1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
‪NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:16,391 --> 00:00:21,312
‪“隠すことなんてできない”

3
00:00:21,396 --> 00:00:27,068
‪“自分がどんなに
‪最悪の状況でも”

4
00:00:28,236 --> 00:00:31,698
‪“スピリット･デー
‪すべてが80年代風”

5
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
‪誰だと思う？

6
00:00:40,248 --> 00:00:42,417
‪よく戻ってきたな

7
00:00:50,925 --> 00:00:53,428
‪スレイターとザックの仮装？

8
00:00:55,805 --> 00:00:58,641
‪俺のケリー･カポフスキー！

9
00:01:00,894 --> 00:01:02,812
‪スクリーチはどうした？

10
00:01:02,896 --> 00:01:03,938
‪俺はやらない

11
00:01:04,022 --> 00:01:06,524
‪マジで退屈なヤツだな

12
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
‪気をつけろよ

13
00:01:10,236 --> 00:01:11,446
‪トイレに行く

14
00:01:13,698 --> 00:01:14,783
‪ねえ

15
00:01:16,284 --> 00:01:17,494
‪心配しないで

16
00:01:18,119 --> 00:01:22,332
‪彼女は後悔するはず
‪ティムは悪くない

17
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
‪性的暴行の検査では
‪証拠があいまい

18
00:01:43,311 --> 00:01:46,272
‪男の子たちの供述も
‪一致してる

19
00:01:46,356 --> 00:01:49,567
‪残念だけど３対１では厳しい

20
00:01:49,651 --> 00:01:51,861
‪なかったことにしろって？

21
00:01:51,945 --> 00:01:53,113
‪もちろん違う

22
00:01:53,696 --> 00:01:57,867
‪だけど あなたの話を
‪裏づける証言がないと

23
00:01:57,951 --> 00:02:02,413
‪裁判で勝つには
‪一筋縄ではいかない

24
00:02:02,497 --> 00:02:06,126
‪なぜ最初に
‪そう言わなかったの？

25
00:02:06,209 --> 00:02:09,129
‪説明が不足してたなら
‪謝ります

26
00:02:09,546 --> 00:02:10,797
‪運転手は？

27
00:02:10,880 --> 00:02:14,050
‪目撃者として彼を捜しては？

28
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
‪捜すのはほぼ不可能です

29
00:02:16,553 --> 00:02:21,182
‪彼の特徴や車のナンバー
‪ＩＤ番号が分からないと…

30
00:02:21,266 --> 00:02:25,061
‪彼らは考えを改める気は
‪ないのか？

31
00:02:25,353 --> 00:02:26,437
‪ありません

32
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
‪何て言ってるの？

33
00:02:31,985 --> 00:02:33,570
‪合意の上だって？

34
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
‪始めたのは あなただとも

35
00:02:37,198 --> 00:02:38,783
‪あり得ない

36
00:02:39,117 --> 00:02:41,619
‪合意の上で下着が破れる？

37
00:02:41,703 --> 00:02:42,537
‪ママ

38
00:02:42,620 --> 00:02:47,417
‪破れた下着と少量の血液では
‪証拠にならない

39
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
‪攻撃的な性行為だと
‪示すことはできても…

40
00:02:51,337 --> 00:02:53,798
‪そんなのデタラメだよ

41
00:02:53,882 --> 00:02:55,216
‪分かってる

42
00:02:55,675 --> 00:02:59,762
‪それに
‪頼れる場所ならあるわ

43
00:02:59,846 --> 00:03:01,931
‪頼みの綱はあなたよ

44
00:03:03,266 --> 00:03:05,685
‪負けるとは限らない

45
00:03:05,768 --> 00:03:08,438
‪陪審に決めてもらえばいい

46
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
‪経験から言って厳しいわ

47
00:03:10,899 --> 00:03:14,986
‪それに あなたに
‪苦しい思いはさせたく…

48
00:03:15,069 --> 00:03:16,654
‪もう苦しんでる

49
00:03:18,072 --> 00:03:19,699
‪乗り越えるためなの

50
00:03:22,785 --> 00:03:27,582
‪弁護側は証拠不十分を
‪主張するだけじゃない

51
00:03:27,665 --> 00:03:31,628
‪一般論に結びつけて
‪話を作り上げる

52
00:03:31,711 --> 00:03:35,673
‪一般論？　２人は私の足を
‪広げたんだよ

53
00:03:35,882 --> 00:03:37,842
‪汚い指を押し込んで…

54
00:03:38,426 --> 00:03:40,720
‪その一般論が通用しない？

55
00:03:42,680 --> 00:03:47,060
‪あの晩の映像であなたは
‪彼らのことを

56
00:03:47,393 --> 00:03:49,979
‪セックストイでつついてた

57
00:03:52,023 --> 00:03:54,108
‪ふざけてただけ

58
00:04:00,448 --> 00:04:01,491
‪彼女は

59
00:04:01,824 --> 00:04:06,037
‪俺たちと関係を持ったことを
‪恥ずかく思ってる

60
00:04:06,579 --> 00:04:08,373
‪俺のひざに座って…

61
00:04:12,418 --> 00:04:13,670
‪キスしてきた

62
00:04:16,923 --> 00:04:18,591
‪ビデオに映ってる

63
00:04:20,510 --> 00:04:24,305
‪ある意味
‪彼女に無理強いされた

64
00:04:28,977 --> 00:04:32,438
‪乳首ピアスの写真を
‪送るような女だ

65
00:04:32,814 --> 00:04:37,443
‪下着を着てないって投稿を
‪したこともある

66
00:04:38,194 --> 00:04:41,322
‪自尊心がまったくない

67
00:04:43,032 --> 00:04:45,618
‪タクシーでの出来事は

68
00:04:45,868 --> 00:04:49,372
‪全員 はっきり分かってた

69
00:04:50,415 --> 00:04:56,045
‪彼女があんなことをした
‪理由が いまだに分からない

70
00:04:58,506 --> 00:05:00,216
‪俺もその場にいた

71
00:05:03,428 --> 00:05:05,430
‪いつものジョーイだった

72
00:05:16,899 --> 00:05:18,109
‪成績はいい

73
00:05:18,192 --> 00:05:21,362
‪基準を達していたら
‪入学できた

74
00:05:21,988 --> 00:05:24,615
‪でも覚えておいてほしい

75
00:05:24,699 --> 00:05:26,617
‪君には輝かしい未来がある

76
00:05:26,617 --> 00:05:27,535
‪君には輝かしい未来がある

77
00:05:26,617 --> 00:05:27,535
