1
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:16,391 --> 00:00:20,645
‪（完全沒有辦法能掩飾）

3
00:00:20,729 --> 00:00:27,068
‪（你們這些人毛病有多大）

4
00:00:28,236 --> 00:00:31,698
‪（精神日，全面1980年代）

5
00:00:39,080 --> 00:00:40,165
‪看看是誰回來了

6
00:00:40,248 --> 00:00:42,417
‪歡迎回來

7
00:00:50,925 --> 00:00:53,094
‪你們是扮史雷特和柴克吧？

8
00:00:55,805 --> 00:00:58,266
‪妳是我的好姊妹，凱莉卡鮑斯基

9
00:01:00,894 --> 00:01:02,812
‪史桂屈怎麼穿成這樣？

10
00:01:02,896 --> 00:01:03,980
‪我又沒說過我要扮他

11
00:01:04,064 --> 00:01:06,524
‪你真的很無趣，我說真的

12
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
‪小心我的衣服，拜託

13
00:01:10,236 --> 00:01:11,446
‪我去拿東西

14
00:01:16,284 --> 00:01:17,494
‪不用擔心，知道嗎？

15
00:01:18,119 --> 00:01:20,914
‪她會為這一切後悔的，不是你的錯

16
00:01:21,414 --> 00:01:22,332
‪我是說真的

17
00:01:40,016 --> 00:01:43,228
‪由於性侵採證並未得到決定性證據

18
00:01:43,311 --> 00:01:46,272
‪而那些男生的說詞也非常一致

19
00:01:46,356 --> 00:01:47,190
‪對不起

20
00:01:47,273 --> 00:01:49,567
‪現在是雙方各執一詞，一對三

21
00:01:49,651 --> 00:01:51,861
‪所以我就該當作這件事沒發生過？

22
00:01:51,945 --> 00:01:53,113
‪當然不是

23
00:01:53,696 --> 00:01:57,867
‪然而，如果沒人能佐證妳的說詞

24
00:01:57,951 --> 00:02:02,413
‪我會很難拼湊出一件有勝算的官司

25
00:02:02,497 --> 00:02:04,624
‪我如果對訴訟的進行沒有說話餘地

26
00:02:04,707 --> 00:02:06,126
‪那妳為什麼不早講？

27
00:02:06,209 --> 00:02:09,129
‪很抱歉我對程序解釋得不夠清楚

28
00:02:09,546 --> 00:02:10,797
‪那計程車司機呢？

29
00:02:10,880 --> 00:02:12,966
‪我們討論過他可能有所目擊

30
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
‪妳能找到他嗎？

31
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
‪想能追查那個司機是不可能的

32
00:02:16,553 --> 00:02:18,847
‪因為我們缺乏詳細的外觀敘述

33
00:02:18,930 --> 00:02:21,182
‪或車牌、身分證字號…

34
00:02:21,266 --> 00:02:22,767
‪有哪個男生稍微顯露出

35
00:02:22,851 --> 00:02:25,186
‪更改口供的意願嗎？

36
00:02:25,270 --> 00:02:26,104
‪沒有

37
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
‪所以他們究竟是怎麼說的？

38
00:02:31,985 --> 00:02:33,403
‪他們說是合意性交嗎？

39
00:02:34,696 --> 00:02:37,115
‪而且是妳先主動的

40
00:02:37,198 --> 00:02:38,658
‪這什麼鬼話？他們在說謊！

41
00:02:39,117 --> 00:02:41,619
‪我的內褲都被撕破了
‪怎麼可能是合意？

42
00:02:41,703 --> 00:02:42,537
‪媽！

43
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
‪可惜儘管有沾著些許血跡的破內褲

44
00:02:45,707 --> 00:02:47,417
‪也無法證明是強暴

45
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
‪或可顯示有激烈的性行為，但不是…

46
00:02:51,337 --> 00:02:53,798
‪放屁，真是狗屁不通！

47
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
‪我懂妳的意思，喬依

48
00:02:55,675 --> 00:02:57,218
‪希望妳能明白這點

49
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
‪有一些資源可以協助妳

50
00:02:59,929 --> 00:03:01,931
‪妳本該也是這種資源才對

51
00:03:03,266 --> 00:03:05,685
‪妳沒辦法確定我一定會輸

52
00:03:05,768 --> 00:03:08,438
‪所以我們繼續打官司，讓陪審團決定

53
00:03:08,521 --> 00:03:10,815
‪就我的經驗看來，我們證據不足

54
00:03:10,899 --> 00:03:12,859
‪我們最不想要的

55
00:03:12,942 --> 00:03:14,986
‪就是讓妳承受壓力和創傷…

56
00:03:15,069 --> 00:03:16,654
‪我已經有創傷了

57
00:03:18,072 --> 00:03:19,324
‪這是我反擊的辦法

58
00:03:22,785 --> 00:03:27,582
‪辯方不只會利用缺乏證據來辯駁妳

59
00:03:27,665 --> 00:03:31,628
‪還會圍繞那晚的情狀編故事

60
00:03:31,711 --> 00:03:32,795
‪情狀？

61
00:03:32,879 --> 00:03:35,340
‪那喬治和路克掰開我雙腿的情狀呢？

62
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
‪把他們的汙穢手指塞進…

63
00:03:38,426 --> 00:03:40,720
‪妳是說這些情狀一點都不重要嗎？

64
00:03:42,680 --> 00:03:43,890
‪有影片

65
00:03:44,390 --> 00:03:45,225
‪是妳…

66
00:03:45,808 --> 00:03:46,893
‪在那晚…

67
00:03:47,393 --> 00:03:49,729
‪用情趣玩具戳那些男生

68
00:03:52,023 --> 00:03:53,775
‪-我們只是在玩鬧
‪-在玩鬧

69
