1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:16,391 --> 00:00:21,312
ON MAHDOTONTA PEITTÄÄ SITÄ,

3
00:00:21,396 --> 00:00:27,068
MITEN SEKAISIN TE KAIKKI OLETTE.

4
00:00:28,236 --> 00:00:31,698
SUVAITSEVAISUUSPÄIVÄ
TEEMA: 1980-LUKU

5
00:00:40,248 --> 00:00:42,417
Tervetuloa takaisin!

6
00:00:50,925 --> 00:00:53,094
Moikka, Slater ja Zack.

7
00:00:55,805 --> 00:00:58,266
Kelly Kapowski -kulta.

8
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
Mitä vittua Screechille tapahtui?

9
00:01:02,937 --> 00:01:06,524
En luvannut pukeutua.
-Jätkä on ilonpilaaja.

10
00:01:07,525 --> 00:01:11,446
Varo näitä kuteita.
-Käyn hakemassa kamani.

11
00:01:13,698 --> 00:01:15,241
Odota.

12
00:01:16,284 --> 00:01:22,415
Älä murehdi. Joey katuu vielä kaikkea.
Älä oikeasti syyttele itseäsi.

13
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
Raiskaustutkimuksen tulokset
jäivät epävarmoiksi.

14
00:01:43,311 --> 00:01:46,272
Poikien tarinat
ovat pysyneet yhdenmukaisina.

15
00:01:46,356 --> 00:01:49,567
Jäljelle jää valitettavasti
vain sana sanaa vastaan.

16
00:01:49,651 --> 00:01:53,113
Ja minunko pitää unohtaa koko juttu?
-Ei tietenkään.

17
00:01:53,696 --> 00:01:57,867
Mutta mikäli kukaan
ei vahvista kertomustasi,

18
00:01:57,951 --> 00:02:02,413
meidän on erittäin vaikea voittaa juttua.

19
00:02:02,497 --> 00:02:06,126
Mikset heti sanonut,
ettei minulta edes kysytä?

20
00:02:06,209 --> 00:02:09,462
Olen pahoillani,
jos prosessi jäi epäselväksi.

21
00:02:09,546 --> 00:02:14,050
Taksikuski näki ehkä jotain.
Voidaanko hänet etsiä?

22
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
Häntä oli mahdotonta jäljittää -

23
00:02:16,553 --> 00:02:21,182
ilman tarkkaa kuvausta,
rekisterinumeroa, tunnusta tai…

24
00:02:21,266 --> 00:02:25,979
Onko yksikään pojista epäröinyt?
-Ei.

25
00:02:26,521 --> 00:02:28,273
Mitä he tarkalleen sanovat?

26
00:02:31,901 --> 00:02:33,570
Sanovatko he, että suostuin?

27
00:02:34,696 --> 00:02:38,658
Ja että teit aloitteen.
-Mitä vittua? Ne valehtelevat!

28
00:02:39,117 --> 00:02:42,245
Jos suostuin,
miksi alkkarini repesivät? Äiti…

29
00:02:42,328 --> 00:02:47,417
Revenneet alusvaatteet ja veri
eivät ikävä kyllä todista raiskausta.

30
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
Ne viittaavat kyllä
aggressiiviseen seksiin, mutta…

31
00:02:51,337 --> 00:02:53,798
Tuo on paskapuhetta.

32
00:02:53,882 --> 00:02:57,218
Haluan tehdä selväksi,
että ymmärrän sinua.

33
00:02:57,844 --> 00:03:01,931
On eräitä tahoja, jotka…
-Sinun piti olla se taho.

34
00:03:03,266 --> 00:03:08,438
Et voi tietää varmasti, että häviän.
Annetaan valamiehistön ratkaista tämä.

35
00:03:08,521 --> 00:03:14,986
Kokemukseni mukaan todisteet eivät riitä.
Oikeudenkäynti on traumaattinen kokemus.

36
00:03:15,069 --> 00:03:16,696
Minulla on jo traumoja.

37
00:03:18,072 --> 00:03:19,699
Näin puolustan itseäni.

38
00:03:22,785 --> 00:03:27,582
Puolustuksella on
muutakin näyttöä sinua vastaan.

39
00:03:27,665 --> 00:03:31,628
Se luo kertomuksen siitä,
miltä illan tapahtumat vaikuttavat.

40
00:03:31,711 --> 00:03:35,798
Entä miltä vaikuttaa se,
että pojat vetivät jalkani erilleen -

41
00:03:35,882 --> 00:03:40,720
ja tunkivat likaiset sormensa…
Eikö sillä ole väliä?

42
00:03:42,764 --> 00:03:49,729
Kyseiseltä illalta on videomateriaalia,
jossa tökit poikia seksileluilla.

43
00:03:52,023 --> 00:03:54,108
Se oli pelleilyä.
<i>-Pelleilyä.</i>

44
00:04:00,448 --> 00:04:06,037
Joey ilmeisesti häpeää,
että sekstaili kanssamme.

45
00:04:06,621 --> 00:04:08,373
Hän istui sylissäni.

46
00:04:12,418 --> 00:04:13,711
Hän suuteli minua.

47
00:04:16,923 --> 00:04:18,633
Se näkyy videollakin.

48
00:04:20,510 --> 00:04:24,472
Hän tavallaan pakotti meidät siihen.

49
00:04:28,977 --> 00:04:32,313
Se tyttö lähettelee ryhmäviestejä
nännirenkaastaan.

50
00:04:32,814 --> 00:04:37,443
Hän ei käytä alusvaatteita
ja hakee sillä huomiota.

51
00:04:38,194 --> 00:04:41,406
Hän ei oikein kunnioita itseään.

52
00:04:43,032 --> 00:04:49,372
Kaikki siinä taksissa olivat
kartalla siitä, mitä tapahtuu.

53
00:04:50,415 --> 00:04:55,586
Ihmettelen vain sitä,
miksi Joey tekee tämän meille.

54
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
Olin paikalla koko illan.

55
00:05:03,344 --> 00:05:05,138
Joey nyt vain on sellainen.

