1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:16,391 --> 00:00:21,312
‪NU PUTEȚI ASCUNDE

3
00:00:21,396 --> 00:00:27,068
‪CÂT SUNTEȚI DE JALNICI.

4
00:00:28,236 --> 00:00:31,698
‪ZIUA SPIRITULUI
‪TOTUL CA ÎN ANII '80

5
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
‪Uite cine s-a întors!

6
00:00:40,248 --> 00:00:42,417
‪Bine ați venit înapoi!

7
00:00:50,925 --> 00:00:53,094
‪Slater și Zack?

8
00:00:55,805 --> 00:00:58,266
‪Tu ești fata mea, Kelly Kapowski.

9
00:01:00,894 --> 00:01:02,896
‪Ce naiba s-a întâmplat cu Screech?

10
00:01:02,979 --> 00:01:06,524
‪- N-am zis că fac asta.
‪- Nu ești amuzant deloc, frate.

11
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
‪Ai grijă la ținută, frate!

12
00:01:10,236 --> 00:01:11,863
‪Mă duc să-mi iau lucrurile.

13
00:01:16,284 --> 00:01:17,535
‪Nu-ți face griji, da?

14
00:01:18,119 --> 00:01:20,914
‪Va regreta toate astea. Nu e vina ta.

15
00:01:21,414 --> 00:01:22,332
‪Serios.

16
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
‪Fiindcă rezultatul kitului de viol
‪a fost neconcludent,

17
00:01:43,311 --> 00:01:46,231
‪iar băieții
‪nu și-au schimbat varianta lor,

18
00:01:46,314 --> 00:01:49,692
‪îmi pare rău, dar e cuvântul tău
‪împotriva cuvântului lor.

19
00:01:49,776 --> 00:01:51,861
‪Adică ar trebui să uit ce a fost?

20
00:01:51,945 --> 00:01:53,113
‪Nu, sigur că nu.

21
00:01:53,696 --> 00:01:57,867
‪Totuși, fără ca cineva
‪să confirme varianta ta,

22
00:01:57,951 --> 00:02:02,413
‪e foarte greu să putem câștiga cazul.

23
00:02:02,497 --> 00:02:06,126
‪Dacă oricum n-aveam ce să fac,
‪de ce nu mi-ați spus?

24
00:02:06,209 --> 00:02:09,462
‪Îmi cer scuze
‪dacă n-am fost clară cu privire la proces.

25
00:02:09,546 --> 00:02:10,797
‪Și taximetristul?

26
00:02:10,880 --> 00:02:14,050
‪Am spus că s-ar putea
‪să fi văzut ceva. Îl putem găsi?

27
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
‪Taximetristul a fost imposibil de găsit

28
00:02:16,553 --> 00:02:21,182
‪fără o descriere fizică detaliată,
‪o plăcuță de înmatriculare, un număr...

29
00:02:21,266 --> 00:02:25,061
‪Vreunul dintre băieți a părut dispus
‪să-și schimbe mărturia?

30
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
‪Nu.

31
00:02:26,521 --> 00:02:28,189
‪Deci, ei ce au spus de fapt?

32
00:02:31,985 --> 00:02:33,403
‪Că a fost consimțit?

33
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
‪Și că tu l-ai inițiat.

34
00:02:37,198 --> 00:02:38,658
‪Ce naiba? Mint!

35
00:02:39,117 --> 00:02:41,619
‪Cum așa, dacă am avut lenjeria ruptă?

36
00:02:41,703 --> 00:02:42,537
‪Mamă!

37
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
‪Din păcate, lenjeria ruptă,
‪chiar și cu puțin sânge,

38
00:02:45,707 --> 00:02:47,417
‪nu dovedește violul.

39
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
‪Poate indica
‪activitate sexuală agresivă, dar nu...

40
00:02:51,337 --> 00:02:53,798
‪E o porcărie. Ce prostie!

41
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
‪Te înțeleg, Joey.

42
00:02:55,675 --> 00:02:57,218
‪Vreau să știi asta.

43
00:02:57,844 --> 00:02:59,762
‪Există stratageme.

44
00:02:59,846 --> 00:03:01,931
‪Dv. trebuia să fiți stratagema.

45
00:03:03,266 --> 00:03:05,685
‪N-aveți de unde să știți că voi pierde.

46
00:03:05,768 --> 00:03:08,438
‪Să continuăm!
‪Să lăsăm juriul să hotărască!

47
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
‪Din experiență, nu avem destule probe.

48
00:03:10,899 --> 00:03:12,859
‪Și niciunul dintre noi nu vrea

49
00:03:12,942 --> 00:03:14,986
‪să te stresăm sau traumatizăm...

50
00:03:15,069 --> 00:03:16,654
‪Deja sunt traumatizată.

51
00:03:18,072 --> 00:03:19,324
‪Așa ripostez eu.

52
00:03:22,785 --> 00:03:27,582
‪Apărarea nu va folosi
‪doar lipsa probelor fizice împotriva ta.

53
00:03:27,665 --> 00:03:31,628
‪Va țese o poveste
‪în jurul imaginii din acea noapte.

54
00:03:31,711 --> 00:03:35,340
‪Ce ziceți de imaginea
‪picioarelor mele crăcănate de ei doi?

55
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
‪A degetelor lor murdare în...

56
00:03:38,426 --> 00:03:40,720
‪Imaginile astea nu contează?

57
00:03:42,680 --> 00:03:46,726
‪Sunt clipuri cu tine din noaptea aceea

58
00:03:47,393 --> 00:03:49,896
‪împungându-i pe băieți cu jucării sexuale.

59
00:03:52,023 --> 00:03:54,108
‪- Ne prosteam și noi.
‪- <i>‪Prosteam.</i>

60
00:04:00,448 --> 00:04:03,660
‪Cred că se simte jenată

61
00:04:04,285 --> 00:04:05,662
‪că s-a cuplat cu noi.

62
00:04:06,621 --> 00:04:08,039
‪Stătea la mine în poală.

63
00:04:12,418 --> 00:04:13,544
‪Apoi m-a sărutat.

64
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
‪Se vede în clip.

65
00:04:20,510 --> 00:04:24,055
‪Într-un fel, ea ne-a forțat.

66
00:04:28,977 --> 00:04:32,188
‪E fata care trimite
‪mesaje de grup cu inelul din sfârc.

67
00:04:32,814 --> 00:04:37,443
‪Ea... nu poartă lenjerie intimă
‪și scrie despre asta pentru atenție.

68
00:04:38,194 --> 00:04:40,989
‪Nu prea se respectă pe sine.

69
00:04:43,032 --> 00:04:45,326
‪Toți cei din taxi, inclusiv Joey,

70
00:04:45,868 --> 00:04:49,372
‪știam foarte bine ce se întâmplă.

71
00:04:50,415 --> 00:04:55,586
‪Dar tot nu înțeleg de ce ne face asta.

72
00:04:58,506 --> 00:05:00,425
‪Da, am fost acolo toată noaptea.

73
00:05:03,428 --> 00:05:05,054
‪Joey se purta ca de obicei.