00:04:00,448 --> 00:04:01,741
‪我覺得…

70
00:04:02,158 --> 00:04:03,660
‪她是感到丟臉

71
00:04:04,285 --> 00:04:05,662
‪竟然和我們搞上了

72
00:04:06,621 --> 00:04:07,956
‪她坐在我的大腿上

73
00:04:12,418 --> 00:04:13,544
‪還主動親我

74
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
‪影片裡都能看到

75
00:04:20,510 --> 00:04:24,055
‪某種程度上，是她硬上我們

76
00:04:28,977 --> 00:04:32,188
‪這個女生會傳乳環到聊天群組上

77
00:04:32,814 --> 00:04:37,443
‪她…不穿內衣，還特地貼文引起注意

78
00:04:38,194 --> 00:04:41,155
‪不能說是很懂自重的女生

79
00:04:43,032 --> 00:04:45,326
‪計程車上的所有人，包含喬依

80
00:04:45,868 --> 00:04:49,372
‪都完全清楚當時是什麼情形

81
00:04:50,415 --> 00:04:55,586
‪我還是不明白她為什麼要這樣對我們

82
00:04:58,506 --> 00:04:59,924
‪對，我整晚都在現場

83
00:05:03,428 --> 00:05:04,971
‪那只是喬依正常發揮而已

84
00:05:16,899 --> 00:05:18,026
‪你的表現很亮眼

85
00:05:18,109 --> 00:05:19,652
‪如果是我們說了算

86
00:05:19,736 --> 00:05:21,112
‪我們就會和你在秋季相見

87
00:05:21,988 --> 00:05:24,615
‪不過請你記得，無論結果如何

88
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
‪你都有著非常光明的前途，帕坎同學

89
00:05:27,493 --> 00:05:28,619
‪（語音信箱）

90
00:05:28,703 --> 00:05:30,288
‪所以請好好享受最後的高四生涯

91
00:05:30,872 --> 00:05:32,957
‪祝你好運

92
00:05:44,761 --> 00:05:46,137
{\an8}‪（誰管你啊）

93
00:05:46,220 --> 00:05:47,597
{\an8}‪（兄弟加油！以你為傲）

94
00:05:50,016 --> 00:05:51,601
{\an8}‪（唉，每個人都變同性戀了？）

95
00:05:51,684 --> 00:05:52,727
{\an8}‪（我懂你，兄弟）

96
00:05:52,810 --> 00:05:56,397
{\an8}‪（他是娘炮，難怪那麼會游泳）

97
00:05:59,650 --> 00:06:01,277
‪曼尼又請病假了

98
00:06:01,361 --> 00:06:04,280
‪廚房人手不足

99
00:06:04,364 --> 00:06:06,032
‪病假？懶惰吧

100
00:06:06,491 --> 00:06:07,325
‪我有空

101
00:06:07,867 --> 00:06:09,952
‪我今晚做後場

102
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
‪瑞瑪負責招待

103
00:06:12,205 --> 00:06:14,332
‪自助餐上菠菜燴起司？

104
00:06:15,166 --> 00:06:16,000
‪我能當招待

105
00:06:16,084 --> 00:06:17,627
‪還有之前剩的扁豆

106
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
‪打給瑞瑪

107
00:06:18,920 --> 00:06:20,380
‪你們是要永遠假裝…

108
00:06:20,463 --> 00:06:21,422
‪看看你的臉

109
00:06:23,257 --> 00:06:24,175
‪招待？

110
00:06:25,760 --> 00:06:26,844
‪別人會怎麼想？

111
00:06:28,054 --> 00:06:30,223
‪你擔心的應該不是我的臉吧

112
00:06:30,306 --> 00:06:31,140
‪悉達多！

113
00:06:45,363 --> 00:06:47,448
‪可惡，每次吹這一段都會失誤

114
00:06:47,740 --> 00:06:49,075
‪你有進步了

115
00:06:49,158 --> 00:06:50,660
‪但你吹氣的方法錯了

116
00:06:50,743 --> 00:06:52,286
‪你必須讓吹氣保持熱度

117
00:06:52,370 --> 00:06:53,621
‪一開始先發出“T”聲

118
00:06:53,704 --> 00:06:55,748
‪然後再繼續補上，開始

119
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
‪姿勢

120
00:07:00,545 --> 00:07:01,963
‪我要休息一下，我沒辦法…

121
00:07:07,427 --> 00:07:10,638
‪你有思考過你想聽起來如何嗎？

122
00:07:12,932 --> 00:07:14,016
‪我想聽起來很棒

123
00:07:16,269 --> 00:07:17,603
‪你最喜歡的樂手是誰？

124
00:07:18,896 --> 00:07:19,814
‪柯川

125
00:07:20,440 --> 00:07:21,274
‪為什麼？

126
00:07:21,941 --> 00:07:22,817
‪請詳細敘述

127
00:07:25,653 --> 00:07:28,406
‪我不知道，大概就是…

128
00:07:29,657 --> 00:07:31,576
‪感覺就像他的音樂是從深層發出

129
00:07:31,993 --> 00:07:32,827
‪你懂嗎？

130
00:07:33,703 --> 00:07:37,123
‪尤其是他晚期開始著重靈性的作品

131
00:07:37,457 --> 00:07:39,834
‪他研究了東西方音樂，還有宗教

132
00:07:39,917 --> 00:07:43,713
‪應用這些創造出一種混合的聲音

133
00:07:45,173 --> 00:07:47,925
‪這種交融觸動了我

134
00:07:49,135 --> 00:07:50,428
‪從深層發出的

135
00:07:51,596 --> 00:07:52,638
‪我覺得你得捫心自問

136
00:07:53,222 --> 00:07:54,432
‪你的聲音是什麼？

137
00:07:55,808 --> 00:07:57,560
‪是從你的哪裡發出？

138
00:07:59,061 --> 00:08:00,188
‪你腦中的問題

139
00:08:00,271 --> 00:08:03,232
‪在阻止你和深層連結

140