56
00:05:16,899 --> 00:05:21,362
<i>Suoriuduit vaikuttavasti.</i>
<i>Jos saisimme päättää, ottaisimme sinut.</i>

57
00:05:21,988 --> 00:05:27,410
<i>Kävipä tässä miten vain,</i>
<i>sinulla on edessäsi valoisa tulevaisuus.</i>

58
00:05:27,493 --> 00:05:28,619
ÄÄNIVIESTI

59
00:05:28,703 --> 00:05:33,249
<i>Nauti abivuodestasi,</i>
<i>ja onnea valintaprosessiin.</i>

60
00:05:44,761 --> 00:05:47,597
{\an8}EI KUKAAN VÄLITÄ.
-OLEN YLPEÄ SINUSTA!

61
00:05:50,016 --> 00:05:52,393
{\an8}ONKO KAIKKI NYKYÄÄN HOMOJA?
-MÄ NÄEN SUT

62
00:05:52,477 --> 00:05:56,397
{\an8}HITON NEITI.
-EI IHME, ETTÄ JÄTKÄ OSAA UIDA

63
00:05:59,650 --> 00:06:04,280
Manny on taas sairaana.
Keittiöstä puuttuu väkeä.

64
00:06:04,364 --> 00:06:07,367
Vai sairaana? Laiska hän on.
-Minä ehdin tulla.

65
00:06:07,867 --> 00:06:11,454
Voin mennä keittiöön.
-Reema on hovimestarina.

66
00:06:12,205 --> 00:06:14,665
Tehdäänkö saag paneeria buffettiin?

67
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
Voin auttaa.

68
00:06:16,084 --> 00:06:18,836
Dalia jäi yli.
-Soita Reemalle.

69
00:06:18,920 --> 00:06:21,422
Aiotko tosiaan esittää…
-Katso kasvojasi.

70
00:06:23,257 --> 00:06:26,844
Sinäkö olisit hovimestarina?
Mitä ihmiset ajattelisivat?

71
00:06:28,054 --> 00:06:31,140
Ongelma taitaa olla muualla.
-Siddhartha.

72
00:06:45,363 --> 00:06:47,615
Hitto. Mokaan aina saman kohdan.

73
00:06:47,740 --> 00:06:50,660
Olet kehittynyt,
mutta hengitystekniikka ei toimi.

74
00:06:50,743 --> 00:06:55,748
Pidä lämpöä yllä. Aloita T-äänellä
ja ota jatkuvasti lisää ilmaa.

75
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
Muista ryhti.

76
00:07:00,545 --> 00:07:02,380
Pidetään tauko.

77
00:07:07,427 --> 00:07:10,638
Oletko miettinyt, miltä haluat kuulostaa?

78
00:07:12,932 --> 00:07:14,434
Mahdollisimman hyvältä.

79
00:07:16,352 --> 00:07:18,020
Ketä muusikkoa ihailet?

80
00:07:18,896 --> 00:07:22,817
Coltranea.
-Miksi? Kuvaile häntä.

81
00:07:25,653 --> 00:07:32,577
En minä tiedä. Coltranen soitto
tuntuu kumpuavan jostain syvältä.

82
00:07:33,703 --> 00:07:37,373
Varsinkin uran loppupuolella
soitossa oli henkinen ulottuvuus.

83
00:07:37,457 --> 00:07:44,046
Hän tutki maailmanmusiikkia ja uskontoja
ja loi niistä hybridisoundin.

84
00:07:45,173 --> 00:07:48,301
Jokin siinä yhdistelmässä puhuttelee.

85
00:07:48,926 --> 00:07:50,803
Musiikki siis kumpuaa syvältä.

86
00:07:51,596 --> 00:07:54,724
Sinun pitää miettiä omaa soundiasi.

87
00:07:55,808 --> 00:07:57,560
Mistä se kumpuaa sinussa?

88
00:07:59,061 --> 00:08:03,483
Mielessäsi on jokin este,
joka tukkii yhteyden sisimpääsi.

89
00:08:06,194 --> 00:08:10,281
Koko koulu on tänään pukeutunut
kuin vuonna 1985.

90
00:08:11,407 --> 00:08:15,953
Eikö jengi muka välitä tästä?
-Välititkö itse -

91
00:08:17,288 --> 00:08:18,623
ennen jotain eilistä?

92
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
Ihmiset ovat luonnostaan itsekkäitä.

93
00:08:22,126 --> 00:08:25,046
Kyllä jengi välittää,
mutta se ei tiedä Owenista.

94
00:08:25,129 --> 00:08:30,092
Siksi tämä on tarpeen.
-Mutta näkökulman pitää olla laajempi.

95
00:08:30,176 --> 00:08:34,931
Värilliset eivät ole turvassa kampuksella.
-Älä sano "värillinen".

96
00:08:35,014 --> 00:08:38,017
Tiedän, että sinulla on stressiä, mutta…

97
00:08:38,100 --> 00:08:40,603
Kyse on mustista. Sanotaan se suoraan.

98
00:08:40,686 --> 00:08:44,398
Ja latinoista.
Montako meidän näköistämme täällä on?

99
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
Voi vittu.

100
00:08:49,403 --> 00:08:51,447
Unohdin kokonaan hissankokeen.

101
00:08:52,406 --> 00:08:54,659
Yritän päntätä. Nähdään myöhemmin.

102
00:09:00,665 --> 00:09:01,832
Odota hetki, kulta.

103
00:09:03,209 --> 00:09:06,754
Anteeksi. Taisin olla tyly.
-Pysähtyisitkö?

104
00:09:08,589 --> 00:09:11,008
Selvä.
-Olen miettinyt eilisiltaa.

105
00:09:12,426 --> 00:09:17,056
Se poika on perhetuttu.
-Okei. Selvä.

106
00:09:17,932 --> 00:09:23,771
Jäin miettimään juttujasi
siskostasi ja talousvaikeuksistanne.

107
00:09:23,896 --> 00:09:28,734
Ei olisi pitänyt puhua siitä.
Kaikki on ihan hyvin.

108
00:09:28,818 --> 00:09:31,237
En tiennyt, miten rankkaa sinulla on.

109
00:09:31,904 --> 00:09:35,616
Olet tosi ahkera.
-Teen, minkä pystyn.

110
00:09:44,625 --> 00:09:47,545
Mitä tässä on?
-Katso.

111
00:09:55,052 --> 00:09:56,596
Kolmesataa dollaria.

112
00:09:57,513 --> 00:10:00,975
Ei se paljon ole,
mutta toivottavasti siitä on apua.

113
00:10:04,270 --> 00:10:07,106
Mitä nyt?
-En halua näitä.

