1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:16,182 --> 00:00:23,148
NI LYSSNAR INTE.

3
00:00:23,231 --> 00:00:25,233
{\an8}FLORA:
RING TILLBAKA, SNÄLLA.

4
00:00:25,316 --> 00:00:27,444
{\an8}VAD ÄR DET SOM HÄNDER?

5
00:00:27,527 --> 00:00:31,114
Jag säger att det inte var jag.
Att nån låtsades vara jag.

6
00:00:31,197 --> 00:00:32,157
Men det är du.

7
00:00:33,950 --> 00:00:35,785
Hon vill bara veta hur du mår.

8
00:00:36,745 --> 00:00:37,704
Hon älskar dig.

9
00:00:39,414 --> 00:00:40,832
Varför skrev jag skiten?

10
00:00:42,834 --> 00:00:45,378
Utan den hade det här inte hänt!

11
00:00:45,462 --> 00:00:50,884
Men då hade du kanske inte haft chans
på Harvard. Och gay hade du ändå varit.

12
00:00:55,889 --> 00:00:59,434
Kan du på nåt sätt ha velat
att det gick så här?

13
00:00:59,517 --> 00:01:00,643
Vafan?

14
00:01:01,394 --> 00:01:05,273
-Undermedvetet, ju.
-Nej. Det här är värsta mardrömmen.

15
00:01:05,857 --> 00:01:08,151
Säkert 100 på skolan är öppet gay.

16
00:01:08,234 --> 00:01:10,403
Och? Ingen av dem är i simlaget.

17
00:01:10,487 --> 00:01:13,114
De är i dramagruppen
och spelar i din pjäs.

18
00:01:13,198 --> 00:01:15,617
-Det går ju inte ens ihop.
-Inte jag.

19
00:01:15,700 --> 00:01:19,537
Ingen bryr sig.
Och gör de det spöar jag skiten ur dem.

20
00:01:22,499 --> 00:01:23,708
Jag kan inte gå dit.

21
00:01:24,709 --> 00:01:29,881
Du har inget att skämmas för. Gör inte
en grej av det, så blir det inte en grej.

22
00:01:42,310 --> 00:01:43,269
De lär ju dö.

23
00:01:45,063 --> 00:01:48,274
-"Misslyckade som föräldrar".
-De får inte veta.

24
00:01:48,358 --> 00:01:53,530
Du taggades inte i inlägget och de har
noll sociala media. Han har fan vikmobil.

25
00:02:00,578 --> 00:02:02,872
Varför kunde du inte berätta för mig?

26
00:02:10,088 --> 00:02:14,676
Det känns som om jag inte stöttat dig,
och det är svårt att hantera.

27
00:02:18,138 --> 00:02:20,014
Jag kunde inte berätta för nån.

28
00:02:34,988 --> 00:02:36,531
Gumman...

29
00:02:39,117 --> 00:02:40,410
Vad är klockan?

30
00:02:42,495 --> 00:02:44,038
Somna om, mamma.

31
00:02:44,747 --> 00:02:46,541
Hon är redan efter fem.

32
00:02:48,418 --> 00:02:50,420
Har du varit vaken hela natten?

33
00:02:52,964 --> 00:02:55,675
Du kan inte hålla på så här,
du sliter ut dig.

34
00:02:56,509 --> 00:02:57,844
Ingen fara.

35
00:02:58,386 --> 00:02:59,971
Det är inte för evigt.

36
00:03:00,054 --> 00:03:02,015
Hur går det med intervjun?

37
00:03:02,724 --> 00:03:04,017
Den är klockan åtta.

38
00:03:04,100 --> 00:03:07,562
Jag hinner till skolan och matteprovet.

39
00:03:09,606 --> 00:03:11,524
Jag ska bara blunda lite.

40
00:03:14,152 --> 00:03:16,821
Kära nån, sov i alla fall ett par timmar.

41
00:03:17,780 --> 00:03:19,866
Jag tar barnen till skolan.

42
00:03:24,287 --> 00:03:27,165
Och sen din syster till doktorn.
Du behöver vila.

43
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
Nej, bara några minuter.

44
00:03:31,085 --> 00:03:32,253
Det går bra.

45
00:04:30,561 --> 00:04:34,190
Välkomna till
vår första slumpkoll av väskor!

46
00:04:34,274 --> 00:04:36,734
Öppna era väskor för inspektion.

47
00:04:36,818 --> 00:04:38,236
Jag hälsade på Owen.

48
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
-Okej.
-Det är som ett jäkla fängelse där.

49
00:04:42,115 --> 00:04:45,493
-Och nu vill de få med mig i All-State.
-Kom du med?

50
00:04:46,995 --> 00:04:48,162
Owens plats.

51
00:04:49,706 --> 00:04:50,623
Fan.

52
00:04:51,791 --> 00:04:53,167
Vad sa han om det?

53
00:04:56,629 --> 00:04:58,089
Det är inte ditt fel.

54
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
Det är det inte.
Och att du ältar det hjälper inte.

55
00:05:03,720 --> 00:05:06,347
Du har inte sagt nåt om klistermärkena.

56
00:05:06,431 --> 00:05:09,225
De är asbra,
för gissa vem som designat dem?

57
00:05:09,309 --> 00:05:10,685
-Tack!
-Med min slogan.

58
00:05:10,768 --> 00:05:11,978
Du kom på ett möte.

59
00:05:12,061 --> 00:05:14,772
Precis, ett möte
och min slogan är på märket.

60
00:05:14,856 --> 00:05:16,357
Jaså? Här.

61
00:05:20,611 --> 00:05:23,364
BSU i kväll. Jag har biljetter till alla.

62
00:05:23,448 --> 00:05:26,075
Du får en, jag har till dig också.

63
00:05:33,041 --> 00:05:34,000
Jag säger till.

64
00:05:36,127 --> 00:05:38,713
-Jag måste göra det här.
-Här har du.

65
00:05:40,465 --> 00:05:41,966
-I kväll.
-Ge mig en.

66
00:05:44,260 --> 00:05:45,136
Visst.

67
00:05:46,137 --> 00:05:47,013
Kommer du?

68
00:05:47,513 --> 00:05:49,849
För kommer du, så måste jag komma.

69
00:05:49,932 --> 00:05:50,933
Visst, nä.

70
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Jävla Orlov... Kåtbock.

71
00:05:58,274 --> 00:06:00,276
Vadå, får jag inte begå misstag?

72
00:06:03,946 --> 00:06:05,698
Kom med på BSU-grejen.

73
00:06:06,366 --> 00:06:07,200
{\an8}Nej.

74
00:06:07,992 --> 00:06:09,869
{\an8}SÅ FÖRBANNAD, HAN IGNORERAR MIG

75
00:06:09,952 --> 00:06:11,662
{\an8}Vi har två köer här.

76
00:06:12,330 --> 00:06:13,706
Öppna väskorna.

77
00:06:14,540 --> 00:06:17,543
Vore jag terrorist
skulle jag smälla en bomb här.

78
00:06:17,627 --> 00:06:19,629
Slå ut oss allihop - klart.

79
00:06:19,712 --> 00:06:22,507
Skulle inte ens ge dem tid
att kolla väskorna.

80
00:06:23,049 --> 00:06:25,927
Smart att säga sånt mitt framför vakter.