74
00:05:16,899 --> 00:05:21,279
<i>‪Te-ai descurcat grozav și, dacă ar depinde</i>
<i>‪de noi, ai fi la noi din toamnă.</i>

75
00:05:21,988 --> 00:05:24,615
<i>‪Dar, ține minte, orice ar fi,</i>

76
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
<i>‪te așteaptă</i>
<i>‪un viitor strălucit, dle Pakam.</i>

77
00:05:27,493 --> 00:05:28,619
‪MESAJ VOCAL

78
00:05:28,703 --> 00:05:32,832
<i>‪Așa că bucură-te de ultimul an de liceu</i>
<i>‪și mult noroc în continuare!</i>

79
00:05:44,761 --> 00:05:47,597
{\an8}‪NU-I PASĂ NIMĂNUI
‪BRAVO, FRATE! MÂNDRU

80
00:05:50,016 --> 00:05:52,393
{\an8}‪TOȚI SUNT GAY ACUM?
‪TE ÎNȚELEG, FRATE

81
00:05:52,477 --> 00:05:56,397
{\an8}‪NU, E HOMO
‪NU-I DE MIRARE CĂ ÎNOATĂ AȘA DE BINE

82
00:05:59,650 --> 00:06:01,277
‪Manny iar s-a îmbolnăvit.

83
00:06:01,361 --> 00:06:04,280
‪Ne lipsesc oameni la bucătărie.

84
00:06:04,364 --> 00:06:06,032
‪Boală? Lene.

85
00:06:06,115 --> 00:06:07,033
‪Sunt liber.

86
00:06:07,867 --> 00:06:09,952
‪Lucrez eu în bucătărie diseară.

87
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
‪Reema va fi gazdă.

88
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
<i>‪Saag paner</i>‪ pentru bufet?

89
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
‪Sunt eu gazdă.

90
00:06:16,084 --> 00:06:17,627
‪Mai avem <i>‪dal.</i>

91
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
‪Sun-o pe Reema!

92
00:06:18,920 --> 00:06:21,422
‪- Vă prefaceți că nu...
‪- Uite ce față ai!

93
00:06:23,257 --> 00:06:24,175
‪Gazdă?

94
00:06:25,760 --> 00:06:26,844
‪Ce va spune lumea?

95
00:06:28,054 --> 00:06:30,223
‪Nu cred că fața mea te îngrijorează.

96
00:06:30,306 --> 00:06:31,140
‪Siddhartha!

97
00:06:45,363 --> 00:06:47,615
‪Doamne! Partea asta mă disperă.

98
00:06:47,698 --> 00:06:50,660
‪Te descurci tot mai bine,
‪dar nu sufli cum trebuie.

99
00:06:50,743 --> 00:06:52,370
‪Trebuie să sufli cu putere.

100
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
‪Începe cu nota do și apoi trage aer! Aici.

101
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
‪Postura.

102
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
‪Mă opresc puțin, nu...

103
00:07:07,427 --> 00:07:10,638
‪Te-ai gândit cum vrei să sune muzica ta?

104
00:07:12,932 --> 00:07:14,434
‪Vreau să sune grozav.

105
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
‪Cine-i preferatul tău?

106
00:07:18,896 --> 00:07:19,814
‪Coltrane.

107
00:07:20,440 --> 00:07:21,274
‪De ce?

108
00:07:21,941 --> 00:07:22,817
‪Detalii.

109
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
‪Nu știu. Mi se pare...

110
00:07:29,657 --> 00:07:32,743
‪Mi se pare
‪că muzica lui vine din adâncul sufletului.

111
00:07:33,703 --> 00:07:37,290
‪Mai ales ultimele piese.
‪Când a început să fie spiritual.

112
00:07:37,373 --> 00:07:39,917
‪A studiat muzica estică
‪și vestică, religia.

113
00:07:40,001 --> 00:07:43,629
‪Apoi s-a folosit de ele
‪ca să creeze un sunet hibrid.

114
00:07:45,173 --> 00:07:47,925
‪Amestecul ăsta îmi atinge sufletul.

115
00:07:48,926 --> 00:07:50,595
‪Vine din adâncul sufletului.

116
00:07:51,596 --> 00:07:54,432
‪Ar trebui să te întrebi care-i muzica ta.

117
00:07:55,808 --> 00:07:57,560
‪De unde vine, în cazul tău?

118
00:07:59,061 --> 00:08:03,232
‪Problema la care te gândești
‪te împiedică să cânți din suflet.

119
00:08:06,194 --> 00:08:08,821
‪Toți din școală sunt deghizați azi

120
00:08:08,905 --> 00:08:10,281
‪de parcă am fi în 1985.

121
00:08:11,407 --> 00:08:13,493
‪Adică nu le va păsa de asta?

122
00:08:13,576 --> 00:08:14,494
‪Ție ți-a păsat?

123
00:08:15,036 --> 00:08:15,953
‪Până...

124
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
‪ieri?

125
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
‪Suntem narcisiști. Ne pasă doar de noi.

126
00:08:22,126 --> 00:08:25,046
‪Le pasă, dar majoritatea
‪n-au aflat despre Owen.

127
00:08:25,129 --> 00:08:28,132
‪- De asta trebuie acționat.
‪- Nu poate fi vorba doar despre Owen.

128
00:08:28,216 --> 00:08:30,092
‪Ci despre imaginea de ansamblu.

129
00:08:30,176 --> 00:08:32,261
‪Elevii de culoare
‪nu-s în siguranță în campus.

130
00:08:32,345 --> 00:08:34,931
‪Poți să nu mai spui „elevi de culoare”?

131
00:08:35,014 --> 00:08:38,017
‪Dommo, știu că ești stresată, dar...

132
00:08:38,100 --> 00:08:40,603
‪Sunt copii negri. Pe bune acum!

133
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
‪Și de origine latină.

134
00:08:42,104 --> 00:08:44,398
‪Câți oameni ca noi vedeți pe aici?

135
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
‪La naiba!

136
00:08:49,403 --> 00:08:51,322
‪Am uitat de testul la istorie.

137
00:08:52,406 --> 00:08:54,742
‪O să tocesc cât pot. Vorbim mai târziu.

138
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
‪Iubito, stai așa!

139
00:09:03,084 --> 00:09:05,294
‪Scuze. Știu că am fost nepoliticoasă.

140
00:09:05,378 --> 00:09:06,754
‪Ne oprim puțin?

141
00:09:08,589 --> 00:09:11,008
‪- Bine.
‪- M-am gândit la seara trecută.

142
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
‪E un prieten de familie.

143
00:09:14,887 --> 00:09:15,721
‪Da.

144
00:09:16,222 --> 00:09:17,056
‪Bine.

145
00:09:17,932 --> 00:09:19,183
‪Vreau să spun

146
00:09:19,267 --> 00:09:21,811
‪că am reținut ce-ai spus despre sora ta

147
00:09:21,894 --> 00:09:23,813
‪și despre situația financiară.

148
00:09:23,896 --> 00:09:26,232
‪Nu trebuia să spun asta.

149
00:09:26,816 --> 00:09:28,734
‪Fiindcă ne descurcăm.

150
00:09:28,818 --> 00:09:31,237
‪Ai multe pe cap. Nu știam.

151
00:09:31,904 --> 00:09:33,406
‪Îți respect efortul.

152
00:09:34,657 --> 00:09:35,616
‪Mă descurc.

153
00:09:44,625 --> 00:09:45,543
‪Ce e ăsta?

154
00:09:46,502 --> 00:09:47,545
‪Uite!

155
00:09:55,052 --> 00:09:56,262
‪Trei sute de dolari.

156
00:09:57,513 --> 00:10:00,975
‪Nu prea mult, dar sper să te ajute acasă.

157
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
‪Ce faci?

158
00:10:06,022 --> 00:10:07,106
‪Nu-i vreau.

159
00:10:08,649 --> 00:10:11,527
‪- Bine, m-am gândit că pot...
‪- Ce te-ai gândit?

160
00:10:11,861 --> 00:10:13,112
‪Pe bune, spune-mi!

161
00:10:14,488 --> 00:10:16,866
‪Că o să vii și o să mă salvezi?

162
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
‪Cu banii tăi de la Target?