114
00:10:08,649 --> 00:10:13,613
Ajattelin, että…
-Mitä oikein ajattelit? Selitä ihmeessä.

115
00:10:14,488 --> 00:10:19,785
Aioitko pelastaa minut
myyjän duunista tienatuilla rahoilla?

116
00:10:21,162 --> 00:10:24,415
Älä nyt.
-Miten kuvittelit tämän menevän?

117
00:10:25,708 --> 00:10:27,293
Luulitko, että ilahtuisin?

118
00:10:27,793 --> 00:10:31,297
Ihanaa, 300 dollaria.
Ei tarvitse enää murehtia.

119
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
Halusin auttaa.

120
00:10:34,300 --> 00:10:38,888
En kaipaa apuasi. Ota nämä takaisin.

121
00:10:42,642 --> 00:10:43,517
Kiva.

122
00:10:44,727 --> 00:10:45,728
Onnea matkaan.

123
00:10:47,521 --> 00:10:53,152
Meikäläiselle ei tartte raivata aikaa.
En kaipaa tällaista.

124
00:11:09,835 --> 00:11:13,172
Kirjat pois.
Oletko valmis näyttämään taitosi?

125
00:11:20,763 --> 00:11:22,765
RONALD: MINULLA OLI KIVAA EILEN

126
00:11:22,848 --> 00:11:25,726
Hei. Puhelin pois nyt heti.

127
00:11:26,686 --> 00:11:30,564
No niin, nuoret historioitsijat.
Voitte aloittaa.

128
00:11:42,702 --> 00:11:46,122
{\an8}"Ihmiskunnan historia on
toistuvien loukkausten historiaa…"

129
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
Mene käytävään.

130
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
En voi reputtaa tätä koetta.
-Vai reputtaa?

131
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
Tämä on peruste koulusta erottamiselle.

132
00:13:28,641 --> 00:13:32,353
Koulullamme on
nollatoleranssi lunttaamiseen.

133
00:13:32,436 --> 00:13:35,481
Tiedät sen hyvin.
-Miten voin hyvittää tämän?

134
00:13:35,606 --> 00:13:37,942
En ole ikinä ennen luntannut.

135
00:13:38,859 --> 00:13:41,904
Asia on erittäin vakava.
Menemme Mettan puheille.

136
00:13:41,987 --> 00:13:45,991
Tunnet minut.
Tiedät, etten yleensä tekisi tällaista.

137
00:13:46,575 --> 00:13:47,910
Mikä sinua vaivaa?

138
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
Joudun hylkäämään sinut.

139
00:13:58,963 --> 00:14:00,714
Olen hirveän pahoillani.

140
00:14:00,798 --> 00:14:04,301
Joko hylätty tai koulusta erottaminen.
Valitse itse.

141
00:14:10,307 --> 00:14:14,895
Wendi, ei se ole hauskaa.
Se jätkä on raiskaaja. Älä…

142
00:14:14,979 --> 00:14:16,021
Leila.

143
00:14:16,689 --> 00:14:22,111
Miltä tuntuu tietää,
että vehtailit raiskaajan kanssa?

144
00:14:23,737 --> 00:14:26,448
Kysyin, onko kiva,
että poikaystäväsi palasi.

145
00:14:28,242 --> 00:14:32,246
Mitä?
-George Wright on palannut.

146
00:14:32,329 --> 00:14:34,874
Eikö hän ole poikaystäväsi?
-Ei.

147
00:14:34,957 --> 00:14:37,877
Loistavaa työtä, Wendi.
Odotan esitelmääsi.

148
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
Miksi sain välttävän?

149
00:14:46,135 --> 00:14:49,805
Jää hetkeksi juttelemaan tunnin jälkeen.

150
00:14:49,889 --> 00:14:55,185
Mukavaa päivänjatkoa kaikille.
Esitelmät pidetään ensi viikolla.

151
00:14:55,269 --> 00:14:59,315
Hiotaan ne sitä ennen
priimakuntoon, onko selvä?

152
00:15:06,405 --> 00:15:08,657
Olenko tehnyt jotain väärin?

153
00:15:09,950 --> 00:15:13,078
Tutkin monia lähteitä
ja valitsin aliedustetun ryhmän.

154
00:15:13,162 --> 00:15:18,584
Olet selvästi nähnyt vaivaa,
mutta henkilökohtainen yhteys puuttuu.

155
00:15:19,627 --> 00:15:22,922
Selvä.
-Miksi Kaifengin juutalaiset? Miksi sinä?

156
00:15:23,505 --> 00:15:27,718
Olen Kiinasta,
mutta vanhempani ovat juutalaisia.

157
00:15:28,260 --> 00:15:31,013
Hienoa. Tuo tieto puuttuu esitelmästäsi.

158
00:15:32,264 --> 00:15:37,394
Onko sinulla sukua Kiinassa?
Voisit soittaa ja kysyä lisätietoja.

159
00:15:37,478 --> 00:15:38,687
En ole varma.

160
00:15:39,313 --> 00:15:44,276
Yritän auttaa sinua
yhdistämään projektiin oman tarinasi,

161
00:15:44,360 --> 00:15:48,447
kuten tehtävänannossa pyydettiin.
Muuten arvosanasi on välttävä.

162
00:15:58,832 --> 00:16:01,877
KIRA ON KIPEÄ. ROOLI ON SINUN!
HARKAT MYÖHEMMIN

163
00:16:10,052 --> 00:16:13,430
Poika sanoo: "Hei, tyttö.

164
00:16:13,514 --> 00:16:20,437
Mikset vaikeroi,
huuda ja toistele nimeäni?"

165
00:16:21,522 --> 00:16:22,731
Ja minä sanon:

166
00:16:23,524 --> 00:16:28,237
"Hei, poika.
Et tiedä, miltä nautinto kuulostaa."

167
00:16:29,029 --> 00:16:33,784
Poika sanoo: "Näytä sitten,
miltä se kuulostaa, beibi."

168
00:16:35,661 --> 00:16:39,748
Minä sanon: "En ole ansainnut ääniäni."

169
00:16:41,792 --> 00:16:47,089
Tuo jää etäiseksi tunnetasolla.
Aseta itsesi alttiiksi.

170
00:16:48,173 --> 00:16:49,717
Yritän koko ajan.

171
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
Milloin se poika tajuaa,

172
00:17:03,564 --> 00:17:08,861
että ainoa aidosti merkityksellinen
nautinnon ääni on sana "kyllä"?