{\an8}〝ボイスメール〞

78
00:05:27,535 --> 00:05:28,619
{\an8}〝ボイスメール〞

79
00:05:28,703 --> 00:05:33,166
‪残りの高校生活を楽しんで
‪幸運を祈ってる

80
00:05:44,761 --> 00:05:46,179
{\an8}〝誰も気にしない〞

81
00:05:46,262 --> 00:05:47,597
{\an8}〝誇りを持て〞

82
00:05:50,016 --> 00:05:51,309
{\an8}〝全員ゲイなの？〞

83
00:05:51,392 --> 00:05:52,393
{\an8}〝分かるよ〞

84
00:05:52,477 --> 00:05:53,853
{\an8}〝彼はホモ〞

85
00:05:53,936 --> 00:05:56,397
{\an8}〝だから水泳が
得意なんだ〞

86
00:05:59,650 --> 00:06:01,277
‪〈また病欠だ〉

87
00:06:01,361 --> 00:06:04,280
‪〈キッチンは人手不足だよ〉

88
00:06:04,364 --> 00:06:06,032
‪病欠？　怠け者ね

89
00:06:06,115 --> 00:06:07,325
‪僕は暇だよ

90
00:06:07,867 --> 00:06:09,952
‪〈私が裏方に回るわ〉

91
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
‪〈ホストはリマ〉

92
00:06:12,330 --> 00:06:15,083
‪〈ビュッフェに
‪サグパニールを？〉

93
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
‪僕がホストを

94
00:06:16,084 --> 00:06:17,627
‪〈ダルが残ってる〉

95
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
‪リマに連絡を

96
00:06:18,920 --> 00:06:20,421
‪僕を無視して…

97
00:06:20,505 --> 00:06:21,839
‪顔を見てみろ

98
00:06:23,257 --> 00:06:24,175
‪ホスト？

99
00:06:25,718 --> 00:06:26,844
‪どう思われる？

100
00:06:28,054 --> 00:06:30,223
‪顔のせいじゃないだろ

101
00:06:30,306 --> 00:06:31,307
‪シド！

102
00:06:45,363 --> 00:06:47,657
‪いつもここで失敗する

103
00:06:47,740 --> 00:06:50,660
‪上達してるが
‪息の出し方が違う

104
00:06:50,743 --> 00:06:52,286
‪温かい息で吹く

105
00:06:52,370 --> 00:06:56,082
‪“Ｔ”の音で吹いて
‪それを保つんだ

106
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
‪姿勢よく

107
00:07:00,545 --> 00:07:02,130
‪できない

108
00:07:07,427 --> 00:07:10,638
‪どんな音を出したいと思う？

109
00:07:12,932 --> 00:07:14,225
‪いい音を

110
00:07:16,436 --> 00:07:18,020
‪好きな奏者は？

111
00:07:19,021 --> 00:07:19,981
‪コルトレーン

112
00:07:20,440 --> 00:07:21,274
‪なぜ？

113
00:07:21,941 --> 00:07:22,817
‪詳しく

114
00:07:25,653 --> 00:07:28,614
‪分からないけど たぶん…

115
00:07:29,657 --> 00:07:32,743
‪深いところから
‪音が出てる気がする

116
00:07:33,703 --> 00:07:37,206
‪特に晩年の宗教的な作品で
‪そう感じる

117
00:07:37,457 --> 00:07:39,834
‪東西の音楽や宗教を学び

118
00:07:39,917 --> 00:07:43,963
‪それらが融合された音を
‪作り出した

119
00:07:45,173 --> 00:07:48,217
‪その音が語りかけてくる

120
00:07:48,926 --> 00:07:50,720
‪深いところか

121
00:07:51,596 --> 00:07:54,724
‪自分に問いかけるんだ
‪君の音とは？

122
00:07:55,808 --> 00:07:57,560
‪どこから出てくる？

123
00:07:59,061 --> 00:08:03,483
‪深いところとつながるのを
‪考え事が邪魔してる

124
00:08:06,194 --> 00:08:10,573
‪今日は学校全体が
‪1985年一色だな

125
00:08:11,407 --> 00:08:13,493
‪デモは忘れられてる

126
00:08:13,576 --> 00:08:14,702
‪行ったの？

127
00:08:15,036 --> 00:08:15,953
‪それって…

128
00:08:17,330 --> 00:08:18,539
‪昨日？

129
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
‪みんな自分しか興味ない

130
00:08:22,126 --> 00:08:25,046
‪オーウェンのことを
‪知らないからな

131
00:08:25,129 --> 00:08:26,422
‪でもやらなきゃ

132
00:08:26,506 --> 00:08:30,092
‪オーウェンだけじゃなく
‪全体のことよ

133
00:08:30,176 --> 00:08:32,178
‪“色つき”には危険

134
00:08:32,261 --> 00:08:34,931
‪その言い方やめてくれる？

135
00:08:35,014 --> 00:08:38,017
‪君が大変なのは
‪分かるけど…

136
00:08:38,100 --> 00:08:40,603
‪でも黒人のことだもの

137
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
‪ラテン系も

138
00:08:42,104 --> 00:08:44,398
‪他に賛同者はいないの？

139
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
‪ヤバい

140
00:08:49,403 --> 00:08:51,489
‪テストのこと忘れてた

141
00:08:52,406 --> 00:08:54,659
‪勉強するからまた後でね

142
00:09:00,665 --> 00:09:01,791
‪待って

143
00:09:03,209 --> 00:09:05,294
‪失礼な態度でごめん

144
00:09:05,378 --> 00:09:06,754
‪止まって

145
00:09:08,589 --> 00:09:09,507
‪分かった

146
00:09:09,590 --> 00:09:11,008
‪昨日のことだ

147
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
‪彼は家族の友達

148
00:09:14,887 --> 00:09:15,721
‪ああ

149
00:09:16,222 --> 00:09:17,056
‪分かった

150
00:09:17,932 --> 00:09:21,811
‪君はお姉さんのことや
‪お金のことで

151
00:09:21,894 --> 00:09:23,813
‪ストレスを抱えてる

152
00:09:23,896 --> 00:09:26,732
‪言うべきじゃなかったね

153
00:09:26,816 --> 00:09:28,734
‪私は大丈夫だから

154
00:09:28,818 --> 00:09:31,237
‪大変だって知らなかった

155
00:09:31,904 --> 00:09:33,281
‪君を尊敬する

156
00:09:34,657 --> 00:09:35,616
‪頑張ってる

157
00:09:44,625 --> 00:09:45,710
‪これは？

158
00:09:46,502 --> 00:09:47,545