163
00:10:21,162 --> 00:10:24,582
‪- Nu e nevoie să te superi.
‪- Cum credeai că voi reacționa?

164
00:10:25,833 --> 00:10:26,959
‪Că voi fi fericită?

165
00:10:27,793 --> 00:10:31,297
‪Grozav, 300 de dolari.
‪Nu trebuie să-mi mai fac griji.

166
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
‪Voiam să te ajut.

167
00:10:34,300 --> 00:10:35,968
‪N-am nevoie de ajutorul tău.

168
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
‪Ia-i naibii!

169
00:10:42,642 --> 00:10:43,517
‪Grozav.

170
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
‪Baftă!

171
00:10:47,521 --> 00:10:51,025
‪Te rog, nu te mai obosi
‪să-ți faci timp și pentru mine.

172
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
‪Nu-mi trebuie atâtea bătăi de cap.

173
00:11:09,835 --> 00:11:13,089
‪Cărțile deoparte, Dominique.
‪Ești gata să arăți ce știi?

174
00:11:20,763 --> 00:11:22,723
‪RONALD
‪M-AM SIMȚIT BINE ASEARĂ

175
00:11:22,807 --> 00:11:25,726
‪Lasă telefonul! Acum, te rog!

176
00:11:26,686 --> 00:11:30,314
‪Bun, învățăceii mei, puteți începe.

177
00:11:42,702 --> 00:11:46,122
{\an8}‪„Istoria omenirii
‪e o istorie a rănilor repetate...”

178
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
‪Așteaptă afară!

179
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
‪Vă rog, dle Phillips, nu pot să pic.

180
00:13:20,549 --> 00:13:21,467
‪Să pici?

181
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
‪Cu asta, poți fi exmatriculată pe loc.

182
00:13:28,641 --> 00:13:32,353
‪GA nu tolerează deloc copiatul.

183
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
‪- Ar trebui să știi asta.
‪- Fac orice...

184
00:13:35,606 --> 00:13:37,942
‪N-am copiat niciodată până acum.

185
00:13:38,776 --> 00:13:41,904
‪E de rău. Trebuie
‪să mergem la Metta. Ia-ți lucrurile!

186
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
‪Vă rog, doar mă cunoașteți!

187
00:13:44,365 --> 00:13:45,991
‪Știți că nu-mi stă în fire.

188
00:13:46,575 --> 00:13:47,868
‪Ce e cu tine?

189
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
‪Trebuie să te pic.

190
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
‪Îmi pare tare rău.

191
00:14:00,798 --> 00:14:03,843
‪Ori pici,
‪ori ești exmatriculată. Tu alegi.

192
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
‪Wendi, chiar nu e amuzant...

193
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
‪E un nenorocit de violator. Nu...

194
00:14:14,979 --> 00:14:15,938
‪Leila?

195
00:14:16,689 --> 00:14:22,111
‪Ți se pare ciudat c-ai fost așa de proastă
‪încât să te cuplezi cu un violator?

196
00:14:23,737 --> 00:14:26,448
‪Am întrebat
‪dacă te bucuri că ți s-a întors iubitul.

197
00:14:28,242 --> 00:14:29,076
‪Ce?

198
00:14:29,159 --> 00:14:30,119
‪George Wright.

199
00:14:30,619 --> 00:14:33,205
‪S-a întors azi la școală.
‪Nu e iubitul tău?

200
00:14:33,831 --> 00:14:34,915
‪Nu, nu e.

201
00:14:34,999 --> 00:14:37,877
‪Bravo, Wendi! Abia aștept prezentarea.

202
00:14:41,297 --> 00:14:42,423
‪Nota șapte?

203
00:14:46,135 --> 00:14:49,805
‪Știi ce? Ce-ar fi să vorbim
‪după oră? Doar puțin, bine?

204
00:14:49,889 --> 00:14:52,308
‪Bun, vă urez o zi plăcută.

205
00:14:52,391 --> 00:14:55,185
‪Prezentările finale
‪sunt săptămâna viitoare.

206
00:14:55,269 --> 00:14:58,898
‪Dați tot ce aveți mai bun
‪ca să fie cât mai reușite, da?

207
00:15:06,405 --> 00:15:08,657
‪Trebuia să fac ceva diferit?

208
00:15:09,950 --> 00:15:13,078
‪Am cercetat mult.
‪Am ales un grup slab reprezentat...

209
00:15:13,162 --> 00:15:15,414
‪Ai muncit mult, asta e clar,

210
00:15:15,831 --> 00:15:18,459
‪dar lipsește legătura personală.

211
00:15:19,627 --> 00:15:22,922
‪- Bine.
‪- De ce evreii Kaifeng? De ce tu?

212
00:15:23,505 --> 00:15:27,301
‪Păi, sunt chinezoaică,
‪dar am părinți evrei.

213
00:15:28,260 --> 00:15:30,638
‪Grozav! Dar n-ai scris despre asta.

214
00:15:32,264 --> 00:15:33,724
‪Ai rude în China?

215
00:15:33,807 --> 00:15:35,309
‪Ce-ar fi să suni un bunic

216
00:15:35,392 --> 00:15:37,394
‪sau o altă rudă ca să ceri o părere?

217
00:15:37,478 --> 00:15:38,395
‪Nu sunt sigură.

218
00:15:39,313 --> 00:15:41,857
‪Încerc să te ajut
‪să găsești moduri creative

219
00:15:41,941 --> 00:15:44,276
‪de a-ți include povestea în proiect,

220
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
‪căci asta a fost tema.

221
00:15:45,778 --> 00:15:48,447
‪Altfel, asta e nota care te așteaptă.

222
00:15:58,832 --> 00:16:01,877
‪KIRA ARE MONO.
‪ROLUL E AL TĂU! VII LA REPETIȚII?

223
00:16:10,052 --> 00:16:12,888
‪Îmi spune: „Fato,

224
00:16:13,514 --> 00:16:15,683
‪de ce nu gemi,

225
00:16:16,600 --> 00:16:20,020
‪de ce nu-mi strigi numele?”

226
00:16:21,522 --> 00:16:22,481
‪Eu îi răspund:

227
00:16:23,524 --> 00:16:27,945
‪„Băiete, nu știi tu
‪care-i sunetul plăcerii adevărate.”

228
00:16:29,029 --> 00:16:33,409
‪Îmi spune:
‪„Arată-mi cum sună plăcerea, iubito!”

229
00:16:35,661 --> 00:16:39,748
‪Îi răspund:
‪„Nu meriți să gem pentru tine.”

230
00:16:41,792 --> 00:16:46,630
‪Leila, parcă ești blocată emoțional.
‪Pune mai mult suflet!

231
00:16:48,173 --> 00:16:49,550
‪Dar mi se pare că pun.

232
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
‪Când își va da seama

233
00:17:03,564 --> 00:17:08,861
‪că singurul sunet al plăcerii
‪care contează cu adevărat e cuvântul „da”?

234
00:17:17,286 --> 00:17:18,370
‪Te prefaci.

235
00:17:19,663 --> 00:17:22,249
‪Nu știi cine ești de fapt pe scenă.

236
00:17:24,585 --> 00:17:26,253
‪Iar semnele nu-ți ies deloc.

237
00:17:31,133 --> 00:17:32,551
‪N-o să meargă.

238
00:17:33,594 --> 00:17:36,055
‪Ne trebuie altcineva. Nu e puternică.

239
00:18:00,204 --> 00:18:01,872
‪Te bag în mă-ta!

240
00:18:22,810 --> 00:18:24,686
‪Nu vreau să-i reduc importanța.

241
00:18:24,770 --> 00:18:28,482
‪Dar cred că e important
‪să ne concentrăm la viitor.