00:08:06,194 --> 00:08:08,821
‪今天整所學校都作復古打扮

141
00:08:08,905 --> 00:08:10,281
‪搞得像1985年一樣

142
00:08:11,407 --> 00:08:13,493
‪但他們卻毫不關心這次靜坐抗議？

143
00:08:13,576 --> 00:08:14,410
‪你之前關心嗎？

144
00:08:15,036 --> 00:08:15,953
‪我是指在…

145
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
‪昨天以前？

146
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
‪我們都是自戀狂，只會關心自己

147
00:08:22,126 --> 00:08:23,085
‪他們其實也關心

148
00:08:23,169 --> 00:08:25,046
‪只是大多數的人並不知道歐文的事

149
00:08:25,129 --> 00:08:26,464
‪這正是我們得這麼做的原因

150
00:08:26,547 --> 00:08:28,132
‪不能只著重在歐文一人，阿傑

151
00:08:28,216 --> 00:08:30,092
‪必須要與大局有關，像是…

152
00:08:30,176 --> 00:08:32,178
‪有色人種學生在校園並不安全

153
00:08:32,261 --> 00:08:34,931
‪你可以別再說“有色人種學生”了嗎？

154
00:08:35,014 --> 00:08:38,017
‪小唐，我知道妳壓力很大
‪不過妳可以…

155
00:08:38,100 --> 00:08:40,603
‪就是黑人學生，直說不就好了

156
00:08:40,686 --> 00:08:42,021
‪還有拉丁裔學生

157
00:08:42,104 --> 00:08:44,398
‪妳在這裡看到幾個我們這種學生？

158
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
‪幹！

159
00:08:49,403 --> 00:08:51,322
‪我完全忘記先修歷史課考試了

160
00:08:52,406 --> 00:08:53,449
‪我先去臨時抱佛腳

161
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
‪晚點再找你們

162
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
‪寶貝，等一下

163
00:09:03,209 --> 00:09:05,253
‪對不起，我知道我剛剛有點沒禮貌

164
00:09:05,336 --> 00:09:06,170
‪可以停一下嗎？

165
00:09:08,589 --> 00:09:09,507
‪好

166
00:09:09,590 --> 00:09:11,008
‪我一直在想昨晚的事

167
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
‪他只是我家的朋友

168
00:09:14,887 --> 00:09:15,721
‪嗯

169
00:09:16,222 --> 00:09:17,056
‪好

170
00:09:17,932 --> 00:09:19,183
‪我想說的是

171
00:09:19,267 --> 00:09:21,811
‪我懂妳說妳姊的那些事

172
00:09:21,894 --> 00:09:23,604
‪還有妳身上的經濟壓力

173
00:09:23,896 --> 00:09:26,232
‪我不該說那些話的

174
00:09:26,816 --> 00:09:28,734
‪因為我們還過得去，因為…

175
00:09:28,818 --> 00:09:31,237
‪我不知道妳有那麼多問題要煩惱

176
00:09:31,904 --> 00:09:32,989
‪我尊敬妳的幹勁

177
00:09:34,657 --> 00:09:35,616
‪盡力而為囉

178
00:09:44,625 --> 00:09:45,543
‪這是什麼？

179
00:09:46,502 --> 00:09:47,545
‪妳看

180
00:09:55,052 --> 00:09:56,262
‪300塊錢

181
00:09:57,513 --> 00:09:58,389
‪不算多

182
00:09:58,472 --> 00:10:00,975
‪不過希望能幫到妳家裡的忙

183
00:10:04,270 --> 00:10:05,271
‪妳在幹嘛？

184
00:10:06,022 --> 00:10:07,106
‪我不想要這筆錢

185
00:10:08,649 --> 00:10:10,318
‪我只是想說可以…

186
00:10:10,401 --> 00:10:11,777
‪你想什麼？

187
00:10:11,861 --> 00:10:13,195
‪告訴我啊

188
00:10:14,488 --> 00:10:16,866
‪你要來拯救我？

189
00:10:17,908 --> 00:10:19,368
‪拿你的打工錢來救我？

190
00:10:21,162 --> 00:10:22,413
‪妳也不必這樣

191
00:10:22,496 --> 00:10:24,415
‪你以為我會有什麼反應？

192
00:10:25,833 --> 00:10:26,876
‪我會很開心？

193
00:10:27,793 --> 00:10:29,337
‪太棒了，有300元耶

194
00:10:29,754 --> 00:10:31,297
‪所有的煩惱都煙消雲散了

195
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
‪我只是想幫妳

196
00:10:34,300 --> 00:10:35,843
‪我不需要你的幫忙，知道嗎？

197
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
‪把錢拿回去

198
00:10:42,642 --> 00:10:43,517
‪很好

199
00:10:44,810 --> 00:10:45,728
‪祝妳好運

200
00:10:47,521 --> 00:10:51,025
‪妳不用百忙之中抽空見我了

201
00:10:51,525 --> 00:10:53,152
‪我沒必要受這種氣

202
00:11:09,335 --> 00:11:10,711
‪課本收起來，唐敏妮可

203
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
‪準備要露兩手了嗎？

204
00:11:20,763 --> 00:11:22,765
‪（羅納：昨晚過得很開心）

205
00:11:24,684 --> 00:11:25,726
‪請立刻收起來

206
00:11:26,686 --> 00:11:28,688
‪各位歷史學者們

207
00:11:29,313 --> 00:11:30,314
‪現在可以開始寫了

208
00:11:42,702 --> 00:11:46,122
{\an8}‪“人類歷史便是傷害不停重蹈覆轍…”