81
00:06:26,594 --> 00:06:29,555
De gillar säkert bombsnack
från bruna ungar.

82
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
Jävla idioter, allvarligt...

83
00:06:34,060 --> 00:06:35,019
Vart ska du?

84
00:06:37,897 --> 00:06:38,731
Hej.

85
00:06:39,524 --> 00:06:41,567
-Hur är det?
-Kom lite.

86
00:06:44,070 --> 00:06:46,364
Hur är det? Med all den här skiten?

87
00:06:46,447 --> 00:06:49,283
Jag menade vad jag skrev,
om du vill snacka...

88
00:06:49,367 --> 00:06:50,618
Var det du?

89
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
La du upp det där?

90
00:06:53,496 --> 00:06:54,372
Va?

91
00:06:55,873 --> 00:06:58,126
-Varför skulle jag...
-Du var hos mig.

92
00:06:58,209 --> 00:07:01,963
-Du hade min ryggsäck när de greps.
-Tror du nåt sånt om mig?

93
00:07:02,046 --> 00:07:06,801
-Du kanske vill tvinga mig att äga min...
-Okej, nej. Jag skulle aldrig outa nån.

94
00:07:11,973 --> 00:07:12,890
Hallå.

95
00:07:20,022 --> 00:07:21,399
Det var det.

96
00:07:26,362 --> 00:07:27,238
Hallå!

97
00:07:28,865 --> 00:07:29,991
Kan vi prata?

98
00:07:31,325 --> 00:07:32,368
Visst.

99
00:07:34,328 --> 00:07:36,164
Jag ville bara...

100
00:07:38,166 --> 00:07:41,294
Du hade verkligen rätt om
att det varit underligt.

101
00:07:41,377 --> 00:07:43,212
Och jag kände bara...

102
00:07:45,339 --> 00:07:48,968
Jag vet inte,
jag har snackat med rabbi Schultz, och...

103
00:07:49,051 --> 00:07:51,179
Va, har du pratat med min rabbi?

104
00:07:51,262 --> 00:07:53,598
Ja, och hon gav mig så bra råd.

105
00:07:53,681 --> 00:07:57,768
Hon fick mig bara att inse
att jag liksom är på en resa.

106
00:07:57,852 --> 00:08:00,563
Alltså, typ alla är på en resa

107
00:08:00,646 --> 00:08:03,941
och ibland vet vi inte vart vi är på väg.

108
00:08:04,025 --> 00:08:07,570
Eller så följer vi fel väg,
men vi måste stötta varann, typ?

109
00:08:07,653 --> 00:08:11,240
Och jag vill stötta dig
och jag vill att du stöttar mig.

110
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
Som det var förut.

111
00:08:13,576 --> 00:08:15,995
Ja, det vill jag också.

112
00:08:17,038 --> 00:08:21,417
Ja, men du har inte riktigt funnits där
för mig på sistone. Alls.

113
00:08:21,501 --> 00:08:25,171
Och det har varit svårt för mig
med allt som händer nu.

114
00:08:25,254 --> 00:08:27,840
Det är nog därför jag varit en sån bitch.

115
00:08:27,924 --> 00:08:31,427
Och jag vet att det är orättvist,
men jag har behövt dig så.

116
00:08:32,553 --> 00:08:34,514
Vänta, har jag inte funnits där?

117
00:08:34,597 --> 00:08:38,809
Kan vi inte bara hänga som förut?
Ska du gå på BSU-grejen?

118
00:08:39,435 --> 00:08:40,645
Jag går med dem.

119
00:08:41,270 --> 00:08:42,313
Okej, visst.

120
00:08:49,153 --> 00:08:56,118
FÖLJ GOTTGÖRELSENS VÄG

121
00:09:04,252 --> 00:09:05,086
Vafan?

122
00:09:05,795 --> 00:09:06,754
Eftermiddag?!

123
00:09:07,713 --> 00:09:11,050
Du ställde klockan på eftermiddag,
din dumma...

124
00:09:25,064 --> 00:09:28,776
Ursäkta, jag är så ledsen.
Jag hade en intervju här idag.

125
00:09:28,859 --> 00:09:31,612
-Kan jag fortfarande...
-Lugn och fin.

126
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
-Namn?
-Dominique Pierre.

127
00:09:35,116 --> 00:09:37,118
Oj. Du är rejält sen.

128
00:09:37,952 --> 00:09:41,455
-Har du en bra ursäkt?
-Jag är bara sen.

129
00:09:42,456 --> 00:09:46,043
Okej, låt mig se vad jag kan göra här...

130
00:09:48,087 --> 00:09:51,465
Jag kan nog klämma in dig 11,30.
Kan du komma tillbaka?

131
00:09:51,549 --> 00:09:52,466
Om en timme?

132
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Självklart. Ja. Tack.

133
00:10:02,476 --> 00:10:06,522
Så jäkla dumt. Så jag bara ljög
och sa att jag kunde vänta hela dan.

134
00:10:07,106 --> 00:10:08,941
Men jag måste ju göra provet.

135
00:10:09,025 --> 00:10:10,443
<i>Sluta stressa.</i>

136
00:10:11,027 --> 00:10:12,528
Så jävla klantig jag är.

137
00:10:12,612 --> 00:10:14,739
<i>Ska jag dra ett brandlarm, eller?</i>

138
00:10:14,822 --> 00:10:18,534
<i>Folk är helt galet i varv här,</i>
<i>det är bara att säga "bomb"!</i>

139
00:10:19,118 --> 00:10:23,914
<i>-Då stänger de hela skolan.</i>
-Jag kan ringa in ett hot själv.

140
00:10:25,291 --> 00:10:27,710
<i>Jag måste lägga på, men du fixar det där.</i>

141
00:10:27,793 --> 00:10:30,338
<i>Kom bara ihåg: Sårbarhet är styrka.</i>

142
00:10:30,421 --> 00:10:32,757
Okej. Hejdå, Mika.

143
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
Tack för att du kom, Dominique.

144
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
Tack för att jag fick komma.

145
00:10:49,148 --> 00:10:52,485
Och på en ny tid,
jag ber verkligen om ursäkt.

146
00:10:53,444 --> 00:10:56,030
Du kan väl berätta lite om dig själv?

147
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
Okej...

148
00:10:57,948 --> 00:10:58,824
Visst.

149
00:10:59,492 --> 00:11:03,204
Jag är tredjeårselev
på Grand Army High School.

150
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
Och...

151
00:11:05,706 --> 00:11:10,544
Och jag blev intresserad av mental hälsa
när jag läste psykologi förra året.

152
00:11:10,628 --> 00:11:16,592
Det var den första kurs jag nånsin läst
där jag såg fram emot att göra läxorna.

153
00:11:22,723 --> 00:11:25,685
Och varför söker du
en praktikplats hos oss?

154
00:11:26,894 --> 00:11:29,689
Hur menar du
att du passar in i vår uppgift?

155
00:11:31,357 --> 00:11:32,191
Jo...

156
00:11:34,735 --> 00:11:40,157
Ni försöker göra psykisk hälsovård
tillgänglig för de som saknar det stödet.

157
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
Och jag vet att det behövs här.

158
00:11:43,619 --> 00:11:48,749
Det behövs i mitt område.
Jag ser behovet varenda dag.