242
00:18:28,565 --> 00:18:30,526
‪Te poți vindeca în multe moduri

243
00:18:30,609 --> 00:18:34,071
‪în afara justiției noastre imperfecte.

244
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
‪Joey?

245
00:18:40,285 --> 00:18:41,161
‪Scuze.

246
00:18:42,037 --> 00:18:45,916
‪Să vorbim
‪despre ce se întâmplă acum în corpul tău

247
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
‪și despre cum procesezi trauma.

248
00:18:50,546 --> 00:18:51,505
‪Care traumă?

249
00:18:53,882 --> 00:18:55,509
‪Violul care n-a avut loc?

250
00:18:57,761 --> 00:19:00,013
‪Sau prostia de a folosi kitul de viol,

251
00:19:00,097 --> 00:19:02,599
‪deși toți mi-au zis că nu va da rezultate?

252
00:19:04,351 --> 00:19:08,772
‪Sau poate faptul
‪că mi-am distrus viața fără niciun motiv?

253
00:19:11,984 --> 00:19:13,610
‪Despre care vrei să vorbim?

254
00:19:19,283 --> 00:19:20,951
‪Când începi la Sacred Heart?

255
00:19:21,910 --> 00:19:23,078
‪Săptămâna viitoare.

256
00:19:23,912 --> 00:19:25,497
‪Și cum te simți?

257
00:19:26,582 --> 00:19:29,501
‪Nu-mi vine să cred că trebuie
‪să o iau de la capăt altă școală

258
00:19:29,585 --> 00:19:32,754
‪la sfârșitul clasei a 11-a
‪și să locuiesc cu tata.

259
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
‪Cum o duci la tatăl tău?

260
00:19:37,217 --> 00:19:38,510
‪M-am mutat de o zi.

261
00:19:41,972 --> 00:19:43,891
‪Nu știu. Văd că încearcă...

262
00:19:46,185 --> 00:19:47,352
‪dar e tare ciudat.

263
00:19:49,271 --> 00:19:50,314
‪Povestește-mi!

264
00:19:57,404 --> 00:19:58,322
‪Când...

265
00:20:00,324 --> 00:20:02,034
‪a venit la mama,

266
00:20:05,370 --> 00:20:07,039
‪după ce a aflat ce s-a întâmplat,

267
00:20:08,498 --> 00:20:12,377
‪a fost prima oară când a intrat
‪în apartament de când s-a mutat,

268
00:20:12,753 --> 00:20:15,339
‪dar nu în tocul ușii sau lângă lift.

269
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
‪Și a rămas toată noaptea...

270
00:20:20,886 --> 00:20:22,554
‪Nu mi-a plăcut că era acolo.

271
00:20:23,931 --> 00:20:25,098
‪Dar m-am gândit:

272
00:20:26,266 --> 00:20:27,851
‪„Aici ar trebui să stai.”

273
00:20:30,687 --> 00:20:33,607
‪L-am urât fiindcă a înșelat-o pe mama.

274
00:20:37,527 --> 00:20:40,239
‪Dar, în seara aia, a stat pe canapea...

275
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
‪și a plâns.

276
00:20:48,080 --> 00:20:51,583
‪A fost prima oară
‪când ne-am îmbrățișat așa în ultima vreme.

277
00:20:55,963 --> 00:20:57,089
‪Și m-am gândit...

278
00:20:59,967 --> 00:21:01,218
‪că e tot tatăl meu.

279
00:21:02,177 --> 00:21:03,637
‪Iar eu sunt copilul lui.

280
00:21:03,720 --> 00:21:06,014
‪Acum, probabil își poate imagina.

281
00:21:12,688 --> 00:21:14,231
‪Și e vina mea.

282
00:21:16,024 --> 00:21:17,651
‪Am distrus viețile tuturor

283
00:21:17,734 --> 00:21:20,988
‪și aș vrea ca familia mea
‪să nu fie afectată de asta.

284
00:21:21,071 --> 00:21:21,989
‪Joey,

285
00:21:23,198 --> 00:21:24,574
‪nu e vina ta.

286
00:21:27,369 --> 00:21:28,453
‪Ba da.

287
00:21:30,497 --> 00:21:34,042
‪Orice ar spune toată lumea, chiar e.

288
00:21:36,753 --> 00:21:38,255
‪Eu am ales să merg cu ei.

289
00:21:38,922 --> 00:21:40,132
‪Eu am oprit taxiul.

290
00:21:41,675 --> 00:21:42,759
‪M-am făcut muci.

291
00:21:45,012 --> 00:21:47,931
‪Dar tot simt că fac
‪tot ce ar trebui să fac.

292
00:21:49,391 --> 00:21:52,519
‪Însă am pierdut multe,
‪iar ei n-au pierdut nimic.

293
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
‪Băga-mi-aș!

294
00:22:12,914 --> 00:22:15,167
‪Încerc să înțeleg, dar am întrebări.

295
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
‪Bine.

296
00:22:18,587 --> 00:22:22,132
‪Chestiile alea despre anul viitor
‪și vizitele cu autobuzul.

297
00:22:22,215 --> 00:22:24,426
‪Și că nu vrei să fii departe.
‪Vorbeai serios?

298
00:22:24,509 --> 00:22:25,427
‪Da.

299
00:22:27,179 --> 00:22:28,263
‪Asta voiam.

300
00:22:29,598 --> 00:22:31,933
‪Voiai să ieși cu mine, deși știai că...

301
00:22:32,017 --> 00:22:32,851
‪Nu știam.

302
00:22:34,186 --> 00:22:35,520
‪Adică, știam, dar...

303
00:22:37,439 --> 00:22:40,317
‪Credeam că lucrurile se pot schimba
‪dacă sunt cu tine.

304
00:22:40,400 --> 00:22:41,360
‪Și nu e așa?

305
00:22:45,197 --> 00:22:46,490
‪Am făcut sex.

306
00:22:47,199 --> 00:22:51,161
‪- Nu voiam să te rănesc, să te folosesc...
‪- Știu, dar m-ai folosit.

307
00:22:51,745 --> 00:22:53,080
‪Și sunt ofticată.

308
00:22:53,163 --> 00:22:56,500
‪Și mă enervează faptul
‪că știu că nu e vina ta complet.

309
00:22:58,001 --> 00:23:00,212
‪Vreau să te susțin fiindcă te iubesc.

310
00:23:00,295 --> 00:23:02,631
‪Mă simt ca o idioată spunând asta.

311
00:23:02,923 --> 00:23:04,257
‪Nu ești idioată.

312
00:23:05,509 --> 00:23:07,594
‪- Ai crezut că te voi judeca?
‪- Nu!

313
00:23:08,387 --> 00:23:09,221
‪Atunci?

314
00:23:16,395 --> 00:23:17,854
‪Cu tine, mă simțeam...

315
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
‪normal.

316
00:23:22,442 --> 00:23:26,696
‪Eram așa cum își doreau părinții mei.

317
00:23:28,156 --> 00:23:30,158
‪Cum voia echipa de înot.

318
00:23:33,620 --> 00:23:34,996
‪Mă făceai să mă simt...

319
00:23:36,706 --> 00:23:38,542
‪cum voiam să fiu, nu...

320
00:23:43,004 --> 00:23:43,964
‪Și te iubesc.

321
00:23:44,423 --> 00:23:45,507
‪Nu spune asta!

322
00:23:46,007 --> 00:23:47,342
‪Te iubesc, doar că...

323
00:23:49,052 --> 00:23:50,011
‪La naiba!

324
00:23:51,680 --> 00:23:54,057
‪Ai încercat ceva? Cu băieți?

325
00:23:56,184 --> 00:23:57,352
‪Când eram împreună?