209
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
‪去外面等

210
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
‪菲利浦老師，求求你
‪這次考試我不能不及格

211
00:13:20,549 --> 00:13:21,467
‪不及格？

212
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
‪這可是直接退學的事由

213
00:13:28,641 --> 00:13:32,353
‪大軍團高中對作弊採零容忍態度

214
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
‪無須我多言妳也知道

215
00:13:33,562 --> 00:13:35,272
‪我什麼都願意做…

216
00:13:35,606 --> 00:13:37,942
‪我這輩子從來都沒作弊過

217
00:13:38,859 --> 00:13:40,402
‪這下很嚴重，唐敏妮可

218
00:13:40,486 --> 00:13:41,904
‪我們得見梅塔，東西帶上

219
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
‪求求你，你也瞭解我

220
00:13:44,365 --> 00:13:45,699
‪你知道這不是我的本性

221
00:13:46,575 --> 00:13:47,868
‪妳出了什麼問題？

222
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
‪我必須把妳當掉

223
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
‪我很抱歉

224
00:14:00,798 --> 00:14:03,843
‪若不是被當，就是退學，由妳決定

225
00:14:10,307 --> 00:14:12,726
‪溫蒂，一點都不好笑

226
00:14:12,810 --> 00:14:14,895
‪他真的是一個強姦犯

227
00:14:14,979 --> 00:14:15,938
‪蕾拉？

228
00:14:16,689 --> 00:14:20,901
‪當妳發現妳愚蠢到
‪跟一個強姦犯發生關係的時候

229
00:14:20,985 --> 00:14:22,111
‪妳會不會覺得很奇怪？

230
00:14:23,737 --> 00:14:26,448
‪我剛才是說，妳開心男友回來了嗎？

231
00:14:28,242 --> 00:14:29,076
‪什麼？

232
00:14:29,159 --> 00:14:30,119
‪喬治萊特啊

233
00:14:30,619 --> 00:14:33,205
‪他今天回學校了，他不是妳男友嗎？

234
00:14:33,831 --> 00:14:34,915
‪才不是

235
00:14:34,999 --> 00:14:36,333
‪妳寫得真的很棒，溫蒂

236
00:14:36,417 --> 00:14:37,877
‪我很期待妳的口頭報告

237
00:14:41,297 --> 00:14:42,423
‪尚可？

238
00:14:46,135 --> 00:14:46,969
‪這樣好了

239
00:14:47,052 --> 00:14:49,805
‪妳留下來，我們談一下，好嗎？

240
00:14:49,889 --> 00:14:52,308
‪好了，祝大家開心

241
00:14:52,391 --> 00:14:55,185
‪記得喔，下週是期末口頭報告

242
00:14:55,269 --> 00:14:58,898
‪請大家盡量拿出最佳表現，好嗎？

243
00:15:06,405 --> 00:15:08,657
‪我有什麼要改的地方嗎？

244
00:15:09,950 --> 00:15:11,201
‪我做了很多研究

245
00:15:11,285 --> 00:15:13,078
‪挑了飽受忽視的團體…

246
00:15:13,162 --> 00:15:15,748
‪看得出來妳下了一番苦功

247
00:15:15,831 --> 00:15:18,459
‪不過妳所缺乏的是和妳個人的連結

248
00:15:19,627 --> 00:15:22,922
‪-好
‪-為何挑開封猶太人？妳為何要寫？

249
00:15:23,505 --> 00:15:25,674
‪嚴格來說我是中國人

250
00:15:25,758 --> 00:15:27,301
‪不過我爸媽是猶太人

251
00:15:28,260 --> 00:15:30,638
‪很好，不過妳在報告中沒提到這點

252
00:15:32,222 --> 00:15:33,766
‪妳在中國有親人嗎？

253
00:15:33,849 --> 00:15:35,309
‪試著打給祖父母如何？

254
00:15:35,392 --> 00:15:37,353
‪或是找其他親戚，瞭解他們的觀點

255
00:15:37,436 --> 00:15:38,354
‪不好吧

256
00:15:39,313 --> 00:15:41,774
‪我是在幫助妳設法發揮創意

257
00:15:41,857 --> 00:15:44,276
‪將妳的故事帶入專題當中

258
00:15:44,360 --> 00:15:45,694
‪這正是功課的主旨

259
00:15:45,778 --> 00:15:48,447
‪辦不到的話
‪妳的成績差不多就是這樣了

260
00:15:58,832 --> 00:16:00,417
‪（綺拉生病了，角色由妳接手）

261
00:16:00,501 --> 00:16:01,877
‪（晚點彩排，沒問題吧？）

262
00:16:10,052 --> 00:16:11,345
‪他說

263
00:16:11,845 --> 00:16:13,013
‪“女孩

264
00:16:13,514 --> 00:16:15,683
‪妳為什麼沒呻吟

265
00:16:16,600 --> 00:16:18,060
‪尖叫

266
00:16:18,644 --> 00:16:20,020
‪喊出我的名字？”

267
00:16:21,522 --> 00:16:22,481
‪我說

268
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
‪“男孩

269
00:16:25,317 --> 00:16:28,070
‪你不知道真正的歡愉是什麼聲音”

270
00:16:29,029 --> 00:16:30,030
‪他說

271
00:16:30,739 --> 00:16:33,409
‪“讓我聽聽看是什麼聲音，寶貝”

272
00:16:35,661 --> 00:16:36,787
‪我說

273
00:16:36,870 --> 00:16:39,748
‪“你還沒資格聽到我的聲音”

274
00:16:41,750 --> 00:16:42,584
‪蕾拉

275
00:16:42,668 --> 00:16:44,920
‪妳把感情隔絕起來了

276
00:16:45,004 --> 00:16:46,630
‪妳要投入台詞

277
00:16:48,173 --> 00:16:49,550
‪我覺得我已經很投入了

278
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
‪他什麼時候才會明白

279
00:17:03,564 --> 00:17:06,859
‪唯一重要的歡愉之聲

280
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
‪便是那個字：“好”

281
00:17:17,286 --> 00:17:18,370
‪妳是在假裝

282
00:17:19,663 --> 00:17:22,249
‪妳不知道妳在台上是誰

283
00:17:24,585 --> 00:17:26,128
‪而且妳的美國手語都錯了

284
00:17:31,133 --> 00:17:32,551
‪這樣行不通

285
00:17:33,594 --> 00:17:36,055
‪我們得另找替補，她無法勝任

286
00:18:00,204 --> 00:18:01,872
‪去你的

287
00:18:22,810 --> 00:18:24,686
‪我完全無意不把這事當一回事

288
00:18:24,770 --> 00:18:28,482
‪但我確實認為，我們必須專注在前方

289
00:18:28,565 --> 00:18:30,526
‪在我們那滿是瑕疵的司法系統之外

290
00:18:30,609 --> 00:18:34,071
‪還是存在著很多療傷辦法

291
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
‪喬依？

292
00:18:40,285 --> 00:18:41,161
‪抱歉

293
00:18:42,037 --> 00:18:45,916
‪我們來談談妳現在的身體狀況

294
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
‪還有妳是怎麼處理這個創傷

295
00:18:50,546 --> 00:18:51,505
‪哪一個？

296
00:18:53,882 --> 00:18:55,509
‪從未發生過的強暴行為？

297
00:18:57,803 --> 00:19:00,013
‪還是我傻傻地進行性侵採證

298
00:19:00,097 --> 00:19:02,599
‪儘管大家早就告誡我不會有用？

299
00:19:04,351 --> 00:19:08,856
‪還是我無端毀了自己的人生？

300
00:19:12,025 --> 00:19:13,610
‪妳想談哪一個？

301
00:19:19,366 --> 00:19:20,951
‪妳何時開始要上聖心高中？

302
00:19:21,910 --> 00:19:23,078
‪下個禮拜開始

303
00:19:23,912 --> 00:19:25,497
‪妳對此有什麼想法？

304
00:19:26,582 --> 00:19:30,836
‪不敢相信我得在高三的最後
‪到新學校從頭來過

305
00:19:30,919 --> 00:19:32,880
‪而且還和我爸同住

306
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
‪在妳爸家住得還好嗎？

307
00:19:37,217 --> 00:19:38,510
‪目前只住了一晚

308
00:19:41,972 --> 00:19:43,891
‪很難說，我知道他很努力，不過…

309
00:19:46,185 --> 00:19:47,352
‪感覺真的很怪

310
00:19:49,271 --> 00:19:50,314
‪說說看吧

311
00:19:57,404 --> 00:19:58,322
‪當時…

312
00:20:00,324 --> 00:20:02,034
‪在我媽告訴他發生什麼事後

313
00:20:05,370 --> 00:20:07,039
‪他來到了我媽的住處

314
00:20:08,498 --> 00:20:12,377
‪自從他搬出去之後
‪那是他第一次真正進來我們公寓

315
00:20:12,753 --> 00:20:15,339
‪而不只是站在門口或電梯旁

316
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
‪他整夜都待在那

317
00:20:20,886 --> 00:20:22,471
‪我不喜歡有他在那裡

318
00:20:23,931 --> 00:20:25,098
‪但是又覺得

319
00:20:26,266 --> 00:20:27,851
‪“你應該住在這裡才對”