‪見て

159
00:09:55,052 --> 00:09:56,345
‪300ドルある

160
00:09:57,513 --> 00:10:00,975
‪多くはないけど
‪助けになるかと

161
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
‪何してる？

162
00:10:06,022 --> 00:10:07,398
‪欲しくない

163
00:10:08,649 --> 00:10:10,359
‪ただ助けようと…

164
00:10:10,443 --> 00:10:11,777
‪何考えてるの？

165
00:10:11,861 --> 00:10:13,404
‪教えてよ

166
00:10:14,488 --> 00:10:17,199
‪私を救ってるつもり？

167
00:10:17,908 --> 00:10:19,702
‪バイト代で？

168
00:10:21,162 --> 00:10:22,246
‪そう言わず…

169
00:10:22,330 --> 00:10:24,749
‪どうなるか想像した？

170
00:10:25,833 --> 00:10:27,209
‪私が喜ぶとでも？

171
00:10:27,793 --> 00:10:31,297
‪“やった300ドル
‪これで助かった”って？

172
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
‪助けたくて

173
00:10:34,300 --> 00:10:36,093
‪助けは必要ない

174
00:10:37,136 --> 00:10:39,221
‪とにかくこれは返す

175
00:10:42,642 --> 00:10:43,517
‪そうか

176
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
‪頑張れ

177
00:10:47,521 --> 00:10:51,025
‪忙しいなら
‪わざわざ俺に会わなくていい

178
00:10:51,525 --> 00:10:53,152
‪やってられない

179
00:11:09,835 --> 00:11:13,005
‪本をしまって
‪テストを始める

180
00:11:20,763 --> 00:11:22,848
{\an8}〝ロナルド：
昨日は楽しかった〞

181
00:11:22,848 --> 00:11:23,307
{\an8}〝ロナルド：
昨日は楽しかった〞

182
00:11:22,848 --> 00:11:23,307
‪今すぐ しまいなさい

183
00:11:23,307 --> 00:11:25,726
‪今すぐ しまいなさい

184
00:11:26,686 --> 00:11:30,481
‪それではいいかな
‪始めてくれ

185
00:11:42,702 --> 00:11:46,372
{\an8}人類の歴史とは
度重なる損失の歴史で…

186
00:13:03,741 --> 00:13:04,742
‪外で待て

187
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
‪失敗はできないんです

188
00:13:20,549 --> 00:13:21,467
‪失敗？

189
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
‪これは追放を意味してる

190
00:13:28,641 --> 00:13:33,479
‪言うまでもないが
‪カンニングは一切認めない

191
00:13:33,562 --> 00:13:35,272
‪何でもします

192
00:13:35,606 --> 00:13:37,942
‪カンニングはこれが初めて

193
00:13:38,859 --> 00:13:41,904
‪ダメだ
‪校長室についてきなさい

194
00:13:41,987 --> 00:13:45,950
‪お願いです
‪いつもならこんなことしない

195
00:13:46,700 --> 00:13:47,993
‪何があった？

196
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
‪評価はＦにする

197
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
‪ごめんなさい

198
00:14:00,798 --> 00:14:03,926
‪いずれにせよ 後は君次第だ

199
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
‪〈ウェンディ 面白くない〉

200
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
‪〈彼はレイプ犯よ〉

201
00:14:14,979 --> 00:14:15,938
‪レイラ

202
00:14:16,689 --> 00:14:22,111
‪〈犯罪者の餌食になるなんて
‪バカにもほどがあるでしょ〉

203
00:14:23,737 --> 00:14:26,448
‪彼氏が戻ってうれしいか
‪聞いた

204
00:14:28,242 --> 00:14:29,076
‪彼氏？

205
00:14:29,159 --> 00:14:30,327
‪ジョージ

206
00:14:30,619 --> 00:14:33,205
‪今日 来てたよ
‪彼氏でしょ？

207
00:14:33,831 --> 00:14:34,915
‪違う

208
00:14:34,999 --> 00:14:37,877
‪ウェンディ
‪プレゼンが楽しみよ

209
00:14:41,297 --> 00:14:42,590
‪マイナス？

210
00:14:46,135 --> 00:14:49,805
‪この後 残って話しましょう

211
00:14:49,889 --> 00:14:52,308
‪みんな よい１日を

212
00:14:52,391 --> 00:14:55,185
‪忘れないで
‪来週はプレゼンよ

213
00:14:55,269 --> 00:14:59,273
‪完成度を高めるよう
‪頑張ってね

214
00:15:06,405 --> 00:15:08,657
‪方法が間違ってました？

215
00:15:09,950 --> 00:15:13,078
‪十分リサーチしたし
‪少数派の…

216
00:15:13,162 --> 00:15:15,748
‪頑張ってるのは確かだけど

217
00:15:15,831 --> 00:15:18,542
‪自分に関連づけられてない

218
00:15:19,627 --> 00:15:20,127
‪そう

219
00:15:20,210 --> 00:15:22,922
‪なぜ‪開封(かいほう)‪のユダヤ人が
‪あなた？

220
00:15:23,505 --> 00:15:27,676
‪私は中国人だけど
‪両親がユダヤ人だからです

221
00:15:28,260 --> 00:15:30,930
‪それを書けばいいのよ

222
00:15:32,264 --> 00:15:33,766
‪中国に家族は？

223
00:15:33,849 --> 00:15:37,394
‪祖父母や親族の
‪考え方を聞いてみたら？

224
00:15:37,478 --> 00:15:38,687
‪知らない

225
00:15:39,313 --> 00:15:44,234
‪じゃあ 手を貸すから
‪自分の話を盛り込んでみて

226
00:15:44,318 --> 00:15:48,447
‪それができなきゃ
‪評価はそのままよ

227
00:15:58,832 --> 00:16:01,877
‪“キラが病気に　代役を頼む
‪後でリハーサルだ”

228
00:16:10,052 --> 00:16:12,888
‪彼は言った　“なあ 君”

229
00:16:13,514 --> 00:16:15,975
‪“どうして声を出さない？”

230
00:16:16,600 --> 00:16:20,396
‪“叫ばないし
‪俺の名を呼ばない”

231
00:16:21,522 --> 00:16:22,606
‪私は言った

232
00:16:23,524 --> 00:16:28,153
‪“ねえ あなた
‪本当の苦難を知らないのね”

233
00:16:29,029 --> 00:16:33,659
‪彼が言う　“それが
‪どんな音か聞かせてくれ”

234
00:16:35,661 --> 00:16:39,957
‪私は言う “あなたは
‪私の音を聞くに値しない”

235
00:16:41,792 --> 00:16:47,089
‪レイラ 感情を込めて
‪せりふに身を委ねるの

236
00:16:48,173 --> 00:16:49,717
‪でもこう感じた

237
00:17:01,395 --> 00:17:03,480
‪彼はいつ気づくの

238
00:17:03,564 --> 00:17:09,028
‪本当に大事な喜びの音は
‪“イエス”だけだって

239
00:17:17,286 --> 00:17:18,537
‪ウソっぽい

240
00:17:19,663 --> 00:17:22,499
‪自分が誰だか 分かってない

241
00:17:24,585 --> 00:17:26,378
‪手話も下手

242
00:17:31,133 --> 00:17:32,760
‪うまくいかない

243
00:17:33,594 --> 00:17:36,055
‪彼女より力強い人がいい

244
00:18:00,204 --> 00:18:01,872
‪（クソ野郎）

245
00:18:22,810 --> 00:18:24,686
‪軽視したくはない

246
00:18:24,770 --> 00:18:28,482
‪でも前を見ることが
‪大事だと思う

247
00:18:28,565 --> 00:18:30,526
‪回復支援ならある

248
00:18:30,609 --> 00:18:34,071
‪不十分な司法制度以外にね

249
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
‪ジョーイ

250
00:18:40,410 --> 00:18:41,620
‪ごめんなさい

251
00:18:42,037 --> 00:18:45,916
‪あなたの体のことを
‪話しましょう

252
00:18:46,416 --> 00:18:49,002
‪それからトラウマについて

253
00:18:50,546 --> 00:18:51,505
‪どの？

254
00:18:53,882 --> 00:18:55,717
‪存在しないレイプの？

255
00:18:57,803 --> 00:19:02,599
‪それとも何も見つからない
‪ムダなレイプ検査の？

256
00:19:04,351 --> 00:19:08,981
‪もしくは理由もなく
‪私の人生が終わったことの？

257
00:19:12,025 --> 00:19:13,610
‪どれがいい？

258
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
‪聖心会はいつから？

259
00:19:21,910 --> 00:19:23,328
‪来週から

260
00:19:23,912 --> 00:19:25,497
‪どんな気分？

261
00:19:26,582 --> 00:19:31,086
‪新しい学校で
‪やり直しなんて信じられない

262
00:19:31,628 --> 00:19:33,172
‪しかもパパと住む

263
00:19:33,964 --> 00:19:35,674
‪どんな感じ？

264
00:19:37,217 --> 00:19:38,760
‪まだ一晩だけ

265
00:19:41,972 --> 00:19:44,141
‪パパは頑張ってるけど…

266
00:19:46,185 --> 00:19:47,686
‪何か変な感じ

267
00:19:49,271 --> 00:19:50,480
‪聞かせて

268
00:19:57,404 --> 00:19:58,322
‪パパが…

269
00:20:00,324 --> 00:20:02,284
‪ママの所に来たのは…

270
00:20:05,370 --> 00:20:07,331
‪ママに事情を聞いた後

271
00:20:08,624 --> 00:20:12,669
‪パパは引っ越してから初めて
‪中に入った

272
00:20:12,753 --> 00:20:15,505
‪玄関じゃなくて部屋の中に

273
00:20:16,548 --> 00:20:18,759
‪一晩 うちで過ごした

274
00:20:20,886 --> 00:20:22,721
‪それがイヤだった

275
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
‪でもこう言った

276
00:20:26,350 --> 00:20:28,101
‪“ここに住んで”って

277
00:20:30,687 --> 00:20:33,690
‪ママを裏切ったことは
‪許せない

278
00:20:37,527 --> 00:20:40,572
‪でもその夜
‪パパはソファに座って…

279
00:20:44,660 --> 00:20:45,869
‪泣いた

280
00:20:48,080 --> 00:20:51,750
‪久しぶりに あんなに長く
‪パパとハグした

281
00:20:55,963 --> 00:20:57,172
‪こう思った

282
00:20:59,967 --> 00:21:03,637
‪今も変わらず親子なんだって

283
00:21:03,720 --> 00:21:06,014
‪パパもそう思ってるはず

284
00:21:12,688 --> 00:21:14,523
‪責任は私にある

285
00:21:16,024 --> 00:21:20,988
‪こんなことで家族に
‪影響を与えたくない

286
00:21:21,071 --> 00:21:21,989
‪ジョーイ

287
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
‪あなたは悪くない

288
00:21:27,369 --> 00:21:28,662
‪私が悪い

289
00:21:30,497 --> 00:21:34,418
‪みんながそう言っても
‪私に非はある

290
00:21:36,878 --> 00:21:40,674
‪彼らと外出したのも
‪タクシーを拾ったのも私

291
00:21:41,675 --> 00:21:43,093
‪それに酔ってた

292
00:21:45,012 --> 00:21:47,931
‪できることは全部やってる

293
00:21:49,391 --> 00:21:52,811
‪私は多くを失ったのに
‪彼らは？

294
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
‪最悪だ

295
00:22:12,914 --> 00:22:15,417
‪聞きたいことがあるの

296
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
‪分かった

297
00:22:18,587 --> 00:22:23,091
‪私に会いに来たことや
‪離れたくないって言ったのは

298
00:22:23,175 --> 00:22:24,426
‪本心だった？

299
00:22:24,509 --> 00:22:25,427
‪ああ

300
00:22:27,179 --> 00:22:28,555
‪そう思ってた

301
00:22:29,598 --> 00:22:31,933
‪分かってて私とデートを…

302
00:22:32,017 --> 00:22:33,101
‪分からなかった

303
00:22:34,186 --> 00:22:35,812
‪分かってたけど…

304
00:22:37,439 --> 00:22:40,317
‪君といれば変わると思った

305
00:22:40,400 --> 00:22:41,443
‪でも違った

306
00:22:45,197 --> 00:22:46,490
‪セックスもした

307
00:22:47,199 --> 00:22:49,242
‪傷つけるつもりは…

308
00:22:49,326 --> 00:22:51,244
‪だけど私を利用した

309
00:22:51,745 --> 00:22:53,080
‪腹が立つのは

310
00:22:53,163 --> 00:22:56,666
‪あなたは悪くないと
‪分かってるから

311
00:22:58,001 --> 00:23:02,047
‪あなたを好きな私が
‪バカみたい

312
00:23:02,923 --> 00:23:04,549
‪君はバカじゃない

313
00:23:05,509 --> 00:23:06,968
‪非難するとでも？

314
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
‪違う

315
00:23:08,387 --> 00:23:09,388
‪じゃあ何？

316
00:23:16,395 --> 00:23:18,146
‪君といると思う

317
00:23:19,064 --> 00:23:20,023
‪普通だって

318
00:23:22,442 --> 00:23:27,072
‪両親が望むとおりの
‪息子でいられる

319
00:23:28,156 --> 00:23:30,200
‪チームが望む男だ

320
00:23:33,620 --> 00:23:34,996
‪一緒にいると…

321
00:23:36,706 --> 00:23:38,792
‪なりたかった自分になれた

322
00:23:43,004 --> 00:23:43,964
‪君が好きだ

323
00:23:44,423 --> 00:23:45,507
‪言わないで

324
00:23:46,007 --> 00:23:47,676
‪君は好きだけど…

325
00:23:49,052 --> 00:23:50,011
‪クソ

326
00:23:51,680 --> 00:23:54,391
‪男の人相手に何かした？

327
00:23:55,809 --> 00:23:57,519
‪つき合ってた時

328
00:24:00,772 --> 00:24:02,190
‪コンドームは使った？

329
00:24:02,274 --> 00:24:03,608
‪完全には…

330
00:24:05,610 --> 00:24:07,195
‪私ってバカね

331
00:24:08,822 --> 00:24:10,073
‪私は本当に…

332
00:24:11,992 --> 00:24:13,869
‪何しに来たんだろう

333
00:24:15,036 --> 00:24:16,788
‪言わせてほしい

334
00:24:19,749 --> 00:24:20,876
‪ごめん

335
00:24:22,419 --> 00:24:24,337
‪本当に悪かった

336
00:24:36,600 --> 00:24:41,855
‪全員に謝ったけど
‪誰も私を許してくれなかった

337
00:24:42,522 --> 00:24:43,899
‪返事もくれない

338
00:24:43,982 --> 00:24:47,861
‪レイチェルは話もしない
‪どうしたら？

339
00:24:48,320 --> 00:24:51,448
‪変化の過程だって伝えた？

340
00:24:51,531 --> 00:24:53,700
‪ええ　でも無視された

341
00:24:53,783 --> 00:24:57,412
‪どうして私が
‪悪い友達だなんて…

342
00:25:03,126 --> 00:25:04,836
‪分からない

343
00:25:05,879 --> 00:25:09,466
‪どうして変わるのが
‪そんなにダメ？

344
00:25:10,634 --> 00:25:14,179
‪なぜ私を許して
‪前に進もうとしないの？

345
00:25:18,225 --> 00:25:21,978
‪少し違う考え方を
‪してみたら？

346
00:25:22,521 --> 00:25:24,689
‪これは練習なの

347
00:25:25,315 --> 00:25:28,193
‪償いはライフスタイル

348
00:25:28,485 --> 00:25:30,320
‪価値観は人それぞれ

349
00:25:31,446 --> 00:25:36,493
‪謝罪も償いの一部だけど
‪その道のりは長い

350
00:25:37,160 --> 00:25:38,453
‪分かります

351
00:25:39,204 --> 00:25:42,541
‪ただ腹が立って
‪方法を見つけたくて…

352
00:25:42,624 --> 00:25:45,835
‪レイラ 明日
‪ご家族と礼拝に来たら？

353
00:25:46,503 --> 00:25:49,673
‪共同意識を
‪感じられるかもしれない

354
00:25:49,756 --> 00:25:53,009
‪両親は信心深くないので

355
00:25:56,304 --> 00:26:00,308
‪今すぐできることは
‪他にないですか？

356
00:26:01,601 --> 00:26:03,478
‪力になりたいけど

357
00:26:04,688 --> 00:26:07,816
‪応急処置のようなものは
‪ないの

358
00:26:09,234 --> 00:26:11,903
‪話ができてよかったわ

359
00:26:14,072 --> 00:26:17,659
‪これは知っておいてほしい

360
00:26:17,742 --> 00:26:22,080
‪宗教の助言者は
‪セラピストではないの

361
00:26:27,043 --> 00:26:31,965
‪誰かに話したければ
‪相談に乗る人を紹介するわ

362
00:26:32,048 --> 00:26:33,633
‪結構です

363
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
‪出ないんです？

364
00:26:40,307 --> 00:26:41,141
‪出るわ

365
00:26:41,975 --> 00:26:43,476
‪少し待ってて

366
00:26:46,146 --> 00:26:47,522
‪どうしたの？

367
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
‪大丈夫？

368
00:27:33,276 --> 00:27:34,402
‪見てよ

369
00:27:40,992 --> 00:27:43,161
‪私って何てバカなの

370
00:27:43,870 --> 00:27:47,248
‪自分に厳しくしなくて
‪いいんでしょ？

371
00:27:47,332 --> 00:27:49,751
‪退学になるところだった

372
00:27:49,834 --> 00:27:52,837
‪頑張ってきたことが台なし

373
00:27:52,921 --> 00:27:54,798
‪でも無事だった

374
00:27:55,465 --> 00:27:57,842
‪ちょっと休憩したら？

375
00:27:59,552 --> 00:28:00,512
‪笑える

376
00:28:01,554 --> 00:28:03,765
‪やめてくれる？

377
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
‪売り物なんだから

378
00:28:07,602 --> 00:28:09,688
‪そうだね　ごめん

379
00:28:09,771 --> 00:28:12,107
‪ほぼ毎日ここに来る

380
00:28:12,190 --> 00:28:14,943
‪失礼な客だと思われたくない

381
00:28:15,026 --> 00:28:16,820
‪何か探そうか？

382
00:28:17,237 --> 00:28:20,990
‪今日は最悪だったけど
‪もう忘れなよ

383
00:28:21,074 --> 00:28:23,410
‪支えになりたくて来たんだ

384
00:28:23,493 --> 00:28:25,078
‪私がいつ頼んだ？

385
00:28:25,453 --> 00:28:26,162
‪何？

386
00:28:26,246 --> 00:28:29,958
‪来なくていい
‪私は平気だから

387
00:28:30,083 --> 00:28:30,583
‪本当？

388
00:28:30,667 --> 00:28:31,251
‪本当

389
00:28:50,270 --> 00:28:53,231
‪私は週４日は
‪ここに来てます

390
00:28:53,314 --> 00:28:57,736
‪それで思ったんですが
‪常連向けの割引は…

391
00:28:57,819 --> 00:28:58,695
‪ないわ

392
00:28:59,237 --> 00:29:02,699
‪いつも買ってるし
‪他に行くつもりもない

393
00:29:02,782 --> 00:29:03,825
‪だって…

394
00:29:03,908 --> 00:29:05,827
‪お金が足りないの？

395
00:29:05,910 --> 00:29:07,162
‪次の方

396
00:29:07,245 --> 00:29:08,747
‪お金ならある

397
00:29:09,497 --> 00:29:12,333
‪でも値上げしたでしょ

398
00:29:12,417 --> 00:29:15,086
‪これが45ドルもする？

399
00:29:15,170 --> 00:29:16,421
‪安物でしょ

400
00:29:16,504 --> 00:29:18,798
‪分かった　もういい

401
00:29:18,882 --> 00:29:22,343
‪もうこんなことに
‪お金を使わない

402
00:29:34,230 --> 00:29:35,106
‪ドミニク

403
00:29:36,483 --> 00:29:37,692
‪どうしたの？

404
00:29:38,443 --> 00:29:39,694
‪何でもない

405
00:29:48,703 --> 00:29:50,455
‪こんなのもう無理

406
00:29:51,748 --> 00:29:52,665
‪無理だよ

407
00:29:56,586 --> 00:29:59,005
‪休んでたら追いつけない

408
00:29:59,088 --> 00:30:00,048
‪大丈夫

409
00:30:00,131 --> 00:30:01,257
‪落ち着いて

410
00:30:03,092 --> 00:30:04,594
‪大丈夫じゃない

411
00:30:11,392 --> 00:30:13,269
‪ママの友達の甥は…

412
00:30:17,148 --> 00:30:18,775
‪永住権を望んでる

413
00:30:21,569 --> 00:30:23,613
‪１万ドルくれるの

414
00:30:25,448 --> 00:30:26,324
‪何で？

415
00:30:26,950 --> 00:30:27,909
‪もし私が…

416
00:30:31,412 --> 00:30:35,750
‪市役所に行って
‪彼と結婚して彼と…

417
00:30:35,834 --> 00:30:37,001
‪ダメだよ

418
00:30:37,919 --> 00:30:38,461
‪何が？

419
00:30:38,545 --> 00:30:40,296
‪そんなことしないで

420
00:30:41,214 --> 00:30:45,093
‪他の人もやってるし
‪大したことじゃない

421
00:30:45,176 --> 00:30:46,219
‪大問題でしょ

422
00:30:46,302 --> 00:30:47,095
‪紙切れよ

423
00:30:47,178 --> 00:30:50,223
‪いろいろ大変なことが
‪続くんだよ

424
00:30:50,306 --> 00:30:51,432
‪大変なのは…

425
00:30:51,516 --> 00:30:52,725
‪分かってない

426
00:30:52,809 --> 00:30:54,102
‪そうだけど…

427
00:30:54,185 --> 00:30:55,019
‪何？

428
00:30:57,647 --> 00:31:00,525
‪もう他に方法はないの

429
00:31:00,608 --> 00:31:02,485
‪でも結婚はダメだ

430
00:31:03,695 --> 00:31:05,280
‪言うのは簡単

431
00:31:06,906 --> 00:31:07,991
‪本当は母親も…

432
00:31:08,074 --> 00:31:09,742
‪決めつけないで

433
00:31:11,411 --> 00:31:15,290
‪私たちだって
‪分かってないわけじゃない

434
00:31:48,239 --> 00:31:50,199
‪その音で合ってる？

435
00:31:50,283 --> 00:31:51,659
‪そうだな

436
00:32:04,255 --> 00:32:07,216
‪分かったよ　お前は本物だ

437
00:32:07,300 --> 00:32:08,217
‪やるな

438
00:32:08,301 --> 00:32:09,135
‪有望だ

439
00:32:09,218 --> 00:32:11,763
‪ハーレムの生徒だろ？

440
00:32:11,846 --> 00:32:13,264
‪グランド･アーミーだ

441
00:32:13,348 --> 00:32:16,017
‪爆発で死んだヤツを
‪知ってる？

442
00:32:16,601 --> 00:32:17,518
‪いや

443
00:32:18,603 --> 00:32:21,731
‪アラブ系のヤツを見るたび‪―

444
00:32:21,814 --> 00:32:24,817
‪カバンの中身が
‪気になっちまう

445
00:32:24,901 --> 00:32:26,194
‪やめろよ

446
00:32:26,277 --> 00:32:26,778
‪そうだ

447
00:32:26,861 --> 00:32:29,656
‪何でブルックリンのヤツが
‪ここに？

448
00:32:29,739 --> 00:32:31,616
‪お前はバカか

449
00:32:31,699 --> 00:32:34,994
‪ここに住んでて
‪ここから学校に

450
00:32:35,078 --> 00:32:36,579
‪野球やってる？

451
00:32:39,874 --> 00:32:40,708
‪その…

452
00:32:41,751 --> 00:32:43,962
‪金を出すから もらっても？

453
00:32:45,254 --> 00:32:46,422
‪売人だと？

454
00:32:46,506 --> 00:32:48,967
‪違うけど吸ってたから

455
00:32:49,050 --> 00:32:50,385
‪ひでえな

456
00:32:50,468 --> 00:32:53,262
‪今 絶望的な状況なんだ

457
00:32:53,346 --> 00:32:57,100
‪曲も難しいし
‪本来 俺の役目じゃない

458
00:32:57,183 --> 00:32:58,893
‪悪気はなかった

459
00:33:01,396 --> 00:33:03,856
‪売らないけど分けてやる

460
00:33:03,940 --> 00:33:05,858
‪ほら 吸ってみろ

461
00:33:08,778 --> 00:33:10,363
‪何の練習だ？

462
00:33:12,240 --> 00:33:13,324
‪披露する

463
00:33:14,075 --> 00:33:15,076
‪デカいのか？

464
00:33:15,159 --> 00:33:16,577
‪ああ かなり

465
00:33:16,953 --> 00:33:19,288
‪500人の前で失敗しそう

466
00:33:20,373 --> 00:33:21,207
‪500人？

467
00:33:21,708 --> 00:33:22,667
‪誰の代わり？

468
00:33:22,750 --> 00:33:25,044
‪親友のオーウェン

469
00:33:25,128 --> 00:33:26,337
‪彼は？

470
00:33:26,421 --> 00:33:28,589
‪60日間 停学だ

471
00:33:28,673 --> 00:33:30,049
‪マジかよ

472
00:33:30,133 --> 00:33:33,219
‪俺も何度も停学になって
‪中退した

473
00:33:33,720 --> 00:33:34,512
‪ひどいな

474
00:33:34,595 --> 00:33:36,806
‪友達は納得してるのか？

475
00:33:37,974 --> 00:33:39,183
‪彼は知らない

476
00:33:39,517 --> 00:33:40,852
‪残酷だな

477
00:33:40,935 --> 00:33:43,021
‪言ったほうがいいぞ

478
00:33:46,107 --> 00:33:46,858
‪行くよ

479
00:33:46,941 --> 00:33:48,443
‪楽しんでただけだ

480
00:33:48,526 --> 00:33:52,280
‪分かってる
‪でも父親と会うから

481
00:33:53,156 --> 00:33:54,866
‪そうか　分かった

482
00:33:55,283 --> 00:33:56,284
‪じゃあな

483
00:33:56,951 --> 00:33:57,994
‪どうも

484
00:33:59,287 --> 00:34:01,456
‪また一緒に吸おうぜ

485
00:34:01,539 --> 00:34:03,541
‪いいのを用意しとく

486
00:34:04,000 --> 00:34:04,625
‪じゃあ

487
00:34:04,709 --> 00:34:05,710
‪気をつけて

488
00:34:05,793 --> 00:34:06,794
‪またな

489
00:34:26,647 --> 00:34:28,232
‪お前もいつか舞台に

490
00:34:37,658 --> 00:34:39,243
‪互いに耳を傾け

491
00:34:39,327 --> 00:34:43,706
‪本質的で生き生きとした
‪何かを築いている

492
00:34:44,457 --> 00:34:45,458
‪すばらしい

493
00:34:47,293 --> 00:34:51,005
‪お前も人に影響を与えられる
‪才能がある

494
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
‪彼らと違う方法もある

495
00:34:54,592 --> 00:34:55,426
‪そうか？

496
00:34:56,511 --> 00:34:57,386
‪ああ

497
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
‪学校でやるんだ

498
00:35:01,307 --> 00:35:03,017
‪演奏会か何かか？

499
00:35:03,935 --> 00:35:04,811
‪違う

500
00:35:06,437 --> 00:35:10,066
‪デモだ
‪オーウェンの処分に抗議する

501
00:35:10,149 --> 00:35:14,362
‪みんなで学校に呼びかければ
‪彼も早く復帰できる

502
00:35:14,445 --> 00:35:15,696
‪いつだ？

503
00:35:16,155 --> 00:35:18,157
‪来週の木曜日

504
00:35:21,619 --> 00:35:23,121
‪コンサートの前日だ

505
00:35:25,331 --> 00:35:26,332
‪ジェイソン

506
00:35:27,542 --> 00:35:30,545
‪ジュリアードに入れたら
‪世界が変わる

507
00:35:30,628 --> 00:35:32,255
‪デモよりもだ

508
00:35:32,338 --> 00:35:35,716
‪僕だけじゃない
‪みんなで彼を助ける

509
00:35:35,800 --> 00:35:37,468
‪お前の話をしてる

510
00:35:38,928 --> 00:35:41,848
‪今まで全部 犠牲にしてきた

511
00:35:41,931 --> 00:35:42,849
‪実力じゃない

512
00:35:44,642 --> 00:35:45,685
‪何？

513
00:35:45,768 --> 00:35:47,353
‪オーウェンの枠だ

514
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
‪俺は代役

515
00:35:57,780 --> 00:35:58,865
‪それが？

516
00:36:02,160 --> 00:36:04,620
‪停学の件は確かにひどい

517
00:36:05,371 --> 00:36:07,290
‪でもそれが人生

518
00:36:07,373 --> 00:36:11,335
‪それで済ませたくないから
‪デモが大事なんだ

519
00:36:11,419 --> 00:36:12,295
‪コンサートもだ

520
00:36:12,378 --> 00:36:12,879
‪そう？

521
00:36:12,962 --> 00:36:14,088
‪将来がある

522
00:36:14,172 --> 00:36:15,339
‪彼の未来は？

523
00:36:15,798 --> 00:36:18,509
‪デモで彼が戻れる確証はない

524
00:36:21,095 --> 00:36:23,598
‪これはチャンスなんだぞ

525
00:36:24,515 --> 00:36:26,350
‪どうするかが大事だ

526
00:36:28,394 --> 00:36:30,813
‪友達を敬いたいなら‪―

527
00:36:32,398 --> 00:36:33,941
‪全力を尽くせ

528
00:36:36,319 --> 00:36:39,447
‪親なら学校の行事に
‪参加させたがる

529
00:36:39,530 --> 00:36:41,699
‪子供が天才でなきゃな

530
00:36:45,453 --> 00:36:48,539
‪天才の顔にソースがついてる

531
00:36:50,208 --> 00:36:52,877
‪もっと上　俺が指してる場所

532
00:36:52,960 --> 00:36:53,669
‪どこ？

533
00:36:53,753 --> 00:36:55,963
‪そうだ　そっちだった

534
00:36:56,047 --> 00:36:57,673
‪笑わせるなよ

535
00:37:28,496 --> 00:37:29,747
‪〈何してるの？〉

536
00:37:29,830 --> 00:37:30,706
‪手伝い

537
00:37:37,505 --> 00:37:38,881
‪〈何事だ？〉

538
00:37:39,423 --> 00:37:41,968
‪〈来させるなと言ったろ〉

539
00:37:42,051 --> 00:37:43,678
‪〈勝手に来た〉

540
00:37:44,553 --> 00:37:45,513
‪家に帰れ

541
00:37:46,138 --> 00:37:48,641
‪助けが必要なんだろ

542
00:37:49,225 --> 00:37:50,434
‪何とかなる

543
00:37:50,518 --> 00:37:53,020
‪大丈夫に見せてるだけ

544
00:37:54,522 --> 00:37:56,440
‪１人でいたくない

545
00:38:00,444 --> 00:38:02,780
‪人に見られたくない

546
00:38:03,406 --> 00:38:04,407
‪うわさになる

547
00:38:06,075 --> 00:38:07,326
‪言わせておけ

548
00:38:07,785 --> 00:38:12,039
‪私のことならいい
‪でもあなたのことはダメ

549
00:38:13,499 --> 00:38:14,709
‪みんな言うわ

550
00:38:15,793 --> 00:38:17,712
‪ケンカのこと

551
00:38:18,713 --> 00:38:19,463
‪他にも…

552
00:38:19,547 --> 00:38:21,215
‪その話は後だ

553
00:38:21,799 --> 00:38:24,302
‪その単語すら言えないのに？

554
00:38:27,638 --> 00:38:28,514
‪言えよ

555
00:38:31,684 --> 00:38:32,768
‪ここにいる

556
00:38:38,107 --> 00:38:41,485
‪手伝いたいなら
‪こんなのやめて

557
00:38:42,194 --> 00:38:45,072
‪やめようとした
‪でもこれが僕

558
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
‪それは違う

559
00:38:46,657 --> 00:38:51,245
‪父として お前より
‪お前のことを分かってる

560
00:38:54,123 --> 00:38:55,166
‪僕はゲイ

561
00:38:57,376 --> 00:38:58,794
‪それは変わらない

562
00:39:01,213 --> 00:39:02,882
‪話をしよう

563
00:39:04,717 --> 00:39:05,885
‪きちんと

564
00:39:09,680 --> 00:39:11,223
‪でなきゃ皿を洗う

565
00:39:14,185 --> 00:39:15,436
‪でも帰らない

566
00:39:21,067 --> 00:39:22,902
‪せっけんを使って

567
00:39:23,444 --> 00:39:25,613
‪パパの家で なるなんて

568
00:39:26,781 --> 00:39:27,406
‪だね

569
00:39:27,990 --> 00:39:28,908
‪笑えない

570
00:39:29,658 --> 00:39:31,744
‪もう笑わないよ

571
00:39:34,538 --> 00:39:36,290
‪私にやらせて

572
00:39:37,375 --> 00:39:39,377
‪トイレットペーパーを使おう

573
00:39:48,386 --> 00:39:49,303
‪こう？

574
00:39:52,848 --> 00:39:53,933
‪本気？

575
00:39:55,059 --> 00:39:55,976
‪貸して

576
00:40:08,864 --> 00:40:09,990
‪お礼は？

577
00:40:10,074 --> 00:40:11,242
‪ありがと

578
00:40:16,705 --> 00:40:17,998
‪オムツみたい

579
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
‪タンポン使う？

580
00:40:19,959 --> 00:40:21,919
‪ラージサイズはイヤ

581
00:40:22,002 --> 00:40:22,586
‪何？

582
00:40:22,670 --> 00:40:23,337
‪ニーナ

583
00:40:24,338 --> 00:40:27,675
‪欲しいものの写真を送って

584
00:40:29,135 --> 00:40:29,677
‪いい？

585
00:40:29,760 --> 00:40:31,929
‪私が送る　ありがとう

586
00:40:32,054 --> 00:40:32,596
‪じゃあ

587
00:40:32,680 --> 00:40:33,556
‪じゃあね

588
00:40:37,101 --> 00:40:38,310
‪もう最悪

589
00:40:51,699 --> 00:40:54,243
‪伸びるのに１年かかる

590
00:40:56,454 --> 00:40:57,538
‪そうなの？

591
00:41:02,460 --> 00:41:03,878
‪気分はどう？

592
00:41:13,179 --> 00:41:14,889
‪あの制服 ダサい

593
00:41:16,765 --> 00:41:17,266
‪分か…

594
00:41:17,349 --> 00:41:18,893
‪特にポロシャツ

595
00:41:32,031 --> 00:41:34,992
‪学校で こう見られてる

596
00:41:36,535 --> 00:41:38,662
‪姉みたいに だらしない

597
00:41:44,084 --> 00:41:46,045
‪本当にごめん

598
00:41:46,128 --> 00:41:48,172
‪彼らを勝たせたみたい

599
00:41:49,256 --> 00:41:50,257
‪どうしろと？

600
00:41:50,341 --> 00:41:53,052
‪彼らに邪魔はさせないと
‪言う

601
00:41:53,135 --> 00:41:54,637
‪彼らの勝ちなの

602
00:42:01,602 --> 00:42:02,811
‪これを見て

603
00:42:09,318 --> 00:42:11,362
‪何でこの画像を？

604
00:42:12,279 --> 00:42:13,113
‪見て

605
00:42:14,281 --> 00:42:17,743
‪彼らは 自分が
‪何をしたか分かってる

606
00:42:20,829 --> 00:42:23,374
‪パパに買うものをメールする

607
00:42:24,542 --> 00:42:26,752
‪彼らを勝たせないで

608
00:42:35,386 --> 00:42:36,428
‪何なの？

609
00:42:36,512 --> 00:42:37,930
‪来ないで

610
00:42:38,013 --> 00:42:39,557
‪どこか行って

611
00:43:04,290 --> 00:43:05,124
‪ママ？

612
00:43:05,958 --> 00:43:06,875
‪パパ？

613
00:43:08,877 --> 00:43:09,712
‪ママ

614
00:43:11,046 --> 00:43:12,423
‪ママ 私よ

615
00:43:12,798 --> 00:43:14,133
‪イヤ！

616
00:43:18,721 --> 00:43:20,973
‪パパのかわいい娘

617
00:43:21,390 --> 00:43:23,017
‪傷つけないで

618
00:43:23,809 --> 00:43:27,229
‪ママはあなたのことが大好き

619
00:43:27,646 --> 00:43:31,066
‪食べちゃいたいくらい

620
00:43:40,492 --> 00:43:41,410
‪ママ？

621
00:43:47,041 --> 00:43:49,209
‪失礼　見えなかったの

622
00:43:51,629 --> 00:43:52,921
‪何か変？

623
00:43:53,005 --> 00:43:54,173
‪何も

624
00:43:54,256 --> 00:43:55,591
‪でも笑ってる

625
00:43:56,300 --> 00:43:57,259
‪別に ただ…

626
00:43:57,343 --> 00:43:58,844
‪私がおかしい？

627
00:44:00,179 --> 00:44:01,930
‪何言ってるの？

628
00:44:02,765 --> 00:44:06,101
‪どこに行っても
‪みんなに笑われる

629
00:44:06,685 --> 00:44:08,812
‪そんなことない レイラ

630
00:44:09,355 --> 00:44:11,774
‪それは本当の名前じゃない

631
00:44:13,567 --> 00:44:16,445
‪レイラって中国人がいる？

632
00:44:17,196 --> 00:44:19,239
‪元の名前じゃダメなの？

633
00:44:19,657 --> 00:44:23,869
‪みんなが言う
‪“本当の自分”って誰？

634
00:44:23,994 --> 00:44:27,122
‪あなたは私たちの愛する娘よ

635
00:44:27,206 --> 00:44:29,041
‪それは本当の私じゃ…

636
00:44:29,124 --> 00:44:32,544
‪あなたに会えて本当に幸せよ

637
00:44:32,628 --> 00:44:34,797
‪とにかく帰りましょう

638
00:44:34,880 --> 00:44:37,758
‪ママは私を
‪この国に連れてきた

639
00:44:38,801 --> 00:44:42,888
‪私にどんな影響があるかも
‪考えずに

640
00:44:44,556 --> 00:44:48,602
‪私はママたちが望む
‪誰かの人生を生きてる

641
00:44:49,269 --> 00:44:51,105
‪私はどうすれば…

642
00:44:52,314 --> 00:44:54,191
‪自分が分からない

643
00:44:55,651 --> 00:44:57,319
‪気持ちが分かる？

644
00:44:57,403 --> 00:44:59,988
‪意味もなくあの女性を笑った

645
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
‪使ったことない

646
00:45:26,682 --> 00:45:30,185
‪まず 水を１カップね

647
00:45:30,269 --> 00:45:33,021
‪４人の娘に
‪ジャマされ慣れてるけど

648
00:45:33,105 --> 00:45:36,024
‪どう制御していいか
‪分からない

649
00:45:36,108 --> 00:45:37,609
‪包めない

650
00:46:10,142 --> 00:46:11,185
‪やるよ

651
00:46:13,812 --> 00:46:15,522
‪〈何をやるの？〉

652
00:46:17,775 --> 00:46:19,193
‪結婚の件

653
00:46:27,826 --> 00:46:30,287
‪〈でも家族のために
‪やるだけ〉

654
00:46:30,996 --> 00:46:34,249
‪〈いくらかは
‪大学の学費に充てる〉

655
00:46:35,042 --> 00:46:37,252
‪〈それが私の条件〉

656
00:46:56,271 --> 00:46:59,274
‪“隠すことなんてできない”

657
00:46:59,358 --> 00:47:03,153
‪“自分がどんなに
‪最悪の状況でも”

658
00:47:03,237 --> 00:47:08,367
‪“だから自分を
‪破滅させるべきだ”

659
00:49:10,572 --> 00:49:12,491
{\an8}日本語字幕　大森 涼子