326
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
‪- Ai folosit prezervative?
‪- N-am dus-o până...

327
00:24:05,610 --> 00:24:06,820
‪Sunt o idioată.

328
00:24:08,822 --> 00:24:10,073
‪Chiar m-am gândit...

329
00:24:11,992 --> 00:24:13,535
‪Ce caut aici?

330
00:24:15,036 --> 00:24:16,621
‪Nu știu dacă vrei să...

331
00:24:19,749 --> 00:24:20,750
‪Îmi pare rău.

332
00:24:22,419 --> 00:24:24,004
‪Chiar îmi pare rău.

333
00:24:36,600 --> 00:24:41,563
‪Mi-am cerut scuze tuturor
‪și nimeni nu mi-a acceptat scuzele.

334
00:24:42,522 --> 00:24:43,857
‪Nimeni n-a răspuns.

335
00:24:43,940 --> 00:24:47,569
‪Rachel nici nu vorbește cu mine.
‪La urma urmei, ce am făcut?

336
00:24:48,278 --> 00:24:51,573
‪I-ai spus lui Rachel că treci
‪prin mai multe schimbări...

337
00:24:51,656 --> 00:24:53,200
‪Da, și a fost indiferentă.

338
00:24:54,117 --> 00:24:57,162
‪Cum să spună
‪că-s o prietenă neatentă, dacă ea...

339
00:25:03,126 --> 00:25:04,628
‪Și vreau să știu...

340
00:25:05,879 --> 00:25:09,466
‪de ce e așa de greșit
‪că m-am schimbat puțin?

341
00:25:10,634 --> 00:25:13,887
‪De ce nu-mi acceptă scuzele
‪și uită fazele alea?

342
00:25:18,225 --> 00:25:21,895
‪Te-ar ajuta dacă ai gândi
‪dintr-o altă perspectivă.

343
00:25:22,521 --> 00:25:24,397
‪Totul ține de exercițiu.

344
00:25:25,315 --> 00:25:27,943
‪De exemplu, pocăința e un stil de viață.

345
00:25:28,485 --> 00:25:30,153
‪Un sistem de valori, nu?

346
00:25:31,446 --> 00:25:36,493
‪Sigur, scuzele fac parte din el,
‪dar e un drum mai lung de bătut.

347
00:25:37,160 --> 00:25:38,161
‪Da, înțeleg.

348
00:25:39,204 --> 00:25:42,541
‪Doar că sunt supărată
‪și trebuie să găsesc o cale...

349
00:25:42,624 --> 00:25:45,752
‪Leila, ce-ar fi să vii
‪cu familia la slujbă mâine?

350
00:25:46,503 --> 00:25:49,673
‪Cred că ai putea simți
‪că faci parte din comunitate.

351
00:25:49,756 --> 00:25:53,009
‪Părinții mei nu sunt religioși. Deci...

352
00:25:56,304 --> 00:26:00,308
‪Nu vă puteți gândi la o altă soluție
‪pe care s-o folosesc acum?

353
00:26:01,601 --> 00:26:03,520
‪De-ar funcționa așa iudaismul...

354
00:26:04,604 --> 00:26:07,399
‪dar, din păcate,
‪Tora n-are soluții rapide.

355
00:26:09,234 --> 00:26:11,820
‪Mă bucur că port discuțiile astea cu tine.

356
00:26:14,072 --> 00:26:17,659
‪Vreau să mă asigur
‪că știi că există o diferență

357
00:26:17,742 --> 00:26:21,830
‪între consilier spiritual și terapeut.

358
00:26:27,043 --> 00:26:30,005
‪Dacă vrei să vorbești cu cineva,
‪avem oamenii potriviți aici.

359
00:26:30,088 --> 00:26:31,965
‪Pot să fac rost de recomandări.

360
00:26:32,048 --> 00:26:33,383
‪Nu, mersi! Sunt bine.

361
00:26:38,305 --> 00:26:39,639
‪Trebuie să răspundeți?

362
00:26:40,307 --> 00:26:41,141
‪Da, ar trebui.

363
00:26:41,975 --> 00:26:43,476
‪Așteaptă-mă puțin, da?

364
00:26:46,104 --> 00:26:47,522
‪Bună, scumpete! Ce faci?

365
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
‪Ești bine?

366
00:27:33,276 --> 00:27:34,235
‪Uite, Dom!

367
00:27:40,992 --> 00:27:42,952
‪Cum să fiu așa de proastă?

368
00:27:43,870 --> 00:27:47,248
‪Știi cum ne spui mereu
‪să nu ne punem singure la pământ?

369
00:27:47,332 --> 00:27:49,167
‪Puteam să fiu exmatriculată.

370
00:27:49,834 --> 00:27:52,837
‪Toate eforturile mele,
‪totul... s-ar fi dus.

371
00:27:52,921 --> 00:27:54,714
‪Da, dar nu s-a întâmplat asta.

372
00:27:55,465 --> 00:27:57,842
‪Așa că nu te mai judeca singură!

373
00:27:59,552 --> 00:28:00,512
‪Omule...

374
00:28:01,554 --> 00:28:03,765
‪Încetați odată?

375
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
‪Nu le place să probați perucile.

376
00:28:07,602 --> 00:28:09,688
‪Da, fir-ar! Scuze.

377
00:28:10,146 --> 00:28:12,315
‪Cumpăr de aici aproape zilnic.

378
00:28:12,399 --> 00:28:14,943
‪N-am nevoie să creadă că suntem nesimțite.

379
00:28:15,026 --> 00:28:16,736
‪Vrei să-ți caut produse?

380
00:28:17,237 --> 00:28:19,989
‪Știu că a fost aiurea azi, dar va fi bine.

381
00:28:20,073 --> 00:28:23,410
‪Uită ce s-a întâmplat!
‪Suntem alături de tine și...

382
00:28:23,493 --> 00:28:26,162
‪- V-am cerut eu asta?
‪- Ce?

383
00:28:26,246 --> 00:28:29,666
‪Nu era nevoie să veniți.
‪Cum ați zis și voi, va fi bine.

384
00:28:30,208 --> 00:28:31,251
‪- Da?
‪- Da.

385
00:28:50,270 --> 00:28:53,231
‪Știu că mă vedeți des.
‪Am fost de patru ori pe săptămână.

386
00:28:53,314 --> 00:28:54,816
‪Mă întrebam dacă aveți

387
00:28:54,899 --> 00:28:57,736
‪o reducere
‪pentru cumpărători fideli sau...

388
00:28:57,819 --> 00:28:58,695
‪Nu.

389
00:28:59,237 --> 00:29:02,699
‪Cheltuiesc mult aici.
‪Nu vreau să caut alt magazin.

390
00:29:02,782 --> 00:29:05,827
‪- Fiindcă știți...
‪- Deci n-ai bani ca să plătești?

391
00:29:05,910 --> 00:29:07,162
‪Următorul, vă rog!

392
00:29:07,245 --> 00:29:08,747
‪Ba am bani!

393
00:29:09,456 --> 00:29:12,417
‪Ce credeți că-s ăștia?
‪Dar aveți prețuri exagerate.

394
00:29:12,500 --> 00:29:15,086
‪Cum să vindeți părul ăsta cu 45 de dolari?

395
00:29:15,170 --> 00:29:16,421
‪E un rahat ieftin!

396
00:29:16,504 --> 00:29:17,630
‪Știți ce?

397
00:29:17,714 --> 00:29:18,798
‪Lăsați-o baltă!

398
00:29:18,882 --> 00:29:22,135
‪Trebuie să dau toți banii
‪ca să fac alți bani? Pe naiba!

399
00:29:34,230 --> 00:29:35,106
‪Dom!

