1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:16,391 --> 00:00:21,312
ES LÄSST SICH NICHT VERBERGEN,

3
00:00:21,396 --> 00:00:27,068
WIE KAPUTT IHR ALLE SEID.

4
00:00:28,236 --> 00:00:31,698
GANZ IM ZEICHEN DER 80ER

5
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
Wer ist denn da?

6
00:00:40,248 --> 00:00:42,417
Willkommen zurück!

7
00:00:50,925 --> 00:00:53,094
Hey, Slater und Zack, oder?

8
00:00:55,805 --> 00:00:58,266
Mein Mädchen, Kelly Kapowski.

9
00:01:00,894 --> 00:01:02,812
Was ist mit Screech passiert?

10
00:01:02,896 --> 00:01:06,524
-Ich hab nie gesagt, dass ich mitmache.
-Du Spaßbremse.

11
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
Hey, pass auf, Alter.

12
00:01:10,236 --> 00:01:11,446
Ich hole mein Zeug.

13
00:01:13,698 --> 00:01:14,783
Hey.

14
00:01:16,284 --> 00:01:17,494
Keine Sorge, ok?

15
00:01:18,119 --> 00:01:21,247
Sie wird das alles bereuen.
Es ist nicht deine Schuld.

16
00:01:21,414 --> 00:01:22,332
Ernsthaft.

17
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
Da die Beweise für Vergewaltigung
nicht ausreichen

18
00:01:43,311 --> 00:01:46,272
und die Aussagen der Jungs übereinstimmen,

19
00:01:46,356 --> 00:01:49,567
steht hier leider eine Aussage gegen drei.

20
00:01:49,651 --> 00:01:53,113
-Ich soll vergessen, was passiert ist?
-Natürlich nicht.

21
00:01:53,696 --> 00:01:57,867
Aber ohne jemanden,
der Ihre Version der Geschichte bestätigt,

22
00:01:57,951 --> 00:02:02,413
wird es für mich extrem schwierig,
diesen Fall zu gewinnen.

23
00:02:02,497 --> 00:02:06,126
Warum sagten Sie nicht,
dass ich keinen Einfluss darauf hab?

24
00:02:06,209 --> 00:02:09,129
Ich entschuldige mich
für jegliche Unklarheiten.

25
00:02:09,546 --> 00:02:10,797
Und der Taxifahrer?

26
00:02:10,880 --> 00:02:14,050
Er könnte ja was gesehen haben.
Können Sie ihn finden?

27
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
Er war nicht ausfindig zu machen,

28
00:02:16,553 --> 00:02:21,182
ohne genaue Beschreibung,
Nummernschild oder Ordnungsnummer…

29
00:02:21,266 --> 00:02:25,061
Wäre irgendeiner der Jungs bereit,
seine Aussage zu überdenken?

30
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
Nein.

31
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
Was genau ist ihre Aussage?

32
00:02:31,985 --> 00:02:33,403
Es war einvernehmlich?

33
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
Und dass du damit angefangen hast.

34
00:02:37,198 --> 00:02:38,658
Was? Sie lügen!

35
00:02:39,117 --> 00:02:42,245
Meine Unterwäsche war zerrissen. Mom!

36
00:02:42,328 --> 00:02:47,417
Zerrissene Unterwäsche, selbst leicht
blutige, beweist keine Vergewaltigung.

37
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
Höchstens aggressive sexuelle Aktivität,
aber das ist nicht…

38
00:02:51,337 --> 00:02:53,798
Das ist doch gequirlte Scheiße!

39
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Ich verstehe dich.

40
00:02:55,675 --> 00:02:57,218
Das sollst du wissen.

41
00:02:57,844 --> 00:02:59,762
Es gibt Hilfsangebote.

42
00:02:59,846 --> 00:03:01,931
Sie sollten mir doch helfen.

43
00:03:03,266 --> 00:03:05,685
Sie können nicht wissen, ob ich verliere.

44
00:03:05,768 --> 00:03:08,438
Sollen die Geschworenen das entscheiden.

45
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
Erfahrungsgemäß haben wir nicht genug.

46
00:03:10,899 --> 00:03:12,859
Das Letzte, was wir wollen, ist,

47
00:03:12,942 --> 00:03:16,696
-dass der Stress und das Trauma…
-Ich bin schon traumatisiert.

48
00:03:18,072 --> 00:03:19,324
So wehre ich mich.

49
00:03:22,785 --> 00:03:27,582
Die Verteidigung wird nicht nur
die fehlenden Beweise gegen dich nutzen.

50
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Sie untermauern die Aussagen
mit visuellen Mitteln.

51
00:03:31,961 --> 00:03:35,798
Was? Und was ist mit George und Luke,
die meine Beine spreizen?

52
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
Ihre Schmutzfinger reinschieben…

53
00:03:38,426 --> 00:03:40,720
Spielen diese Bilder keine Rolle?

54
00:03:42,680 --> 00:03:46,726
Es gibt Videos von dir an dem Abend,

55
00:03:47,393 --> 00:03:50,063
wie du die Jungs mit Sexspielzeug neckst.

56
00:03:52,023 --> 00:03:54,108
-Das war im Spaß.
<i>-Im Spaß.</i>

57
00:04:00,448 --> 00:04:03,660
Ich glaube, es ist ihr peinlich,

58
00:04:04,285 --> 00:04:05,662
der Sex mit uns.

59
00:04:06,621 --> 00:04:08,373
Sie saß auf meinem Schoß.

60
00:04:12,418 --> 00:04:13,670
Und hat mich geküsst.

61
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
Im Video sieht man es.

62
00:04:20,510 --> 00:04:24,055
Auf eine Art
hat sie es eher uns aufgezwungen.

63
00:04:28,977 --> 00:04:32,188
Sie schickt Gruppen-SMS
von ihrem Brustwarzenpiercing.

64
00:04:32,814 --> 00:04:33,731
Sie…

65
00:04:34,315 --> 00:04:37,443
…trägt keine Unterwäsche
und postet das der Aufmerksamkeit wegen.

66
00:04:38,194 --> 00:04:40,989
Sie hat nicht sehr viel Selbstachtung.

67
00:04:43,032 --> 00:04:45,326
Wir alle im Taxi, einschließlich Joey,

68
00:04:45,868 --> 00:04:49,372
wussten genau, was wir da taten.

69
00:04:50,415 --> 00:04:55,586
Ich verstehe einfach immer noch nicht,
warum sie uns das antut.

70
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
Ich war die ganze Nacht da.

71
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Es war typisch Joey.