173
00:17:17,286 --> 00:17:18,829
Sinä vain esität.

174
00:17:19,663 --> 00:17:22,499
Et ole kosketuksissa hahmoosi.

175
00:17:24,585 --> 00:17:26,462
Viittomasi ovat virheellisiä.

176
00:17:31,133 --> 00:17:36,055
Tämä ei toimi.
Vaihdetaan näyttelijää. Leila on heikko.

177
00:18:00,204 --> 00:18:01,872
Haistakaa vittu!

178
00:18:22,810 --> 00:18:28,482
En halua vähätellä asiaa,
mutta on tärkeää keskittyä tulevaisuuteen.

179
00:18:28,565 --> 00:18:34,071
Paranemista voi tapahtua epätäydellisen
oikeusjärjestelmämme ulkopuolellakin.

180
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
Joey.

181
00:18:40,285 --> 00:18:41,203
Anteeksi.

182
00:18:42,037 --> 00:18:46,333
Puhutaan siitä,
mitä kehossasi tapahtuu juuri nyt -

183
00:18:46,416 --> 00:18:49,086
ja miten olet käsitellyt traumojasi.

184
00:18:50,546 --> 00:18:51,505
Mitä niistä?

185
00:18:53,882 --> 00:18:55,759
Kuviteltua raiskaustako?

186
00:18:57,803 --> 00:19:02,641
Vai raiskaustutkimusta, johon menin,
vaikka sen turhuudesta varoiteltiin?

187
00:19:04,351 --> 00:19:09,106
Vai sitä,
että olen pilannut elämäni ihan turhaan?

188
00:19:11,984 --> 00:19:13,610
Mistä itse haluaisit puhua?

189
00:19:19,366 --> 00:19:23,287
Milloin aloitat katolisessa koulussa?
-Ensi viikolla.

190
00:19:23,912 --> 00:19:25,539
Miltä se tuntuu?

191
00:19:26,582 --> 00:19:29,501
Tuntuu älyttömältä
aloittaa uudessa koulussa -

192
00:19:29,585 --> 00:19:33,046
juuri ennen abivuotta
ja muuttaa isäni luo.

193
00:19:33,797 --> 00:19:35,424
Miten isäsi luona sujuu?

194
00:19:37,217 --> 00:19:38,969
On mennyt vasta yksi yö.

195
00:19:41,972 --> 00:19:43,891
Isä kyllä yrittää parhaansa.

196
00:19:46,185 --> 00:19:47,811
Tämä on silti outoa.

197
00:19:49,271 --> 00:19:50,522
Kerro siitä.

198
00:19:57,404 --> 00:20:02,034
Kun isä tuli käymään äitini luona -

199
00:20:05,370 --> 00:20:07,497
äidin kerrottua tapahtuneesta,

200
00:20:08,498 --> 00:20:12,586
isä oli asunnossamme
ekaa kertaa pois muuttonsa jälkeen.

201
00:20:12,669 --> 00:20:15,589
Ennen hän odotti ovensuussa tai hissillä.

202
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
Isä viipyi koko illan.

203
00:20:20,886 --> 00:20:22,763
Inhosin sitä.

204
00:20:23,931 --> 00:20:28,060
Mutta toisaalta
hän tuntui kuuluvan kotiimme.

205
00:20:30,687 --> 00:20:33,774
Olen ollut raivona siitä,
että isä petti äitiäni.

206
00:20:37,527 --> 00:20:40,239
Mutta sinä iltana hän istui sohvallamme.

207
00:20:44,660 --> 00:20:45,911
Ja hän itki.

208
00:20:48,080 --> 00:20:51,875
Halasimme kunnolla
ensi kertaa pitkään aikaan.

209
00:20:55,963 --> 00:20:57,297
Se tuntui siltä kuin -

210
00:20:59,967 --> 00:21:03,595
olisimme edelleen isä ja pieni lapsi.

211
00:21:03,679 --> 00:21:06,223
Ja nyt hän kai näkee
raiskauksen mielessään.

212
00:21:12,688 --> 00:21:14,606
Ja minä olen vastuussa siitä.

213
00:21:16,024 --> 00:21:17,651
Sotken kaikkien asiat.

214
00:21:17,734 --> 00:21:20,988
Kunpa perheeni ei joutuisi
kärsimään tästä paskasta.

215
00:21:21,071 --> 00:21:24,574
Joey, et sinä ole vastuussa.

216
00:21:27,369 --> 00:21:28,620
Olenhan minä.

217
00:21:30,497 --> 00:21:34,501
Vaikka moni väittää muuta,
oikeasti minä olen.

218
00:21:36,753 --> 00:21:40,549
Päätin lähteä poikien mukaan
ja pysäytin sen taksin.

219
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Vedin pöntön sekaisin.

220
00:21:45,012 --> 00:21:47,931
Tuntuu kyllä siltä,
että olen tehnyt kaikkeni.

221
00:21:49,391 --> 00:21:52,811
Silti olen menettänyt
paljon enemmän kuin ne pojat.

222
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
Voi vittu.

223
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
Yritän ymmärtää,
mutta minulla on kysymyksiä.

224
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
Selvä.

225
00:22:18,587 --> 00:22:23,383
Puhuit ensi vuodesta
ja bussimatkoista luokseni.

226
00:22:23,467 --> 00:22:25,635
Oliko mikään siitä totta?
-Oli.

227
00:22:27,179 --> 00:22:28,680
Halusin, että olisi.

228
00:22:29,598 --> 00:22:32,684
Halusit tapailla, vaikka tiesit…
-En tiennyt.

229
00:22:34,186 --> 00:22:35,854
Tai tiesin, mutta…

230
00:22:37,439 --> 00:22:40,233
Toivoin,
että sinuun keskittyminen auttaisi.

231
00:22:40,317 --> 00:22:41,443
Muttei auttanut.

232
00:22:45,197 --> 00:22:46,490
Harrastimme seksiä.

233
00:22:47,199 --> 00:22:51,244
En halunnut satuttaa tai käyttää sinua.
-Mutta käytit.

234
00:22:51,745 --> 00:22:56,750
Olen ihan hiilenä, vaikka tiedän,
ettei se ollut kokonaan sinun syytäsi.

235
00:22:58,001 --> 00:23:02,798
Haluan tukea sinua, koska rakastan sinua.
Tunnen itseni idiootiksi.