400
00:29:36,483 --> 00:29:37,692
‪Dommo, ce ai?

401
00:29:38,443 --> 00:29:39,360
‪Sunt bine.

402
00:29:48,703 --> 00:29:50,163
‪Nu mai pot continua așa.

403
00:29:51,748 --> 00:29:52,582
‪Nu pot.

404
00:29:56,586 --> 00:29:59,005
‪Nu se mai termină. N-o scot la capăt.

405
00:29:59,088 --> 00:30:00,924
‪- O să fie bine.
‪- Relaxează-te!

406
00:30:03,092 --> 00:30:04,135
‪Ba nu.

407
00:30:11,392 --> 00:30:13,269
‪Prietena mamei are un nepot.

408
00:30:17,148 --> 00:30:18,775
‪Are nevoie de cartea verde.

409
00:30:21,569 --> 00:30:23,238
‪Ne va da 10,000 de dolari.

410
00:30:25,448 --> 00:30:26,324
‪Pentru ce?

411
00:30:26,950 --> 00:30:27,909
‪Dacă...

412
00:30:31,412 --> 00:30:35,750
‪mă duc cu el la primărie și ne căsătorim,
‪iar apoi trebuie doar să...

413
00:30:35,834 --> 00:30:36,876
‪Nu.

414
00:30:37,919 --> 00:30:39,963
‪- Ce?
‪- Dom, n-o să faci asta.

415
00:30:41,214 --> 00:30:45,093
‪Aș putea. Mulți fac asta.
‪Nici măcar nu e mare scofală.

416
00:30:45,176 --> 00:30:47,095
‪- Ba e.
‪- E o bucată de hârtie.

417
00:30:47,178 --> 00:30:50,223
‪Cu o grămadă de rahaturi
‪care vin la pachet.

418
00:30:50,306 --> 00:30:52,725
‪- Știu că ți-e greu.
‪- Nu, nu știi!

419
00:30:52,809 --> 00:30:55,019
‪- Bine, dar vreau...
‪- Dar ce?

420
00:30:57,647 --> 00:31:00,525
‪Nu există opțiune mai bună.
‪Am încercat tot.

421
00:31:00,608 --> 00:31:02,026
‪Nu asta.

422
00:31:03,695 --> 00:31:05,280
‪Ție ți-e ușor să spui.

423
00:31:06,906 --> 00:31:09,742
‪- Doar mama ta nu vrea...
‪- Nu spune asta!

424
00:31:11,411 --> 00:31:15,290
‪Ne faci să părem ignoranți
‪sau nebuni. Nu e cazul.

425
00:31:48,239 --> 00:31:50,199
‪Așa ar trebui să sune?

426
00:31:50,658 --> 00:31:51,576
‪Bine.

427
00:32:04,255 --> 00:32:07,216
‪Bun. Bine. Te pricepi.

428
00:32:07,300 --> 00:32:09,135
‪- Te pricepi
‪- Ești promițător.

429
00:32:09,218 --> 00:32:11,763
‪Te cunosc!
‪Mergi la Harlem Renaissance, nu?

430
00:32:11,846 --> 00:32:16,017
‪- Nu, la Grand Army.
‪- Știi pe cineva care a murit în atentat?

431
00:32:16,601 --> 00:32:17,518
‪Nu.

432
00:32:18,603 --> 00:32:21,731
‪Acum, de câte ori văd un musulman,

433
00:32:21,814 --> 00:32:24,817
‪îmi vine să întreb:
‪„Ce-ai în rucsac, nenorocitule?”

434
00:32:24,901 --> 00:32:26,778
‪- Ce porcărie, omule!
‪- Pe bune.

435
00:32:26,861 --> 00:32:29,113
‪Stai! Ce cauți aici
‪dacă înveți în Brooklyn?

436
00:32:29,739 --> 00:32:33,076
‪- Prost mai ești!
‪- Aici locuiesc, frate.

437
00:32:33,159 --> 00:32:36,579
‪- Acolo merg la școală.
‪- Pierzi vremea în Marcus Garvey?

438
00:32:41,751 --> 00:32:43,878
‪Nu-mi vindeți și mie una?

439
00:32:45,254 --> 00:32:48,049
‪- Arătăm a traficanți?
‪- Nu, dar fumați toți.

440
00:32:48,132 --> 00:32:50,385
‪- Mă gândeam că...
‪- Ce prostie!

441
00:32:50,468 --> 00:32:53,262
‪Nu, omule... Sunt disperat.

442
00:32:53,346 --> 00:32:55,598
‪Iar partitura asta e un coșmar.

443
00:32:55,682 --> 00:32:58,893
‪Nici n-ar trebui să cânt eu.
‪Nu așa am vrut să fie.

444
00:33:01,396 --> 00:33:03,856
‪Omule, noi nu vindem, dar împărțim.

445
00:33:03,940 --> 00:33:05,566
‪Trage cu putere! Ești tare.

446
00:33:08,778 --> 00:33:10,279
‪Pentru ce e piesa?

447
00:33:12,240 --> 00:33:13,199
‪Un spectacol.

448
00:33:13,992 --> 00:33:16,327
‪- Mare?
‪- Da, foarte mare.

449
00:33:16,953 --> 00:33:19,288
‪Mă fac de râs în fața a 500 de oameni.

450
00:33:20,373 --> 00:33:21,207
‪Cinci sute?

451
00:33:21,708 --> 00:33:25,044
‪- Cine trebuia să cânte?
‪- Prietenul meu cel mai bun.

452
00:33:25,128 --> 00:33:27,338
‪- De ce nu cântă?
‪- A fost suspendat.

453
00:33:27,755 --> 00:33:30,049
‪- Șaizeci de zile.
‪- La naiba!

454
00:33:30,133 --> 00:33:33,177
‪Am fost suspendat de atâtea ori,
‪încât m-am lăsat.

455
00:33:33,720 --> 00:33:36,431
‪- Ce prostie!
‪- Îi convine că i-ai furat locul?

456
00:33:37,974 --> 00:33:40,852
‪- Nu știe.
‪- Frate, ești nemilos. Rău de tot.

457
00:33:40,935 --> 00:33:43,021
‪- Nu e asta...
‪- Trebuie să-i spui.

458
00:33:46,107 --> 00:33:48,443
‪- Trebuie să plec.
‪- Glumeam și noi.

459
00:33:48,526 --> 00:33:52,280
‪Nu, e bine. Știu asta.
‪Trebuie să mă văd cu tata.

460
00:33:53,156 --> 00:33:54,574
‪Bine. Fain.

461
00:33:55,283 --> 00:33:56,200
‪Pace, frate!

462
00:33:56,951 --> 00:33:57,994
‪Mersi de ajutor!

463
00:33:59,287 --> 00:34:01,456
‪Să vii să mai fumezi cu noi!

464
00:34:01,539 --> 00:34:03,541
‪Vii și fumezi așa cum trebuie.

465
00:34:04,000 --> 00:34:05,418
‪- Da.
‪- Mersi de ajutor!

466
00:34:05,501 --> 00:34:06,794
‪- Aveți grijă!
‪- Bine.

467
00:34:26,689 --> 00:34:28,232
‪Așa vei fi și tu cândva.

468
00:34:37,575 --> 00:34:39,243
‪Felul în care se armonizează

469
00:34:39,327 --> 00:34:43,456
‪și creează împreună
‪ceva natural, ceva viu...

470
00:34:44,457 --> 00:34:45,374
‪E uimitor!

471
00:34:47,293 --> 00:34:49,045
‪Așa o să-i inspiri pe oameni.

472
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
‪Ai darul ăsta.

473
00:34:51,089 --> 00:34:53,382
‪Poți să inspiri și altfel.