72
00:05:16,899 --> 00:05:21,362
<i>Wir waren beeindruckt. Ginge es nach uns,</i>
<i>würden wir Sie gern im Herbst begrüßen.</i>

73
00:05:21,988 --> 00:05:24,615
<i>Egal, wie es kommt, vergessen Sie nicht:</i>

74
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
<i>Sie haben eine glänzende Zukunft vor sich.</i>

75
00:05:27,493 --> 00:05:28,619
ANRUFBEANTWORTER

76
00:05:28,703 --> 00:05:32,832
<i>Also, genießen Sie den Rest</i>
<i>Ihres Abschlussjahres und viel Glück.</i>

77
00:05:44,761 --> 00:05:47,597
{\an8}ES JUCKT DOCH KEINEN
SUPER GEMACHT! SEI STOLZ

78
00:05:50,016 --> 00:05:52,393
{\an8}IST HEUTE JEDER SCHWUL?
BIS DANN, ALTER

79
00:05:52,477 --> 00:05:56,397
{\an8}ER IST VOM ANDEREN UFER
KEIN WUNDER, DASS ER SO GUT SCHWIMMT

80
00:05:59,650 --> 00:06:04,280
Manny hat sich wieder krank gemeldet.
Die Küche ist unterbesetzt.

81
00:06:04,364 --> 00:06:06,032
Krank? Faul.

82
00:06:06,115 --> 00:06:07,033
Ich hab Zeit.

83
00:06:07,867 --> 00:06:11,454
-Ich helfe heute hinten aus.
-Reema empfängt die Gäste.

84
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
Saag Paneer fürs Buffet?

85
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
Ich kann.

86
00:06:16,084 --> 00:06:17,627
Wir haben noch Dal da.

87
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
Ruf Reema an.

88
00:06:18,920 --> 00:06:21,589
-Wollt ihr ewig so tun…
-Sieh dein Gesicht an.

89
00:06:23,257 --> 00:06:24,300
Am Empfang?

90
00:06:25,760 --> 00:06:26,844
Wie sieht das aus?

91
00:06:28,054 --> 00:06:30,223
Mein Gesicht macht dir keine Sorgen.

92
00:06:30,306 --> 00:06:31,140
Siddhartha!

93
00:06:45,363 --> 00:06:47,448
Mann, den Teil schaffe ich nie.

94
00:06:47,698 --> 00:06:50,660
Du wirst besser,
aber deine Luftführung ist falsch.

95
00:06:50,743 --> 00:06:52,286
Warmer Atem.

96
00:06:52,370 --> 00:06:55,748
Fang mit einem "Tee"-Ton an,
und blase dann immer weiter.

97
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
Haltung.

98
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Ich brauche eine Pause…

99
00:07:07,427 --> 00:07:10,638
Hast du dir überlegt,
wie du klingen willst?

100
00:07:12,932 --> 00:07:14,016
Toll.

101
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
Lieblingsspieler?

102
00:07:18,896 --> 00:07:19,814
Coltrane.

103
00:07:20,440 --> 00:07:21,274
Warum?

104
00:07:21,941 --> 00:07:22,817
Beschreibe es.

105
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
Ich weiß nicht. Ich glaube…

106
00:07:29,657 --> 00:07:32,577
…weil es wirkt,
als käme es tief aus dem Innern.

107
00:07:33,703 --> 00:07:37,123
Vor allem seine späteren Werke.
Als er spirituell wurde.

108
00:07:37,415 --> 00:07:39,917
Er studierte östliche und westliche Musik
und Religion.

109
00:07:40,001 --> 00:07:43,629
Und dann hat
er daraus einen Hybrid-Sound gemacht.

110
00:07:45,173 --> 00:07:47,925
Etwas an der Mischung spricht mich an.

111
00:07:48,926 --> 00:07:50,636
Es kommt tief aus dem Innern.

112
00:07:51,596 --> 00:07:54,432
Du musst dich fragen, was ist dein Sound?

113
00:07:55,808 --> 00:07:57,560
Und wo findest du ihn in dir?

114
00:07:59,061 --> 00:08:03,232
Was dich beschäftigt,
verhindert deinen Zugriff darauf.

115
00:08:06,194 --> 00:08:08,821
Die ganze Schule
hat sich heute verkleidet,

116
00:08:08,905 --> 00:08:10,281
als wäre es 1985.

117
00:08:11,407 --> 00:08:13,493
Und ihr meint, es schert sie nicht?

118
00:08:13,576 --> 00:08:15,953
Hat es dich geschert? Bis…

119
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
…gestern?

120
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
Als Narzissten geht es nur um uns selbst.

121
00:08:22,126 --> 00:08:25,046
Es schert sie,
aber die meisten wissen nichts von Owen.

122
00:08:25,129 --> 00:08:26,464
Darum muss das sein.

123
00:08:26,547 --> 00:08:30,092
Es darf nicht nur um Owen gehen.
Das ist zu spezifisch.

124
00:08:30,176 --> 00:08:34,931
-PoC sind in der Schule nicht sicher.
-Sag nicht "PoC"!

125
00:08:35,014 --> 00:08:38,017
Dommo, ich verstehe,
dass du gestresst bist, aber…

126
00:08:38,100 --> 00:08:40,603
Es geht um "Schwarze". Seien wir ehrlich.

127
00:08:40,686 --> 00:08:44,398
Und Lateinamerikaner.
Wie viele von uns gibt es hier?

128
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
Scheiße!

129
00:08:49,403 --> 00:08:51,364
Der Geschichtstest.

130
00:08:52,406 --> 00:08:54,742
Ich versuche, noch zu lernen. Bis dann.

131
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
Süße, warte.

132
00:09:03,209 --> 00:09:05,294
Tut mir leid. Ich war unhöflich.

133
00:09:05,378 --> 00:09:06,754
Bleib mal kurz stehen.

134
00:09:08,589 --> 00:09:11,008
-Ok.
-Ich hab über gestern nachgedacht.

135
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
Er ist nur ein Bekannter.

136
00:09:14,887 --> 00:09:15,721
Ja.

137
00:09:16,222 --> 00:09:17,056
Ok.

138
00:09:17,932 --> 00:09:19,183
Ich wollte sagen,

139
00:09:19,267 --> 00:09:23,604
das mit deiner Schwester
und der finanziellen Belastung kam an.

140
00:09:23,896 --> 00:09:26,232
Das hätte ich für mich behalten sollen.

141
00:09:26,816 --> 00:09:28,734
Es geht uns gut. Wirklich.

142
00:09:28,818 --> 00:09:31,237
Ich wusste nicht,
wie viel du um die Ohren hast.

143
00:09:31,862 --> 00:09:33,406
Krass, wie du es schaffst.

144
00:09:34,657 --> 00:09:35,616
Muss ja.

145
00:09:44,625 --> 00:09:45,543
Was ist das?

146
00:09:46,502 --> 00:09:47,545
Schau rein.

147
00:09:55,052 --> 00:09:56,262
Dreihundert Dollar.

148
00:09:57,513 --> 00:10:00,975
Nicht viel,
aber hoffentlich hilft es deiner Familie.

149
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
Was machst du?

150
00:10:06,022 --> 00:10:07,481
Ich will das nicht.

151
00:10:08,649 --> 00:10:11,527
-Ok, ich wollte doch nur…
-Was?

152
00:10:11,861 --> 00:10:13,112
Nein, wirklich. Sag.

153
00:10:14,488 --> 00:10:16,866
Was? Mich retten?

154
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
Mit deinem Nebenjob-Geld?

155
00:10:21,162 --> 00:10:24,415
-Das kannst du auch anders sagen.
-Was hast du erwartet?

156
00:10:25,833 --> 00:10:26,876
Freude?