159
00:11:50,501 --> 00:11:53,879
Ärligt talat är jag
den ni försöker hjälpa.

160
00:11:55,005 --> 00:11:56,382
Vad menar du?

161
00:12:01,178 --> 00:12:05,266
Kan jag... Kan jag öppna mig lite för er?

162
00:12:06,642 --> 00:12:08,686
Ja, det skulle vi nog uppskatta.

163
00:12:15,276 --> 00:12:20,573
Jag tror att de flesta,
till och med de som vill hjälpa...

164
00:12:21,449 --> 00:12:24,910
...de förstår inte alltid
vad en del har att hantera.

165
00:12:26,078 --> 00:12:30,791
Jag tänker att när vi pratar
om självhjälp i vår kultur,

166
00:12:30,875 --> 00:12:33,836
så är det för många en lyx.

167
00:12:34,879 --> 00:12:37,006
Hur tror du att vi kan förändra det?

168
00:12:42,011 --> 00:12:43,804
Genom att göra det ni vill.

169
00:12:45,598 --> 00:12:46,474
Alltså...

170
00:12:47,600 --> 00:12:52,646
Jag har inte svar på allt,
men jag har mina egna erfarenheter.

171
00:12:54,815 --> 00:12:57,109
Jo, jag var ju sen i dag.

172
00:12:57,860 --> 00:13:02,990
Jag satte väckaren på eftermiddag,
inte morgon. Slarvigt, det äger jag.

173
00:13:03,073 --> 00:13:07,620
Men...alltså... Jag somnade fem i morse.

174
00:13:08,329 --> 00:13:11,040
Likadant i går och i förrgår.

175
00:13:11,707 --> 00:13:17,505
Annars hinner jag inte allt jag måste
för att få det liv jag vill ha.

176
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Och...jag är trött.

177
00:13:23,552 --> 00:13:26,222
Ska jag vara ärlig, så gör det mig arg.

178
00:13:27,097 --> 00:13:31,727
Men det är det enda
jag inte kan tillåta mig själv, för då...

179
00:13:32,770 --> 00:13:34,104
...är jag ju vad de...

180
00:13:36,273 --> 00:13:38,776
Vad de förväntar sig att jag ska vara.

181
00:13:40,236 --> 00:13:42,947
Och de vill inte se min ilska.

182
00:13:44,323 --> 00:13:47,743
För vem har egentligen rätt att vara arg?

183
00:13:48,410 --> 00:13:52,790
Det är ett privilegium som allt annat,
och min ilska räknas inte.

184
00:13:53,916 --> 00:13:56,710
Men...alla de här känslorna...

185
00:13:57,795 --> 00:13:58,963
...de är ju där.

186
00:13:59,630 --> 00:14:01,841
Och har ingenstans att ta vägen.

187
00:14:05,052 --> 00:14:09,306
Det finns så många tjejer
och kvinnor där ute som jag,

188
00:14:09,849 --> 00:14:16,021
som inte har nån att lufta känslorna för.
Så...vi bara trycker ned dem.

189
00:14:16,605 --> 00:14:18,399
Håller dem inne, eller nåt.

190
00:14:19,984 --> 00:14:20,860
Men...

191
00:14:22,027 --> 00:14:22,903
...de är där.

192
00:14:28,200 --> 00:14:29,326
Det gör ont.

193
00:14:32,037 --> 00:14:32,955
Och...

194
00:14:34,665 --> 00:14:36,584
...vi behöver nån som lyssnar.

195
00:14:39,461 --> 00:14:44,383
Och jag vet att ni känner till det här,
det är ju därför ni finns här, men...

196
00:14:46,927 --> 00:14:52,391
...nittiofem procent av alla i vår stad
som arbetar med psykisk hälsovård är vita.

197
00:14:52,474 --> 00:14:55,185
Och jag har inget emot dem, men...

198
00:14:58,147 --> 00:15:03,861
...det spelar roll vem man pratar med.
Vem man känner sig trygg med.

199
00:15:05,571 --> 00:15:09,116
Det spelar roll vem som lyssnar
och säger "jag förstår".

200
00:15:09,199 --> 00:15:10,284
Det spelar roll.

201
00:15:15,873 --> 00:15:19,960
Jag vet inte hur det tekniskt ska gå till
att förändra det här, men...

202
00:15:22,129 --> 00:15:25,716
...ni utbildar väl svarta kvinnor
till att bli kuratorer?

203
00:15:26,717 --> 00:15:31,347
Det låter helt fantastiskt.
Och jag vill ingå i det.

204
00:15:34,308 --> 00:15:37,019
Och...ärligt talat...

205
00:15:38,646 --> 00:15:41,190
...vill jag kunna bära såna kläder en dag!

206
00:15:43,192 --> 00:15:46,195
Jag vill sitta vid det här bordet med er,
och...

207
00:15:47,780 --> 00:15:50,491
Jag vill se till
att jag gör vad jag kan...

208
00:15:51,867 --> 00:15:55,287
...för att se till
att de mina får allt de behöver.

209
00:16:02,127 --> 00:16:07,174
Dessutom måste jag tillägga
att jag är väldigt bra på Excel,

210
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
och jag har byggt mitt eget varumärke
på sociala media.

211
00:16:11,011 --> 00:16:14,515
Och jag är väldigt pålitlig och punktlig.

212
00:16:14,598 --> 00:16:17,476
Förutom i dag, då.

213
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
Så...ja.

214
00:16:30,739 --> 00:16:34,576
KAN DU SVARA, TACK?
LEDSEN ATT JAG INTE SVARAT

215
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Läget?

216
00:16:37,788 --> 00:16:40,082
Jo...jag såg din uppsats.

217
00:16:41,291 --> 00:16:42,251
Bra grejs!

218
00:16:43,585 --> 00:16:47,297
Stort steg. Grattis.
Hur känns det att vara öppen?

219
00:16:50,676 --> 00:16:55,806
Det coola är att så fort man kommer ut
finns det massor av stöd.

220
00:16:56,515 --> 00:16:58,767
Du borde komma på ett möte.

221
00:16:59,643 --> 00:17:03,522
Gay-Straight Alliance, tisdagar.
Du borde helt klart komma.

222
00:17:03,605 --> 00:17:05,774
Vi queera måste hålla ihop.

223
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
Japp. Tack.

224
00:17:14,450 --> 00:17:15,325
Sid!

225
00:17:16,285 --> 00:17:17,119
Du!

226
00:17:17,786 --> 00:17:18,620
Hej.

227
00:17:20,122 --> 00:17:21,081
Hur är det?

228
00:17:22,875 --> 00:17:26,754
Jag kan nog inte fatta hur du mår nu.

229
00:17:27,588 --> 00:17:30,090
Alltså...att blottas så där.

230
00:17:31,633 --> 00:17:32,509
Och...

231
00:17:35,345 --> 00:17:41,518
Jag ville bara säga att när bomben
exploderade i våra liv stöttade du mig.

232
00:17:42,186 --> 00:17:46,398
Och nu verkar en bomb ha exploderat
i ditt liv, och jag vill stötta dig.

233
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
Mr Blumberg.