474
00:34:54,592 --> 00:34:55,426
‪Chiar așa?

475
00:34:56,511 --> 00:34:57,386
‪Da.

476
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
‪Organizez ceva la școală.

477
00:35:01,307 --> 00:35:03,017
‪Un concert sau ce?

478
00:35:03,935 --> 00:35:04,811
‪Nu.

479
00:35:06,437 --> 00:35:07,271
‪Un protest.

480
00:35:08,106 --> 00:35:10,066
‪Împotriva pedepsei lui Owen.

481
00:35:10,149 --> 00:35:12,568
‪Avem difuzoare.
‪O să-i facem să ne asculte

482
00:35:12,652 --> 00:35:14,362
‪și cred că-i vor scurta suspendarea.

483
00:35:14,445 --> 00:35:15,822
‪Când vrei să faci asta?

484
00:35:16,155 --> 00:35:17,949
‪Săptămâna viitoare. Joi.

485
00:35:21,619 --> 00:35:23,121
‪Cu o zi înainte de concert.

486
00:35:25,164 --> 00:35:25,998
‪Jay...

487
00:35:27,542 --> 00:35:30,545
‪vei crea
‪mai multă schimbare intrând la Julliard

488
00:35:30,628 --> 00:35:32,255
‪decât fiind luat la ochi.

489
00:35:32,338 --> 00:35:35,716
‪Nu sunt doar eu.
‪Avem un grup dedicat lui Owen.

490
00:35:35,800 --> 00:35:37,176
‪Mă refer la tine.

491
00:35:38,928 --> 00:35:41,848
‪N-ai ajuns aici
‪ca să dai cu piciorul șansei tale.

492
00:35:41,931 --> 00:35:42,849
‪Nu e șansa mea.

493
00:35:44,642 --> 00:35:45,685
‪Ce?

494
00:35:45,768 --> 00:35:46,936
‪Era șansa lui Owen.

495
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
‪Eu eram rezervă.

496
00:35:57,780 --> 00:35:58,865
‪Și ce, Jay?

497
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
‪Mă dezgustă ce a pățit Owen,

498
00:36:05,371 --> 00:36:07,290
‪dar așa e viața.

499
00:36:07,373 --> 00:36:09,792
‪Așa e viața dacă permitem să fie așa.

500
00:36:09,876 --> 00:36:11,377
‪Protestul chiar contează.

501
00:36:11,460 --> 00:36:12,879
‪- Și concertul.
‪- Oare?

502
00:36:12,962 --> 00:36:14,088
‪E viitorul tău.

503
00:36:14,172 --> 00:36:15,339
‪Și viitorul lui?

504
00:36:15,798 --> 00:36:18,509
‪Dacă nu profiți de șansă,
‪nu înseamnă că profită Owen.

505
00:36:21,095 --> 00:36:23,306
‪Jay, e șansa ta.

506
00:36:24,515 --> 00:36:26,350
‪Important e ce faci cu ea.

507
00:36:28,394 --> 00:36:30,563
‪Vrei să-ți onorezi prietenul?

508
00:36:32,398 --> 00:36:33,941
‪Dă tot ce ai mai bun!

509
00:36:36,319 --> 00:36:39,447
‪Cei mai mulți părinți ar face orice
‪ca să aibă copii implicați.

510
00:36:39,530 --> 00:36:41,532
‪Cei mai mulți n-au copii-minune.

511
00:36:45,453 --> 00:36:47,538
‪Domnule Minune, ai sos pe față.

512
00:36:47,622 --> 00:36:48,456
‪Curăță-te!

513
00:36:50,208 --> 00:36:52,877
‪Nu, sus. Îți arăt cu degetul. Acolo.

514
00:36:52,960 --> 00:36:55,630
‪- Ce tot spui?
‪- Da, acum e pe partea asta.

515
00:36:56,047 --> 00:36:57,673
‪Bine, haiosule. Am înțeles.

516
00:37:28,496 --> 00:37:29,747
‪Ce faci?

517
00:37:29,830 --> 00:37:30,706
‪Ajut.

518
00:37:37,505 --> 00:37:38,631
‪Ce se întâmplă?

519
00:37:39,298 --> 00:37:41,467
‪Credeam că i-am spus să stea acasă.

520
00:37:42,051 --> 00:37:43,678
‪Nu știu, a apărut deodată.

521
00:37:44,553 --> 00:37:45,513
‪Du-te acasă!

522
00:37:46,097 --> 00:37:48,641
‪Uitați-vă în jur!
‪E plin localul. Aveți nevoie de ajutor.

523
00:37:49,225 --> 00:37:50,434
‪Ne descurcăm.

524
00:37:50,518 --> 00:37:53,020
‪Da, prefăcându-vă că totul e în regulă?

525
00:37:54,522 --> 00:37:56,148
‪Nu vreau să fiu singur.

526
00:38:00,444 --> 00:38:02,655
‪Eu nu vreau ca lumea să te vadă așa.

527
00:38:03,406 --> 00:38:04,407
‪O să bârfească.

528
00:38:06,075 --> 00:38:07,034
‪Să bârfească.

529
00:38:07,785 --> 00:38:11,706
‪Despre mine? Da. Despre tine? Nu.

530
00:38:13,499 --> 00:38:14,458
‪Ce-o să spun?

531
00:38:15,710 --> 00:38:17,712
‪Că te bați cu băieți la petreceri?

532
00:38:18,212 --> 00:38:21,215
‪- Că faci și alte lucruri?
‪- Vorbim mai târziu.

533
00:38:21,632 --> 00:38:24,135
‪Să vorbim? Nici nu puteți rosti cuvintele.

534
00:38:27,638 --> 00:38:28,514
‪Să v-aud!

535
00:38:31,684 --> 00:38:32,643
‪Rămân.

536
00:38:38,482 --> 00:38:41,235
‪Dacă vrei să ajuți, termină cu asta!

537
00:38:42,069 --> 00:38:45,072
‪Crezi că n-am încercat?
‪N-am ce să termin. Așa sunt.

538
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
‪Ba nu.

539
00:38:46,657 --> 00:38:47,700
‪Sunt tatăl tău.

540
00:38:48,284 --> 00:38:50,494
‪Te cunosc. Mai bine decât te cunoști.

541
00:38:54,123 --> 00:38:54,999
‪Sunt gay.

542
00:38:57,376 --> 00:38:58,794
‪Asta nu se va schimba.

543
00:39:01,213 --> 00:39:02,631
‪Putem vorbi despre asta,

544
00:39:04,717 --> 00:39:05,885
‪pe bune,

545
00:39:09,680 --> 00:39:11,057
‪sau pot spăla vasele.

546
00:39:14,185 --> 00:39:15,269
‪Dar nu plec.

547
00:39:21,067 --> 00:39:22,693
‪Folosește săpunul de mâini!

548
00:39:23,444 --> 00:39:25,613
‪Nu pot să cred că mi-a venit la tata.

549
00:39:26,781 --> 00:39:28,908
‪- Da.
‪- Nu e amuzant.

550
00:39:29,658 --> 00:39:31,619
‪Da, știu, nimic nu mai e amuzant.

551
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
‪Lasă-mă pe mine! Gata!

552
00:39:37,291 --> 00:39:38,959
‪Pune-ți hârtie igienică!

553
00:39:48,386 --> 00:39:49,303
‪Așa?

554
00:39:52,848 --> 00:39:53,933
‪Pe bune?

555
00:39:55,059 --> 00:39:55,976
‪Nu.

556
00:40:08,739 --> 00:40:09,657
‪Cu plăcere?

557
00:40:10,074 --> 00:40:11,033
‪Mulțumesc!