157
00:10:27,793 --> 00:10:31,297
Super. $ 300.
Ich muss mir keine Sorgen mehr machen.

158
00:10:31,797 --> 00:10:32,882
Wollte nur helfen.

159
00:10:34,300 --> 00:10:35,843
Ich brauche keine Hilfe.

160
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Hier.

161
00:10:42,642 --> 00:10:43,517
Toll.

162
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Viel Glück.

163
00:10:47,521 --> 00:10:51,025
Und bitte nimm dir
keine Zeit mehr für mich.

164
00:10:51,525 --> 00:10:53,152
Den Mist brauche ich nicht.

165
00:11:09,835 --> 00:11:12,713
Buch zu.
Bereit, zu zeigen, was du drauf hast?

166
00:11:20,763 --> 00:11:22,765
RONALD: WAR SCHÖN GESTERN ABEND

167
00:11:22,848 --> 00:11:25,726
Hey. Weglegen. Sofort, bitte.

168
00:11:26,686 --> 00:11:30,314
Ok, liebe Geschichtsschüler,
ihr könnt anfangen.

169
00:11:42,702 --> 00:11:46,122
{\an8}"In der Geschichte der Menschheit
sind ständige Verletzungen…"

170
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
Warte draußen.

171
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
-Mr. Phillips, ich darf nicht durchfallen.
-Durchfallen?

172
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
Das ist
mit sofortigem Schulverweis zu bestrafen.

173
00:13:28,641 --> 00:13:32,353
Betrug wird an dieser Schule
absolut nicht toleriert.

174
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
-Das weißt du doch.
-Ich tue alles…

175
00:13:35,606 --> 00:13:37,942
Ich habe noch nie betrogen.

176
00:13:38,859 --> 00:13:41,904
Das ist übel.
Wir müssen zu Metta. Hol deine Sachen.

177
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
Bitte, Sie kennen mich.

178
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
So bin ich doch nicht.

179
00:13:46,575 --> 00:13:47,868
Was ist los mit dir?

180
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
Du fällst durch.

181
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
Es tut mir so leid.

182
00:14:00,798 --> 00:14:04,051
Entweder eine Sechs oder Schulverweis.
Du entscheidest.

183
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
Wendi, es ist nicht lustig…

184
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
Er ist ein Vergewaltiger. Nicht…

185
00:14:14,979 --> 00:14:15,938
Leila?

186
00:14:16,689 --> 00:14:22,111
Ist es komisch, dass du dumm genug warst,
mit einem Sexualtäter rumzumachen?

187
00:14:23,737 --> 00:14:26,448
Freust du dich,
dass dein Freund zurück ist?

188
00:14:28,242 --> 00:14:29,076
Was?

189
00:14:29,159 --> 00:14:30,119
George Wright.

190
00:14:30,619 --> 00:14:33,205
Er ist wieder da.
Ist er nicht dein Freund?

191
00:14:33,831 --> 00:14:34,915
Nein.

192
00:14:34,999 --> 00:14:37,877
Tolle Arbeit, Wendi.
Ich freue mich aufs Referat.

193
00:14:41,297 --> 00:14:42,423
Eine Drei minus?

194
00:14:46,135 --> 00:14:49,805
Weißt du was? Bleib doch noch kurz.
Wir besprechen das.

195
00:14:49,889 --> 00:14:52,308
So, Leute, habt einen tollen Tag.

196
00:14:52,391 --> 00:14:55,185
Nicht vergessen,
Abschlussreferat nächste Woche.

197
00:14:55,269 --> 00:14:58,898
Gebt noch mal alles,
um euch weiter zu verbessern.

198
00:15:06,405 --> 00:15:08,657
Hätte ich was anders machen sollen?

199
00:15:09,950 --> 00:15:13,078
Hab viel recherchiert.
Es sind Unterrepräsentierte…

200
00:15:13,162 --> 00:15:15,414
Du hast dir viel Mühe gemacht,

201
00:15:15,831 --> 00:15:18,459
aber es fehlt der persönliche Bezug.

202
00:15:19,627 --> 00:15:22,922
-Ok.
-Warum die Kaifeng-Juden? Warum du?

203
00:15:23,505 --> 00:15:27,301
Ich bin zwar Chinesin,
aber meine Eltern sind Juden.

204
00:15:28,260 --> 00:15:31,138
Toll! Aber darüber steht nichts im Essay.

205
00:15:32,264 --> 00:15:33,766
Hast du Familie in China?

206
00:15:33,849 --> 00:15:35,309
Ruf sie an,

207
00:15:35,392 --> 00:15:37,394
frag dort nach ihrem Standpunkt.

208
00:15:37,478 --> 00:15:38,395
Ich weiß nicht.

209
00:15:39,313 --> 00:15:44,276
Ok, ich will dir kreative Wege aufzeigen,
wie du das Thema persönlicher gestaltest,

210
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
was die Aufgabe war.

211
00:15:45,778 --> 00:15:48,572
Ansonsten wird das
die zu erwartende Note sein.

212
00:15:58,832 --> 00:16:01,877
KIRA IST KRANK. ROLLE GEHÖRT DIR!
PROBEN SPÄTER. OK?

213
00:16:10,052 --> 00:16:12,888
Er sagt: "Hey, Kleine,

214
00:16:13,514 --> 00:16:15,683
warum stöhnst du nicht

215
00:16:16,600 --> 00:16:20,020
und schreist meinen Namen?

216
00:16:21,522 --> 00:16:22,481
Ich so:

217
00:16:23,524 --> 00:16:27,945
"Hey, Kleiner, du weißt nicht,
wie sich echte Lust anhört."

218
00:16:29,029 --> 00:16:33,409
Er so: "Zeig mir,
wie sie sich anhört, Baby."

219
00:16:35,661 --> 00:16:39,748
Ich so:
"Du hast diese Töne nicht verdient."

220
00:16:41,792 --> 00:16:46,630
Leila, du schottest dich emotional ab.
Zeig deine Gefühle.

221
00:16:48,173 --> 00:16:49,550
Aber das tue ich doch.

222
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Wann wird ihm klar,

223
00:17:03,564 --> 00:17:08,861
dass der einzige Ton der Lust,
der wirklich zählt, das Wort "Ja" ist?

224
00:17:17,286 --> 00:17:18,370
Du tust nur so.

225
00:17:19,663 --> 00:17:22,249
Deine Persönlichkeit kommt nicht raus.

226
00:17:24,585 --> 00:17:26,587
Und deine Zeichen sind schlecht.

227
00:17:31,133 --> 00:17:32,551
Das wird nichts.

228
00:17:33,594 --> 00:17:36,055
Lass uns umbesetzen. Sie packt es nicht.

229
00:18:00,204 --> 00:18:01,872
Fickt euch!

230
00:18:22,810 --> 00:18:24,686
Ich will das nicht kleinreden.

231
00:18:24,770 --> 00:18:28,482
Aber es ist wichtig, dass wir
uns auf die Zukunft konzentrieren.

232
00:18:28,565 --> 00:18:30,567
Deine Wunden werden wieder heilen,

233
00:18:30,651 --> 00:18:34,071
auch ohne die Hilfe unseres
unvollkommenen Rechtssystems.

234
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
Joey?

235
00:18:40,285 --> 00:18:41,161
Tut mir leid.

236
00:18:42,037 --> 00:18:45,916
Reden wir darüber,
was gerade in deinem Körper vor sich geht

237
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
und wie du das Trauma verarbeitest.

238
00:18:50,546 --> 00:18:51,505
Welches?

239
00:18:53,882 --> 00:18:55,759
Die Fantasie-Vergewaltigung?

240
00:18:57,803 --> 00:19:02,599
Die medizinische Untersuchung, von der
alle gesagt haben, dass sie nichts bringt?

241
00:19:04,351 --> 00:19:08,772
Oder dass ich mein ganzes Leben
ohne Grund verbockt habe?

242
00:19:12,025 --> 00:19:13,610
Über was willst du reden?

243
00:19:19,366 --> 00:19:21,034
Wann fängt Sacred Heart an?

244
00:19:21,910 --> 00:19:23,078
Nächste Woche.

245
00:19:23,912 --> 00:19:25,497
Wie fühlst du dich damit?

246
00:19:26,582 --> 00:19:30,836
Ich fasse nicht, dass ich
zum Ende der 11. dort neu anfangen

247
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
und bei Dad wohnen muss.

248
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
Wie läuft es da?

249
00:19:37,342 --> 00:19:38,969
Ist ja erst seit gestern.

250
00:19:41,972 --> 00:19:44,016
Weiß nicht. Er bemüht sich, aber…

251
00:19:46,185 --> 00:19:47,352
Es ist so seltsam.

252
00:19:49,271 --> 00:19:50,314
Erzähl mir davon.

253
00:19:57,404 --> 00:19:58,322
Als…

254
00:20:00,324 --> 00:20:02,034
…er zu Mom kam,

255
00:20:05,370 --> 00:20:07,206
nachdem sie ihm alles erzählt hat,

256
00:20:08,498 --> 00:20:12,377
war er das erste Mal seit dem Auszug
in unserer Wohnung,

257
00:20:12,753 --> 00:20:15,589
nicht nur an der Eingangstür
oder am Aufzug.

258
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
Und er blieb die ganze Nacht, und…

259
00:20:20,886 --> 00:20:22,471
…ich hab es gehasst.

260
00:20:23,931 --> 00:20:25,182
Aber dann dachte ich:

261
00:20:26,266 --> 00:20:27,851
"Du solltest hier leben."

262
00:20:30,687 --> 00:20:33,774
Ich war so sauer auf ihn,
dass er Mom betrogen hatte.

263
00:20:37,527 --> 00:20:40,239
Aber in jener Nacht
saß er auf unserer Couch…

264
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
…und er weinte.

265
00:20:48,080 --> 00:20:51,500
Das erste Mal seit Langem
umarmten wir uns so lange.

266
00:20:55,963 --> 00:20:57,089
Und ich dachte…

267
00:20:59,967 --> 00:21:01,510
…das ist noch mein Dad.

268
00:21:02,177 --> 00:21:06,139
Ich bin noch seine Kleine.
Nun kann er es sich sicher vorstellen.

269
00:21:12,688 --> 00:21:14,564
Und ich bin verantwortlich.

270
00:21:16,024 --> 00:21:20,988
Alle leiden unter mir, und ich wünschte,
meine Familie müsste es nicht.

271
00:21:21,071 --> 00:21:21,989
Joey,

272
00:21:23,198 --> 00:21:25,033
du bist nicht verantwortlich.

273
00:21:27,369 --> 00:21:28,453
Doch, schon.

274
00:21:30,497 --> 00:21:34,042
Egal, was alle sagen, ich bin es.

275
00:21:36,753 --> 00:21:38,213
Ich ging mit ihnen mit.

276
00:21:38,922 --> 00:21:40,549
Ich hielt das Taxi an.

277
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Ich ließ mich volllaufen.

278
00:21:45,012 --> 00:21:47,973
Trotzdem denke ich noch,
ich verhalte mich richtig.

279
00:21:49,391 --> 00:21:52,519
Aber ich hab so viel verloren
und sie nichts.

280
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
Scheiße.

281
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
Ich will dich verstehen,
aber ich hab Fragen.

282
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
Ok.

283
00:22:18,587 --> 00:22:22,132
Was du sagtest über nächstes Jahr,
die Besuche mit dem Bus,

284
00:22:22,215 --> 00:22:24,426
dass du bei mir sein willst,
war irgendwas wahr?

285
00:22:24,509 --> 00:22:25,427
Ja.

286
00:22:27,179 --> 00:22:28,638
Ich wünschte es mir.

287
00:22:29,598 --> 00:22:31,850
Du wolltest ein Paar sein,
obwohl du wusstest…

288
00:22:31,933 --> 00:22:32,851
Tat ich nicht.

289
00:22:34,186 --> 00:22:35,520
Ich wusste es, aber…

290
00:22:37,439 --> 00:22:40,317
Ich dachte,
mit dem Fokus auf dir ändert es sich.

291
00:22:40,400 --> 00:22:41,485
Hat es aber nicht?

292
00:22:45,197 --> 00:22:46,490
Wir hatten Sex.

293
00:22:47,199 --> 00:22:51,078
-Ich wollte dir nie wehtun, dich benutzen.
-Ja, aber so war es.

294
00:22:51,745 --> 00:22:53,080
Ich bin stinksauer.

295
00:22:53,163 --> 00:22:56,500
Ich weiß, es ist nicht deine Schuld,
nicht komplett.

296
00:22:58,001 --> 00:23:00,170
Ich will für dich da sein,
weil ich dich liebe.

297
00:23:00,253 --> 00:23:02,047
Darum fühle ich mich dämlich.

298
00:23:02,923 --> 00:23:04,257
Das bist du nicht.

299
00:23:05,509 --> 00:23:07,928
-Dachtest du, ich verurteile dich?
-Nein!

300
00:23:08,387 --> 00:23:09,471
Was war es dann?

301
00:23:16,395 --> 00:23:17,854
Mit dir fühlte ich mich…

302
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
…normal.

303
00:23:22,442 --> 00:23:26,696
Ich fühlte mich wie der Sohn,
den meine Eltern immer wollten.

304
00:23:28,156 --> 00:23:30,158
Der, den das Team immer brauchte.

305
00:23:33,620 --> 00:23:35,122
Durch dich fühlte ich mich…

306
00:23:36,706 --> 00:23:38,542
…wie ich sein wollte, statt…

307
00:23:43,004 --> 00:23:43,964
Ich liebe dich.

308
00:23:44,423 --> 00:23:45,507
Sag das nicht.

309
00:23:46,007 --> 00:23:47,717
Aber ich tue es, nur…

310
00:23:49,052 --> 00:23:50,011
Verdammt.

311
00:23:51,680 --> 00:23:54,057
Hast du mal was mit Jungs probiert?

312
00:23:56,101 --> 00:23:57,477
Als wir ein Paar waren?

313
00:24:00,772 --> 00:24:03,400
-Hast du Kondome benutzt?
-Ich hab nie ganz…

314
00:24:05,610 --> 00:24:06,820
Ich bin so dumm.

315
00:24:08,822 --> 00:24:10,073
Ich dachte wirklich…

316
00:24:11,992 --> 00:24:13,869
Was mache ich hier überhaupt?

317
00:24:15,036 --> 00:24:16,621
Soll ich…

318
00:24:19,749 --> 00:24:20,750
Es tut mir leid.

319
00:24:22,419 --> 00:24:24,004
Es tut mir wirklich leid.

320
00:24:36,600 --> 00:24:41,563
Ich hab mich bei allen entschuldigt,
und keiner hat mir vergeben.

321
00:24:42,522 --> 00:24:43,857
Keiner schrieb zurück.

322
00:24:43,940 --> 00:24:48,028
Rachel redet praktisch nicht mit mir.
Was habe ich überhaupt getan?

323
00:24:48,320 --> 00:24:51,448
Weiß Rachel, dass sich
bei dir gerade viel ändert und…

324
00:24:51,531 --> 00:24:53,450
Ja, hat sie nicht interessiert.

325
00:24:54,117 --> 00:24:57,537
Wie kann sie mich
eine schlechte Freundin nennen, wenn sie…

326
00:25:03,126 --> 00:25:04,628
Darf ich mal fragen…

327
00:25:05,879 --> 00:25:09,466
Was ist so schlimm daran,
dass ich mich etwas verändert hab?

328
00:25:10,634 --> 00:25:14,304
Warum nimmt sie nicht einfach
meine Entschuldigung an und gut?

329
00:25:18,225 --> 00:25:21,895
Vielleicht könnte dir
eine andere Sichtweise helfen.

330
00:25:22,521 --> 00:25:24,397
All das ist Übung.

331
00:25:25,315 --> 00:25:27,943
Buße, zum Beispiel, ist ein Lebensstil.

332
00:25:28,485 --> 00:25:30,153
Ein Wertesystem, ja?

333
00:25:31,446 --> 00:25:36,493
Entschuldigungen sind Teil davon,
aber es gehört mehr dazu.

334
00:25:37,160 --> 00:25:38,161
Das verstehe ich.

335
00:25:39,204 --> 00:25:42,541
Ich bin nur sehr aufgebracht
und muss einen Weg finden…

336
00:25:42,624 --> 00:25:45,752
Komm doch morgen
mit deiner Familie zum Gottesdienst.

337
00:25:46,503 --> 00:25:49,673
Das Gemeinschaftsgefühl da
wird dir sicher guttun.

338
00:25:49,756 --> 00:25:53,009
Meine Eltern sind nicht gläubig. Also…

339
00:25:56,304 --> 00:26:00,308
Gibt es wirklich nichts anderes,
was ich jetzt tun könnte?

340
00:26:01,601 --> 00:26:03,728
Ich wünschte, es wäre so einfach,

341
00:26:04,604 --> 00:26:07,816
nur leider bietet die Thora
keine schnellen Lösungen.

342
00:26:09,234 --> 00:26:11,820
Du kannst gern mit mir reden.

343
00:26:14,072 --> 00:26:17,659
Du sollst nur wissen,
dass es einen Unterschied

344
00:26:17,742 --> 00:26:21,830
zwischen einem spirituellen Berater
und einem Therapeuten gibt.

345
00:26:27,043 --> 00:26:30,005
Willst du mit jemandem reden,
gibt es hier Angebote.

346
00:26:30,088 --> 00:26:31,965
Ich kann jemanden empfehlen.

347
00:26:32,048 --> 00:26:33,842
Nein, danke. Mir geht's gut.

348
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Müssen Sie rangehen?

349
00:26:40,307 --> 00:26:41,141
Ich sollte.

350
00:26:41,975 --> 00:26:43,476
Eine Sekunde, ja?

351
00:26:46,146 --> 00:26:47,522
Schatz. Was ist los?

352
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
Alles ok?

353
00:27:33,276 --> 00:27:34,235
Schau, Dom.

354
00:27:40,992 --> 00:27:42,952
Wie konnte ich nur so blöd sein?

355
00:27:43,870 --> 00:27:47,248
Du rätst uns doch immer,
nicht so hart zu uns zu sein.

356
00:27:47,332 --> 00:27:49,167
Ich hätte rausfliegen können.

357
00:27:49,834 --> 00:27:52,837
Alles, wofür ich arbeite, alles… weg.

358
00:27:52,921 --> 00:27:54,547
Aber so kam es nicht.

359
00:27:55,465 --> 00:27:57,842
Hab etwas Nachsicht mit dir.

360
00:27:59,552 --> 00:28:00,512
Oh Mann…

361
00:28:01,554 --> 00:28:03,765
Jetzt hört doch mal auf damit.

362
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
Perücken darf man nicht aufsetzen.

363
00:28:07,602 --> 00:28:09,688
Ja. Scheiße. Tut mir leid.

364
00:28:10,146 --> 00:28:12,315
Ich kaufe fast täglich hier ein.

365
00:28:12,399 --> 00:28:14,943
Sie soll uns nicht für respektlos halten.

366
00:28:15,026 --> 00:28:16,861
Soll ich deine Produkte suchen?

367
00:28:17,237 --> 00:28:19,989
Heute lief es scheiße,
aber alles wird gut.

368
00:28:20,073 --> 00:28:23,410
-Vergiss es einfach. Wir helfen dir, und…
-Immer.

369
00:28:23,493 --> 00:28:26,162
-Hab ich darum gebeten?
-Was?

370
00:28:26,246 --> 00:28:30,125
Ihr hättet nicht mitkommen müssen.
Wie du sagst, alles wird gut.

371
00:28:30,208 --> 00:28:31,251
-Ja?
-Ja.

372
00:28:50,270 --> 00:28:53,231
Sie sehen mich oft hier,
vier Mal die Woche.

373
00:28:53,314 --> 00:28:54,816
Haben Sie vielleicht

374
00:28:54,899 --> 00:28:57,736
einen Treuerabatt oder…

375
00:28:57,819 --> 00:28:58,695
Nein.

376
00:28:59,237 --> 00:29:02,699
Sie verdienen viel an mir,
ich will ungern woanders einkaufen.

377
00:29:02,782 --> 00:29:05,827
-Es gibt viele…
-Du hast kein Geld, um zu bezahlen?

378
00:29:05,910 --> 00:29:07,162
Der Nächste, bitte.

379
00:29:07,245 --> 00:29:08,747
Ich habe das Geld.

380
00:29:09,497 --> 00:29:12,333
Wonach sieht das aus?
Das ist Preistreiberei.

381
00:29:12,417 --> 00:29:15,086
Die Haare sollen $ 45 kosten?

382
00:29:15,170 --> 00:29:16,421
Das ist Billigware.

383
00:29:16,504 --> 00:29:18,548
Wissen Sie was? Vergessen Sie es.

384
00:29:18,882 --> 00:29:22,469
Ich muss alles ausgeben,
um was zu verdienen? Nein, danke.

385
00:29:34,230 --> 00:29:35,106
Dom!

386
00:29:36,483 --> 00:29:37,692
Dommo, was ist los?

387
00:29:38,443 --> 00:29:39,360
Mir geht's gut.

388
00:29:48,703 --> 00:29:50,163
Ich kann das nicht mehr.

389
00:29:51,748 --> 00:29:52,832
Ich kann nicht.

390
00:29:56,586 --> 00:29:59,005
Ich komme nie zur Ruhe.
Alles ist ein Kampf.

391
00:29:59,088 --> 00:30:00,924
-Alles wird gut.
-Entspann dich.

392
00:30:03,092 --> 00:30:04,135
Nein.

393
00:30:11,392 --> 00:30:13,269
Moms Freundin hat einen Neffen.

394
00:30:17,148 --> 00:30:18,858
Er braucht eine Greencard.

395
00:30:21,569 --> 00:30:23,238
Er zahlt uns $ 10,000.

396
00:30:25,448 --> 00:30:26,324
Wofür?

397
00:30:26,950 --> 00:30:27,909
Wenn ich…

398
00:30:31,412 --> 00:30:35,750
…einfach ins Rathaus gehe
und wir heiraten, ich müsste nur…

399
00:30:35,834 --> 00:30:36,876
Nein.

400
00:30:37,919 --> 00:30:39,963
-Was?
-Nein, das tust du nicht.

401
00:30:41,214 --> 00:30:45,093
Ich kann. Leute machen das ständig.
Es ist keine große Sache.

402
00:30:45,176 --> 00:30:47,095
-Doch.
-Es ist ein Blatt Papier.

403
00:30:47,178 --> 00:30:50,223
Mit dem viele echte Dinge verbunden sind.

404
00:30:50,306 --> 00:30:52,725
-Ich weiß, Geld ist knapp.
-Tust du nicht.

405
00:30:52,809 --> 00:30:55,019
-Ok, ich meine ja nur…
-Nur was?

406
00:30:57,647 --> 00:31:00,525
Es ist alternativlos.
Ich hab alles probiert.

407
00:31:00,608 --> 00:31:02,026
Tu das nicht.

408
00:31:03,695 --> 00:31:05,280
Das ist leicht zu sagen.

409
00:31:06,906 --> 00:31:09,742
-Deine Mom kann nicht wollen…
-Komm mir nicht so.

410
00:31:11,411 --> 00:31:15,290
Als wären wir ignorant
oder völlig daneben. So ist es nicht.

411
00:31:48,239 --> 00:31:50,199
Oh, hey! Soll das so klingen?

412
00:31:50,658 --> 00:31:51,576
Ok.

413
00:32:04,255 --> 00:32:07,216
Ok. Alles klar. Du hast es drauf.

414
00:32:07,300 --> 00:32:09,135
-Echt, Mann.
-Du hast Zukunft.

415
00:32:09,218 --> 00:32:11,763
Ich kenne dich! Harlem Renaissance?

416
00:32:11,846 --> 00:32:16,017
-Nein, Grand Army.
-Kennst du Opfer des Anschlags?

417
00:32:16,601 --> 00:32:17,518
Nein.

418
00:32:18,603 --> 00:32:21,731
Jedes Mal,
wenn ich muslimische Araber sehe,

419
00:32:21,814 --> 00:32:24,817
frage ich mich:
"Was ist in dem Rucksack, du Arsch?"

420
00:32:24,901 --> 00:32:26,778
-Das ist scheiße.
-Wirklich.

421
00:32:26,861 --> 00:32:29,113
Warum ist einer aus Brooklyn hier?

422
00:32:29,739 --> 00:32:33,076
-Alter, du bist dämlich.
-Ich wohne hier.

423
00:32:33,159 --> 00:32:36,579
-Ich geh da nur zur Schule.
-Spielst du Basketball im Marcus Garvey?

424
00:32:39,874 --> 00:32:40,708
Hey…

425
00:32:41,751 --> 00:32:43,878
Ich kann euch nichts abkaufen, oder?

426
00:32:45,254 --> 00:32:48,049
-Sehen wir wie Dealer aus?
-Nein. Ihr raucht nur alle.

427
00:32:48,132 --> 00:32:50,385
-Ich dachte…
-Das ist voll daneben.

428
00:32:50,468 --> 00:32:53,262
Nein, ich bin nur gerade verzweifelt.

429
00:32:53,346 --> 00:32:55,598
Und dieses Stück macht mich fertig.

430
00:32:55,682 --> 00:32:58,893
Ich sollte es nicht mal spielen.
War nicht so gemeint.

431
00:33:01,396 --> 00:33:03,856
Wir verkaufen nicht, aber wir teilen.

432
00:33:03,940 --> 00:33:05,858
Nimm einen Zug. Du bist cool.

433
00:33:08,778 --> 00:33:10,279
Wofür übst du?

434
00:33:12,240 --> 00:33:13,491
Für einen Auftritt.

435
00:33:13,992 --> 00:33:16,327
-Einen wichtigen?
-Ja, sehr.

436
00:33:16,953 --> 00:33:19,288
Bin davor,
es vor 500 Leuten zu vergeigen.

437
00:33:20,373 --> 00:33:21,207
Fünfhundert?

438
00:33:21,708 --> 00:33:25,044
-Wer sollte es spielen?
-Owen. Mein bester Freund.

439
00:33:25,128 --> 00:33:28,589
-Warum spielt er nicht?
-Er ist suspendiert. Sechzig Tage.

440
00:33:28,673 --> 00:33:30,049
Scheiße!

441
00:33:30,133 --> 00:33:33,386
Ich wurde so oft suspendiert,
dass ich abgebrochen hab.

442
00:33:33,720 --> 00:33:36,556
-Es ist scheiße.
-Findet dein Kumpel das ok?

443
00:33:37,974 --> 00:33:40,852
-Er weiß es nicht.
-Du bist ja eiskalt.

444
00:33:40,935 --> 00:33:43,021
-So ist es nicht.
-Sag es ihm.

445
00:33:46,107 --> 00:33:48,443
-Ich muss los.
-War nur Spaß.

446
00:33:48,526 --> 00:33:52,280
Nein, alles gut. Ich weiß.
Ich bin mit meinem Dad verabredet.

447
00:33:53,156 --> 00:33:54,574
Ok, Mann. Cool.

448
00:33:55,283 --> 00:33:56,200
Mach's gut.

449
00:33:56,951 --> 00:33:58,077
Danke fürs Gras.

450
00:33:59,287 --> 00:34:01,456
Hey, rauch öfter mal mit uns.

451
00:34:01,539 --> 00:34:03,541
Komm, chill, rauch mit uns.

452
00:34:04,000 --> 00:34:05,418
-Ja.
-Danke.

453
00:34:05,501 --> 00:34:06,794
-Bis dann.
-Ok.

454
00:34:26,689 --> 00:34:28,232
Eines Tages bist du das.

455
00:34:37,658 --> 00:34:39,243
Wie sie aufeinander hören,

456
00:34:39,327 --> 00:34:43,456
etwas aufbauen,
etwas Natürliches und Lebendiges schaffen.

457
00:34:44,457 --> 00:34:45,374
Es ist toll!

458
00:34:47,251 --> 00:34:49,087
Du wirst andere so inspirieren.

459
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
Hast Talent dazu.

460
00:34:51,422 --> 00:34:53,466
Man kann das auch anders.

461
00:34:54,592 --> 00:34:55,426
Ach ja?

462
00:34:56,511 --> 00:34:57,386
Ja.

463
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
Mit meinem Schulprojekt.

464
00:35:01,307 --> 00:35:03,017
Was, ein Konzert oder so?

465
00:35:03,935 --> 00:35:04,811
Nein.

466
00:35:06,437 --> 00:35:07,271
Ein Sitzstreik.

467
00:35:08,106 --> 00:35:12,652
Als Protest wegen der Sache mit Owen.
Wir haben Redner, verschaffen uns Gehör.

468
00:35:12,735 --> 00:35:15,780
-Vielleicht kann Owen früher zurück.
-Wann ist das?

469
00:35:16,155 --> 00:35:17,949
Nächste Woche. Donnerstag.

470
00:35:21,619 --> 00:35:23,121
Einen Tag vorm Konzert.

471
00:35:25,164 --> 00:35:25,998
Jay.

472
00:35:27,542 --> 00:35:30,545
Du kannst als Juilliard-Student
mehr bewirken

473
00:35:30,628 --> 00:35:32,255
als als Zielscheibe.

474
00:35:32,338 --> 00:35:35,716
Ich bin nicht allein.
Viele wollen Owen helfen.

475
00:35:35,800 --> 00:35:37,176
Ich spreche von dir.

476
00:35:38,928 --> 00:35:41,848
Ok? Du kamst nicht so weit,
um alles wegzuwerfen.

477
00:35:41,931 --> 00:35:42,849
Es ist unverdient.

478
00:35:44,642 --> 00:35:45,685
Was?

479
00:35:45,768 --> 00:35:46,936
Es war Owens Platz.

480
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
Ich ersetze ihn.

481
00:35:57,780 --> 00:35:58,865
Na und, Jay?

482
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
Das mit Owen ist empörend,

483
00:36:05,371 --> 00:36:07,290
aber so ist das Leben.

484
00:36:07,373 --> 00:36:11,335
Nur, wenn wir es weiter zulassen.
Der Sitzstreik ist wichtig.

485
00:36:11,419 --> 00:36:12,879
-All-State auch.
-Ja?

486
00:36:12,962 --> 00:36:15,339
-Es ist deine Zukunft.
-Und Owens?

487
00:36:15,798 --> 00:36:18,509
Diese Chance wegzuwerfen,
hilft Owen nicht.

488
00:36:21,095 --> 00:36:23,306
Jay, das ist deine Chance.

489
00:36:24,515 --> 00:36:26,350
Wichtig ist, was du damit tust.

490
00:36:28,394 --> 00:36:30,646
Du willst deinen Freund ehren?

491
00:36:32,398 --> 00:36:33,941
Gib alles, was du hast.

492
00:36:36,319 --> 00:36:39,447
Die meisten Eltern
fänden soziales Engagement super.

493
00:36:39,530 --> 00:36:41,532
Die haben kein Ausnahmetalent.

494
00:36:45,453 --> 00:36:48,456
Mr. Ausnahmetalent,
mach dir mal das Gesicht sauber.

495
00:36:50,208 --> 00:36:52,877
Nein, höher. Ich zeige drauf. Genau da.

496
00:36:52,960 --> 00:36:55,630
-Wovon redest du?
-Jetzt ist es auf der Seite.

497
00:36:56,047 --> 00:36:57,673
Ok, sehr witzig.

498
00:37:28,496 --> 00:37:29,747
Was machst du?

499
00:37:29,830 --> 00:37:30,706
Helfen.

500
00:37:37,505 --> 00:37:38,631
Was ist los?

501
00:37:39,298 --> 00:37:41,467
Er sollte doch zu Hause bleiben.

502
00:37:42,051 --> 00:37:43,678
Weiß nicht. Er kam einfach.

503
00:37:44,553 --> 00:37:45,513
Geh nach Hause.

504
00:37:46,138 --> 00:37:48,641
Ihr seid unterbesetzt. Ihr braucht Hilfe.

505
00:37:49,225 --> 00:37:50,434
Wir kommen klar.

506
00:37:50,518 --> 00:37:53,020
Indem du so tust, als wäre alles ok?

507
00:37:54,522 --> 00:37:56,148
Ich will nicht allein sein.

508
00:38:00,444 --> 00:38:02,822
Ich will nicht, dass man dich so sieht.

509
00:38:03,406 --> 00:38:04,407
Es gibt Gerede.

510
00:38:06,075 --> 00:38:07,034
Lass sie reden.

511
00:38:07,785 --> 00:38:11,706
Über mich? Ja. Aber über dich? Nein.

512
00:38:13,499 --> 00:38:14,667
Was soll ich sagen?

513
00:38:15,793 --> 00:38:17,378
Dass du dich prügelst?

514
00:38:18,713 --> 00:38:21,215
-Dass du andere Dinge tust?
-Nicht jetzt.

515
00:38:21,716 --> 00:38:23,884
Ihr könnt es nicht mal aussprechen.

516
00:38:27,638 --> 00:38:28,514
Sagt es.

517
00:38:31,684 --> 00:38:32,643
Ich bleibe.

518
00:38:38,482 --> 00:38:41,235
Wenn du helfen willst, hör damit auf.

519
00:38:42,194 --> 00:38:45,072
Ich hab's versucht.
Aber so bin ich nun mal.

520
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
Nein.

521
00:38:46,657 --> 00:38:48,159
Ich bin dein Vater.

522
00:38:48,326 --> 00:38:50,494
Ich weiß besser, wer du bist.

523
00:38:54,123 --> 00:38:55,333
Ich bin schwul.

524
00:38:57,376 --> 00:38:58,794
Das ändert sich nicht.

525
00:39:01,213 --> 00:39:02,965
Wir können darüber reden,

526
00:39:04,717 --> 00:39:05,885
aber richtig…

527
00:39:09,680 --> 00:39:11,223
…oder ich kann abwaschen.

528
00:39:14,185 --> 00:39:15,478
Aber ich gehe nicht.

529
00:39:21,067 --> 00:39:22,651
Süße, nimm die Handseife.

530
00:39:23,444 --> 00:39:25,613
Unfassbar, dass es bei Dad passiert.

531
00:39:26,781 --> 00:39:28,908
-Ja.
-Das ist nicht lustig.

532
00:39:29,658 --> 00:39:31,577
Ja, nichts ist mehr lustig.

533
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
Lass mich das machen.

534
00:39:37,291 --> 00:39:38,959
Nimm erst mal das Klopapier.

535
00:39:48,386 --> 00:39:49,303
So?

536
00:39:52,848 --> 00:39:53,933
Im Ernst?

537
00:39:55,059 --> 00:39:55,976
Nein.

538
00:40:08,739 --> 00:40:09,657
Gern geschehen?

539
00:40:10,074 --> 00:40:11,033
Danke.

540
00:40:16,705 --> 00:40:19,875
-Fühlt sich an wie Windeln.
-Nimm einen meiner Tampons.

541
00:40:19,959 --> 00:40:22,253
Ich will keinen extragroßen Tampon.

542
00:40:22,336 --> 00:40:23,337
-Bitte?
-Mädels?

543
00:40:24,213 --> 00:40:27,800
Nina, schick ein Foto von dem,
was du brauchst. Ist kein Ding.

544
00:40:29,135 --> 00:40:31,595
-Ok?
-Ich mache das, Dad. Danke.

545
00:40:32,138 --> 00:40:33,264
-Tschüss.
-Tschüss.

546
00:40:37,101 --> 00:40:38,144
Mein Gott.

547
00:40:51,699 --> 00:40:54,201
Das braucht ein Jahr, um nachzuwachsen.

548
00:40:56,454 --> 00:40:57,538
Ach ja?

549
00:41:02,460 --> 00:41:03,752
Fühlt es sich gut an?

550
00:41:13,179 --> 00:41:14,889
Die Uniform ist unattraktiv.

551
00:41:16,807 --> 00:41:18,893
-Ich weiß.
-Das Poloshirt? Oje.

552
00:41:32,031 --> 00:41:38,245
So ein Arsch in der Schule sagte:
"Du magst es hart wie deine Schwester."

553
00:41:44,084 --> 00:41:48,172
-Tut mir so leid. Das ist nicht ok. Sie…
-So lässt du sie gewinnen.

554
00:41:49,256 --> 00:41:51,467
-Was soll ich tun?
-Sag: "Fickt euch.

555
00:41:51,967 --> 00:41:54,637
-Ihr versaut mir nicht…"
-Sie haben gewonnen.

556
00:42:01,602 --> 00:42:02,853
Ich zeig dir was.

557
00:42:09,318 --> 00:42:11,195
Wieso nimmst du das auf?

558
00:42:12,279 --> 00:42:13,197
Schau hin.

559
00:42:14,281 --> 00:42:15,282
Es ist…

560
00:42:15,991 --> 00:42:17,826
Sie wissen, was sie getan haben.

561
00:42:20,788 --> 00:42:23,082
Ich schreibe Dad, was er kaufen soll.

562
00:42:24,542 --> 00:42:26,835
Lass dich doch bitte nicht zerstören.

563
00:42:35,386 --> 00:42:36,428
Was?

564
00:42:36,512 --> 00:42:37,930
Geht weg.

565
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
Bitte, geht einfach.

566
00:43:04,290 --> 00:43:05,124
Mom?

567
00:43:05,958 --> 00:43:06,875
Dad?

568
00:43:08,877 --> 00:43:09,712
Mom!

569
00:43:11,046 --> 00:43:12,381
Mom, ich bin es.

570
00:43:12,798 --> 00:43:14,133
Nein!

571
00:43:18,721 --> 00:43:20,973
Wer ist Daddys kleines Mädchen?

572
00:43:21,390 --> 00:43:22,766
Nein, du tust mir weh.

573
00:43:23,809 --> 00:43:27,229
Mami liebt dich so sehr,

574
00:43:27,646 --> 00:43:30,858
du bist zum Anbeißen!

575
00:43:40,492 --> 00:43:41,410
Mom?

576
00:43:47,041 --> 00:43:49,209
Tut mir leid, hab Sie nicht gesehen.

577
00:43:51,629 --> 00:43:53,714
-Was ist so lustig?
-Nichts.

578
00:43:54,256 --> 00:43:55,466
Und warum lachst du?

579
00:43:56,300 --> 00:43:58,886
-War nicht so gemeint.
-Bin ich ein Witz für dich?

580
00:44:00,179 --> 00:44:01,930
Warum bist du so empfindlich?

581
00:44:02,765 --> 00:44:03,724
Wegen allem?

582
00:44:04,808 --> 00:44:08,437
-Es ist, als würden mich alle auslachen.
-Keiner lacht, Leila.

583
00:44:09,355 --> 00:44:11,357
Das ist nicht mein richtiger Name.

584
00:44:13,567 --> 00:44:16,487
Hast du je eine Chinesin
namens Leila getroffen?

585
00:44:17,196 --> 00:44:19,239
Meinen Namen wolltet ihr nicht?

586
00:44:19,657 --> 00:44:23,911
Es heißt immer: "Zeig dein wahres Ich."
Kannst du mir sagen, wer das ist?

587
00:44:23,994 --> 00:44:24,912
Unsere Tochter.

588
00:44:24,995 --> 00:44:29,208
-Dein Dad und ich lieben dich sehr.
-Ihr liebt die, die ihr großgezogen…

589
00:44:29,291 --> 00:44:32,044
Nein, wir hatten großes Glück,
dich zu finden.

590
00:44:32,628 --> 00:44:34,797
Gehen wir nach Hause. Ok?

591
00:44:34,880 --> 00:44:37,383
Ihr flogt hin und nahmt mich mit.

592
00:44:38,801 --> 00:44:42,971
Brachtet mich in ein fremdes Land,
ohne zu überlegen, wie sich das auswirkt.

593
00:44:44,556 --> 00:44:48,602
Ich lebe das Leben des Kindes,
das du nicht haben konntest.

594
00:44:49,269 --> 00:44:50,938
Ich weiß nicht, wie ich…

595
00:44:52,314 --> 00:44:53,857
Ich bin mir fremd.

596
00:44:55,567 --> 00:44:56,610
Verstehst du das?

597
00:44:57,361 --> 00:45:00,030
Du lachst über diese Frau,
als wäre es nichts.

598
00:45:24,847 --> 00:45:26,223
<i>Das ist neu für mich.</i>

599
00:45:27,057 --> 00:45:31,478
<i>Ok. Zuerst brauche ich ein Glas Wasser.</i>
<i>Ich habe vier Kinder.</i>

600
00:45:31,562 --> 00:45:33,021
<i>Ich bin Ablenkung gewöhnt,</i>

601
00:45:33,105 --> 00:45:36,024
<i>aber ich kann es immer noch nicht</i>
<i>komplett ausblenden.</i>

602
00:45:36,108 --> 00:45:37,860
<i>Ich kriege die Hülle nicht…</i>

603
00:46:10,142 --> 00:46:11,059
Ich mache es.

604
00:46:13,729 --> 00:46:14,980
Was denn, Schätzchen?

605
00:46:17,775 --> 00:46:18,901
Das mit der Ehe.

606
00:46:27,701 --> 00:46:30,204
Aber ich tue es nicht nur für die Familie.

607
00:46:30,871 --> 00:46:33,957
Wir müssen etwas davon
für die Uni zurücklegen.

608
00:46:35,042 --> 00:46:36,960
Das ist meine Bedingung.

609
00:46:56,271 --> 00:47:02,319
ES LÄSST SICH NICHT VERBERGEN,
WIE KAPUTT IHR ALLE SEID.

610
00:47:02,402 --> 00:47:08,367
ALSO MÜSST IHR ZERSTÖRT WERDEN.

611
00:49:10,572 --> 00:49:12,491
Untertitel von: Sabine Redlich