320
00:20:30,687 --> 00:20:33,607
‪我一直很氣他背著我媽搞外遇

321
00:20:37,527 --> 00:20:40,239
‪但是他那晚坐在我們的沙發上

322
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
‪哭了起來

323
00:20:48,080 --> 00:20:51,500
‪那是我們長久以來，第一次那樣擁抱

324
00:20:55,963 --> 00:20:57,089
‪然後我就覺得

325
00:20:59,967 --> 00:21:01,218
‪他還是我爸

326
00:21:02,177 --> 00:21:03,637
‪我還是他的小孩

327
00:21:03,720 --> 00:21:06,014
‪現在他大概可以期待那一天的到來了

328
00:21:12,688 --> 00:21:14,231
‪都是我的責任

329
00:21:16,024 --> 00:21:17,651
‪我搞砸了大家的人生

330
00:21:17,734 --> 00:21:20,988
‪真希望我家人不用受這件鳥事影響

331
00:21:21,071 --> 00:21:21,989
‪喬依

332
00:21:23,198 --> 00:21:24,574
‪要負責的不是妳

333
00:21:27,369 --> 00:21:28,453
‪我明明就要

334
00:21:30,497 --> 00:21:34,042
‪不管大家怎麼說，我是真的有責任

335
00:21:36,753 --> 00:21:38,213
‪是我選擇跟他們一起去

336
00:21:38,922 --> 00:21:40,132
‪計程車是我招呼來的

337
00:21:41,675 --> 00:21:42,843
‪我嗨得神智不清

338
00:21:45,012 --> 00:21:47,931
‪但我還是覺得我做的事沒什麼不應該

339
00:21:49,391 --> 00:21:51,268
‪可是我為這件事失去了好多

340
00:21:51,351 --> 00:21:52,519
‪他們卻一無所失

341
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
‪我他媽的

342
00:22:12,914 --> 00:22:15,167
‪我很努力在理解，但我有好多疑問

343
00:22:16,710 --> 00:22:17,711
‪問吧

344
00:22:18,587 --> 00:22:19,921
‪關於明年的那些事

345
00:22:20,005 --> 00:22:22,257
‪還有你要搭巴士來找我

346
00:22:22,341 --> 00:22:23,425
‪還有你不想離開我

347
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
‪有哪件是真的嗎？

348
00:22:24,509 --> 00:22:25,427
‪當然

349
00:22:27,179 --> 00:22:28,347
‪我想要那些都是真的

350
00:22:29,598 --> 00:22:30,974
‪所以你還是打算跟我交往

351
00:22:31,058 --> 00:22:31,892
‪儘管你知道…

352
00:22:31,975 --> 00:22:32,851
‪我本來並不知道

353
00:22:34,186 --> 00:22:35,520
‪雖然我是知道，不過…

354
00:22:37,439 --> 00:22:39,358
‪我以為如果繼續專注在妳身上

355
00:22:39,441 --> 00:22:40,317
‪情況就會改觀

356
00:22:40,400 --> 00:22:41,360
‪但是並未改觀？

357
00:22:45,197 --> 00:22:46,490
‪我們還做愛了耶

358
00:22:47,199 --> 00:22:49,242
‪我沒想過要傷害妳，或利用妳…

359
00:22:49,326 --> 00:22:51,078
‪我知道，不過你還是利用了我

360
00:22:51,745 --> 00:22:53,080
‪我快氣死了

361
00:22:53,163 --> 00:22:55,290
‪我很生氣，因為我知道這不是你的錯

362
00:22:55,374 --> 00:22:56,500
‪不完全是

363
00:22:58,001 --> 00:23:00,170
‪我想支持你，因為我愛你

364
00:23:00,253 --> 00:23:02,047
‪說出這句話讓我感到自己像白癡

365
00:23:02,923 --> 00:23:04,257
‪妳不是白癡

366
00:23:05,509 --> 00:23:06,885
‪你是覺得我會評判你嗎？

367
00:23:06,968 --> 00:23:07,928
‪不是

368
00:23:08,387 --> 00:23:09,221
‪那麼是怎樣？

369
00:23:16,395 --> 00:23:17,854
‪和妳在一起讓我覺得很…

370
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
‪正常

371
00:23:22,442 --> 00:23:26,696
‪讓我覺得我是符合爸媽期望的兒子

372
00:23:28,156 --> 00:23:30,158
‪以及隊伍需要的那個隊友

373
00:23:33,787 --> 00:23:34,830
‪妳讓我覺得我是…

374
00:23:36,706 --> 00:23:38,542
‪我期望的那個人，而不是…

375
00:23:43,004 --> 00:23:43,964
‪我愛妳

376
00:23:44,423 --> 00:23:45,507
‪別說這句話

377
00:23:46,007 --> 00:23:47,342
‪我真的很愛妳，只是…

378
00:23:49,052 --> 00:23:50,011
‪媽的

379
00:23:51,680 --> 00:23:54,057
‪你找男生試過了嗎？

380
00:23:56,184 --> 00:23:57,436
‪當我們還在一起的時候？

381
00:24:00,772 --> 00:24:02,149
‪你有用保險套嗎？

382
00:24:02,232 --> 00:24:03,400
‪我從沒完全…

383
00:24:05,610 --> 00:24:06,820
‪我真是個大白癡

384
00:24:08,822 --> 00:24:10,073
‪竟然當真以為…

385
00:24:11,992 --> 00:24:13,535
‪我到底在這裡幹什麼？

386
00:24:15,036 --> 00:24:16,621
‪我不知道妳要不要我…

387
00:24:19,749 --> 00:24:20,750
‪很抱歉

388
00:24:22,419 --> 00:24:24,004
‪我真的非常抱歉

389
00:24:36,600 --> 00:24:38,643
‪我向每個人都道歉過了

390
00:24:38,727 --> 00:24:41,563
‪卻沒人接受我的道歉

391
00:24:42,522 --> 00:24:43,857
‪沒人回我訊息

392
00:24:43,940 --> 00:24:45,942
‪瑞秋根本不跟我講話

393
00:24:46,026 --> 00:24:47,736
‪但我到底做了什麼？

394
00:24:48,320 --> 00:24:51,448
‪妳有告訴瑞秋妳正經歷很多變動和…

395
00:24:51,531 --> 00:24:53,200
‪有，但她不屑一顧

396
00:24:54,117 --> 00:24:56,203
‪這樣她怎麼能說我是爛朋友？

397
00:24:56,286 --> 00:24:57,162
‪明明她自己就…

398
00:25:03,126 --> 00:25:04,628
‪還有，我可以問嗎？

399
00:25:05,879 --> 00:25:09,466
‪我變得有點不同到底有哪裡不對？

400
00:25:10,634 --> 00:25:13,887
‪她為何不能接受道歉，盡釋前嫌？

401
00:25:18,225 --> 00:25:21,895
‪我認為改變一下觀點或許有所幫助

402
00:25:22,521 --> 00:25:24,397
‪這一切都是實踐的一環

403
00:25:25,315 --> 00:25:27,943
‪舉例來說，補償是一種生活方式

404
00:25:28,485 --> 00:25:30,153
‪以及一種價值系統，對吧？

405
00:25:31,446 --> 00:25:33,949
‪道歉當然是其中的一部份

406
00:25:34,032 --> 00:25:36,493
‪但這條路也較為漫長

407
00:25:37,160 --> 00:25:38,328
‪這我懂

408
00:25:39,204 --> 00:25:40,830
‪只是我真的很生氣

409
00:25:40,914 --> 00:25:42,499
‪我得找個方法…

410
00:25:42,582 --> 00:25:45,752
‪蕾拉，還是妳和家人明天來做禮拜吧

411
00:25:46,503 --> 00:25:49,673
‪我認為這裡的社群感對妳會很有幫助

412
00:25:49,756 --> 00:25:51,508
‪我爸媽不信教

413
00:25:52,551 --> 00:25:53,426
‪還是不了

414
00:25:56,304 --> 00:26:00,308
‪妳真的想不出
‪其他我現在就能做的事嗎？

415
00:26:01,601 --> 00:26:03,478
‪我也希望猶太教能這樣用，不過…

416
00:26:04,604 --> 00:26:07,399
‪可惜《妥拉》裡沒有捷徑

417
00:26:09,234 --> 00:26:11,820
‪我很樂於和妳進行這些對話

418
00:26:14,072 --> 00:26:16,199
‪但我還是想確定妳知道

419
00:26:16,783 --> 00:26:21,830
‪心靈導師與諮商師是有所不同的

420
00:26:27,043 --> 00:26:28,878
‪妳如果想找人傾訴

421
00:26:28,962 --> 00:26:30,005
‪我們這裡也有資源

422
00:26:30,088 --> 00:26:31,965
‪我可以幫妳推薦

423
00:26:32,048 --> 00:26:33,383
‪謝謝，不過不用了

424
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
‪妳得接那通電話嗎？

425
00:26:40,307 --> 00:26:41,141
‪是

426
00:26:41,975 --> 00:26:43,476
‪等我一下就好，可以嗎？

427
00:26:46,146 --> 00:26:47,522
‪寶貝，怎麼了？

428
00:26:48,231 --> 00:26:49,190
‪你還好吧？

429
00:27:33,276 --> 00:27:34,235
‪小唐，妳看

430
00:27:40,992 --> 00:27:42,952
‪我怎麼會那麼蠢？

431
00:27:43,870 --> 00:27:47,248
‪記得妳總叫我們別對自己太嚴苛嗎？

432
00:27:47,332 --> 00:27:49,167
‪我有可能會被退學耶，索妮雅

433
00:27:49,834 --> 00:27:52,837
‪我所努力的一切會就此消失

434
00:27:52,921 --> 00:27:54,547
‪是，但妳並沒有被退學

435
00:27:55,465 --> 00:27:57,842
‪所以妳可能只要放自己一馬就好

436
00:27:59,552 --> 00:28:00,512
‪唉唷

437
00:28:01,554 --> 00:28:03,765
‪妳們可以別鬧了嗎？

438
00:28:05,308 --> 00:28:07,519
‪店家不喜歡客人試戴假髮

439
00:28:07,602 --> 00:28:09,688
‪好啦，對不起

440
00:28:10,146 --> 00:28:12,315
‪我幾乎每天都來這裡買東西

441
00:28:12,399 --> 00:28:14,943
‪我不想被她覺得我和朋友不懂尊重

442
00:28:15,026 --> 00:28:16,736
‪要我幫妳找商品嗎？

443
00:28:17,237 --> 00:28:19,989
‪我知道妳今天過得很糟
‪不過一定會沒事的

444
00:28:20,073 --> 00:28:23,326
‪-別在意，我們都在這裡支持妳
‪-永遠支持

445
00:28:23,410 --> 00:28:24,786
‪我有要求妳們這麼做嗎？

446
00:28:25,328 --> 00:28:26,162
‪什麼？

447
00:28:26,246 --> 00:28:27,706
‪妳們沒必要來這裡

448
00:28:28,289 --> 00:28:29,666
‪就像妳說的，我一定會沒事

449
00:28:30,208 --> 00:28:31,251
‪-是嗎？
‪-是

450
00:28:50,270 --> 00:28:51,354
‪我知道妳常見到我

451
00:28:51,438 --> 00:28:53,231
‪我一週來這裡四次

452
00:28:53,314 --> 00:28:57,736
‪不知道你們有沒有常客折扣之類的…

453
00:28:57,819 --> 00:28:58,695
‪沒有

454
00:28:59,237 --> 00:29:00,405
‪我在這裡花很多錢

455
00:29:00,488 --> 00:29:02,699
‪逼不得已時，我也只好去別處消費

456
00:29:02,782 --> 00:29:03,783
‪妳也知道還有…

457
00:29:03,867 --> 00:29:05,827
‪所以妳沒錢可以付嗎？

458
00:29:05,910 --> 00:29:07,162
‪下一位客人請上前

459
00:29:07,579 --> 00:29:08,747
‪我有錢啊！

460
00:29:09,497 --> 00:29:10,957
‪這看起來是什麼？

461
00:29:11,040 --> 00:29:12,333
‪我知道妳在提高價格

462
00:29:12,417 --> 00:29:15,086
‪這個假髮憑什麼賣45元？

463
00:29:15,170 --> 00:29:16,421
‪這是便宜貨耶！

464
00:29:16,504 --> 00:29:17,630
‪這樣吧

465
00:29:17,714 --> 00:29:18,548
‪我不買了

466
00:29:18,882 --> 00:29:21,092
‪想賺錢還得先花光錢？

467
00:29:21,176 --> 00:29:22,135
‪我他媽不玩了！

468
00:29:34,230 --> 00:29:35,106
‪小唐！

469
00:29:36,483 --> 00:29:37,692
‪小唐，妳怎麼了？

470
00:29:38,443 --> 00:29:39,360
‪我沒事

471
00:29:48,703 --> 00:29:50,163
‪我沒辦法繼續這樣下去

472
00:29:51,748 --> 00:29:52,582
‪我沒辦法

473
00:29:56,586 --> 00:29:59,005
‪完全沒有喘息空間，我喘不過氣了

474
00:29:59,088 --> 00:30:00,924
‪-妳會沒事的
‪-放輕鬆

475
00:30:03,092 --> 00:30:04,135
‪並不會

476
00:30:11,392 --> 00:30:13,269
‪我媽的朋友有個姪子

477
00:30:17,148 --> 00:30:18,441
‪他需要綠卡

478
00:30:21,569 --> 00:30:23,238
‪他願意付我們一萬元

479
00:30:25,448 --> 00:30:26,324
‪付錢幹嘛？

480
00:30:26,950 --> 00:30:27,909
‪只要我…

481
00:30:31,412 --> 00:30:34,207
‪去市政廳跟他辦結婚

482
00:30:34,290 --> 00:30:35,750
‪然後我就必須開始…

483
00:30:35,834 --> 00:30:36,876
‪不行

484
00:30:37,919 --> 00:30:39,963
‪-怎樣？
‪-小唐，妳不可以做這種事

485
00:30:41,214 --> 00:30:42,757
‪我可以啊

486
00:30:43,216 --> 00:30:45,093
‪這種事大家常做，又沒什麼大不了

487
00:30:45,176 --> 00:30:46,177
‪這很嚴重

488
00:30:46,261 --> 00:30:47,262
‪只是一張紙而已

489
00:30:47,345 --> 00:30:50,223
‪可是上面寫了一堆貨真價實的東西

490
00:30:50,306 --> 00:30:51,474
‪我知道妳手頭很緊

491
00:30:51,558 --> 00:30:52,725
‪妳才不懂

492
00:30:52,809 --> 00:30:55,061
‪-好啦，不過我要說的是…
‪-不過什麼？

493
00:30:57,647 --> 00:30:59,148
‪沒有更好的選擇了

494
00:30:59,232 --> 00:31:00,525
‪相信我，我什麼都試過了

495
00:31:00,608 --> 00:31:02,068
‪那也不能這樣啊

496
00:31:03,695 --> 00:31:05,280
‪妳說得倒輕鬆

497
00:31:06,906 --> 00:31:07,991
‪妳媽不可能真的要妳…

498
00:31:08,074 --> 00:31:09,742
‪不要說成那樣

499
00:31:11,411 --> 00:31:14,163
‪好像我們很無知、很有毛病一樣

500
00:31:14,247 --> 00:31:15,290
‪才不是那樣

501
00:31:49,115 --> 00:31:50,199
‪那種聲音正常嗎？

502
00:31:50,658 --> 00:31:51,576
‪好喔

503
00:32:04,255 --> 00:32:07,216
‪好啦…你很有兩手

504
00:32:07,300 --> 00:32:09,135
‪-你很行
‪-沒錯，你有進步

505
00:32:09,218 --> 00:32:11,763
‪我認識你，你讀哈林復興高中吧？

506
00:32:11,846 --> 00:32:13,264
‪不是，我讀大軍團高中

507
00:32:13,348 --> 00:32:16,017
‪你有認識的人死於那場炸彈案嗎？

508
00:32:16,601 --> 00:32:17,518
‪沒有

509
00:32:18,603 --> 00:32:22,148
‪我現在每次看到阿拉伯穆斯林就會想

510
00:32:22,231 --> 00:32:24,817
‪“你的背包裡放什麼，王八蛋？”