236
00:23:02,923 --> 00:23:04,257
Et ole idiootti.

237
00:23:05,509 --> 00:23:07,928
Pelkäsitkö, että tuomitsen sinut?
-En.

238
00:23:08,387 --> 00:23:09,429
Mitä sitten?

239
00:23:16,395 --> 00:23:19,898
Sait minut tuntemaan oloni normaaliksi.

240
00:23:22,442 --> 00:23:27,114
Tunsin itseni pojaksi,
jota vanhempani toivoivat.

241
00:23:28,156 --> 00:23:30,158
Tyypiksi, jota joukkue tarvitsee.

242
00:23:33,620 --> 00:23:35,122
Tunsin itseni -

243
00:23:36,665 --> 00:23:38,792
tyypiksi, joka halusin olla, enkä…

244
00:23:43,004 --> 00:23:45,507
Rakastan sinua.
-Älä sano noin.

245
00:23:46,007 --> 00:23:50,011
Rakastan ihan oikeasti, mutta…
Voi vittu.

246
00:23:51,680 --> 00:23:54,391
Teitkö mitään miesten kanssa,

247
00:23:56,184 --> 00:23:57,436
kun olimme yhdessä?

248
00:24:00,772 --> 00:24:03,692
Käytitkö kortsua?
-En koskaan mennyt…

249
00:24:05,610 --> 00:24:10,073
Olen idiootti. Kuvittelin, että…

250
00:24:11,992 --> 00:24:13,702
Mitä edes teen täällä?

251
00:24:15,036 --> 00:24:16,621
En tiedä, haluatko…

252
00:24:19,749 --> 00:24:24,421
Anteeksi. Olen ihan vitun pahoillani.

253
00:24:36,600 --> 00:24:41,980
Pyysin anteeksi kaikilta,
eikä kukaan hyväksynyt anteeksipyyntöäni.

254
00:24:42,522 --> 00:24:47,819
Kukaan ei tekstaa takaisin.
Rachel ei puhu minulle. Mitä olen tehnyt?

255
00:24:48,320 --> 00:24:53,283
Selititkö hänelle, miten elämäsi muuttuu?
-Ei häntä kiinnostanut.

256
00:24:54,117 --> 00:24:57,370
Hän sanoo minua huonoksi ystäväksi,
vaikka itse…

257
00:25:03,126 --> 00:25:09,466
Lisäksi olen miettinyt,
miksi on muka niin väärin muuttua.

258
00:25:10,634 --> 00:25:14,346
Miksei Rachel voi
antaa anteeksi ja unohtaa?

259
00:25:18,225 --> 00:25:22,020
Asiaa kannattaa
lähestyä hieman eri näkökulmasta.

260
00:25:22,521 --> 00:25:24,481
Tämä on elämäntapa.

261
00:25:25,315 --> 00:25:30,445
Sovitus on elämäntyyli
ja arvojärjestelmä, ymmärrätkö?

262
00:25:31,446 --> 00:25:36,493
Anteeksi pyytäminen on osa prosessia,
mutta tie on pidempi.

263
00:25:37,160 --> 00:25:42,541
Ymmärrän sen, mutta olen
poissa tolaltani ja haluaisin jotenkin…

264
00:25:42,624 --> 00:25:45,877
Tule perheesi kanssa jumalanpalvelukseen.

265
00:25:46,503 --> 00:25:49,673
Yhteisöllisyys tekisi sinulle hyvää.

266
00:25:49,756 --> 00:25:53,426
Vanhempani eivät ole uskonnollisia.

267
00:25:56,304 --> 00:26:00,308
Etkö keksi enää mitään,
mitä voisin tehdä nyt heti?

268
00:26:01,601 --> 00:26:03,687
Kunpa juutalaisuus toimisikin niin.

269
00:26:04,604 --> 00:26:07,816
Valitettavasti
toora ei tarjoa pikaratkaisuja.

270
00:26:09,234 --> 00:26:11,987
Keskustelen kanssasi oikein mielelläni.

271
00:26:14,072 --> 00:26:16,783
Toivon sinun kuitenkin ymmärtävän,

272
00:26:16,866 --> 00:26:21,830
että sielunhoitaja ja terapeutti
ovat eri asioita.

273
00:26:27,043 --> 00:26:31,965
Jos haluat kokeilla terapiaa,
voin suositella ammattilaista.

274
00:26:32,048 --> 00:26:33,842
Ei tarvitse, kiitos.

275
00:26:38,346 --> 00:26:41,141
Pitääkö sinun vastata?
-Pitää.

276
00:26:41,975 --> 00:26:43,518
Tässä menee vain hetki.

277
00:26:46,146 --> 00:26:49,190
Mitä, kulta? Onko kaikki hyvin?

278
00:27:33,276 --> 00:27:34,486
Katso, Dom.

279
00:27:40,992 --> 00:27:43,203
Olin ihan vitun hölmö.

280
00:27:43,870 --> 00:27:47,248
Saarnaat aina
itsekriittisyyden vahingollisuudesta.

281
00:27:47,332 --> 00:27:52,837
Minut olisi voitu erottaa.
Olisin menettänyt kaiken.

282
00:27:52,921 --> 00:27:57,842
Mutta niin ei käynyt.
Anna itsellesi anteeksi.

283
00:27:59,552 --> 00:28:03,765
Hitto vie.
-Voisitteko lopettaa?

284
00:28:05,308 --> 00:28:09,688
Peruukkeja ei saisi sovittaa.
-Ai niin. Anteeksi.

285
00:28:10,146 --> 00:28:14,943
Asioin täällä melkein joka päivä.
En halua menettää mainettani.

286
00:28:15,026 --> 00:28:16,861
Autanko etsimään tuotteita?

287
00:28:17,237 --> 00:28:21,032
Tänään oli paska päivä,
mutta kaikki järjestyy.

288
00:28:21,116 --> 00:28:23,410
Me tuetaan sinua aina.

289
00:28:23,493 --> 00:28:26,162
Olenko pyytänyt sitä?
-Mitä?

290
00:28:26,246 --> 00:28:30,125
Ei teidän olisi tarvinnut tulla.
Kyllä tämä tästä.

291
00:28:30,208 --> 00:28:31,459
Niinkö?
-Niin.

292
00:28:50,270 --> 00:28:53,231
Käyn täällä nelisen kertaa viikossa.

293
00:28:53,314 --> 00:28:58,695
Annatteko alennusta kanta-asiakkaille?
-Emme.

294
00:28:59,237 --> 00:29:02,699
Käytän täällä paljon rahaa.
En haluaisi vaihtaa myymälää.

295
00:29:02,782 --> 00:29:07,162
Vaihtoehtoja on.
-Eivätkö rahasi riitä? Seuraava asiakas.

296
00:29:07,245 --> 00:29:12,333
On minulla rahaa. Miltä näyttää?
Mutta hinnoissanne on ilmaa.

297
00:29:12,417 --> 00:29:16,421
Miten näin halvat hiukset
voivat maksaa 45 dollaria?

298
00:29:16,504 --> 00:29:18,757
Unohdetaan koko juttu.

299
00:29:18,882 --> 00:29:22,218
En käytä rahaa, jotta voin tienata.
Vitut tästä.

300
00:29:34,230 --> 00:29:35,231
Dom!

301
00:29:36,483 --> 00:29:39,778
Mikä sinulle tuli?
-Ei tässä mitään.

302
00:29:48,703 --> 00:29:52,582
En millään voi jatkaa näin.

303
00:29:56,586 --> 00:30:00,924
Ei ole taukoja. Olen aina jäljessä.
-Kaikki järjestyy.

304
00:30:03,092 --> 00:30:04,385
Eikä järjesty.

305
00:30:11,351 --> 00:30:13,269
Perhetutullamme on sisarenpoika.

306
00:30:17,148 --> 00:30:18,858
Hän tarvitsee oleskeluluvan.

307
00:30:21,569 --> 00:30:23,613
Perhe maksaa siitä kymppitonnin.

308
00:30:25,448 --> 00:30:27,909
Mistä?
-Siitä, että…

309
00:30:31,412 --> 00:30:35,750
Meidän pitää mennä naimisiin,
ja minun pitää…

310
00:30:35,834 --> 00:30:36,876
Ei.

311
00:30:37,919 --> 00:30:40,380
Mitä?
-Et voi tehdä sitä.

312
00:30:41,214 --> 00:30:45,093
Sitä tapahtuu jatkuvasti.
Ei se ole iso juttu.

313
00:30:45,176 --> 00:30:47,095
On se.
-Se on pelkkä paperinpala.

314
00:30:47,178 --> 00:30:50,223
Siihen liittyy
ihan oikeita velvollisuuksia.

315
00:30:50,306 --> 00:30:52,725
Tiedän, miten kovilla olet.
-Etkä tiedä.

316
00:30:52,809 --> 00:30:55,186
En sitten, mutta…
-Mutta mitä?

317
00:30:57,647 --> 00:31:00,525
Vaihtoehtoja ei ole.
Olen kokeillut kaikkea.

318
00:31:00,608 --> 00:31:02,485
Tämä on silti virhe.

319
00:31:03,695 --> 00:31:05,280
Helppohan sinun on sanoa.

320
00:31:06,906 --> 00:31:09,742
Ei äitisi voi…
-Älä puhu noin.

321
00:31:11,411 --> 00:31:15,290
Perheeni ei ole tietämätön tai sekaisin.

322
00:31:48,239 --> 00:31:51,576
Menikö nyt ihan oikein?
-Venatkaa.

323
00:32:04,255 --> 00:32:09,135
Selvä, uskotaan. Osaat sinä soittaa.
-Hyvältä kuulostaa.

324
00:32:09,218 --> 00:32:13,765
Tunnen sut. Käytkö Harlem Renaissancea?
-Grand Armya.

325
00:32:13,848 --> 00:32:17,518
Tunsitko pommi-iskun uhreja?
-En.

326
00:32:18,603 --> 00:32:24,817
Aina kun näen arabimuslimin,
mietin, mitä sillä on repussaan.

327
00:32:24,901 --> 00:32:26,778
Sairasta.
-Niinpä.

328
00:32:26,861 --> 00:32:32,116
Mitä Brooklynin jätkä täällä tekee?
-Kyselet ihan tyhmiä.

329
00:32:32,200 --> 00:32:36,579
Asun täällä. Käyn vain koulua siellä.
-Käytkö Marcus Garvey -puistossa?

330
00:32:39,874 --> 00:32:43,878
Ei teillä muuten olisi myydä kamaa?

331
00:32:45,254 --> 00:32:48,967
Näytetäänkö me diilereiltä?
-Ette, mutta poltatte.

332
00:32:49,050 --> 00:32:53,888
Aika sairasta.
-Olen ihan epätoivoinen.

333
00:32:53,972 --> 00:32:58,309
Tämä biisi on helvetin vaikea
ja kuuluu oikeasti toiselle.

334
00:33:01,396 --> 00:33:05,858
Me ei myydä, mutta ota tästä savut.

335
00:33:08,778 --> 00:33:10,488
Mitä varten treenaat biisiä?

336
00:33:12,240 --> 00:33:15,034
Esitykseen.
-Onko se tärkeä?

337
00:33:15,118 --> 00:33:19,288
Joo, todellakin.
Mokaan 500 ihmisen edessä.

338
00:33:20,373 --> 00:33:21,624
Niin monenko?

339
00:33:21,708 --> 00:33:25,044
Kenelle biisi kuuluu?
-Bestikselleni Owenille.

340
00:33:25,128 --> 00:33:28,589
Miksei se soita?
-Se erotettiin koulusta 60 päiväksi.

341
00:33:28,673 --> 00:33:33,219
Hitto. Mut erotettiin niin monesti,
että lopetin koulun.

342
00:33:33,720 --> 00:33:36,389
Kurjaa.
-Eikö äijää haittaa, että viet biisin?

343
00:33:37,974 --> 00:33:40,852
Ei se tiedä.
-Kylmä veto.

344
00:33:40,935 --> 00:33:43,021
Ei se…
-Kerro kamullesi.

345
00:33:46,107 --> 00:33:48,443
Pitää mennä.
-Se oli vitsi.

346
00:33:48,526 --> 00:33:52,280
Tiedän. Kaikki on jees,
mutta isäukko odottaa.

347
00:33:53,156 --> 00:33:57,994
Selvä. Rauhaa.
-Kiitti sauhuista.

348
00:33:59,287 --> 00:34:03,916
Tule toistekin polttelemaan.
-Hengataan.

349
00:34:04,000 --> 00:34:06,794
Kiinni veti. Näkyillään. Ottakaa iisisti.

350
00:34:26,689 --> 00:34:28,232
Vielä joskus olet lavalla.

351
00:34:37,658 --> 00:34:43,623
Muusikot kuuntelevat toisiaan
ja rakentavat orgaanisen kokonaisuuden.

352
00:34:44,123 --> 00:34:45,374
Se on upeaa.

353
00:34:47,293 --> 00:34:51,005
Sinä innoitat ihmisiä samalla tavoin.
Sinulla on se lahja.

354
00:34:51,589 --> 00:34:55,426
On muitakin tapoja innoittaa jengiä.
-Niinkö?

355
00:34:56,511 --> 00:34:59,639
Järjestän koulussa yhtä tapahtumaa.

356
00:35:01,307 --> 00:35:04,811
Jotain konserttiako?
-Ei.

357
00:35:06,437 --> 00:35:10,066
Istumalakkoa.
Me protestoidaan Owenin kohtaloa.

358
00:35:10,149 --> 00:35:14,362
Sinne tulee puhujia.
Owenin tuomio voi jopa lyhentyä.

359
00:35:14,445 --> 00:35:18,324
Milloin?
-Ensi viikon torstaina.

360
00:35:21,619 --> 00:35:23,121
Päivää ennen konserttia.

361
00:35:25,164 --> 00:35:25,998
Jay.

362
00:35:27,542 --> 00:35:32,255
Muutat maailmaa paremmin Juilliardissa
kuin kerjäämällä vaikeuksia.

363
00:35:32,338 --> 00:35:37,468
Kokonainen porukka haluaa auttaa Owenia.
-Mutta puhun nyt sinusta.

364
00:35:38,928 --> 00:35:42,849
Älä heitä saavutuksiasi hukkaan.
-Eivät ne ole minun.

365
00:35:44,642 --> 00:35:47,228
Mitä?
-Se paikka oli Owenin.

366
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
Olen varamies.

367
00:35:57,780 --> 00:35:58,865
Mitä sitten?

368
00:36:02,160 --> 00:36:07,290
Owenin kohtalo on järkyttävä,
mutta sellaista elämä on.

369
00:36:07,373 --> 00:36:11,377
Vain, jos sallimme sen.
Tämä lakko on tärkeä.

370
00:36:11,460 --> 00:36:14,088
Samoin konsertti. Mieti tulevaisuuttasi.

371
00:36:14,172 --> 00:36:18,509
Entä Owenin tulevaisuus?
-Owen ei saa paikkaa takaisin.

372
00:36:21,095 --> 00:36:26,350
Tilaisuus on nyt sinun.
Se kannattaa hyödyntää.

373
00:36:28,394 --> 00:36:30,897
Tahdotko kunnioittaa ystävääsi?

374
00:36:32,398 --> 00:36:33,983
Anna konsertissa kaikkesi.

375
00:36:36,319 --> 00:36:41,699
Useimmat toivovat kantaaottavaa lasta.
-Heidän poikansa ei ole ihmelapsi.

376
00:36:45,453 --> 00:36:48,539
Ihmelapsella on muuten
kastiketta naamassa.

377
00:36:50,208 --> 00:36:52,877
Se on ylempänä. Katso, mihin osoitan.

378
00:36:52,960 --> 00:36:55,630
Mitä?
-Nyt se on tällä puolella.

379
00:36:56,047 --> 00:36:57,673
Tosi hauskaa.

380
00:37:28,496 --> 00:37:29,747
Mitä sinä teet?

381
00:37:29,830 --> 00:37:30,790
Autan.

382
00:37:37,505 --> 00:37:41,467
Mitä täällä tapahtuu?
Pojan piti pysyä kotona.

383
00:37:42,051 --> 00:37:43,678
Hän vain ilmestyi tänne.

384
00:37:44,553 --> 00:37:48,641
Mene kotiin.
-Teillä on kiire. Tarvitsette apua.

385
00:37:49,225 --> 00:37:53,020
Huolehdimme kaikesta.
-Teeskentelemällä, että kaikki on hyvin.

386
00:37:54,522 --> 00:37:56,482
En tahdo olla yksin.

387
00:38:00,444 --> 00:38:04,407
En halua, että sinut nähdään tuollaisena.
Ihmiset juoruavat.

388
00:38:06,075 --> 00:38:12,164
Antaa heidän juoruta.
-Minusta saa puhua. Sinusta ei.

389
00:38:13,499 --> 00:38:14,667
Mitä sanon heille?

390
00:38:15,793 --> 00:38:17,670
Että tappelet poikien kanssa -

391
00:38:18,713 --> 00:38:21,257
ja teet muutakin?
-Puhutaan tästä myöhemmin.

392
00:38:21,757 --> 00:38:24,010
Mistä? Et uskalla edes sanoa sitä.

393
00:38:27,638 --> 00:38:28,514
Sano se.

394
00:38:31,684 --> 00:38:32,935
Minä jään tänne.

395
00:38:38,482 --> 00:38:41,485
Jos haluat auttaa, lopeta tämä.

396
00:38:42,194 --> 00:38:46,574
Olen yrittänyt. En voi muuttaa itseäni.
-Olet väärässä.

397
00:38:46,657 --> 00:38:51,287
Olen isäsi ja tunnen sinut
paremmin kuin tunnet itsesi.

398
00:38:54,123 --> 00:38:55,291
Minä olen homo.

399
00:38:57,376 --> 00:38:58,794
Se asia ei katoa.

400
00:39:01,213 --> 00:39:02,965
Voimme puhua tästä.

401
00:39:04,717 --> 00:39:05,885
Siis kunnolla.

402
00:39:09,680 --> 00:39:11,140
Tai sitten voin tiskata.

403
00:39:14,185 --> 00:39:15,519
Mutta pois en lähde.

404
00:39:21,067 --> 00:39:25,613
Käytä käsisaippuaa.
-Pitikö tämän tapahtua isän luona?

405
00:39:28,324 --> 00:39:31,702
Ei naurata.
-Mikään ei enää naurata.

406
00:39:34,538 --> 00:39:39,251
Anna minun. Lopeta.
Käytä vessapaperia ensi hätään.

407
00:39:48,386 --> 00:39:49,428
Näinkö?

408
00:39:52,848 --> 00:39:55,976
Oletko tosissasi? Ei noin.

409
00:40:08,739 --> 00:40:11,117
Ole hyvä.
-Kiitos.

410
00:40:16,705 --> 00:40:19,875
Tämä tuntuu vaipalta.
-Minulla on tamponeja.

411
00:40:19,959 --> 00:40:22,711
En tahdo megakokoista tamponiasi.
-Mitä?

412
00:40:22,795 --> 00:40:27,758
Tytöt! Nina voi tekstata
kuvan tuotteista, joita tarvitsee.

413
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
Onko selvä?
-Minä lähetän kuvan. Kiitos.

414
00:40:32,138 --> 00:40:33,264
Heippa.

415
00:40:37,101 --> 00:40:38,310
Ei Kristus.

416
00:40:51,699 --> 00:40:54,285
Menee yli vuosi, että tuo kasvaa takaisin.

417
00:40:56,454 --> 00:40:57,538
Niinkö?

418
00:41:02,460 --> 00:41:03,961
Tuntuuko se hyvältä?

419
00:41:13,179 --> 00:41:14,889
Koulupukusi on aika ruma.

420
00:41:16,807 --> 00:41:18,893
Tiedetään.
-Pikeepaita on fantsu.

421
00:41:32,031 --> 00:41:35,075
Yksi järkky tyyppi koulussa sanoi:

422
00:41:36,327 --> 00:41:38,662
"Sinäkin kai tykkäät kovasta kyydistä."

423
00:41:44,084 --> 00:41:48,172
Tuo on tosi kurjaa.
-Annat niiden voittaa.

424
00:41:49,256 --> 00:41:51,509
Mitä voin tehdä?
-Sano: "Vitut teistä.

425
00:41:52,009 --> 00:41:54,637
Ette aja minua pois."
-Ne voittivat.

426
00:42:01,602 --> 00:42:02,728
Näytän yhden jutun.

427
00:42:09,318 --> 00:42:13,113
Miksi tallennat tällaista?
-Katso noita.

428
00:42:14,281 --> 00:42:17,785
Ne tietävät, mitä tekivät.

429
00:42:20,788 --> 00:42:23,123
Tekstaan isälle sen kuvan.

430
00:42:24,542 --> 00:42:26,752
Älä anna niiden tuhota itseäsi.

431
00:42:35,386 --> 00:42:39,265
Menkää pois. Olkaa niin kilttejä.

432
00:43:04,290 --> 00:43:06,875
Äiti ja isä.

433
00:43:08,877 --> 00:43:09,712
Äiti!

434
00:43:11,046 --> 00:43:12,381
Äiti, minä tässä.

435
00:43:12,798 --> 00:43:14,133
Ei!

436
00:43:18,721 --> 00:43:20,973
Kuka on isin pikkuinen tyttö?

437
00:43:21,390 --> 00:43:22,766
Tuo sattuu.

438
00:43:23,809 --> 00:43:27,229
Äiti rakastaa sinua valtavasti.

439
00:43:27,646 --> 00:43:30,858
Olet syötävän ihana.

440
00:43:40,492 --> 00:43:41,619
Äiti.

441
00:43:47,041 --> 00:43:49,209
Anteeksi. En huomannut sinua.

442
00:43:51,629 --> 00:43:54,173
Mikä naurattaa?
-Ei mikään.

443
00:43:54,256 --> 00:43:55,674
Miksi sitten naurat?

444
00:43:56,300 --> 00:43:58,969
En tarkoittanut mitään.
-Olenko sinulle vitsi?

445
00:44:00,179 --> 00:44:03,724
Mistä tämä kumpuaa?
-Kaikesta.

446
00:44:04,808 --> 00:44:08,854
Kaikki nauravat minulle.
-Ei kukaan naura, Leila.

447
00:44:09,355 --> 00:44:11,815
Tuo ei ole oikea nimeni.

448
00:44:13,567 --> 00:44:16,487
Ei kenenkään kiinalaisen nimi ole Leila.

449
00:44:17,196 --> 00:44:19,239
Miksen saanut pitää omaa nimeäni?

450
00:44:19,657 --> 00:44:23,911
Minun käsketään olla oma itseni,
mutta kuka olen?

451
00:44:23,994 --> 00:44:27,122
Olet oma rakas tyttäremme.

452
00:44:27,206 --> 00:44:32,544
Rakastatte luomustanne.
-Oli ihanaa löytää sinut.

453
00:44:32,628 --> 00:44:37,883
Mennään kotiin, kulta.
-Lensitte Kiinaan ja veitte minut.

454
00:44:38,801 --> 00:44:42,680
Toitte minut vieraaseen maahan.
Ette ajatelleet etuani.

455
00:44:44,556 --> 00:44:48,602
Elän sen lapsen elämää,
jota ette voineet saada.

456
00:44:49,269 --> 00:44:51,146
Miten minun on tarkoitus…

457
00:44:52,314 --> 00:44:54,274
En tunne itseäni.

458
00:44:55,567 --> 00:44:59,988
Ymmärrätkö? Ja nauroit tuolle naiselle.

459
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
<i>En ole käyttänyt tällaista. </i>

460
00:45:27,057 --> 00:45:31,478
<i>Ensin tarvitsen kupillisen vettä.</i>
<i>Neljän lapsen äitinä -</i>

461
00:45:31,562 --> 00:45:36,024
<i>olen tottunut häiriötekijöihin,</i>
<i>mutten osaa jättää niitä huomiotta.</i>

462
00:45:36,108 --> 00:45:37,609
<i>En saa tätä…</i>

463
00:46:10,142 --> 00:46:11,268
Minä teen sen.

464
00:46:13,729 --> 00:46:15,355
Teet mitä, kulta?

465
00:46:17,775 --> 00:46:19,151
Menen naimisiin.

466
00:46:27,701 --> 00:46:30,204
En tee sitä vain perheen vuoksi.

467
00:46:30,871 --> 00:46:33,916
Jos suostun,
osa rahasta säästetään opintoihini.

468
00:46:35,042 --> 00:46:36,960
Se on ainoa ehtoni.

469
00:46:56,271 --> 00:47:03,153
ON MAHDOTONTA PEITTÄÄ SITÄ,
MITEN SEKAISIN TE KAIKKI OLETTE.

470
00:47:03,237 --> 00:47:08,367
JOTEN TEIDÄT PITÄÄ TUHOTA.

471
00:49:10,572 --> 00:49:12,491
Tekstitys: Anne Aho