558
00:40:16,705 --> 00:40:19,875
‪- Parcă port scutec.
‪- Îți dau din tampoanele mele.

559
00:40:19,959 --> 00:40:22,253
‪Nu vreau tampoanele tale uriașe.

560
00:40:22,336 --> 00:40:23,337
‪- Ce?
‪- Fetelor?

561
00:40:24,338 --> 00:40:27,716
‪Nina, trimite-mi o poză cu ce-ți trebuie!
‪Nu e mare lucru.

562
00:40:29,135 --> 00:40:31,595
‪- Bine?
‪- Îți trimit eu, tată. Mulțumesc!

563
00:40:32,138 --> 00:40:33,264
‪- Pa!
‪- Pa!

564
00:40:37,101 --> 00:40:38,102
‪Iisuse Hristoase!

565
00:40:51,699 --> 00:40:54,201
‪O să-ți crească într-un an părul.

566
00:40:56,454 --> 00:40:57,538
‪Da?

567
00:41:02,460 --> 00:41:03,836
‪Îți place să faci asta?

568
00:41:13,179 --> 00:41:14,889
‪Uniforma e destul de urâțică.

569
00:41:16,807 --> 00:41:18,893
‪- Mersi! Știu.
‪- Tricoul polo? Ce ținută!

570
00:41:32,031 --> 00:41:34,742
‪Un dobitoc de la școală mi-a zis azi:

571
00:41:36,327 --> 00:41:38,287
‪„Cred că-ți place agresiv,
‪ca surorii tale.”

572
00:41:44,084 --> 00:41:46,045
‪Îmi pare rău, Nina. Nu e bine.

573
00:41:46,128 --> 00:41:48,214
‪- Nu...
‪- Simt că-i lași să câștige.

574
00:41:49,256 --> 00:41:51,467
‪- Ce să fac?
‪- Spune: „Naiba să vă ia!

575
00:41:51,967 --> 00:41:54,637
‪- Nu-mi schimbați voi viața!”
‪- Au câștigat!

576
00:42:01,602 --> 00:42:02,728
‪Trebuie să-ți arăt.

577
00:42:09,318 --> 00:42:11,195
‪De ce salvezi așa ceva?

578
00:42:12,279 --> 00:42:13,113
‪Uită-te la ei!

579
00:42:14,281 --> 00:42:15,282
‪Parcă...

580
00:42:15,991 --> 00:42:17,701
‪se vede că știu ce au făcut.

581
00:42:20,788 --> 00:42:22,873
‪O să-i scriu tatei ce să-ți ia.

582
00:42:24,542 --> 00:42:26,919
‪Aș vrea să nu-i mai lași să te distrugă.

583
00:42:35,386 --> 00:42:36,428
‪Ce?

584
00:42:36,512 --> 00:42:37,930
‪Plecați!

585
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
‪Plecați, vă rog!

586
00:43:04,290 --> 00:43:05,124
‪Mamă?

587
00:43:05,958 --> 00:43:06,875
‪Tată?

588
00:43:08,877 --> 00:43:09,712
‪Mamă!

589
00:43:11,046 --> 00:43:12,381
‪Mamă, eu sunt.

590
00:43:12,798 --> 00:43:14,133
‪Nu!

591
00:43:18,721 --> 00:43:20,973
‪Cine e fetița lui tati?

592
00:43:21,390 --> 00:43:22,766
‪Nu, îmi faci rău!

593
00:43:23,809 --> 00:43:27,229
‪Mami te iubește atât de mult,

594
00:43:27,646 --> 00:43:30,858
‪că te-ar putea mânca!

595
00:43:40,492 --> 00:43:41,410
‪Mamă?

596
00:43:47,041 --> 00:43:49,209
‪Îmi pare rău. Nu v-am văzut.

597
00:43:51,629 --> 00:43:53,714
‪- Ce e așa de amuzant?
‪- Nimic.

598
00:43:54,256 --> 00:43:55,466
‪Atunci, de ce râzi?

599
00:43:56,300 --> 00:43:58,719
‪- Nu am vrut.
‪- Sunt o glumă pentru tine?

600
00:44:00,179 --> 00:44:01,930
‪Dragă, ce ți-a venit cu asta?

601
00:44:02,765 --> 00:44:03,724
‪Așa fac toți.

602
00:44:04,808 --> 00:44:08,437
‪- Parcă toți râd de mine.
‪- Nimeni nu râde de tine, Leila.

603
00:44:09,355 --> 00:44:11,357
‪Ăsta nu e numele meu adevărat.

604
00:44:13,567 --> 00:44:16,070
‪Ai cunoscut
‪vreo chinezoaică pe nume Leila?

605
00:44:17,196 --> 00:44:19,239
‪Nu puteai să mă lași să-mi păstrez numele?

606
00:44:19,657 --> 00:44:23,535
‪Toți îmi spun să fiu eu însămi.
‪Poți să-mi spui tu cine sunt?

607
00:44:23,994 --> 00:44:27,122
‪Ești fiica noastră,
‪iar eu și tatăl tău te iubim mult.

608
00:44:27,206 --> 00:44:29,041
‪Nu, iubești imaginea creată...

609
00:44:29,124 --> 00:44:32,044
‪Nu, noi ne-am bucurat să te găsim.

610
00:44:32,628 --> 00:44:34,797
‪Scumpo, hai acasă! Bine?

611
00:44:34,880 --> 00:44:37,383
‪V-ați dus acolo și m-ați luat.

612
00:44:38,801 --> 00:44:40,636
‪M-ați adus în țara asta străină

613
00:44:40,719 --> 00:44:42,805
‪fără să vă gândiți cum m-ar afecta.

614
00:44:44,556 --> 00:44:48,602
‪Trăiesc viața altcuiva,
‪a copilului pe care nu l-ați putut avea.

615
00:44:49,269 --> 00:44:50,938
‪Nu știu cum ar trebui să...

616
00:44:52,314 --> 00:44:53,982
‪Nu mă cunosc pe mine însămi.

617
00:44:55,567 --> 00:44:56,610
‪Înțelegi?

618
00:44:57,403 --> 00:44:59,988
‪Iar tu râzi de femeia aia
‪de parcă n-ar fi nimic.

619
00:45:24,888 --> 00:45:26,223
<i>‪N-am mai folosit asta.</i>

620
00:45:27,057 --> 00:45:30,185
<i>‪Pentru început,</i>
<i>‪îmi trebuie un pahar cu apă.</i>

621
00:45:30,269 --> 00:45:33,021
<i>‪Am patru copii</i>
<i>‪și sunt obișnuită cu agitația,</i>

622
00:45:33,105 --> 00:45:36,024
<i>‪dar încă n-am învățat să mă detașez.</i>

623
00:45:36,108 --> 00:45:37,735
<i>‪Nu pot să scot ambalajul...</i>

624
00:46:10,142 --> 00:46:11,059
‪O s-o fac.

625
00:46:13,729 --> 00:46:14,980
‪Ce anume, scumpo?

626
00:46:17,775 --> 00:46:18,984
‪Treaba cu căsătoria.

627
00:46:27,701 --> 00:46:30,120
‪Dar nu fac asta doar pentru familie.

628
00:46:30,871 --> 00:46:33,665
‪O parte din bani sunt pentru facultate.

629
00:46:35,042 --> 00:46:36,960
‪Asta e condiția mea.

630
00:46:56,271 --> 00:47:03,153
‪NU PUTEȚI ASCUNDE CÂT SUNTEȚI DE JALNICI.

631
00:47:03,237 --> 00:47:08,367
‪AȘA CĂ TREBUIE SĂ FIȚI DISTRUȘI.

632
00:49:10,572 --> 00:49:12,491
‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă

