1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:16,391 --> 00:00:21,312
IL N'Y A PAS MOYEN DE MASQUER

3
00:00:21,396 --> 00:00:27,068
À QUEL POINT VOUS ÊTES<i> </i>TOUS TORDUS.

4
00:00:28,236 --> 00:00:31,698
JOURNÉE ANNÉES 80

5
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
Mais qui revoilà ?

6
00:00:40,248 --> 00:00:42,417
Bon retour parmi nous, putain !

7
00:00:50,925 --> 00:00:53,094
Ouah, Slater et Zack, hein ?

8
00:00:55,805 --> 00:00:58,266
Tu es ma meuf, Kelly Kapowski.

9
00:01:00,894 --> 00:01:02,812
Et alors, où est passé Screech ?

10
00:01:02,896 --> 00:01:06,524
- J'ai jamais dit que je le ferais.
- T'es pas drôle. Sérieux.

11
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
Fais gaffe au costume, mec !

12
00:01:10,236 --> 00:01:11,446
Je passe au casier.

13
00:01:16,284 --> 00:01:17,494
T'inquiète pas.

14
00:01:18,119 --> 00:01:20,914
Elle va regretter tout ça.
C'est pas ta faute.

15
00:01:21,414 --> 00:01:22,332
Sérieusement.

16
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
Les résultats du kit post-viol
ne sont pas concluants

17
00:01:43,311 --> 00:01:46,272
et le récit des garçons
est resté cohérent.

18
00:01:46,356 --> 00:01:49,567
Je suis navrée,
c'est ta parole contre la leur.

19
00:01:49,651 --> 00:01:51,903
Alors je suis censée oublier tout ça ?

20
00:01:51,986 --> 00:01:53,113
Bien sûr que non.

21
00:01:53,696 --> 00:01:57,867
Mais sans personne pour corroborer
ta version des faits,

22
00:01:57,951 --> 00:02:02,413
il est très difficile pour moi de préparer
un procès qu'on pourra gagner.

23
00:02:02,497 --> 00:02:06,126
Si j'allais pas avoir mon mot à dire,
il fallait me prévenir.

24
00:02:06,209 --> 00:02:09,045
Désolée si je t'ai mal expliqué
la procédure.

25
00:02:09,546 --> 00:02:10,797
Et le chauffeur de taxi ?

26
00:02:10,880 --> 00:02:14,134
Il a pu voir quelque chose.
Vous pouvez le localiser ?

27
00:02:14,217 --> 00:02:16,469
On n'a pas pu retrouver le chauffeur

28
00:02:16,553 --> 00:02:21,182
sans description physique détaillée,
numéro de plaque, de licence…

29
00:02:21,266 --> 00:02:25,061
Un des garçons semble-t-il prêt
à revenir sur sa déposition ?

30
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
Non.

31
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
Ils disent quoi, au juste ?

32
00:02:31,985 --> 00:02:33,486
Que j'étais consentante ?

33
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
Et que c'est toi qui as commencé.

34
00:02:37,198 --> 00:02:38,658
Putain ! Ils mentent !

35
00:02:39,117 --> 00:02:41,619
Pourquoi déchirer ma culotte, alors ?

36
00:02:41,703 --> 00:02:42,537
Maman !

37
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
Une culotte déchirée,
même avec un peu de sang,

38
00:02:45,707 --> 00:02:47,417
ne prouve pas un viol.

39
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
Ça peut indiquer
une pratique sexuelle agressive, mais…

40
00:02:51,337 --> 00:02:53,798
C'est des putains de conneries !

41
00:02:53,882 --> 00:02:55,216
Je te comprends, Joey.

42
00:02:55,675 --> 00:02:57,218
Je veux que tu le saches.

43
00:02:57,844 --> 00:02:59,762
Il nous reste d'autres recours.

44
00:02:59,846 --> 00:03:01,931
Vous êtes censée être mon recours.

45
00:03:03,266 --> 00:03:05,685
Vous pouvez pas savoir si je perdrais.

46
00:03:05,768 --> 00:03:08,438
Alors continuons.
Laissons un jury décider.

47
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
D'expérience, on manque d'éléments.

48
00:03:10,899 --> 00:03:14,986
La dernière chose qu'on veut,
c'est te faire subir le traumatisme de…

49
00:03:15,069 --> 00:03:16,738
Je gère déjà un traumatisme.

50
00:03:18,072 --> 00:03:19,699
Je me bats grâce à ça.

51
00:03:22,785 --> 00:03:27,582
La défense n'utilisera pas juste
le manque de preuves physiques contre toi.

52
00:03:27,665 --> 00:03:31,628
Ils fabriqueront un récit
basé sur la perception des faits.

53
00:03:31,711 --> 00:03:35,340
La perception ? Et George et Luke
qui m'écartent les jambes ?

54
00:03:35,882 --> 00:03:37,800
Qui fourrent leurs sales doigts…

55
00:03:38,426 --> 00:03:40,720
Mais cette perception importe pas ?

56
00:03:42,680 --> 00:03:45,225
Il existe des vidéos de toi,

57
00:03:45,808 --> 00:03:46,726
de ce soir-là,

58
00:03:47,393 --> 00:03:50,063
en train de titiller les garçons
avec un godemichet.

59
00:03:52,023 --> 00:03:54,108
- Juste pour s'amuser.
<i>- …s'amuser.</i>

60
00:04:00,448 --> 00:04:01,324
Je crois

61
00:04:02,325 --> 00:04:03,701
qu'elle est gênée

62
00:04:04,285 --> 00:04:05,620
d'avoir fait ça avec nous.

63
00:04:06,621 --> 00:04:08,164
Elle était sur mes genoux.

64
00:04:12,418 --> 00:04:13,753
Et elle m'a embrassé.

65
00:04:16,923 --> 00:04:18,424
On le voit dans la vidéo.

66
00:04:20,510 --> 00:04:24,055
En un sens, elle nous l'a un peu imposé.

67
00:04:28,977 --> 00:04:32,480
Elle envoie des photos
de son piercing au téton à tout le monde.

68
00:04:32,814 --> 00:04:37,443
Elle porte pas de sous-vêtements
et le poste pour attirer l'attention.

69
00:04:38,194 --> 00:04:40,989
Elle a pas tellement d'amour-propre.

70
00:04:43,032 --> 00:04:45,368
Nous tous dans le taxi, y compris Joey,

71
00:04:45,868 --> 00:04:49,372
on était bien d'accord
sur ce qui se passait.

72
00:04:50,415 --> 00:04:55,586
Je comprends toujours pas
pourquoi elle nous fait ça.

73
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
Oui, j'étais là tout le long.

74
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
Joey faisait du Joey.

75
00:05:16,899 --> 00:05:18,109
<i>Superbe prestation,</i>

76
00:05:18,192 --> 00:05:21,279
<i>si ça dépendait de nous,</i>
<i>on vous verrait à l'automne.</i>

77
00:05:21,988 --> 00:05:24,615
<i>Mais sachez qu'indépendamment de l'issue,</i>

78
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
<i>vous avez un avenir radieux, M. Pakam.</i>

79
00:05:27,493 --> 00:05:28,619
MESSAGE VOCAL

80
00:05:28,703 --> 00:05:32,832
<i>Profitez du reste de votre dernière année</i>
<i>et bonne chance à vous.</i>

81
00:05:44,761 --> 00:05:47,597
{\an8}- ON S'EN BRANLE
- ALLEZ ! FIER DE TOI

82
00:05:50,016 --> 00:05:52,935
{\an8}- TOUT LE MONDE EST GAY OU QUOI ?
- SOUTIEN, MEC

83
00:05:53,019 --> 00:05:56,397
{\an8}- OH, NON, C'EST UNE FIOTTE
- PAS ÉTONNANT QU'IL NAGE BIEN

84
00:05:59,650 --> 00:06:01,277
Manny est encore malade.

85
00:06:01,361 --> 00:06:04,280
On manque de monde en cuisine.

86
00:06:04,364 --> 00:06:06,032
Malade ? Paresseuse, oui.

87
00:06:06,616 --> 00:06:07,450
Je suis dispo.

88
00:06:07,867 --> 00:06:09,952
Je travaillerai à l'arrière.

89
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
Reema fera l'accueil.

90
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
<i>Saag paneer</i> pour le buffet ?

91
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
Je peux le faire.

92
00:06:16,084 --> 00:06:17,627
On a les restes de <i>dal.</i>

93
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
Appelle Reema.

94
00:06:18,920 --> 00:06:21,422
- Vous faites semblant…
- Regarde ta tête.

95
00:06:23,341 --> 00:06:24,258
À l'accueil ?

96
00:06:25,760 --> 00:06:26,844
Ils penseront quoi ?

97
00:06:28,054 --> 00:06:30,223
C'est pas ma tête qui t'inquiète.

98
00:06:30,306 --> 00:06:31,140
Siddhartha !

99
00:06:45,363 --> 00:06:47,448
Je foire toujours cette partie.

100
00:06:47,740 --> 00:06:50,660
Tu t'améliores, mais tu souffles mal.

101
00:06:50,743 --> 00:06:52,286
Garde le souffle chaud.

102
00:06:52,370 --> 00:06:54,831
Fais le son "t" et maintiens-le.

103
00:06:55,373 --> 00:06:56,207
Souffle d'ici.

104
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
Ta posture.

105
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
Je prends une seconde…

106
00:07:07,427 --> 00:07:10,638
Tu as réfléchi au son que tu veux avoir ?

107
00:07:12,932 --> 00:07:14,016
Un super son.

108
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
Ton musicien préféré ?

109
00:07:18,896 --> 00:07:19,814
Coltrane.

110
00:07:20,440 --> 00:07:21,274
Pourquoi ?

111
00:07:21,941 --> 00:07:22,817
Sois précis.

112
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
Je sais pas. J'imagine que…

113
00:07:29,657 --> 00:07:32,577
ça a l'air de venir des profondeurs.
Vous voyez ?

114
00:07:33,703 --> 00:07:37,123
Surtout par la suite.
Quand il est devenu spirituel.

115
00:07:37,415 --> 00:07:41,794
Grâce à son étude des musiques orientale
et occidentale, et de la religion,

116
00:07:41,878 --> 00:07:43,713
il a créé un son hybride.

117
00:07:45,173 --> 00:07:47,925
Quelque chose me parle dans ce mélange.

118
00:07:48,926 --> 00:07:50,428
Ça vient des profondeurs.

119
00:07:51,596 --> 00:07:54,432
Tu dois te demander : quel est ton son ?

120
00:07:55,808 --> 00:07:57,560
D'où il vient, en toi ?

121
00:07:59,061 --> 00:08:03,232
Ce qui se passe dans ta tête t'empêche
de te connecter aux profondeurs.

122
00:08:06,194 --> 00:08:10,281
Toute l'école est habillée aujourd'hui
comme si on était en 1985.

123
00:08:11,407 --> 00:08:13,493
Mais ils se ficheraient du sit-in ?

124
00:08:13,576 --> 00:08:14,410
Et toi ?

125
00:08:15,036 --> 00:08:15,953
Jusqu'à…

126
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
hier ?

127
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
On est tous narcissiques.
On pense qu'à nous.

128
00:08:22,126 --> 00:08:25,046
Ils s'en foutent pas,
ils connaissent pas Owen.

129
00:08:25,129 --> 00:08:28,132
- Raison de plus pour le faire.
- C'est pas que pour Owen.

130
00:08:28,216 --> 00:08:30,092
Ça doit être plus général.

131
00:08:30,176 --> 00:08:32,178
Les élèves de couleur
sont pas en sécurité.

132
00:08:32,261 --> 00:08:34,931
Tu peux arrêter
de dire "élèves de couleur" ?

133
00:08:35,014 --> 00:08:38,017
Dommo, je sais que tu es stressée,
mais tu peux…

134
00:08:38,100 --> 00:08:40,603
C'est des élèves noirs. Soyons francs.

135
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
Et latino-américains.

136
00:08:42,104 --> 00:08:44,398
Combien de gens
comme nous il y a ici ?

137
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
Putain !

138
00:08:49,403 --> 00:08:51,322
J'ai oublié l'exam d'histoire.

139
00:08:52,406 --> 00:08:54,659
Je vais bachoter. À plus tard.

140
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
Ma puce, attends.

141
00:09:03,209 --> 00:09:06,170
- Désolée. J'ai été impolie.
- On peut s'arrêter ?

142
00:09:08,589 --> 00:09:11,008
- D'accord.
- J'ai réfléchi à hier soir.

143
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
C'est un ami de la famille.

144
00:09:14,887 --> 00:09:15,721
Bon.

145
00:09:16,222 --> 00:09:17,056
D'accord.

146
00:09:17,932 --> 00:09:21,811
Sache que je comprends
ce que tu m'as dit à propos de ta sœur

147
00:09:21,894 --> 00:09:23,729
et de vos difficultés financières.

148
00:09:23,896 --> 00:09:26,232
Ouais, j'aurais pas dû te raconter ça.

149
00:09:26,774 --> 00:09:28,734
Parce qu'on s'en sort. Et que…

150
00:09:28,818 --> 00:09:31,237
Tu as beaucoup à gérer. Je savais pas.

151
00:09:31,904 --> 00:09:33,406
Je respecte ton labeur.

152
00:09:34,657 --> 00:09:35,616
Je fais aller.

153
00:09:44,625 --> 00:09:45,543
C'est quoi ?

154
00:09:46,502 --> 00:09:47,545
Regarde.

155
00:09:55,052 --> 00:09:56,262
Trois cents dollars.

156
00:09:57,513 --> 00:10:00,975
Pas grand-chose,
mais j'espère que ça aidera à la maison.

157
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
Tu fais quoi ?

158
00:10:06,022 --> 00:10:07,106
J'en veux pas.

159
00:10:08,649 --> 00:10:11,360
- Bon, je pensais juste…
- Tu pensais quoi ?

160
00:10:11,861 --> 00:10:13,112
Vas-y, dis-moi.

161
00:10:14,488 --> 00:10:16,866
Quoi ? Que tu viendrais me sauver ?

162
00:10:17,908 --> 00:10:19,785
Avec l'argent de ton boulot ?

163
00:10:21,162 --> 00:10:24,415
- Le prends pas comme ça.
- Mais tu t'imaginais quoi ?

164
00:10:25,833 --> 00:10:27,293
Que je serais contente ?

165
00:10:27,918 --> 00:10:31,297
Super, 300 dollars.
J'ai plus à m'inquiéter de rien.

166
00:10:31,839 --> 00:10:33,466
Je voulais juste t'aider.

167
00:10:34,300 --> 00:10:35,968
J'ai pas besoin de ton aide.

168
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Remballe ça, putain.

169
00:10:42,642 --> 00:10:43,517
Bon.

170
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
Bonne chance.

171
00:10:47,521 --> 00:10:51,025
Tu as plus à t'inquiéter
de trouver du temps pour moi,

172
00:10:51,525 --> 00:10:53,152
pas besoin de cette merde.

173
00:11:09,835 --> 00:11:13,172
Range tes livres.
Prête à montrer de quoi tu es capable ?

174
00:11:20,763 --> 00:11:23,307
J'AI PASSÉ UNE BONNE SOIRÉE HIER

175
00:11:24,684 --> 00:11:25,726
Range ça. Allez.

176
00:11:26,686 --> 00:11:30,314
Allez, mes chers historiens,
vous pouvez commencer.

177
00:11:42,702 --> 00:11:46,122
{\an8}"L'histoire de l'humanité
est faite de blessures répétées…"

178
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
Attends dehors.

179
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
- M. Phillips, je peux pas rater cet exam.
- Le rater ?

180
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
C'est un motif de renvoi immédiat.

181
00:13:28,641 --> 00:13:32,353
Grand Army applique la tolérance zéro
en matière de triche.

182
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
- Tu devrais le savoir.
- Je ferais tout pour…

183
00:13:35,606 --> 00:13:37,942
J'avais jamais triché de ma vie.

184
00:13:38,859 --> 00:13:41,946
C'est grave. On va voir Metta.
Prends tes affaires.

185
00:13:42,029 --> 00:13:44,281
S'il vous plaît, vous me connaissez.

186
00:13:44,365 --> 00:13:45,991
Je suis pas comme ça.

187
00:13:46,575 --> 00:13:47,868
Il t'arrive quoi ?

188
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
Je dois te recaler.

189
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
Je suis désolée.

190
00:14:00,798 --> 00:14:03,843
C'est un zéro ou le renvoi. À toi de voir.

191
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
Wendi, c'est pas drôle…

192
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
C'est un putain de violeur. Arrête.

193
00:14:14,979 --> 00:14:15,938
Leila ?

194
00:14:16,689 --> 00:14:22,111
Ça te fait quoi d'avoir été assez idiote
pour te taper un prédateur ?

195
00:14:23,654 --> 00:14:26,448
Je disais :
"Contente que ton mec soit revenu ?"

196
00:14:28,242 --> 00:14:29,076
Quoi ?

197
00:14:29,159 --> 00:14:30,119
George Wright.

198
00:14:30,536 --> 00:14:33,205
Il est revenu aujourd'hui.
C'est pas ton mec ?

199
00:14:33,831 --> 00:14:34,832
Non.

200
00:14:34,915 --> 00:14:37,877
Brillant, Wendi.
J'ai hâte de voir ta présentation.

201
00:14:41,297 --> 00:14:42,423
Insuffisant ?

202
00:14:46,135 --> 00:14:49,805
Tu sais quoi ? Reste un peu.
On va parler une minute.

203
00:14:49,889 --> 00:14:52,308
Allez, bonne journée à tous.

204
00:14:52,391 --> 00:14:55,185
Les présentations finales,
la semaine prochaine.

205
00:14:55,269 --> 00:14:58,898
Faisons de notre mieux
pour les améliorer d'ici là.

206
00:15:06,405 --> 00:15:08,657
Il y a quelque chose qui n'allait pas ?

207
00:15:09,950 --> 00:15:13,078
J'ai fait des recherches.
J'ai choisi un groupe sous-représenté…

208
00:15:13,162 --> 00:15:15,539
Tu as beaucoup travaillé, c'est évident,

209
00:15:15,831 --> 00:15:18,459
mais il te manque le lien personnel.

210
00:15:19,293 --> 00:15:20,127
D'accord.

211
00:15:20,210 --> 00:15:22,922
Pourquoi les Juifs de Kaifeng ?
Pourquoi toi ?

212
00:15:23,505 --> 00:15:27,301
Techniquement, je suis chinoise,
mais mes parents sont juifs.

213
00:15:28,260 --> 00:15:30,971
Bien ! Mais tu n'en parles pas
dans ton devoir.

214
00:15:32,181 --> 00:15:35,309
Tu as de la famille en Chine ?
Appelle un grand-parent

215
00:15:35,392 --> 00:15:37,478
ou autre pour avoir son point de vue.

216
00:15:37,561 --> 00:15:38,562
Je sais pas trop.

217
00:15:39,313 --> 00:15:41,774
J'essaie de trouver des façons créatives

218
00:15:41,857 --> 00:15:44,276
d'apporter ta propre histoire au projet,

219
00:15:44,360 --> 00:15:45,861
ce qui était la consigne.

220
00:15:45,945 --> 00:15:48,113
Sinon, c'est la note qui t'attend.

221
00:15:58,832 --> 00:16:01,877
KIRA A LA MONO. TU AS LE RÔLE !
ON RÉPÈTE APRÈS ?

222
00:16:10,052 --> 00:16:11,136
Il dit :

223
00:16:11,929 --> 00:16:13,013
"Hé, meuf,

224
00:16:13,514 --> 00:16:15,683
pourquoi tu gémis pas,

225
00:16:16,600 --> 00:16:17,893
tu cries pas,

226
00:16:18,644 --> 00:16:20,020
tu dis pas mon nom ?"

227
00:16:21,522 --> 00:16:22,481
Je dis :

228
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
"Hé, mec,

229
00:16:25,317 --> 00:16:27,945
tu sais pas
quel son fait le vrai plaisir."

230
00:16:29,029 --> 00:16:29,863
Il dit :

231
00:16:30,823 --> 00:16:33,409
"Montre-moi quel son ça fait, poupée."

232
00:16:35,703 --> 00:16:36,704
Je dis :

233
00:16:36,870 --> 00:16:39,748
"Tu as pas mérité mes sons."

234
00:16:41,750 --> 00:16:42,584
Leila,

235
00:16:42,668 --> 00:16:44,920
tu es derrière un mur émotionnel.

236
00:16:45,004 --> 00:16:46,672
Mets-toi en danger.

237
00:16:48,173 --> 00:16:49,717
Mais je pense le faire.

238
00:17:01,395 --> 00:17:03,063
Quand va-t-il comprendre

239
00:17:03,564 --> 00:17:08,861
que le seul son de plaisir qui compte,
c'est le mot "oui" ?

240
00:17:17,286 --> 00:17:18,412
Tu fais semblant.

241
00:17:19,663 --> 00:17:22,249
Tu sais pas vraiment qui tu es sur scène.

242
00:17:24,585 --> 00:17:26,420
Et ta langue des signes va pas.

243
00:17:31,133 --> 00:17:32,551
Ça va pas le faire.

244
00:17:33,594 --> 00:17:36,055
Faut la remplacer. Elle assure pas.

245
00:18:00,204 --> 00:18:01,872
Va te faire foutre !

246
00:18:22,810 --> 00:18:24,686
Je ne veux pas minimiser ça.

247
00:18:24,770 --> 00:18:28,482
Mais je pense qu'il est important
de se concentrer sur l'avenir.

248
00:18:28,565 --> 00:18:30,567
On peut obtenir une vraie guérison

249
00:18:30,651 --> 00:18:34,071
en dehors de notre système judiciaire
très imparfait.

250
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
Joey ?

251
00:18:40,285 --> 00:18:41,203
Désolée.

252
00:18:42,204 --> 00:18:45,916
Parlons de ce qui se passe
dans ton corps en ce moment

253
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
et de comment tu gères le traumatisme.

254
00:18:50,546 --> 00:18:51,505
Lequel ?

255
00:18:53,966 --> 00:18:55,717
Le viol que j'ai inventé ?

256
00:18:57,803 --> 00:19:02,599
Ou le kit post-viol que j'ai enduré
quand on me disait que ça donnerait rien ?

257
00:19:04,351 --> 00:19:08,772
Ou peut-être le fait
que j'ai foutu ma vie en l'air pour rien ?

258
00:19:12,025 --> 00:19:13,610
Duquel tu veux parler ?

259
00:19:19,324 --> 00:19:21,285
Tu commences quand à Sacred Heart ?

260
00:19:21,994 --> 00:19:23,245
La semaine prochaine.

261
00:19:23,912 --> 00:19:25,497
Tu en penses quoi ?

262
00:19:26,582 --> 00:19:29,501
J'en reviens pas de devoir changer d'école

263
00:19:29,585 --> 00:19:32,754
en fin de troisième année
et de vivre avec mon père.

264
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
Ça va chez ton père ?

265
00:19:37,342 --> 00:19:38,552
Ça fait qu'une nuit.

266
00:19:42,014 --> 00:19:44,016
Je sais pas. Il fait des efforts…

267
00:19:46,185 --> 00:19:47,603
mais c'est trop bizarre.

268
00:19:49,354 --> 00:19:50,480
Raconte-moi un peu.

269
00:19:57,529 --> 00:19:58,447
Quand…

270
00:20:00,324 --> 00:20:02,034
il est venu chez ma mère,

271
00:20:05,370 --> 00:20:07,039
après qu'elle lui a raconté,

272
00:20:08,498 --> 00:20:12,377
c'était la première fois
qu'il était chez nous depuis son départ,

273
00:20:12,753 --> 00:20:15,547
pas juste dans l'entrée
ou près de l'ascenseur.

274
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
Il est resté toute la nuit et…

275
00:20:20,886 --> 00:20:22,804
ça m'emmerdait qu'il soit là.

276
00:20:23,931 --> 00:20:25,182
Puis je me suis dit :

277
00:20:26,266 --> 00:20:27,851
"Il devrait vivre ici."

278
00:20:30,687 --> 00:20:33,690
Je lui en ai tellement voulu
d'avoir trompé ma mère.

279
00:20:37,527 --> 00:20:40,364
Mais ce soir-là,
il était assis sur notre canapé…

280
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
et il a pleuré.

281
00:20:48,080 --> 00:20:51,500
On s'était pas fait un câlin comme ça
depuis des lustres.

282
00:20:55,963 --> 00:20:57,089
Et je me suis dit :

283
00:21:00,050 --> 00:21:01,551
"C'est toujours mon père.

284
00:21:02,177 --> 00:21:03,679
Et moi, sa petite fille."

285
00:21:03,762 --> 00:21:06,014
Et là, il peut imaginer la scène.

286
00:21:12,688 --> 00:21:14,231
Et j'en suis responsable.

287
00:21:16,024 --> 00:21:17,651
Je fous tout en l'air

288
00:21:17,734 --> 00:21:21,029
et j'aimerais que ma famille
subisse pas ces conneries.

289
00:21:21,113 --> 00:21:22,030
Joey,

290
00:21:23,365 --> 00:21:24,783
tu n'es pas responsable.

291
00:21:27,369 --> 00:21:28,453
Mais si.

292
00:21:30,497 --> 00:21:34,042
Peu importe ce que tout le monde dit,
je le suis.

293
00:21:36,753 --> 00:21:38,588
J'ai choisi de monter avec eux.

294
00:21:38,922 --> 00:21:40,132
J'ai appelé le taxi.

295
00:21:41,758 --> 00:21:42,968
Je me suis défoncée.

296
00:21:45,012 --> 00:21:47,806
J'ai l'impression de faire
ce que je dois faire.

297
00:21:49,391 --> 00:21:52,519
Mais j'ai tant perdu
dans cette histoire et eux, rien.

298
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
Bordel de merde.

299
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
J'essaie de comprendre,
mais j'ai des questions.

300
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
D'accord.

301
00:22:18,587 --> 00:22:20,714
Tes histoires sur l'année prochaine,

302
00:22:20,797 --> 00:22:24,426
venir me voir et vouloir être avec moi,
c'était vrai ?

303
00:22:24,509 --> 00:22:25,427
Oui.

304
00:22:27,095 --> 00:22:28,638
Je voulais que ça le soit.

305
00:22:29,598 --> 00:22:32,684
- Tu sortirais avec moi en sachant…
- Je savais pas.

306
00:22:34,186 --> 00:22:35,562
Enfin, je savais, mais…

307
00:22:37,439 --> 00:22:40,317
Je pensais qu'en me concentrant sur toi,
ça changerait.

308
00:22:40,400 --> 00:22:41,360
Mais non ?

309
00:22:45,197 --> 00:22:46,490
On a couché ensemble.

310
00:22:47,199 --> 00:22:51,119
- Je voulais pas te blesser ou t'utiliser…
- Mais tu m'as utilisée.

311
00:22:51,703 --> 00:22:53,080
Et j'ai trop les nerfs.

312
00:22:53,163 --> 00:22:56,500
Et ça me fout en rogne
parce que tout est pas ta faute.

313
00:22:58,001 --> 00:23:00,295
Je veux être là pour toi
parce que je t'aime.

314
00:23:00,379 --> 00:23:02,047
Je me sens conne de dire ça.

315
00:23:02,923 --> 00:23:04,257
Tu n'es pas conne.

316
00:23:05,509 --> 00:23:07,928
- Tu pensais que je te jugerais ?
- Non !

317
00:23:08,512 --> 00:23:09,346
Quoi alors ?

318
00:23:16,395 --> 00:23:17,854
Avec toi, je me sentais…

319
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
normal.

320
00:23:22,442 --> 00:23:26,696
Comme le fils que mes parents
ont toujours voulu que je sois.

321
00:23:28,156 --> 00:23:30,158
Comme celui que voulait l'équipe.

322
00:23:33,703 --> 00:23:35,080
Tu m'as fait me sentir…

323
00:23:36,665 --> 00:23:38,792
comme celui je voulais être, et pas…

324
00:23:43,004 --> 00:23:43,964
Et je t'aime.

325
00:23:44,548 --> 00:23:45,507
Dis pas ça.

326
00:23:46,091 --> 00:23:47,759
Mais je t'aime, c'est juste…

327
00:23:49,052 --> 00:23:50,011
Oh, putain.

328
00:23:51,680 --> 00:23:54,057
Tu as essayé des trucs ? Avec des mecs.

329
00:23:56,309 --> 00:23:57,436
On était ensemble ?

330
00:24:00,772 --> 00:24:03,400
- Tu t'es protégé ?
- J'ai jamais vraiment…

331
00:24:05,694 --> 00:24:06,903
Je suis trop conne.

332
00:24:08,822 --> 00:24:10,073
Je pensais vraiment…

333
00:24:11,992 --> 00:24:13,618
Qu'est-ce que je fais ici ?

334
00:24:15,036 --> 00:24:16,830
Je sais pas si tu veux que je…

335
00:24:19,749 --> 00:24:20,750
Je suis désolé.

336
00:24:22,419 --> 00:24:24,004
Je suis vraiment désolé.

337
00:24:36,600 --> 00:24:41,563
Je me suis excusée auprès de tout le monde
et personne a accepté mes excuses.

338
00:24:42,522 --> 00:24:43,857
Personne m'a répondu.

339
00:24:43,940 --> 00:24:47,569
Rachel me parle plus,
mais j'ai fait quoi, au juste ?

340
00:24:48,320 --> 00:24:51,448
Tu as dit à Rachel
que tu traversais des changements ?

341
00:24:51,531 --> 00:24:53,241
Oui, mais elle m'a dédaignée.

342
00:24:54,284 --> 00:24:57,454
Elle dit que je suis
une mauvaise amie alors qu'elle…

343
00:25:03,126 --> 00:25:04,753
Et si je peux me permettre,

344
00:25:05,879 --> 00:25:09,466
pourquoi c'est si mal
que j'ai changé un peu ?

345
00:25:10,634 --> 00:25:13,887
Pourquoi pas accepter mes excuses
et tourner la page ?

346
00:25:18,225 --> 00:25:21,895
Ça pourrait aider de voir ça différemment.

347
00:25:22,521 --> 00:25:24,397
Tout ça, c'est un entraînement.

348
00:25:25,482 --> 00:25:28,235
L'expiation, par exemple,
c'est un mode de vie.

349
00:25:28,485 --> 00:25:30,403
Un système de valeurs, tu vois ?

350
00:25:31,446 --> 00:25:36,493
Oui, les excuses en font partie,
mais la route est plus longue que ça.

351
00:25:37,160 --> 00:25:38,245
Oui, je comprends.

352
00:25:39,204 --> 00:25:42,541
Mais je me sens très mal
et je dois trouver un moyen de…

353
00:25:42,624 --> 00:25:45,835
Leila, si tu venais avec ta famille
à l'office demain ?

354
00:25:46,503 --> 00:25:49,673
Notre sens de la communauté
pourrait t'aider.

355
00:25:49,756 --> 00:25:51,383
Mes parents pratiquent pas.

356
00:25:52,551 --> 00:25:53,426
Donc bon…

357
00:25:56,304 --> 00:26:00,308
Vous n'avez pas d'autre idée
que je pourrais mettre en pratique ?

358
00:26:01,601 --> 00:26:03,728
Si seulement c'était aussi simple…

359
00:26:04,604 --> 00:26:07,399
Mais la Torah
ne donne pas de remède rapide.

360
00:26:09,234 --> 00:26:11,820
Je suis ravie de parler de ça avec toi.

361
00:26:14,072 --> 00:26:16,366
Mais je veux m'assurer que tu sais

362
00:26:16,825 --> 00:26:20,120
qu'il y a une différence
entre un conseiller spirituel

363
00:26:20,662 --> 00:26:21,788
et un thérapeute.

364
00:26:27,043 --> 00:26:30,005
Si tu veux parler à quelqu'un,
on a des ressources.

365
00:26:30,088 --> 00:26:33,550
- Je peux te recommander quelqu'un.
- Non, merci. Ça ira.

366
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Vous devez répondre ?

367
00:26:40,307 --> 00:26:41,141
Je devrais.

368
00:26:41,975 --> 00:26:43,476
Donne-moi une seconde.

369
00:26:46,146 --> 00:26:47,522
Chéri, qu'y a-t-il ?

370
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
Ça va ?

371
00:27:33,276 --> 00:27:34,235
Regarde, Dom.

372
00:27:40,992 --> 00:27:42,994
Comment j'ai pu être aussi conne ?

373
00:27:43,870 --> 00:27:47,248
Tu nous dis toujours
de pas être si dures avec nous-mêmes.

374
00:27:47,332 --> 00:27:49,292
J'aurais pu être renvoyée, Sonny.

375
00:27:49,834 --> 00:27:52,837
Tout ce pour quoi je travaille,
parti en fumée.

376
00:27:52,921 --> 00:27:54,714
Oui, mais ça n'est pas arrivé.

377
00:27:55,465 --> 00:27:57,842
Alors arrête de te prendre la tête.

378
00:28:01,554 --> 00:28:03,765
Vous pouvez arrêter, sérieux ?

379
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
Ils aiment pas qu'on les essaie.

380
00:28:07,602 --> 00:28:09,688
Ah, oui, putain. Désolée.

381
00:28:10,271 --> 00:28:12,315
J'achète tout le temps ici.

382
00:28:12,399 --> 00:28:14,943
Pas envie qu'elle pense
qu'on est malpolies.

383
00:28:15,026 --> 00:28:16,736
Je te cherche un produit ?

384
00:28:17,237 --> 00:28:19,989
Ça a été la merde aujourd'hui,
mais ça ira.

385
00:28:20,073 --> 00:28:23,410
Laisse couler.
Et on est là pour te soutenir…

386
00:28:23,493 --> 00:28:26,162
- Je vous ai demandé de faire ça ?
- Quoi ?

387
00:28:26,246 --> 00:28:28,081
Vous aviez pas besoin de venir.

388
00:28:28,289 --> 00:28:29,708
Vous l'avez dit, ça ira.

389
00:28:30,208 --> 00:28:31,418
- Ah oui ?
- Oui.

390
00:28:50,270 --> 00:28:53,356
Vous me voyez souvent.
Genre quatre fois par semaine.

391
00:28:53,440 --> 00:28:57,736
Je me demandais si vous faisiez
des prix pour les clients réguliers…

392
00:28:57,819 --> 00:28:58,695
Non.

393
00:28:59,237 --> 00:29:02,699
J'ai beaucoup dépensé ici.
Je voudrais pas aller ailleurs.

394
00:29:02,782 --> 00:29:05,827
- Vous savez qu'il y a…
- Tu as pas l'argent ?

395
00:29:05,910 --> 00:29:07,162
Client suivant !

396
00:29:07,245 --> 00:29:08,747
Si, j'ai l'argent !

397
00:29:09,497 --> 00:29:12,333
C'est quoi, ça ? Vous gonflez les prix.

398
00:29:12,417 --> 00:29:15,003
Vous vendez ces extensions 45 dollars ?

399
00:29:15,086 --> 00:29:16,421
C'est de la camelote !

400
00:29:16,504 --> 00:29:17,630
Vous savez quoi ?

401
00:29:17,714 --> 00:29:18,631
Laissez tomber.

402
00:29:18,882 --> 00:29:22,510
Je dois dépenser tout mon blé
pour en gagner ? Nique sa mère !

403
00:29:36,483 --> 00:29:37,692
Dommo, ça va pas ?

404
00:29:38,443 --> 00:29:39,360
Si, ça va.

405
00:29:48,703 --> 00:29:50,163
Je peux pas continuer.

406
00:29:51,748 --> 00:29:52,582
Je peux pas.

407
00:29:56,586 --> 00:29:59,005
Jamais rien qui va. Je m'en sors pas.

408
00:29:59,088 --> 00:30:01,049
- Ça va s'arranger.
- Détends-toi.

409
00:30:03,092 --> 00:30:04,344
Ça va pas s'arranger.

410
00:30:11,392 --> 00:30:13,269
Une amie de ma mère a un neveu.

411
00:30:17,148 --> 00:30:18,775
Il lui faut sa carte verte.

412
00:30:21,569 --> 00:30:23,363
Il nous paiera 10 000 dollars.

413
00:30:25,448 --> 00:30:26,324
Pour quoi ?

414
00:30:26,950 --> 00:30:27,909
Si je…

415
00:30:31,412 --> 00:30:35,750
Si on va se marier à la mairie.
J'aurais juste à faire comme si…

416
00:30:35,834 --> 00:30:36,876
Non !

417
00:30:37,919 --> 00:30:40,004
- Quoi ?
- Dom, tu vas pas faire ça.

418
00:30:41,214 --> 00:30:45,093
Mais si. Les gens le font tout le temps.
C'est pas si grave.

419
00:30:45,176 --> 00:30:47,095
- Si.
- C'est un bout de papier.

420
00:30:47,178 --> 00:30:50,223
Et un tas de problèmes qui viennent avec.

421
00:30:50,306 --> 00:30:52,725
- Je sais, c'est dur.
- Non, tu sais pas !

422
00:30:52,809 --> 00:30:55,144
- Bon, mais ce que je dis…
- Mais quoi ?

423
00:30:57,647 --> 00:31:00,525
J'ai pas le choix.
Crois-moi, j'ai tout essayé.

424
00:31:00,608 --> 00:31:02,026
Bon, mais fais pas ça.

425
00:31:03,695 --> 00:31:05,280
Facile à dire pour toi.

426
00:31:06,906 --> 00:31:09,742
- Ta mère peut pas vouloir…
- Là, je t'arrête.

427
00:31:11,411 --> 00:31:15,290
Comme si on était ignorantes ou tarées.
C'est pas ça.

428
00:31:48,239 --> 00:31:50,199
Hé, mec ! C'est normal, ce son ?

429
00:31:50,783 --> 00:31:51,701
Bon, écoute.

430
00:32:04,255 --> 00:32:07,216
Bon, ça va, tu assures.

431
00:32:07,300 --> 00:32:09,135
- Tu gères.
- Tu as de l'avenir.

432
00:32:09,218 --> 00:32:11,763
Je te connais.
Tu vas à Harlem Renaissance ?

433
00:32:11,846 --> 00:32:16,017
- Non, je vais à Grand Army.
- Tu connais une victime de l'attentat ?

434
00:32:16,601 --> 00:32:17,518
Non.

435
00:32:18,603 --> 00:32:21,856
Maintenant, à chaque fois
que je vois un Arabe musulman,

436
00:32:21,940 --> 00:32:24,817
je me dis :
"Il y a quoi dans ce sac, enfoiré ?"

437
00:32:24,901 --> 00:32:26,778
- Tu déconnes, mec.
- Sérieux.

438
00:32:26,861 --> 00:32:29,197
Tu fais quoi ici si tu es de Brooklyn ?

439
00:32:29,739 --> 00:32:31,616
Mec, tu es trop con ou quoi ?

440
00:32:31,699 --> 00:32:34,994
Je vis ici. Je vais juste au lycée là-bas.

441
00:32:35,078 --> 00:32:37,163
Tu joues au baseball à Marcus Garvey ?

442
00:32:39,874 --> 00:32:40,708
Dites…

443
00:32:41,751 --> 00:32:43,878
Il y aurait moyen d'acheter ?

444
00:32:45,254 --> 00:32:48,049
- On ressemble à des dealers ?
- Non. Mais vous fumez.

445
00:32:48,132 --> 00:32:50,385
- Je me suis dit…
- Tu déconnes, là.

446
00:32:50,468 --> 00:32:53,262
Non, mec.
C'est juste que je suis désespéré.

447
00:32:53,346 --> 00:32:55,598
Et ce morceau de musique
est super dur.

448
00:32:55,682 --> 00:32:58,893
C'est même pas moi qui devrais le jouer.
Le prenez pas mal.

449
00:33:01,396 --> 00:33:03,856
Écoute, mec.
On vend pas, mais on partage.

450
00:33:03,940 --> 00:33:05,858
Vas-y, tire, mec. Tu es cool.

451
00:33:08,778 --> 00:33:10,279
C'est pour quoi, la chanson ?

452
00:33:12,240 --> 00:33:13,199
Un concert.

453
00:33:13,992 --> 00:33:16,327
- Important ?
- Oui, très.

454
00:33:16,953 --> 00:33:19,288
Je vais la foirer devant 500 personnes.

455
00:33:20,373 --> 00:33:21,207
Cinq cents ?

456
00:33:21,708 --> 00:33:25,044
- À la place de qui ?
- Mon pote, Owen. Mon meilleur ami.

457
00:33:25,128 --> 00:33:27,338
- Il joue pas ?
- Il a été suspendu.

458
00:33:27,922 --> 00:33:30,049
- Soixante jours.
- Putain !

459
00:33:30,133 --> 00:33:33,177
J'ai tellement été suspendu
que j'ai quitté l'école.

460
00:33:33,720 --> 00:33:36,389
- C'est moche.
- Et ton pote est d'accord ?

461
00:33:37,974 --> 00:33:40,852
- Il le sait pas.
- Tu es impitoyable, mec !

462
00:33:40,935 --> 00:33:43,021
- C'est pas…
- Tu dois lui dire.

463
00:33:46,107 --> 00:33:48,443
- Je dois filer.
- On te fait marcher.

464
00:33:48,526 --> 00:33:52,280
Non, ça va. Je sais.
Mais je dois retrouver mon père.

465
00:33:53,156 --> 00:33:54,574
D'accord, mec. Cool.

466
00:33:55,283 --> 00:33:56,242
Salut, mon pote.

467
00:33:56,951 --> 00:33:57,994
Et merci.

468
00:33:59,871 --> 00:34:03,541
Viens fumer avec nous à l'occase.
Passe, on va te mettre bien.

469
00:34:04,000 --> 00:34:05,418
- Ouais, poteau.
- Merci.

470
00:34:05,501 --> 00:34:06,794
- À plus.
- C'est ça.

471
00:34:26,689 --> 00:34:28,232
Ce sera toi un jour.

472
00:34:37,658 --> 00:34:39,243
Leur façon de s'écouter,

473
00:34:39,327 --> 00:34:43,456
ils montent en puissance
et créent un truc organique et vivant.

474
00:34:44,457 --> 00:34:45,374
C'est génial !

475
00:34:47,293 --> 00:34:49,128
Tu inspireras les gens aussi.

476
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
Tu as ce don.

477
00:34:51,589 --> 00:34:53,257
Il y a d'autres façons d'inspirer.

478
00:34:54,509 --> 00:34:55,343
Ah oui ?

479
00:34:56,511 --> 00:34:57,386
Oui.

480
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
Je fais un truc à l'école.

481
00:35:01,307 --> 00:35:03,017
Quoi, un concert ?

482
00:35:03,935 --> 00:35:04,811
Non.

483
00:35:06,437 --> 00:35:07,271
Un sit-in.

484
00:35:08,106 --> 00:35:10,066
On va protester pour Owen.

485
00:35:10,149 --> 00:35:14,362
On va parler, le directeur devra écouter
et faire revenir Owen plus tôt.

486
00:35:14,445 --> 00:35:15,696
Ce serait quand ?

487
00:35:16,155 --> 00:35:17,949
La semaine prochaine. Jeudi.

488
00:35:21,619 --> 00:35:23,121
La veille du concert.

489
00:35:25,289 --> 00:35:26,332
Jay…

490
00:35:27,542 --> 00:35:30,461
Tu changeras plus le monde
en entrant à Julliard

491
00:35:30,711 --> 00:35:32,255
qu'en te faisant mal voir.

492
00:35:32,338 --> 00:35:35,716
Y a pas que moi.
On est tout un groupe à défendre Owen.

493
00:35:35,800 --> 00:35:37,176
Mais je parle de toi.

494
00:35:38,970 --> 00:35:39,804
Tu vois ?

495
00:35:40,263 --> 00:35:42,849
- Tu as pas réussi pour tout jeter.
- J'ai pas réussi.

496
00:35:44,642 --> 00:35:45,685
Quoi ?

497
00:35:45,768 --> 00:35:46,936
Owen était pris.

498
00:35:49,814 --> 00:35:50,857
J'étais remplaçant.

499
00:35:57,905 --> 00:35:58,865
Et alors, Jay ?

500
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
Ce qui est arrivé à Owen me dégoûte,

501
00:36:05,371 --> 00:36:07,290
mais c'est la vie.

502
00:36:07,373 --> 00:36:09,792
C'est la vie si on laisse ça arriver.

503
00:36:09,876 --> 00:36:11,335
Ce sit-in compte.

504
00:36:11,419 --> 00:36:12,879
- Le concert aussi.
- Vraiment ?

505
00:36:12,962 --> 00:36:14,088
C'est ton avenir.

506
00:36:14,172 --> 00:36:15,339
Et celui d'Owen ?

507
00:36:15,923 --> 00:36:18,509
Gâcher cette chance
lui rendra pas sa place.

508
00:36:21,095 --> 00:36:23,306
Jay, tu as cette opportunité.

509
00:36:24,515 --> 00:36:26,350
Fais-en bon usage.

510
00:36:28,394 --> 00:36:30,646
Écoute, tu veux honorer ton ami ?

511
00:36:32,398 --> 00:36:33,858
Donne tout ce que tu as.

512
00:36:36,319 --> 00:36:39,447
La plupart veulent
que leur fils s'implique à l'école.

513
00:36:39,530 --> 00:36:41,532
La plupart n'ont pas un prodige.

514
00:36:45,453 --> 00:36:48,456
M. le prodige, tu as de la sauce, là.
Nettoie ça.

515
00:36:50,208 --> 00:36:52,877
Non, là. Regarde où je te montre, là.

516
00:36:52,960 --> 00:36:55,463
- Quoi ?
- De l'autre côté, maintenant.

517
00:36:56,047 --> 00:36:57,673
Très drôle. J'ai capté.

518
00:37:28,496 --> 00:37:29,747
Tu fais quoi ?

519
00:37:29,830 --> 00:37:30,706
J'aide.

520
00:37:37,505 --> 00:37:38,923
Qu'est-ce qui se passe ?

521
00:37:39,298 --> 00:37:41,634
On lui avait dit de rester à la maison.

522
00:37:42,051 --> 00:37:43,678
Je sais pas, il est venu.

523
00:37:44,553 --> 00:37:45,513
Rentre.

524
00:37:46,138 --> 00:37:48,641
C'est bondé. Vous avez besoin d'aide.

525
00:37:49,225 --> 00:37:50,434
On s'en occupe.

526
00:37:50,518 --> 00:37:53,020
Oui, en faisant
comme si tout allait bien ?

527
00:37:54,522 --> 00:37:56,148
Je veux pas être tout seul.

528
00:38:00,444 --> 00:38:02,863
Et je ne veux pas qu'on te voie comme ça.

529
00:38:03,406 --> 00:38:04,407
Ça fera jaser.

530
00:38:06,075 --> 00:38:07,034
Qu'ils parlent.

531
00:38:07,785 --> 00:38:09,537
Qu'ils parlent de moi ? Oui.

532
00:38:10,246 --> 00:38:11,789
Mais de toi ? Non.

533
00:38:13,499 --> 00:38:14,458
Je dirai quoi ?

534
00:38:15,793 --> 00:38:17,628
Que tu te bats dans des fêtes ?

535
00:38:18,212 --> 00:38:21,215
- Que tu fais d'autres choses ?
- On en reparlera.

536
00:38:21,674 --> 00:38:24,051
En parler ?
Vous pouvez même pas le dire.

537
00:38:27,638 --> 00:38:28,514
Dis-le.

538
00:38:31,684 --> 00:38:32,643
Je reste.

539
00:38:38,607 --> 00:38:39,608
Si tu veux aider,

540
00:38:40,151 --> 00:38:41,485
alors arrête tout ça.

541
00:38:42,194 --> 00:38:45,072
Tu crois que j'ai pas essayé ?
Je suis comme ça.

542
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
Non, c'est faux.

543
00:38:46,657 --> 00:38:47,700
Je suis ton père.

544
00:38:48,326 --> 00:38:50,494
Je sais qui tu es. Mieux que toi.

545
00:38:54,123 --> 00:38:54,999
Je suis gay.

546
00:38:57,376 --> 00:38:58,794
Et ça disparaîtra pas.

547
00:39:01,213 --> 00:39:02,590
On peut en parler,

548
00:39:04,717 --> 00:39:05,885
vraiment en parler,

549
00:39:09,680 --> 00:39:11,307
ou je peux faire la vaisselle.

550
00:39:14,185 --> 00:39:15,269
Mais je reste là.

551
00:39:21,067 --> 00:39:22,651
Ma puce, utilise le savon.

552
00:39:23,527 --> 00:39:25,613
Il a fallu que ça arrive chez papa.

553
00:39:26,781 --> 00:39:28,908
- Oui.
- C'est pas drôle.

554
00:39:29,658 --> 00:39:31,786
Oui, je sais, plus rien n'est drôle.

555
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
Laisse-moi faire. Arrête.

556
00:39:37,291 --> 00:39:39,085
Utilise du papier toilette.

557
00:39:48,386 --> 00:39:49,303
Comme ça ?

558
00:39:52,848 --> 00:39:53,933
Tu es sérieuse ?

559
00:39:55,059 --> 00:39:55,976
Non.

560
00:40:08,739 --> 00:40:09,657
De rien ?

561
00:40:10,074 --> 00:40:11,033
Merci.

562
00:40:16,705 --> 00:40:19,875
- On dirait une couche.
- Je peux te filer un tampon.

563
00:40:19,959 --> 00:40:22,253
Je veux pas de ton tampon ultra-large.

564
00:40:22,336 --> 00:40:23,337
Les filles ?

565
00:40:24,255 --> 00:40:27,550
Nina, envoie-moi donc une photo
de ce qu'il te faut.

566
00:40:29,135 --> 00:40:31,595
- D'accord ?
- Je l'enverrai, papa. Merci.

567
00:40:32,138 --> 00:40:33,556
Salut.

568
00:40:37,101 --> 00:40:38,144
C'est pas vrai.

569
00:40:51,782 --> 00:40:54,201
Tes cheveux mettront
plus d'un an à repousser.

570
00:40:56,454 --> 00:40:57,538
Ah oui ?

571
00:41:02,460 --> 00:41:03,752
Ça fait du bien ?

572
00:41:13,179 --> 00:41:14,889
L'uniforme est pas très seyant.

573
00:41:16,807 --> 00:41:19,477
- Merci. Je sais.
- Le polo ? Quel look.

574
00:41:32,031 --> 00:41:34,742
Cette petite merde à l'école m'a sorti :

575
00:41:36,327 --> 00:41:38,412
"Tu aimes qu'on te culbute
comme ta sœur ?"

576
00:41:44,084 --> 00:41:47,880
- Désolée. Ils peuvent pas te dire…
- Tu les laisses gagner.

577
00:41:49,256 --> 00:41:50,257
Je dois faire quoi ?

578
00:41:50,341 --> 00:41:53,052
Tu les emmerdes,
ils peuvent pas te gâcher la vie.

579
00:41:53,135 --> 00:41:54,220
Ils ont gagné !

580
00:42:01,602 --> 00:42:02,728
Je dois te montrer.

581
00:42:09,318 --> 00:42:11,195
Pourquoi tu as cette photo ?

582
00:42:12,279 --> 00:42:13,113
Regarde-les.

583
00:42:14,281 --> 00:42:15,282
Ça se voit.

584
00:42:15,991 --> 00:42:17,785
Ils savent ce qu'ils ont fait.

585
00:42:20,788 --> 00:42:22,873
J'envoie le texto à papa.

586
00:42:24,500 --> 00:42:26,835
Tu devrais pas les laisser te détruire.

587
00:42:35,386 --> 00:42:36,428
Quoi ?

588
00:42:36,512 --> 00:42:37,930
Barrez-vous.

589
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
Pitié, barrez-vous.

590
00:43:04,456 --> 00:43:05,291
Maman ?

591
00:43:05,958 --> 00:43:06,875
Papa ?

592
00:43:08,877 --> 00:43:09,712
Maman !

593
00:43:11,046 --> 00:43:12,381
Maman, c'est moi.

594
00:43:12,798 --> 00:43:14,133
Non !

595
00:43:18,721 --> 00:43:20,973
Qui est la petite fille à papa ?

596
00:43:21,557 --> 00:43:22,933
Non, tu me fais mal !

597
00:43:23,809 --> 00:43:27,229
Maman t'aime tellement

598
00:43:27,813 --> 00:43:30,858
que je pourrais te bouffer !

599
00:43:40,492 --> 00:43:41,410
Maman ?

600
00:43:47,041 --> 00:43:49,209
Pardon. Je ne vous avais pas vue.

601
00:43:51,587 --> 00:43:53,922
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
- Rien.

602
00:43:54,256 --> 00:43:55,674
Pourquoi tu ris, alors ?

603
00:43:56,300 --> 00:43:58,719
- Comme ça.
- Tu te moques de moi ?

604
00:44:00,179 --> 00:44:01,930
Chérie, d'où ça sort ?

605
00:44:02,765 --> 00:44:03,724
De partout.

606
00:44:04,808 --> 00:44:08,896
- Tout le monde se moque de moi.
- Personne ne se moque de toi, Leila.

607
00:44:09,355 --> 00:44:11,357
C'est pas mon vrai nom.

608
00:44:13,567 --> 00:44:16,487
Tu as déjà vu une vraie Chinoise
du nom de Leila ?

609
00:44:17,196 --> 00:44:19,239
Je pouvais pas garder mon nom ?

610
00:44:19,823 --> 00:44:23,494
Ils disent tous : "Sois toi-même."
Alors dis-moi qui c'est.

611
00:44:23,994 --> 00:44:27,122
Tu es notre fille,
ton père et moi t'aimons infiniment.

612
00:44:27,206 --> 00:44:32,044
- Non, vous aimez qui vous avez créé…
- Non, on était ravis de te trouver.

613
00:44:32,628 --> 00:44:34,797
Chérie, rentrons. D'accord ?

614
00:44:34,880 --> 00:44:37,675
Vous avez pris l'avion
et vous m'avez embarquée.

615
00:44:38,801 --> 00:44:42,680
Dans un pays étranger,
sans vous soucier des conséquences.

616
00:44:44,556 --> 00:44:48,602
Et je vis la vie d'une autre,
de la fille que vous pouviez pas avoir.

617
00:44:49,269 --> 00:44:50,938
Comment je suis censée…

618
00:44:52,314 --> 00:44:53,941
Je me connais pas moi-même.

619
00:44:55,567 --> 00:44:56,610
Tu comprends ça ?

620
00:44:57,403 --> 00:44:59,988
Et tu te moques d'elle
comme si de rien n'était.

621
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
<i>Je n'ai jamais utilisé ça.</i>

622
00:45:27,141 --> 00:45:30,185
<i>Bon. D'abord, il me faut 240 ml d'eau.</i>

623
00:45:30,269 --> 00:45:33,021
<i>J'ai quatre enfants.</i>
<i>J'ai l'habitude des distractions,</i>

624
00:45:33,105 --> 00:45:36,024
<i>mais j'ai encore du mal à les ignorer.</i>

625
00:46:10,142 --> 00:46:11,143
Je vais le faire.

626
00:46:13,729 --> 00:46:14,980
Faire quoi, chérie ?

627
00:46:17,775 --> 00:46:18,901
Le mariage.

628
00:46:27,701 --> 00:46:30,120
Mais je le fais pas que pour la famille.

629
00:46:30,871 --> 00:46:33,665
Si je le fais,
une partie paiera ma scolarité.

630
00:46:35,042 --> 00:46:36,960
C'est ma seule condition.

631
00:46:56,271 --> 00:47:03,153
IL N'Y A PAS MOYEN DE MASQUER
À QUEL POINT VOUS ÊTES TOUS TORDUS.

632
00:47:03,237 --> 00:47:08,367
ALORS VOUS DEVEZ ÊTRE ANÉANTIS.

633
00:49:10,572 --> 00:49:12,491
Sous-titres : Kevin Delepierre

