

209
00:15:22,129 --> 00:15:25,549
…dere lærer opp svarte kvinner
til å bli terapeuter.

210
00:15:26,717 --> 00:15:31,347
Det høres utrolig ut,
og jeg vil være en del av det.

211
00:15:34,308 --> 00:15:37,019
Og for å være ærlig…

212
00:15:38,646 --> 00:15:40,814
…vil jeg gå i en sånn dress en dag.

213
00:15:43,192 --> 00:15:45,986
Jeg vil sitte ved bordet med dere,

214
00:15:46,070 --> 00:15:50,491
og jeg vil gjøre det jeg kan

215
00:15:51,867 --> 00:15:55,037
for at folket mitt får det de trenger.

216
00:16:02,127 --> 00:16:07,174
Jeg er også flink i Excel,

217
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
og jeg har skapt
mitt eget merke på sosiale medier,

218
00:16:11,011 --> 00:16:14,515
og jeg er pålitelig og punktlig.

219
00:16:14,598 --> 00:16:17,476
Bortsett fra i dag.

220
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Så… ja.

221
00:16:30,739 --> 00:16:34,576
KAN DU SVARE MEG?
JEG HAR IKKE DEKNING

222
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Hva skjer?

223
00:16:37,788 --> 00:16:40,082
Jeg så essayet ditt.

224
00:16:41,291 --> 00:16:42,376
Det var jævla bra.

225
00:16:43,585 --> 00:16:45,004
Stort steg. Gratulerer.

226
00:16:45,671 --> 00:16:47,423
Hvordan føles det å være ute?

227
00:16:50,676 --> 00:16:55,639
Det kule med å være ute
er at det venter et helt fellesskap.

228
00:16:56,515 --> 00:16:58,267
Du bør komme på et møte.

229
00:16:59,643 --> 00:17:01,103
Homo-hetero-alliansen.

230
00:17:01,812 --> 00:17:05,232
Du bør absolutt komme.
Homser må holde sammen.

231
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
Ja. Takk.

232
00:17:14,450 --> 00:17:15,325
Sid!

233
00:17:16,285 --> 00:17:17,119
Hei.

234
00:17:17,786 --> 00:17:18,620
Hei.

235
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
Hvordan går det?

236
00:17:22,875 --> 00:17:26,754
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan du har det nå.

237
00:17:27,588 --> 00:17:30,090
Tenk å bli blottet slik.

238
00:17:31,633 --> 00:17:32,509
Og…

239
00:17:35,345 --> 00:17:40,309
Jeg ville si at da bomben gikk av,

240
00:17:40,392 --> 00:17:41,518
var du der for meg.

241
00:17:42,186 --> 00:17:46,398
Og jeg føler at en bombe
har gått av for deg, og jeg vil være der.

242
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
Mr. Blumberg.

243
00:18:16,178 --> 00:18:17,429
Unnskyld.

244
00:18:17,513 --> 00:18:20,516
Jeg hadde et intervju
og kom for en halvtime siden,

245
00:18:20,599 --> 00:18:23,268
men Dolores ba meg vente på kontoret.

246
00:18:23,352 --> 00:18:24,937
Gi meg prøvene deres.

247
00:18:28,357 --> 00:18:31,068
Kan jeg ta den etter skolen
eller i fritimen?

248
00:18:31,151 --> 00:18:32,820
Det går dessverre ikke.

249
00:18:32,903 --> 00:18:36,031
Jeg trodde ikke
jeg ville være borte så lenge.

250
00:18:37,616 --> 00:18:41,578
Jeg forstår det,
men det er 38 elever i klassen.

251
00:18:41,662 --> 00:18:43,956
Jeg må være konsekvent,

252
00:18:44,039 --> 00:18:47,709
og om du får ta denne prøven,
må alle andre også få gjøre det.

253
00:18:47,793 --> 00:18:50,963
Du har en god karakter,
så det trekker ned en del.

254
00:18:51,588 --> 00:18:52,631
Sånn er livet.

255
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
Denne jævla dagen.

256
00:19:01,849 --> 00:19:03,433
Fikk du ikke ta den?

257
00:19:04,226 --> 00:19:05,060
Faen.

258
00:19:05,769 --> 00:19:07,521
Hvordan gikk intervjuet?

259
00:19:08,689 --> 00:19:10,357
Jeg vil så gjerne jobbe der.

260
00:19:10,440 --> 00:19:12,067
-Jaså?
-Jeg mener…

261
00:19:13,360 --> 00:19:18,073
De damene er noen utrolige dronninger.

262
00:19:18,949 --> 00:19:21,410
Jeg tror de likte meg, men hvem vet?

263
00:19:21,493 --> 00:19:25,789
Jeg snakket om faget, og jeg sa
at "selvpleie er luksus". Er det dumt?

264
00:19:26,582 --> 00:19:29,001
Jeg er en ekspert på selvpleie.

265
00:19:29,543 --> 00:19:31,712
-Jeg gjør det hver kveld.
-Samme her.

266
00:19:32,421 --> 00:19:33,589
Og det er luksus.

267
00:19:33,672 --> 00:19:35,465
Herregud! Hold kjeft!

268
00:19:37,801 --> 00:19:41,638
-Jeg er så stressa.
-Vet du hva du trenger?

269
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
Tjueåtte timer i døgnet?

270
00:19:43,307 --> 00:19:47,144
Du trenger en frikveld. Slappe av litt.

271
00:19:47,227 --> 00:19:48,270
Det er sant.

272
00:19:48,353 --> 00:19:51,607
Jeg har historieprøve i morgen
og har ikke begynt å lese.

273
00:19:52,608 --> 00:19:57,905
Det er en "fun-raiser"
som typen din og Sonia har planlagt.

274
00:19:57,988 --> 00:20:00,657
-Og du kan studere etterpå.
-Greit.

275
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
Jeg vet at du vil.

276
00:20:02,826 --> 00:20:06,538
-Ta klistremerket.
-Kom på dansen.

277
00:20:06,622 --> 00:20:08,373
-Greit.
-Mor deg.

278
00:20:08,457 --> 00:20:09,499
Gjør det.

279
00:20:10,584 --> 00:20:12,878
Kom igjen!

280
00:20:15,380 --> 00:20:16,298
Hei, Sid.

281
00:20:16,965 --> 00:20:17,841
Sett deg.

282
00:20:18,550 --> 00:20:20,510
-Jeg skulle bare…
-Nei, sett deg.

283
00:20:20,594 --> 00:20:21,887
Hva tenker du på?

284
00:20:23,805 --> 00:20:24,765
Du hørte om…

285
00:20:26,850 --> 00:20:27,684
Ja.

286
00:20:29,728 --> 00:20:30,687
Går det bra?

287
00:20:33,315 --> 00:20:34,691
Hva sa foreldrene dine?

288
00:20:36,026 --> 00:20:40,280
De bruker ikke Instagram, så…

289
00:20:40,364 --> 00:20:45,869
Har du funnet ut
hvordan du vil starte den samtalen

290
00:20:45,953 --> 00:20:48,622
-om de finner ut…
-Vet du hvordan det kom ut?

291
00:20:50,207 --> 00:20:51,083
Nei.

292
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Gjør du?

293
00:20:55,295 --> 00:20:58,215
Det må være noen
som hadde tilgang til det.

294
00:21:01,093 --> 00:21:04,596
Ja, jeg synes du bør
rapportere det til Mr. Burley.

295
00:21:07,766 --> 00:21:09,393
Du hadde den eneste kopien.

296
00:21:17,317 --> 00:21:21,280
Du har lov til å være såret og sint.

297
00:21:22,739 --> 00:21:24,074
Og jeg vil støtte deg.

298
00:21:27,202 --> 00:21:31,832
Men når du sier sånt, høres det ut
som om du tror at jeg gjorde det.

299
00:21:34,626 --> 00:21:39,548
Det var et angrep på privatlivet ditt,
og jeg vet ikke hvordan det kom ut.

300
00:21:42,301 --> 00:21:44,261
Men jeg synes

301
00:21:45,887 --> 00:21:48,765
at du burde konsentrere deg
om å gå videre.

302
00:21:51,184 --> 00:21:52,853
Jeg må tilbake i tid.

303
00:21:53,812 --> 00:21:57,899
Ikke unngå de som bryr seg om deg.

304
00:22:02,362 --> 00:22:07,576
{\an8}Ødelegg, knus, slå.
Jeg skal ta deg så hardt.

305
00:22:07,659 --> 00:22:08,577
Nok!

306
00:22:09,286 --> 00:22:10,329
Slutt å snakke.

307
00:22:11,163 --> 00:22:13,498
Alt du sier du skal gjøre med meg…

308
00:22:13,582 --> 00:22:16,418
Er det greit å sende denne til Joey?

309
00:22:17,836 --> 00:22:19,755
Jeg kan ikke.

310
00:22:19,838 --> 00:22:23,300
Jeg vil virke støttende.

311
00:22:23,383 --> 00:22:25,218
Hvem sa jeg ønsker aggresjon?

312
00:22:26,303 --> 00:22:28,638
Stryk, slikk, ta deg av…

313
00:22:28,722 --> 00:22:29,681
Slutt, Maya.

314
00:22:30,682 --> 00:22:33,810
Leila, kan du gjøre dette på tegnspråk?

315
00:22:36,188 --> 00:22:37,022
Mesteparten.

316
00:22:37,898 --> 00:22:38,899
Og blokkeringen?

317
00:22:42,986 --> 00:22:45,655
Hvorfor stiger hun ned
når hun sier "gjenta"?

318
00:22:50,160 --> 00:22:51,119
Myndiggjøring.

319
00:22:53,580 --> 00:22:54,456
Myndiggjøring.

320
00:22:55,332 --> 00:22:56,166
Myndiggjøring.

321
00:22:56,708 --> 00:22:59,378
Øverst er skam,
nederst er myndiggjøring.

322
00:22:59,461 --> 00:23:00,879
Kan du holde fokus?

323
00:23:00,962 --> 00:23:02,297
Absolutt.

324
00:23:03,882 --> 00:23:06,927
Kan vi starte scenen på nytt?
Unnskyld, Maya.

325
00:23:07,010 --> 00:23:11,181
Og om noen snakker bak scenen,
hold kjeft.

326
00:23:11,807 --> 00:23:15,310
Dominer, ødelegg, knus, slå.

327
00:23:15,394 --> 00:23:17,854
Jeg skal ta deg så hardt.

328
00:23:17,938 --> 00:23:18,855
Det holder!

329
00:23:19,356 --> 00:23:20,649
Slutt å snakke.

330
00:23:21,566 --> 00:23:26,363
{\an8}Alt du sier du skal gjøre
med kroppen min, gjør du for deg selv.

331
00:23:26,446 --> 00:23:29,157
{\an8}HEI JOEY. JEG HÅPER DET GÅR BRA MED DEG.

332
00:23:29,241 --> 00:23:30,784
{\an8}BEKLAGER OM JEG SÅRET DEG

333
00:23:30,867 --> 00:23:33,745
{\an8}Hvem fortalte deg at jeg vil herjes med?

334
00:23:35,330 --> 00:23:38,041
Hvem sa jeg ønsker aggresjon?

335
00:23:38,959 --> 00:23:42,546
Stryk, slikk, ta deg av.

336
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Vær så snill.

337
00:23:44,756 --> 00:23:47,008
{\an8}Gjenta.

338
00:23:47,551 --> 00:23:49,678
{\an8}Hva om jeg sier hva jeg liker?

339
00:23:49,761 --> 00:23:52,472
{\an8}SI FRA OM DU FÅR DENNE MELDINGEN, OK?

340
00:23:53,014 --> 00:23:55,142
Hva om jeg tør å si ordene?

341
00:23:55,851 --> 00:23:57,018
Svaret er enkelt.

342
00:23:58,728 --> 00:24:00,897
Du ville kalt meg en raring.

343
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
Du ville kalt meg…

344
00:24:05,986 --> 00:24:06,862
…aggressiv.

345
00:24:16,496 --> 00:24:19,416
-Vil du ha med bestemors teppe?
-Hvorfor det?

346
00:24:20,959 --> 00:24:21,793
Jeg vet ikke.

347
00:24:22,836 --> 00:24:24,671
-Du elsker det.
-Ja.

348
00:24:24,754 --> 00:24:29,342
Men om du vil jeg tar det, virker det
som om du tror jeg ikke kommer hjem.

349
00:24:29,426 --> 00:24:31,094
Selvsagt kommer du hjem.

350
00:24:39,603 --> 00:24:40,645
{\an8}SKOLEPENGER

351
00:24:42,522 --> 00:24:43,690
{\an8}SKOLEPENGER OG MAT

352
00:24:43,773 --> 00:24:48,737
Hvordan har dere råd til dette?
Det koster 48 000 dollar i året.

353
00:24:50,780 --> 00:24:52,282
Det er ikke hele året.

354
00:24:53,033 --> 00:24:54,284
Det er proporsjonalt.

355
00:24:55,994 --> 00:24:58,497
Og bestemor og bestefar hjelper til.

356
00:25:06,213 --> 00:25:07,297
Dette er bare rot.

357
00:25:10,675 --> 00:25:12,761
Det blir som å rømme.

358
00:25:16,681 --> 00:25:17,891
Det er det ikke.

359
00:25:19,226 --> 00:25:23,813
Du må ikke gjøre noe du ikke vil.
Du trenger ikke å dra. Du kan bli her.

360
00:25:26,149 --> 00:25:29,945
Du beskytter deg selv ved å flytte.
Det er ikke å rømme.

361
00:25:32,239 --> 00:25:34,366
Men de får gjøre hva faen de vil.

362
00:25:46,127 --> 00:25:47,170
Hva med disse?

363
00:25:47,837 --> 00:25:50,465
-Vil du pakke disse?
-Jeg trenger dem ikke.

364
00:25:51,800 --> 00:25:52,676
Hei, mamma!

365
00:25:53,593 --> 00:25:54,469
Hei!

366
00:25:56,846 --> 00:25:57,806
Vi er her.

367
00:25:59,724 --> 00:26:01,393
-Hei.
-Hei, kjære.

368
00:26:01,977 --> 00:26:02,852
Kom hit.

369
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
Gi meg en klem.

370
00:26:05,021 --> 00:26:05,939
Kom hit.

371
00:26:09,859 --> 00:26:11,111
Hva gjør dere?

372
00:26:13,822 --> 00:26:16,408
-Jeg blir hos pappa litt.
-Skal vi også dra?

373
00:26:17,200 --> 00:26:19,703
Nei, bare Joey, og ikke lenge.

374
00:26:21,997 --> 00:26:24,416
Jeg vil treffe dere hele tiden.

375
00:26:24,499 --> 00:26:28,086
Og vi skal spise middag hos pappa i kveld,
som en familie.

376
00:26:28,169 --> 00:26:29,296
Hvorfor drar du?

377
00:26:32,674 --> 00:26:34,801
Så hun ikke møter på George.

378
00:26:35,343 --> 00:26:37,554
Da vil jeg også dra.

379
00:26:42,684 --> 00:26:44,352
Tar du Bikini Kill-plakaten?

380
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
For hvis ikke, tar jeg den.

381
00:26:50,859 --> 00:26:53,111
Den bør skinne når jeg kommer tilbake.

382
00:26:53,820 --> 00:26:57,907
-Jeg vil også ha noe.
-Herregud, jeg kommer tilbake.

383
00:27:02,871 --> 00:27:04,164
Greit.

384
00:27:04,956 --> 00:27:06,291
Du kan få én ting.

385
00:27:07,375 --> 00:27:08,793
Ok, kom igjen.

386
00:27:09,753 --> 00:27:12,380
-Ta jakka di.
-Kom igjen, mamma.

387
00:27:12,464 --> 00:27:13,423
Kom igjen.

388
00:27:21,890 --> 00:27:25,518
-Jeg trodde du hadde Coltrane her.
-Han er overalt.

389
00:27:26,895 --> 00:27:30,565
Den andre delen er her,
da han gikk over til Impulse.

390
00:27:31,524 --> 00:27:32,859
Du har et rart system.

391
00:27:33,276 --> 00:27:34,444
Nei.

392
00:27:34,944 --> 00:27:37,697
Han liker at folk spør
når de leter etter noe.

393
00:27:38,198 --> 00:27:39,783
Det starter en samtale.

394
00:27:40,909 --> 00:27:42,744
Det er poenget med jazz.

395
00:27:43,912 --> 00:27:46,414
Her er den.

396
00:27:46,498 --> 00:27:48,541
<i>Live at Birdland.</i>

397
00:27:49,209 --> 00:27:50,710
1964.

398
00:27:51,378 --> 00:27:55,131
-Du vet hvor du kan lytte til den.
-Takk, kompis.

399
00:28:01,554 --> 00:28:05,475
Selvsagt var ikke Alabama live.

400
00:28:06,017 --> 00:28:10,230
Dette er femte opptak
ved Van Gelder's Studio i Edgewater.

401
00:28:13,775 --> 00:28:18,446
Det sies at Coltrane ikke fortalte noen
hva han skulle gjøre, selv ikke bandet.

402
00:28:18,530 --> 00:28:20,699
Notene hadde ikke engang tittel.

403
00:28:23,868 --> 00:28:24,786
Men…

404
00:28:26,246 --> 00:28:32,001
…om du ikke vet hvorfor han skrev den,
forstår du hva den handler om.

405
00:28:33,461 --> 00:28:34,546
Du føler det.

406
00:28:35,588 --> 00:28:36,881
Det er en minnetale.

407
00:28:40,260 --> 00:28:42,762
Har du hørt om 16th Street Baptist Church?

408
00:28:42,846 --> 00:28:45,265
-I Birmingham?
-Den ble bombet, ikke sant?

409
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
Ja.

410
00:28:50,770 --> 00:28:52,772
Det var to måneder før dette.

411
00:28:53,982 --> 00:28:56,234
Saksofonen sørger.

412
00:28:56,901 --> 00:28:59,362
Den synger om sorg,

413
00:29:00,947 --> 00:29:02,449
men hører du slagverket?

414
00:29:03,074 --> 00:29:06,327
Det bygger seg opp, stiger, truer.

415
00:29:06,411 --> 00:29:11,082
Det er spenningen
som gjør låta så mektig.

416
00:29:13,001 --> 00:29:16,671
Den handler om det øyeblikket
der sorg blir til sinne.

417
00:29:17,630 --> 00:29:18,965
Den er en minnetale.

418
00:29:19,507 --> 00:29:21,885
Ja, men den er en protest.

419
00:29:36,566 --> 00:29:40,111
Det finnes en historie
om folk som samler seg på busser

420
00:29:40,195 --> 00:29:43,239
og kjører inn i solnedgangen
for å skape forandring.

421
00:29:43,782 --> 00:29:46,451
Det skal vi gjøre
med pengene vi får i kveld.

422
00:29:46,534 --> 00:29:50,038
Dere bør gi ham penger!

423
00:29:51,164 --> 00:29:55,210
For mens vi feirer
og reflekterer over fortiden vår,

424
00:29:55,293 --> 00:29:57,462
må vi kjempe for fremtiden vår.

425
00:29:58,421 --> 00:30:00,465
Grand Army kommer for å verve deg!

426
00:30:03,551 --> 00:30:07,263
Vi skal samle stemmer
i Pennsylvania en hel helg.

427
00:30:07,347 --> 00:30:09,140
Hva skjer? En fest på festen?

428
00:30:09,224 --> 00:30:10,308
Du er sen.

429
00:30:10,809 --> 00:30:12,060
Hva så?

430
00:30:12,143 --> 00:30:13,770
Hør her.

431
00:30:14,437 --> 00:30:18,817
Om dette valget går vår vei,
er det takket være svarte amerikanere.

432
00:30:18,900 --> 00:30:23,029
Og unge amerikanere,
for før folk tar seg sammen, må vi lede!

433
00:30:27,826 --> 00:30:29,577
Vi skal ta den staten!

434
00:30:30,870 --> 00:30:31,913
Rop høyere!

435
00:30:34,415 --> 00:30:36,668
Sonia Cruz. Hvor er hun?

436
00:30:38,503 --> 00:30:41,047
Hun har lista. Bli med oss på bussen!

437
00:30:42,048 --> 00:30:44,717
Denne jenta har våkna!

438
00:30:45,343 --> 00:30:46,886
-Gjør noe.
-Jeg har en idé.

439
00:30:46,970 --> 00:30:48,638
-Hva da?
-Jeg sier det snart.

440
00:30:48,721 --> 00:30:51,266
Klapp for Grand Armys steppegruppe!

441
00:30:56,354 --> 00:30:59,566
Heia Amanda!

442
00:31:15,456 --> 00:31:18,626
Du er så flink! Du er så smart.

443
00:31:20,920 --> 00:31:22,088
Hva har du drukket?

444
00:31:35,268 --> 00:31:36,436
Hva er idéen din?

445
00:31:36,519 --> 00:31:40,523
-Hva snakker vi om?
-Det er bare svarte der Owen holdes.

446
00:31:40,607 --> 00:31:41,900
Nye Jim Crow-lover.

447
00:31:41,983 --> 00:31:47,864
Vi må vise hvor jævlig det er.
Hva med en gammeldags sit-in-protest?

448
00:31:47,947 --> 00:31:50,783
-Det liker jeg.
-Det er bra.

449
00:31:50,867 --> 00:31:53,494
Jeg ser at du har trent ham godt.

450
00:31:53,578 --> 00:31:55,872
Det er ikke sånn.

451
00:31:55,955 --> 00:31:57,832
Det kan bli sånn.

452
00:32:02,712 --> 00:32:05,882
Tøft å komme
når folk prøver å tråkke ham ned.

453
00:32:08,468 --> 00:32:09,510
Du kom.

454
00:32:10,136 --> 00:32:13,514
-Er Flora her?
-Jeg tror ikke det. Har du sendt melding?

455
00:32:14,182 --> 00:32:16,643
Nei, jeg tenkte det var bedre å møtes.

456
00:32:19,103 --> 00:32:19,938
Jeg vet ikke.

457
00:32:20,021 --> 00:32:21,940
Det er uansett fint at du kom.

458
00:32:24,859 --> 00:32:27,779
-Det føles som om alle stirrer.
-De gjør ikke det.

459
00:32:45,463 --> 00:32:49,175
Jeg er klar for en Philly <i>cheesesteak!</i>

460
00:32:59,435 --> 00:33:00,520
Jeg tror jeg drar.

461
00:33:01,270 --> 00:33:03,022
Du kom nettopp.

462
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
Hei, kompis.

463
00:33:07,568 --> 00:33:08,695
Hva skjer?

464
00:33:10,905 --> 00:33:12,240
Hva er problemet ditt?

465
00:33:22,959 --> 00:33:24,627
Jeg er så jævla dum.

466
00:33:26,421 --> 00:33:28,381
-Den drittsekken!
-Sid!

467
00:33:30,550 --> 00:33:31,384
Bo!

468
00:33:33,344 --> 00:33:34,470
Var det deg?

469
00:33:35,221 --> 00:33:37,890
-Jeg vet det var deg.
-Ikke kom mot meg.

470
00:33:41,519 --> 00:33:43,104
Hva faen? Går det bra?

471
00:33:46,482 --> 00:33:47,400
Går det bra?

472
00:33:48,234 --> 00:33:49,193
Få se.

473
00:33:50,486 --> 00:33:55,033
<i>Dr. Kimoto til pasientprøver.</i>

474
00:33:58,202 --> 00:33:59,287
Hva sa de?

475
00:34:01,831 --> 00:34:02,915
Is er min venn.

476
00:34:03,958 --> 00:34:05,084
Hva med nesa di?

477
00:34:05,918 --> 00:34:07,712
Det går bra. Jeg vil bare dra.

478
00:34:10,214 --> 00:34:11,716
-Meera?
-Her borte, pappa!

479
00:34:14,969 --> 00:34:16,179
Siddhartha.

480
00:34:16,804 --> 00:34:19,057
-Hva skjedde?
-Ingenting.

481
00:34:19,140 --> 00:34:22,518
-Hvem gjorde dette?
-Bare en greie med en gutt på skolen.

482
00:34:22,602 --> 00:34:23,853
-Angrep han deg?
-Nei.

483
00:34:23,936 --> 00:34:26,731
-Hvorfor kom ikke politiet?
-Det var ikke sånn.

484
00:34:26,814 --> 00:34:28,983
Skoleledelsen må få beskjed.

485
00:34:29,067 --> 00:34:31,069
-Han må holdes ansvarlig.
-Pappa.

486
00:34:31,694 --> 00:34:33,821
Han var hvit. Det var målrettet.

487
00:34:33,905 --> 00:34:36,616
-Nei.
-Så hvorfor angrep han?

488
00:34:36,699 --> 00:34:40,411
-Fordi jeg dyttet ham først.
-Hvorfor det?

489
00:34:41,454 --> 00:34:42,413
På grunn av meg.

490
00:34:43,331 --> 00:34:44,499
Han beskyttet meg.

491
00:34:44,582 --> 00:34:47,126
-Hva skjer?
-Du trenger ikke lyve for meg.

492
00:34:47,210 --> 00:34:50,546
Hvem lyver? Fortell meg hva som skjedde.

493
00:34:50,630 --> 00:34:55,009
Han postet essayet mitt på nett
for å gjøre meg flau, og alle leste det.

494
00:34:56,636 --> 00:34:58,471
Flau for at du er indisk?

495
00:34:59,680 --> 00:35:03,851
Det er hatkriminalitet.
Jeg så en politimann i underetasjen.

496
00:35:03,935 --> 00:35:05,770
-Jeg trenger ham.
-Slutt, pappa.

497
00:35:05,853 --> 00:35:07,522
-Hva vil du?
-Anmelde.

498
00:35:07,605 --> 00:35:10,024
-Vent. Det går bra.
-Sid vil ikke…

499
00:35:10,108 --> 00:35:11,359
Sønnen min ble slått.

500
00:35:11,901 --> 00:35:14,278
Vil du at jeg ringer politiet?

501
00:35:14,362 --> 00:35:17,281
Kan jeg få litt tid med familien min?

502
00:35:23,204 --> 00:35:24,872
Du hører ikke på meg.

503
00:35:24,956 --> 00:35:28,543
Du må høre på meg.
Du får ikke behandles slik.

504
00:35:29,168 --> 00:35:31,337
Essayet handlet om at jeg er homo.

505
00:35:31,420 --> 00:35:33,131
Hvorfor skrev du om noe sånt?

506
00:35:35,883 --> 00:35:36,968
Fordi jeg er homo.

507
00:35:40,805 --> 00:35:42,056
Det er idiotisk.

508
00:35:43,141 --> 00:35:44,142
Du er ikke homo.

509
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
Pappa.

510
00:35:50,064 --> 00:35:51,023
Pappa.

511
00:36:21,053 --> 00:36:23,973
Sist jeg hørte, var ikke det…

512
00:36:24,056 --> 00:36:25,808
-Her.
-Takk.

513
00:36:25,892 --> 00:36:27,059
Ta noen grønnsaker.

514
00:36:28,561 --> 00:36:30,605
Du har ikke tatt noen grønnsaker.

515
00:36:31,522 --> 00:36:34,233
-Ta noen grønnsaker.
-Hun tror de er dårlige.

516
00:36:34,317 --> 00:36:36,444
-Er de salte?
-Bruk saus.

517
00:36:36,527 --> 00:36:38,571
Hun liker ikke sterk saus.

518
00:36:40,656 --> 00:36:42,074
Jeg har et spørsmål.

519
00:36:42,200 --> 00:36:45,161
-Hvordan er katolsk skole?
-Likt som vanlig skole.

520
00:36:45,244 --> 00:36:48,331
Men det er religionsfag,
og man går i kirken.

521
00:36:48,873 --> 00:36:50,124
Og det er nonner der.

522
00:36:51,042 --> 00:36:53,211
-Det er annerledes nå.
-Overalt.

523
00:36:53,294 --> 00:36:56,964
Det er nok ikke like mange nonner
som da vi gikk på skolen.

524
00:36:57,048 --> 00:36:59,467
Den hellige ånd. Husker du?

525
00:37:00,676 --> 00:37:01,552
Herregud.

526
00:37:02,762 --> 00:37:03,846
Herregud!

527
00:37:04,889 --> 00:37:07,391
-Hva i all verden…
-Hva er Den hellige ånd?

528
00:37:07,475 --> 00:37:10,353
-…gjør du med kroppen din?
-Hva er så morsomt?

529
00:37:11,562 --> 00:37:14,732
På skoleballet,
spesielt når vi danset sakte,

530
00:37:14,815 --> 00:37:20,029
gikk nonnene rundt og sjekket
at det var plass til Den hellige ånd.

531
00:37:21,989 --> 00:37:27,370
-Jeg skjønner ikke.
-Det måtte være plass mellom kroppene til…

532
00:37:27,453 --> 00:37:29,455
-Til Jesus.
-Akkurat.

533
00:37:30,373 --> 00:37:31,999
Det var galskap.

534
00:37:32,083 --> 00:37:36,337
-Pinlig.
-Patetiske videregåendeelever som…

535
00:37:36,837 --> 00:37:39,173
Kom, så skal jeg vise deg.

536
00:37:42,677 --> 00:37:44,595
Ikke kom nærmere. Bli der.

537
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
-Greit.
-Herregud.

538
00:37:46,597 --> 00:37:48,349
Var det så ille?

539
00:37:48,432 --> 00:37:51,560
-Det var så ille.
-Verre.

540
00:37:54,188 --> 00:37:57,316
Frankie skal alltid ha oppmerksomhet.

541
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
Ikke vær så slem. De morer seg.

542
00:38:03,447 --> 00:38:06,367
Kom og dans med meg.

543
00:38:06,450 --> 00:38:09,996
-Jeg vil se på deg danse.
-Dans med meg.

544
00:38:10,079 --> 00:38:11,872
-Kom igjen.
-Gå…

545
00:38:11,956 --> 00:38:13,082
-Hallo?
-Nei!

546
00:38:15,001 --> 00:38:17,336
-Greit.
-Hvem er det?

547
00:38:19,422 --> 00:38:22,842
Hvem snakker du med?
Gi deg, Frankie.

548
00:38:22,925 --> 00:38:24,468
Nina kan danse med deg.

549
00:38:24,552 --> 00:38:25,428
Hvem er det?

550
00:38:26,971 --> 00:38:27,805
Mamma!

551
00:38:28,848 --> 00:38:29,724
Et øyeblikk.

552
00:38:31,976 --> 00:38:33,519
Og hva baseres det på?

553
00:38:35,438 --> 00:38:38,065
-Hvem bestemte det?
-Hvem bestemte hva?

554
00:38:38,149 --> 00:38:40,443
Joey og Matt er her. Et øyeblikk.

555
00:38:41,319 --> 00:38:44,030
De går ikke videre med saken.

556
00:38:44,113 --> 00:38:46,907
-Hva betyr det?
-Hvordan har de bestemt det?

557
00:38:46,991 --> 00:38:48,242
Mangel på bevis.

558
00:38:48,326 --> 00:38:50,202
Så skal de ikke gjøre noe?

559
00:38:50,286 --> 00:38:52,913
De har ikke nok til en sak.

560
00:38:53,539 --> 00:38:56,208
-Hva?
-Og vi har ikke noe vi skulle ha sagt?

561
00:38:56,292 --> 00:38:58,044
Vi er selvsagt opprørte.

562
00:38:58,127 --> 00:39:00,338
-Spør dem hvorfor!
-Jeg prøver!

563
00:39:00,421 --> 00:39:04,467
Jeg vil snakke med dem!

564
00:39:11,515 --> 00:39:12,641
Vi snakker med dem.

565
00:39:12,725 --> 00:39:16,062
Jeg trengte en sånn kveld.

566
00:39:16,145 --> 00:39:19,231
-Vet du når jeg sist gjorde noe sånt?
-Når da?

567
00:39:20,149 --> 00:39:22,193
Jeg spør deg, for jeg husker ikke.

568
00:39:24,987 --> 00:39:29,200
-Jeg har aldri sett deg så full.
-Jeg er ikke full! Se på meg.

569
00:39:33,162 --> 00:39:34,330
Jeg har kontroll!

570
00:39:36,248 --> 00:39:37,166
Du er stupfull.

571
00:39:38,084 --> 00:39:42,004
Prøv å mate en familie
med åtte dollar per person.

572
00:39:42,588 --> 00:39:45,508
Åtte dollar på en hel dag.

573
00:39:45,591 --> 00:39:50,262
En kyllingnugget-meny koster seks dollar.

574
00:39:50,888 --> 00:39:53,182
Skal man leve på rundstykker?

575
00:39:55,476 --> 00:39:59,814
I New York blir man kastet ut
når husleia er tre dager sen.

576
00:40:00,606 --> 00:40:02,608
Seriøst. Tre dager.

577
00:40:03,317 --> 00:40:07,029
Jeg sier: "Hvis jeg ikke har penger
når leia skal betales,

578
00:40:07,113 --> 00:40:09,115
gjør ikke tre dager en forskjell."

579
00:40:09,657 --> 00:40:11,242
Skal jeg rane en bank?

580
00:40:12,368 --> 00:40:14,120
Jeg har studert det.

581
00:40:14,954 --> 00:40:18,666
Og om husverten har vært forsømmelig,
som hvis doen er tett,

582
00:40:18,749 --> 00:40:22,837
og de ikke fikser det,
så jeg dokumenterer alt i tilfelle…

583
00:40:23,671 --> 00:40:25,214
Husverten min er byen.

584
00:40:26,006 --> 00:40:31,387
Om du kan bevise forsømmelse,
kan retten la deg bo der.

585
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Å, faen.

586
00:40:35,683 --> 00:40:39,520
Jeg bare skravler,
og du vil sikkert gå snart.

587
00:40:40,062 --> 00:40:43,524
-Jeg har ikke sagt noe.
-Du tenker det.

588
00:40:43,607 --> 00:40:46,902
-Ha litt tiltro til meg.
-Hva tenker du på da?

589
00:40:47,445 --> 00:40:50,698
At jeg ikke visste hvordan du hadde det.

590
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
Det er vanskelig,
og du later som ingenting.

591
00:40:55,327 --> 00:40:59,039
Det er fordi jeg er en magisk superhelt.

592
00:41:00,624 --> 00:41:02,168
Men ikke i det siste.

593
00:41:04,170 --> 00:41:05,629
Du må ikke være magisk.

594
00:41:06,589 --> 00:41:07,840
Men du er utrolig.

595
00:41:11,343 --> 00:41:13,888
Fant du på det nå?

596
00:41:15,181 --> 00:41:16,098
Akkurat nå.

597
00:41:16,891 --> 00:41:17,808
Bare for meg?

598
00:41:18,601 --> 00:41:19,810
Bare for deg, kjære.

599
00:41:20,936 --> 00:41:23,189
Du er så klein.

600
00:41:37,745 --> 00:41:39,622
Vil du bli med opp?

601
00:41:41,248 --> 00:41:42,166
Absolutt.

602
00:41:54,970 --> 00:41:58,432
-Jeg er så full.
-Du ser bra ut.

603
00:42:00,851 --> 00:42:02,061
Bordet er klart.

604
00:42:08,859 --> 00:42:10,277
Dominique!

605
00:42:10,361 --> 00:42:13,197
Jeg var bekymret.

606
00:42:18,536 --> 00:42:20,913
-God kveld.
-God kveld.

607
00:42:23,457 --> 00:42:25,292
Hei, kjære.

608
00:42:26,293 --> 00:42:27,294
Vi har besøk.

609
00:42:33,175 --> 00:42:35,302
-Unnskyld. Jeg kan…
-Nei.

610
00:42:35,386 --> 00:42:38,264
-Det går bra.
-Jeg fulgte henne bare hjem.

611
00:42:39,682 --> 00:42:43,227
-Jeg visste ikke at det var noen her.
-Det går bra.

612
00:42:44,353 --> 00:42:45,771
Ha en fin kveld.

613
00:42:45,854 --> 00:42:48,065
-God kveld.
-God kveld.

614
00:42:48,148 --> 00:42:54,780
Det er vennen hennes fra skolen.
Hun er veldig flittig.

615
00:42:56,115 --> 00:42:57,074
Unnskyld.

616
00:42:59,285 --> 00:43:00,244
Det er greit.

617
00:43:14,675 --> 00:43:18,596
Jeg fortalte dem hvor smart du er.

618
00:43:21,473 --> 00:43:23,559
Unnskyld meg.

619
00:43:25,603 --> 00:43:26,478
Unnskyld meg.

620
00:43:31,984 --> 00:43:33,527
Åpne døra.

621
00:43:49,084 --> 00:43:50,169
Hvor har du vært?

622
00:43:52,046 --> 00:43:53,672
På skolen.

623
00:43:55,466 --> 00:43:56,592
Er du full?

624
00:43:56,675 --> 00:43:57,760
Nei.

625
00:44:00,554 --> 00:44:01,847
Hvem er det?

626
00:44:04,975 --> 00:44:07,728
Francine vil introdusere deg
for nevøen sin.

627
00:44:08,395 --> 00:44:09,813
Han er en snill gutt.

628
00:44:10,731 --> 00:44:11,982
Jeg har ikke lyst.

629
00:44:13,067 --> 00:44:15,611
Hvorfor gjør du dette, mamma?

630
00:44:15,694 --> 00:44:17,780
Vi kan ikke fortsette slik.

631
00:44:17,863 --> 00:44:20,658
Du kan ikke fortsette slik.

632
00:44:22,618 --> 00:44:23,535
Kjære…

633
00:44:24,745 --> 00:44:26,038
Jeg er bekymret.

634
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Bare møt ham.

635
00:44:34,963 --> 00:44:37,883
Du trenger ikke bestemme noe nå.

636
00:44:45,224 --> 00:44:46,600
Ikke bruk for lang tid.

637
00:44:47,810 --> 00:44:48,686
Ok.

638
00:45:34,982 --> 00:45:36,150
Kjære!

639
00:45:37,276 --> 00:45:39,153
Endelig! Hallo!

640
00:45:39,236 --> 00:45:40,863
-Går det bra?
-Ja.

641
00:45:43,782 --> 00:45:45,409
Hyggelig å møte deg.

642
00:45:45,909 --> 00:45:46,994
Hei.

643
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
Dette er datteren min, Dominique.

644
00:45:50,789 --> 00:45:53,834
Dette er Ronald Toussaint
og moren hans, Perla.

645
00:45:58,464 --> 00:46:00,507
Ronald er favorittnevøen min.

646
00:46:02,009 --> 00:46:04,803
Kanskje, men jeg er
den eneste nevøen hennes.

647
00:46:04,887 --> 00:46:06,680
Hvem vil ha noe å spise?

648
00:46:33,624 --> 00:46:39,087
DERE LYTTER IKKE.

649
00:46:39,171 --> 00:46:46,011
SÅ JEG SKAL FÅ DERE TIL Å LYTTE.

650
00:48:50,218 --> 00:48:52,137
Tekst: Trine Friis