234
00:18:16,178 --> 00:18:19,389
Jag är så ledsen,
jag hade en praktikintervju i morse

235
00:18:19,473 --> 00:18:23,268
och kom för 30 minuter sen,
men Dolores tvingade mig att vänta.

236
00:18:23,352 --> 00:18:25,145
John, Becca, lämna in proven.

237
00:18:28,357 --> 00:18:31,068
Kan jag göra provet efter skolan eller så?

238
00:18:31,151 --> 00:18:32,820
Det kan jag inte gå med på.

239
00:18:32,903 --> 00:18:36,240
Jag vet, men jag trodde inte
att det skulle ta sån tid.

240
00:18:37,616 --> 00:18:41,578
Jag förstår det,
men det är 38 elever i klassen.

241
00:18:41,662 --> 00:18:43,956
Jag är inte sträng, bara konsekvent:

242
00:18:44,039 --> 00:18:47,709
Låter jag dig göra det
måste jag låta alla andra göra det.

243
00:18:47,793 --> 00:18:50,963
Du har ett bra medel, det sänker dig lite.

244
00:18:51,588 --> 00:18:52,631
Sånt är livet.

245
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
Jävla skitdag.

246
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
-Låter han dig inte göra om det?
-Fan!

247
00:19:05,769 --> 00:19:07,521
Hur gick det på intervjun?

248
00:19:08,772 --> 00:19:12,067
Jag vill verkligen jobba där. Alltså...

249
00:19:13,360 --> 00:19:18,073
De där kvinnorna var
helt otroliga drottningar, fattar ni?

250
00:19:18,949 --> 00:19:21,410
Jag tror att de gillade mig, men vem vet?

251
00:19:21,493 --> 00:19:25,789
Jag nämnde psykologikursen och sa
"självhjälp är en lyx", låter det dumt?

252
00:19:26,582 --> 00:19:29,459
Jag är fan självhjälpsexpert.

253
00:19:29,543 --> 00:19:33,589
-Självhjälp varenda jäkla kväll.
-Samma här. Och det är lyxigt.

254
00:19:33,672 --> 00:19:35,465
Herregud, käften!

255
00:19:37,801 --> 00:19:39,970
Stressen är som en pisksnärtskada.

256
00:19:40,053 --> 00:19:43,223
-Vet du vad du behöver?
-Tjugoåtta timmar per dygn?

257
00:19:43,307 --> 00:19:45,559
Nej, du behöver en ledig kväll.

258
00:19:45,642 --> 00:19:48,270
-Härja lite, softa.
-Helt korrekt.

259
00:19:48,353 --> 00:19:51,607
Jag har historiaprov i morgon
och har inte pluggat nåt.

260
00:19:52,608 --> 00:19:57,905
Allvarligt...en välgörenhetsgrej
din kille och Sonia ordnar.

261
00:19:57,988 --> 00:20:02,743
Det är tidigt, du kan plugga efteråt.
Kom igen, jag vet att du vill.

262
00:20:02,826 --> 00:20:06,538
Kom igen. Ta klistermärket.
Kom till dansen.

263
00:20:06,622 --> 00:20:08,373
-Visst. Okej.
-Ge järnet.

264
00:20:08,457 --> 00:20:09,499
Kör.

265
00:20:10,584 --> 00:20:12,878
Kom igen, fullt ös!

266
00:20:15,380 --> 00:20:16,298
Hej, Sid.

267
00:20:16,965 --> 00:20:17,841
Slå dig ned.

268
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
-Nej, jag ville bara...
-Nej, sätt dig. Vad vill du?

269
00:20:23,805 --> 00:20:24,765
Har du hört?

270
00:20:26,850 --> 00:20:27,684
Jo.

271
00:20:29,728 --> 00:20:30,687
Hur är det?

272
00:20:33,440 --> 00:20:34,858
Hur tog föräldrarna det?

273
00:20:36,026 --> 00:20:40,280
De är nog de sista jag väntar mig
att se på Instagram, så...

274
00:20:40,364 --> 00:20:45,869
Har du funderat på hur du ska...
angripa det där samtalet?

275
00:20:45,953 --> 00:20:48,622
-Om de på nåt sätt...
-Vet du hur det kom ut?

276
00:20:50,207 --> 00:20:51,083
Nej.

277
00:20:52,334 --> 00:20:53,168
Gör du?

278
00:20:55,295 --> 00:20:58,340
Det måste ju vara nån
som hade tillgång till den.

279
00:21:01,093 --> 00:21:04,596
Det kanske kan vara läge
att anmäla det till mr Burley.

280
00:21:07,766 --> 00:21:09,393
Ni hade den enda kopian.

281
00:21:17,317 --> 00:21:21,405
Du har all rätt i världen
att vara sårad och arg.

282
00:21:22,739 --> 00:21:24,157
Och jag vill stötta dig.

283
00:21:27,202 --> 00:21:31,999
Men när du säger så låter det som om
du antyder att jag hade med det att göra.

284
00:21:34,626 --> 00:21:39,548
Det var helt klart en kränkning
och jag vet inte hur det kom ut.

285
00:21:42,301 --> 00:21:44,594
Men jag tror att tills vidare...

286
00:21:45,887 --> 00:21:49,057
...bör du sikta på vad du behöver
för att gå vidare.

287
00:21:51,184 --> 00:21:52,978
Jag behöver göra en tidsresa.

288
00:21:53,812 --> 00:21:57,899
Snälla, stöt inte bort de
som bryr sig om dig, Sid.

289
00:22:02,362 --> 00:22:04,656
Knäcka, krossa, slå!

290
00:22:04,740 --> 00:22:08,577
{\an8}Du, tjejen, jag sätter på dig stenhårt...
Nog!

291
00:22:09,286 --> 00:22:13,498
Sluta prata. Allt du säger
att du tänker göra med min kropp...

292
00:22:13,582 --> 00:22:16,960
Är det här okej att skriva till Joey?

293
00:22:17,836 --> 00:22:19,171
Kan inte nu.

294
00:22:19,671 --> 00:22:23,091
Jag vill bara
att hon ska veta att jag stöttar, liksom?

295
00:22:23,175 --> 00:22:25,218
Har jag sökt din aggression?

296
00:22:26,303 --> 00:22:28,638
Smek, slicka, sköt om...

297
00:22:28,722 --> 00:22:29,681
Vänta, Maya.

298
00:22:30,682 --> 00:22:33,810
Leila!
Du kan väl teckenspråket för det här?

299
00:22:36,188 --> 00:22:37,022
Merparten.

300
00:22:37,898 --> 00:22:38,899
Och blockandet?

301
00:22:42,986 --> 00:22:45,906
Varför gå fram på scenen med "Gör om"?

302
00:22:50,160 --> 00:22:51,119
Styrka.

303
00:22:53,580 --> 00:22:54,456
Styrka.

304
00:22:55,332 --> 00:22:56,166
Styrka.

305
00:22:56,708 --> 00:22:59,378
Baktill är skam, framtill är styrka.

306
00:22:59,461 --> 00:23:00,879
Kan du fokusera, tack?

307
00:23:00,962 --> 00:23:02,756
Ja, absolut. Det gör jag.

308
00:23:03,882 --> 00:23:06,927
Kan vi börja om på det stycket?
Ledsen, Maya.

309
00:23:07,010 --> 00:23:11,181
Och om folk snackar där bak nu,
allvarligt: Håll för fan käft.

310
00:23:11,807 --> 00:23:15,310
Dominera. Knäcka, krossa, slå!

311
00:23:15,394 --> 00:23:18,855
Du, tjejen, jag sätter på dig stenhårt...
Nog!

312
00:23:19,356 --> 00:23:24,986
Sluta prata. Allt du säger
att du tänker göra med min kropp...

313
00:23:25,654 --> 00:23:29,157
{\an8}...är egentligen bara tänkt för din kropp.

314
00:23:29,241 --> 00:23:30,784
{\an8}FÖRLÅT OM JAG SÅRADE DIG

315
00:23:30,867 --> 00:23:33,745
{\an8}Vem sa att jag ville förödas?

316
00:23:35,330 --> 00:23:38,041
Har jag sökt din aggression?

317
00:23:38,959 --> 00:23:42,546
Smek, slicka, sköt om.

318
00:23:42,629 --> 00:23:43,755
Snälla?

319
00:23:44,756 --> 00:23:47,008
{\an8}Gör om.

320
00:23:47,509 --> 00:23:52,389
{\an8}Vad händer om jag är öppen med
vad jag gillar och vad jag vill?

321
00:23:53,014 --> 00:23:55,142
Tänk om jag vågade säga orden?

322
00:23:55,851 --> 00:23:57,018
Svaret är enkelt.

323
00:23:58,728 --> 00:24:00,897
Du skulle kalla mig ett missfoster.

324
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
Du skulle kalla mig...

325
00:24:05,986 --> 00:24:06,862
...aggressiv.

326
00:24:16,496 --> 00:24:19,416
-Vill du ta med mormors filt?
-Hur så?

327
00:24:20,959 --> 00:24:21,793
Vet inte.

328
00:24:22,836 --> 00:24:24,671
-Du gillar den.
-Ja.

329
00:24:24,754 --> 00:24:29,342
Men att du vill att jag tar den är
som att du tror att jag flyttar för gott.

330
00:24:29,843 --> 00:24:31,344
Du kommer tillbaka.

331
00:24:39,603 --> 00:24:40,645
{\an8}KOSTNAD 2019-2020

332
00:24:43,482 --> 00:24:45,609
{\an8}Hur har ni råd med det här?

333
00:24:45,692 --> 00:24:48,737
Det kostar 48 000 dollar per år.

334
00:24:50,780 --> 00:24:54,201
Det är inte hela året. Så det blir mindre.

335
00:24:55,994 --> 00:24:58,497
Och mormor och morfar hjälper till.

336
00:25:06,213 --> 00:25:07,255
Vilken röra.

337
00:25:10,675 --> 00:25:12,761
Patetiskt. Som att jag flyr.

338
00:25:16,681 --> 00:25:18,058
Det är det inte alls.

339
00:25:19,226 --> 00:25:23,813
Du behöver inte göra nåt du inte vill.
Du måste inte åka, du kan stanna här.

340
00:25:26,149 --> 00:25:29,945
Du skyddar dig genom att flytta dig.
Det är inte att fly.

341
00:25:32,239 --> 00:25:34,366
Jo, men de får göra vad fan de vill.

342
00:25:46,127 --> 00:25:47,170
De här, då?

343
00:25:47,837 --> 00:25:50,465
-Vill du ta med dem?
-De behövs inte.

344
00:25:51,800 --> 00:25:52,676
Hej, mamma.

345
00:25:53,593 --> 00:25:54,469
Hallå!

346
00:25:56,846 --> 00:25:57,806
Vi är här inne!

347
00:25:59,724 --> 00:26:01,393
-Hej på er.
-Hej, lillan.

348
00:26:01,977 --> 00:26:02,852
Kom här.

349
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
Kramas.

350
00:26:05,021 --> 00:26:05,939
Kom hit.

351
00:26:09,859 --> 00:26:11,111
Vad håller ni på med?

352
00:26:13,822 --> 00:26:16,408
-Jag ska bo hos pappa lite.
-Vi också?

353
00:26:17,200 --> 00:26:19,703
Nej. Bara Joey, och inte så länge.

354
00:26:21,997 --> 00:26:24,416
Vi kommer att ses ändå.

355
00:26:24,499 --> 00:26:28,086
Ja, och vi ska äta middag
hos pappa i kväll. Hela familjen.

356
00:26:28,169 --> 00:26:29,296
Varför flyttar du?

357
00:26:32,674 --> 00:26:34,801
Så att hon inte råkar på George.

358
00:26:35,343 --> 00:26:38,221
Jag vill komma med,
jag vill också slippa honom.

359
00:26:42,684 --> 00:26:44,936
Tar du Bikini Kill<i>-</i>affischen?

360
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
För annars lånar jag den.

361
00:26:50,859 --> 00:26:53,737
Den ska vara i nyskick
när jag kommer tillbaka.

362
00:26:53,820 --> 00:26:57,907
-Ska hon få nåt vill jag också ha nåt.
-Herregud, jag kommer tillbaka!

363
00:27:02,871 --> 00:27:04,164
Okej, visst, Frankie.

364
00:27:04,956 --> 00:27:06,291
Du kan få en grej.

365
00:27:07,375 --> 00:27:08,793
Okej, kom nu.

366
00:27:09,753 --> 00:27:13,423
Ge henne lite utrymme. Ut med er. Se så.

367
00:27:21,473 --> 00:27:25,518
-Jag trodde att allt Coltrane var här?
-Ingen styr Coltrane.

368
00:27:26,895 --> 00:27:30,565
Hans andra Coltranesektion är gömd här.
Impulse-plattorna.

369
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Knäppt system.

370
00:27:33,276 --> 00:27:34,444
Nä.

371
00:27:34,944 --> 00:27:39,783
Han vill att folk ska fråga efter saker.
Så att det blir ett samtal.

372
00:27:40,909 --> 00:27:42,744
Det är hela grejen med jazz.

373
00:27:43,912 --> 00:27:46,414
Så där, ja...

374
00:27:46,498 --> 00:27:48,541
<i>Live at Birdland.</i>

375
00:27:49,209 --> 00:27:50,710
1964.

376
00:27:51,378 --> 00:27:55,590
-Du vet hur du gör om du vill lyssna.
-Jajamän. Tack, min vän.

377
00:28:01,554 --> 00:28:02,514
Fast...

378
00:28:03,556 --> 00:28:05,475
...Alabama var ju inte live.

379
00:28:06,017 --> 00:28:10,230
Det här är femte tagningen
i Van Gelder's Studio borta i Edgewater.

380
00:28:13,775 --> 00:28:18,446
Enligt legenden berättade Coltrane inte
för nån vad låten handlade om.

381
00:28:18,530 --> 00:28:20,699
Inte ens en titel på notbladen.

382
00:28:23,868 --> 00:28:24,786
Men...

383
00:28:26,246 --> 00:28:32,001
...även om man inte vet varför han skrev
låten, så fattar man när man hör den.

384
00:28:33,461 --> 00:28:34,546
Känner det.

385
00:28:35,588 --> 00:28:36,881
Det är en dödsruna.

386
00:28:40,260 --> 00:28:42,721
Känner du till
16th Street Baptist Church?

387
00:28:42,804 --> 00:28:45,014
-I Birmingham?
-Den bombades, va?

388
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
Ja.

389
00:28:50,854 --> 00:28:52,772
Två månader innan det här.

390
00:28:53,982 --> 00:28:56,234
Saxofonen sörjer.

391
00:28:56,901 --> 00:28:59,362
Den sjunger om sorg, men bakom den...

392
00:29:00,947 --> 00:29:02,449
...slagverken, eller hur?

393
00:29:03,074 --> 00:29:06,327
De byggs upp, stegrar, hotar.

394
00:29:06,411 --> 00:29:11,082
Det är spänningen som gör låten så mäktig.

395
00:29:13,001 --> 00:29:16,671
Den handlar om det ögonblick
då sorg blir till vrede.

396
00:29:17,630 --> 00:29:18,715
En minnesstund.

397
00:29:19,507 --> 00:29:21,885
Visst. Men också en protest.

398
00:29:36,566 --> 00:29:40,111
Vi har en historia här i landet
om folk som kliver på bussar

399
00:29:40,195 --> 00:29:43,031
och far ut i solnedgången
för att ändra på saker.

400
00:29:43,782 --> 00:29:46,451
Så ska vi göra med pengarna vi får in här.

401
00:29:46,534 --> 00:29:50,038
Just det! Ge min kille pengar!

402
00:29:51,164 --> 00:29:55,210
För medan vi firar vår historia,
reflekterar över vår historia,

403
00:29:55,293 --> 00:29:57,462
så måste vi kämpa för vår framtid!

404
00:29:58,421 --> 00:30:00,340
Grand Army värvar er!

405
00:30:03,551 --> 00:30:07,263
Vi lägger en helg i Pennsylvania
på att registrera väljare.

406
00:30:07,347 --> 00:30:10,308
-Läget? Har ni fest på festen, eller?
-Du är sen.

407
00:30:10,809 --> 00:30:12,060
Än sen?

408
00:30:12,143 --> 00:30:13,770
Jo, så här:

409
00:30:14,437 --> 00:30:18,817
Folk säger att om går valet bra,
så blir det tack vare svarta amerikaner.

410
00:30:18,900 --> 00:30:20,151
Och unga amerikaner.

411
00:30:20,235 --> 00:30:23,029
För tills resten skärper sig
måste vi leda!

412
00:30:27,826 --> 00:30:29,577
Vi ska omvända Pennsylvania!

413
00:30:30,870 --> 00:30:31,913
Får jag höra?

414
00:30:34,415 --> 00:30:36,668
Sonia Cruz - var är hon?

415
00:30:38,503 --> 00:30:41,047
Hon har namnlistan. Åk med på bussen!

416
00:30:42,048 --> 00:30:44,717
Tusan, tjejen blev medveten!

417
00:30:45,343 --> 00:30:46,886
-Gör nåt.
-Jag har en idé.

418
00:30:46,970 --> 00:30:48,471
-Vadå?
-Berättar snart.

419
00:30:48,555 --> 00:30:51,266
En applåd för Grand Army Step Corps!

420
00:30:56,354 --> 00:30:59,566
Amanda! Kör hårt, Amanda!

421
00:31:15,456 --> 00:31:18,626
Du är så bra! Så smart!

422
00:31:20,920 --> 00:31:22,088
Vad har du druckit?

423
00:31:35,268 --> 00:31:38,605
-Vad var det för idé?
-Vad snackar vi om?

424
00:31:38,688 --> 00:31:41,900
-Bara svarta på Owens avstängning.
-Nya Jim Crow.

425
00:31:41,983 --> 00:31:44,485
Vi måste göra nåt, visa hur fel det är.

426
00:31:44,569 --> 00:31:47,864
Vi kör gammal stil,
kör en sittstrejk för Owen.

427
00:31:47,947 --> 00:31:50,783
Jag gillar det. Smart kille.

428
00:31:50,867 --> 00:31:53,494
Kommer med idéer -
du har tränat din kille!

429
00:31:53,578 --> 00:31:57,832
-Det är inte alls så, okej?
-Fast det kunde vara så, vet du?

430
00:32:01,502 --> 00:32:05,882
Oj, snyggt! Så gör man entré,
fast folk försöker knäcka en.

431
00:32:08,468 --> 00:32:09,510
Du kom.

432
00:32:10,136 --> 00:32:13,514
-Är Flora här?
-Tror inte det. Messade du henne?

433
00:32:14,182 --> 00:32:16,643
Nej, jag tänkte att om vi sågs...

434
00:32:19,103 --> 00:32:21,940
-Jag vet inte.
-Bra att du kom, hur som helst.

435
00:32:24,859 --> 00:32:27,779
-Det känns som om alla glor på mig.
-Ingen glor.

436
00:32:45,463 --> 00:32:49,175
Vad tycker ni?
Jag är på för lite Philly Cheesesteak!

437
00:32:59,435 --> 00:33:03,022
-Jag ska nog dra.
-Du kom ju precis.

438
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
Hallå.

439
00:33:07,568 --> 00:33:08,695
Läget?

440
00:33:10,905 --> 00:33:12,198
Vad fan vill du?

441
00:33:22,959 --> 00:33:24,627
Så jävla dum jag är.

442
00:33:26,421 --> 00:33:28,381
-Det aset!
-Sid!

443
00:33:30,550 --> 00:33:31,384
Bo!

444
00:33:33,344 --> 00:33:34,470
Det var du, va?!

445
00:33:35,221 --> 00:33:37,890
-Jag vet att det var du, as!
-Lägg av.

446
00:33:41,519 --> 00:33:43,104
Vafan? Hur gick det?

447
00:33:46,482 --> 00:33:47,400
Hur är det?

448
00:33:48,234 --> 00:33:49,193
Får jag se.

449
00:33:50,486 --> 00:33:55,033
<i>Dr Kimoto till vårdavdelningen.</i>

450
00:33:58,202 --> 00:33:59,287
Vad sa de?

451
00:34:01,831 --> 00:34:02,915
Is är bra.

452
00:34:03,958 --> 00:34:05,084
Din näsa, då?

453
00:34:05,918 --> 00:34:07,628
Lugnt. Jag vill hem.

454
00:34:10,214 --> 00:34:11,841
-Meera?
-Här, pappa!

455
00:34:14,969 --> 00:34:16,179
Siddhartha!

456
00:34:16,804 --> 00:34:19,057
-Vad hände?
-Det är ingen fara.

457
00:34:19,140 --> 00:34:22,602
-Vem gjorde så?
-Bara en dum grej med en kille i skolan.

458
00:34:22,685 --> 00:34:25,396
Hoppade han på dig?
Varför kom inte polisen?

459
00:34:25,480 --> 00:34:28,983
-Det var inte så.
-Skolan måste meddelas.

460
00:34:29,067 --> 00:34:31,069
-Pojken måste straffas.
-Pappa.

461
00:34:31,694 --> 00:34:33,821
Han var vit, du var en måltavla.

462
00:34:33,905 --> 00:34:36,616
-Ingen var nån måltavla.
-Varför slog han då?

463
00:34:36,699 --> 00:34:39,452
För att jag gav mig på honom,
pressade honom.

464
00:34:39,535 --> 00:34:40,411
Varför det?!

465
00:34:41,496 --> 00:34:44,499
På grund av mig. Han försvarade mig.

466
00:34:44,582 --> 00:34:47,126
-Vad är det här?
-Sluta. Ljug inte för mig.

467
00:34:47,210 --> 00:34:50,505
Vem ljuger? Säg som det är. Vad hände?

468
00:34:50,588 --> 00:34:55,009
Han la ut min collegeuppsats på nätet
för att skämma ut mig. Alla läste den.

469
00:34:56,636 --> 00:34:58,471
Skämma ut dig som indier?

470
00:34:59,680 --> 00:35:03,851
Ett hatbrott.
Ursäkta, jag såg en polis där nere!

471
00:35:03,935 --> 00:35:06,354
-Han måste komma hit.
-Sluta, lyssna!

472
00:35:06,437 --> 00:35:10,024
-Jag vill göra en polisanmälan.
-Nej, det är inga problem!

473
00:35:10,108 --> 00:35:14,278
-Min son blev överfallen.
-Ska jag ringa polisen?

474
00:35:14,362 --> 00:35:17,281
Nej! Kan jag få prata med min familj lite?

475
00:35:23,204 --> 00:35:24,872
Du lyssnar inte på mig.

476
00:35:24,956 --> 00:35:28,543
Nej, hör på nu: Jag tänker inte
låta dem behandla dig så här.

477
00:35:29,168 --> 00:35:31,337
Uppsatsen handlar om att jag är gay.

478
00:35:31,420 --> 00:35:33,005
Varför skriver du sånt?!

479
00:35:35,883 --> 00:35:37,176
För att jag är gay.

480
00:35:40,805 --> 00:35:42,056
Det är ju löjligt.

481
00:35:43,141 --> 00:35:44,142
Inte är du gay!

482
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
Pappa...

483
00:35:50,064 --> 00:35:51,023
Pappa.

484
00:36:21,053 --> 00:36:23,973
Vad jag vet är det inte...

485
00:36:24,056 --> 00:36:25,808
-Ja, här.
-Tack.

486
00:36:25,892 --> 00:36:27,059
Ta grönsaker.

487
00:36:28,561 --> 00:36:30,605
Du har inte tagit grönsaker.

488
00:36:31,522 --> 00:36:34,233
Lägg grönsaker på tallriken.

489
00:36:34,317 --> 00:36:36,444
-Är de saltade?
-Ta pepparsås.

490
00:36:36,527 --> 00:36:38,571
Hon klarar inte pepparsåser.

491
00:36:40,656 --> 00:36:45,161
-Fråga: Vad gör man i katolska skolor?
-Samma som i vanliga.

492
00:36:45,244 --> 00:36:48,998
Ja, förutom religionundervisningen
och att man går i kyrkan.

493
00:36:49,081 --> 00:36:50,124
Och så nunnorna.

494
00:36:51,042 --> 00:36:53,211
Det är annorlunda nu!

495
00:36:53,294 --> 00:36:56,964
Det är säkert inte alls
lika många nunnor som på vår tid.

496
00:36:57,048 --> 00:36:59,467
Den helige Ande! Minns du, Bec?

497
00:37:00,676 --> 00:37:01,552
Å, Gud!

498
00:37:02,762 --> 00:37:03,846
Herregud!

499
00:37:05,014 --> 00:37:07,308
-Vad tusan?
- Vadå, "helige Ande"?!

500
00:37:07,391 --> 00:37:09,143
Vad gör du med din kropp där?

501
00:37:09,227 --> 00:37:10,770
Hur var det kul?

502
00:37:11,562 --> 00:37:14,732
Jo, på skoldanser,
särskilt under tryckare,

503
00:37:14,815 --> 00:37:20,029
vaktade nunnorna dansgolvet och såg till
att den helige Ande fick plats.

504
00:37:21,989 --> 00:37:22,949
Jag fattar inte.

505
00:37:23,032 --> 00:37:27,370
Alltså, man måste ha
tillräckligt utrymme mellan sig för...

506
00:37:27,453 --> 00:37:29,455
-För Jesus.
-Ja, typ.

507
00:37:30,373 --> 00:37:31,999
Helt galet!

508
00:37:32,083 --> 00:37:33,876
-Alla...patetiska...
-Pinsamma.

509
00:37:34,460 --> 00:37:36,337
...tonåringar, som bara...

510
00:37:36,837 --> 00:37:39,173
Kom, Frank. Jag vill visa.

511
00:37:42,677 --> 00:37:44,595
Nej, inte närmare. Så.

512
00:37:44,679 --> 00:37:45,888
-Okej.
-Å, Gud.

513
00:37:46,597 --> 00:37:48,349
Var det så illa?

514
00:37:48,432 --> 00:37:51,560
-Så illa var det.
-Värre. Hemskt.

515
00:37:54,188 --> 00:37:57,316
Herregud. Frankie vill stå i centrum.

516
00:37:57,400 --> 00:38:00,194
Nu är du elak,
hon hade bara kul med mamma.

517
00:38:03,447 --> 00:38:06,367
Kom igen, dansa med mig.

518
00:38:06,450 --> 00:38:09,996
-Nej, dansa du. Jag ser på.
-Kom igen, dansa med mig.

519
00:38:10,079 --> 00:38:11,872
-Nej.
-Snälla?

520
00:38:11,956 --> 00:38:13,082
Hallå?

521
00:38:15,001 --> 00:38:17,336
-Okej...
-Vem är det?

522
00:38:19,422 --> 00:38:22,842
Vem är det? Lägg av, Frankie!

523
00:38:22,925 --> 00:38:24,468
Jag vill inte dansa!

524
00:38:24,552 --> 00:38:25,428
Vem är det?

525
00:38:26,971 --> 00:38:27,805
Mamma!

526
00:38:28,848 --> 00:38:29,724
Ett ögonblick.

527
00:38:31,976 --> 00:38:33,519
Och hur kommer det sig?

528
00:38:35,438 --> 00:38:38,065
-Vems beslut var det?
-Vem har bestämt vad?

529
00:38:38,149 --> 00:38:40,443
Joey och Matt är här, ett ögonblick.

530
00:38:41,319 --> 00:38:44,030
Det är åklagaren. Det blir inget åtal.

531
00:38:44,113 --> 00:38:46,907
-Vadå, vad innebär det?!
-Hur tänker de?

532
00:38:46,991 --> 00:38:50,202
-Bristande bevisning.
-Vadå, så de gör ingenting?!

533
00:38:50,286 --> 00:38:52,913
De tyckte inte att de kunde åtala.

534
00:38:53,539 --> 00:38:55,708
-Va?!
-Kan vi inte påverka det?

535
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
Vi är så klart upprörda!

536
00:38:58,252 --> 00:39:04,467
Fråga dem, hur kan det bli så?!
Säg att jag vill prata med dem, mamma!

537
00:39:11,599 --> 00:39:12,641
Vi ska prata.

538
00:39:12,725 --> 00:39:16,062
Herregud, det här behövde jag. Verkligen.

539
00:39:16,145 --> 00:39:19,231
-Vet du när jag gjorde nåt sånt här sist?
-Nej, när?

540
00:39:20,149 --> 00:39:23,027
Nej, jag frågar dig.
För jag minns fan inte.

541
00:39:24,987 --> 00:39:29,200
-Jag har aldrig sett dig så nitad.
-Jag är inte nitad! Se på mig.

542
00:39:33,162 --> 00:39:34,330
Lugnt!

543
00:39:36,248 --> 00:39:37,166
Du är full.

544
00:39:38,084 --> 00:39:42,004
Försök att livnära en familj
på åtta dollar per person.

545
00:39:42,588 --> 00:39:45,508
Åtta dollar på en hel jäkla dag. Försök.

546
00:39:45,591 --> 00:39:50,262
Ta en Chicken Nugget-meny.
Sex dollar för ett mål.

547
00:39:50,888 --> 00:39:53,182
Resten av dan, då? Mackor?

548
00:39:55,476 --> 00:39:59,814
Visste du att är man tre dar sen med hyran
i New York kan man vräkas?

549
00:40:00,606 --> 00:40:02,608
Allvarligt: Tre dar.

550
00:40:03,317 --> 00:40:08,989
Och jag tänker: "Aset, kan jag inte betala
i tid lär inte tre dar hjälpa ett skit."

551
00:40:09,657 --> 00:40:11,242
Skulle jag råna en bank?

552
00:40:12,368 --> 00:40:14,120
Men jag har läst på.

553
00:40:14,954 --> 00:40:20,042
Och är hyresvärden försumlig,
som att vårt toastopp aldrig fixas,

554
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
och jag dokumenterar allt nu, ifall...

555
00:40:23,671 --> 00:40:25,214
Fast hyresvärden är stan.

556
00:40:26,006 --> 00:40:27,758
Men kan man visa försumlighet

557
00:40:27,842 --> 00:40:31,387
kan domstolen låta en stanna,
även om hyran är sen.

558
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
Jäklar.

559
00:40:35,683 --> 00:40:39,520
Jag babblar på,
och du tänker väl "måste dra".

560
00:40:40,062 --> 00:40:43,524
-Jag sa inget.
-Men du tänkte det.

561
00:40:43,607 --> 00:40:46,902
-Kom igen, sån är inte jag.
-Okej, vad tänker du, då?

562
00:40:47,445 --> 00:40:50,823
Bara att jag inte visste
att du hade det så jobbigt.

563
00:40:51,615 --> 00:40:54,326
Mycket att bära,
men du får det att verka lätt.

564
00:40:55,327 --> 00:40:59,039
Det är för att jag är
min egen magiska superhjälte-stjärna.

565
00:41:00,624 --> 00:41:02,168
Fast inte på sistone.

566
00:41:04,170 --> 00:41:07,840
Du måste inte vara magisk.
Men du är otrolig.

567
00:41:11,343 --> 00:41:13,888
Tänkte du ut det där nu? Precis nu?

568
00:41:15,181 --> 00:41:16,098
Japp.

569
00:41:16,891 --> 00:41:19,727
-Bara för mig?
-Bara för dig, snygging.

570
00:41:20,936 --> 00:41:23,189
Du är galet töntig!

571
00:41:37,745 --> 00:41:39,622
Vill du komma upp lite?

572
00:41:41,248 --> 00:41:42,166
Som fan.

573
00:41:54,970 --> 00:41:58,432
-Allvarligt, jag är lite full.
-Jo, men det märks inte.

574
00:42:00,851 --> 00:42:02,061
Bordet är dukat.

575
00:42:08,859 --> 00:42:10,277
Dominique!

576
00:42:10,361 --> 00:42:13,197
Jag började bli orolig.

577
00:42:18,536 --> 00:42:20,913
-God kväll.
-God kväll.

578
00:42:23,457 --> 00:42:25,292
Hej, raring.

579
00:42:26,293 --> 00:42:27,294
Vi har besök.

580
00:42:33,175 --> 00:42:35,302
-Ursäkta, jag kan...
-Nej.

581
00:42:35,386 --> 00:42:38,264
-Det är lugnt.
-Jag följde henne bara hem.

582
00:42:39,682 --> 00:42:43,227
-Jag visste inte att det var nån här.
-Ingen fara.

583
00:42:44,353 --> 00:42:45,771
Ha det fint.

584
00:42:45,854 --> 00:42:48,065
God kväll!

585
00:42:48,148 --> 00:42:54,780
Det var hennes vän från skolan.
Hon är väldigt skötsam med studierna.

586
00:42:56,115 --> 00:42:57,074
Ledsen.

587
00:42:59,285 --> 00:43:00,244
Ingen fara.

588
00:43:14,675 --> 00:43:18,596
Jag berättade just hur smart du är.

589
00:43:21,473 --> 00:43:23,559
Ursäkta mig lite.

590
00:43:25,603 --> 00:43:26,478
Ursäkta.

591
00:43:31,984 --> 00:43:33,527
Öppna, Dominique.

592
00:43:49,084 --> 00:43:50,169
Var har du varit?

593
00:43:52,046 --> 00:43:53,672
Ett möte på skolan.

594
00:43:55,466 --> 00:43:56,592
Har du druckit?

595
00:43:56,675 --> 00:43:57,760
Nej.

596
00:44:00,554 --> 00:44:01,847
Vem är det, där ute?

597
00:44:04,975 --> 00:44:07,728
Francine ville presentera dig för honom.

598
00:44:08,395 --> 00:44:09,813
Han är trevlig.

599
00:44:10,731 --> 00:44:11,982
Jag sa ju nej.

600
00:44:13,067 --> 00:44:15,611
Nej, mamma! Varför gör du så?

601
00:44:15,694 --> 00:44:17,780
Vi kan inte hålla på så här.

602
00:44:17,863 --> 00:44:20,658
Du kan inte hålla på så här.
Det är för mycket.

603
00:44:22,618 --> 00:44:23,535
Gumman...

604
00:44:24,745 --> 00:44:26,121
Jag oroar mig för dig.

605
00:44:33,587 --> 00:44:34,880
Prata med honom.

606
00:44:34,963 --> 00:44:37,883
Du måste inte fatta beslut nu.

607
00:44:45,265 --> 00:44:46,600
Vänta inte för länge.

608
00:44:47,810 --> 00:44:48,686
Okej.

609
00:45:34,982 --> 00:45:36,150
Raring!

610
00:45:37,276 --> 00:45:39,153
Äntligen! Hej!

611
00:45:39,236 --> 00:45:40,863
-Allt väl?
-Ja.

612
00:45:43,782 --> 00:45:45,409
Hej. Trevligt att ses.

613
00:45:45,909 --> 00:45:46,994
Hej.

614
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
Ronald, min dotter Dominique.

615
00:45:50,789 --> 00:45:54,126
Dominique: Här är Ronald Toussaint
och hans mor Perla.

616
00:45:54,668 --> 00:45:56,462
Hejsan!

617
00:45:58,464 --> 00:46:00,507
Ronald är min favoritsysterson!

618
00:46:02,009 --> 00:46:04,803
Kanske för att jag är
den enda systersonen.

619
00:46:04,887 --> 00:46:06,680
Nå, vilka vill äta?

620
00:46:33,624 --> 00:46:39,087
NI LYSSNAR INTE.

621
00:46:39,171 --> 00:46:46,011
SÅ JAG TÄNKER TVINGA ER ATT LYSSNA.

622
00:48:50,218 --> 00:48:54,139
Undertexter: Henrik Brandendorff