511
00:32:24,901 --> 00:32:26,778
‪-這也太有病了
‪-真的

512
00:32:26,861 --> 00:32:29,113
‪等等，你是布魯克林人的話
‪怎麼會跑來這裡？

513
00:32:29,739 --> 00:32:33,076
‪-兄弟，你有夠蠢
‪-我住這裡

514
00:32:33,159 --> 00:32:34,994
‪只是去那裡上學

515
00:32:35,078 --> 00:32:36,579
‪你會去馬庫加維公園打球嗎？

516
00:32:41,751 --> 00:32:43,294
‪你們該不會可以賣給我吧？

517
00:32:45,254 --> 00:32:46,381
‪我們看起來像毒販嗎？

518
00:32:46,464 --> 00:32:48,049
‪不是，只是你們都在抽

519
00:32:48,132 --> 00:32:50,385
‪-我想說你們可能有…
‪-這想法也太有病了

520
00:32:50,468 --> 00:32:51,302
‪不是，那是…

521
00:32:51,386 --> 00:32:53,262
‪聽著，我只是走投無路了

522
00:32:53,346 --> 00:32:55,598
‪這首曲子很難駕馭

523
00:32:55,682 --> 00:32:57,100
‪本來並不該由我演奏

524
00:32:57,183 --> 00:32:58,309
‪我不是那個意思

525
00:33:01,396 --> 00:33:03,856
‪兄弟，我們雖然不賣，但是會分享

526
00:33:03,940 --> 00:33:05,858
‪抽一口吧，兄弟，你人不錯

527
00:33:08,778 --> 00:33:10,279
‪你練這首曲子幹嘛？

528
00:33:12,240 --> 00:33:13,199
‪要表演

529
00:33:13,992 --> 00:33:14,993
‪大表演？

530
00:33:15,076 --> 00:33:16,327
‪對，非常大

531
00:33:16,953 --> 00:33:19,288
‪我就快要在五百人面前搞砸了

532
00:33:20,373 --> 00:33:21,207
‪五百人？

533
00:33:21,708 --> 00:33:22,667
‪機會本來是誰的？

534
00:33:22,750 --> 00:33:25,044
‪我的好兄弟歐文

535
00:33:25,128 --> 00:33:26,379
‪他怎麼不演奏

536
00:33:26,462 --> 00:33:27,338
‪他被停學了

537
00:33:27,755 --> 00:33:28,589
‪60天

538
00:33:28,673 --> 00:33:30,049
‪靠！

539
00:33:30,133 --> 00:33:33,177
‪媽的，我被停學太多次，就輟學了

540
00:33:33,720 --> 00:33:34,554
‪真的很慘

541
00:33:34,637 --> 00:33:36,222
‪你兄弟不介意你搶他的鋒頭嗎？

542
00:33:37,974 --> 00:33:38,933
‪他不知道

543
00:33:39,017 --> 00:33:40,852
‪你冷血透頂

544
00:33:40,935 --> 00:33:43,021
‪-不是那樣…
‪-你得告訴你的朋友

545
00:33:46,107 --> 00:33:46,941
‪我得走了

546
00:33:47,025 --> 00:33:48,443
‪我們只是在鬧著玩的

547
00:33:48,526 --> 00:33:49,861
‪沒事啦，我知道

548
00:33:50,528 --> 00:33:52,280
‪我只是得去找我爸了

549
00:33:53,156 --> 00:33:54,574
‪好喔，老兄

550
00:33:55,283 --> 00:33:56,200
‪再見

551
00:33:56,951 --> 00:33:57,994
‪謝謝關照

552
00:33:59,912 --> 00:34:01,456
‪下次有空再來找我們抽兩口

553
00:34:01,539 --> 00:34:03,541
‪過來鬆一下，我們會讓你抽個爽

554
00:34:03,875 --> 00:34:05,418
‪-沒錯
‪-多謝關照

555
00:34:05,501 --> 00:34:06,794
‪-你們保重
‪-沒問題

556
00:34:26,689 --> 00:34:28,232
‪有一天就會輪到你登台

557
00:34:37,658 --> 00:34:39,243
‪他們彼此傾聽的手法

558
00:34:39,327 --> 00:34:40,536
‪不停堆疊

559
00:34:40,620 --> 00:34:43,456
‪創造出某種有機生命體

560
00:34:44,457 --> 00:34:45,374
‪精彩！

561
00:34:47,293 --> 00:34:49,045
‪你也能像那樣鼓舞他人

562
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
‪你有那股天分

563
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
‪想鼓舞他人還有別的辦法

564
00:34:54,592 --> 00:34:55,426
‪是嗎？

565
00:34:56,511 --> 00:34:57,386
‪是

566
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
‪我在學校有個活動

567
00:35:01,307 --> 00:35:03,017
‪是演奏會之類的嗎？

568
00:35:03,935 --> 00:35:04,811
‪不是

569
00:35:06,437 --> 00:35:07,271
‪是靜坐抗議

570
00:35:08,106 --> 00:35:10,066
‪要為歐文的遭遇抗議

571
00:35:10,149 --> 00:35:11,400
‪我們準備了一排喇叭

572
00:35:11,484 --> 00:35:12,568
‪要讓校方聽個清楚

573
00:35:12,652 --> 00:35:14,362
‪甚至有可能讓歐文提早復學

574
00:35:14,445 --> 00:35:15,696
‪你打算什麼時候進行？

575
00:35:16,155 --> 00:35:18,032
‪下禮拜四

576
00:35:21,619 --> 00:35:23,121
‪那是全州音樂會的前一天

577
00:35:25,164 --> 00:35:25,998
‪阿傑

578
00:35:27,542 --> 00:35:28,835
‪比起讓自己被針對

579
00:35:28,918 --> 00:35:32,255
‪你錄取茱莉亞學院
‪對改變世界更有貢獻

580
00:35:32,338 --> 00:35:33,464
‪不只我一個人參加

581
00:35:33,548 --> 00:35:35,716
‪我們有一整個團體致力於幫助歐文

582
00:35:35,800 --> 00:35:37,176
‪但我在說的是你

583
00:35:38,928 --> 00:35:41,848
‪知道嗎？你成功撐到這裡
‪並不是為了要前功盡棄

584
00:35:41,931 --> 00:35:42,849
‪我沒成功

585
00:35:44,642 --> 00:35:45,685
‪什麼？

586
00:35:45,768 --> 00:35:47,019
‪位子是歐文的

587
00:35:49,856 --> 00:35:50,857
‪我只是候補

588
00:35:57,780 --> 00:35:58,865
‪那又如何，阿傑？

589
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
‪我也很不能忍受歐文受到的遭遇

590
00:36:05,371 --> 00:36:07,290
‪不過人生就是如此

591
00:36:07,373 --> 00:36:09,792
‪只有我們坐視不理才會如此

592
00:36:09,876 --> 00:36:11,335
‪這次靜坐有實質重要性

593
00:36:11,419 --> 00:36:12,879
‪-全州音樂會也有
‪-真的嗎？

594
00:36:12,962 --> 00:36:14,088
‪這關乎你的未來，阿傑

595
00:36:14,172 --> 00:36:15,339
‪那歐文的未來呢？

596
00:36:15,798 --> 00:36:18,509
‪浪擲這個機會也不能讓歐文歸位

597
00:36:21,095 --> 00:36:23,306
‪阿傑，這個機會是你的

598
00:36:24,515 --> 00:36:26,350
‪現在最重要的是你要怎麼把握

599
00:36:28,394 --> 00:36:30,646
‪聽好，你想向朋友致敬？

600
00:36:32,398 --> 00:36:33,941
‪那你就全力以赴

601
00:36:36,319 --> 00:36:39,447
‪大多數的家長
‪對孩子參加學校活動都求之不得

602
00:36:39,530 --> 00:36:41,532
‪大多數的家長並沒有生出天才

603
00:36:45,453 --> 00:36:46,662
‪天才先生

604
00:36:46,746 --> 00:36:48,456
‪你的臉上沾到醬了，擦乾淨

605
00:36:50,208 --> 00:36:51,292
‪不對，上面點

606
00:36:51,834 --> 00:36:52,877
‪我手指比的地方

607
00:36:52,960 --> 00:36:55,254
‪-哪有啊？
‪-就是這樣，現在這邊也沾到了

608
00:36:56,047 --> 00:36:57,673
‪搞笑大師，我看出你在幹嘛了

609
00:37:28,496 --> 00:37:29,747
‪你在幹什麼？

610
00:37:29,830 --> 00:37:30,706
‪幫忙

611
00:37:37,505 --> 00:37:38,631
‪這是怎麼回事？

612
00:37:39,298 --> 00:37:41,467
‪我們不是叫他待在家裡嗎？

613
00:37:42,051 --> 00:37:43,678
‪我也不知道，他突然冒出來

614
00:37:44,553 --> 00:37:45,513
‪快回家

615
00:37:46,138 --> 00:37:47,723
‪看看這地方，你們忙不過來了

616
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
‪你們需要幫手

617
00:37:49,225 --> 00:37:50,434
‪我們在處理了

618
00:37:50,518 --> 00:37:53,020
‪假裝沒問題就是在處理嗎？

619
00:37:54,522 --> 00:37:56,148
‪我不想獨處

620
00:38:00,444 --> 00:38:02,655
‪我不想被別人看到你這樣

621
00:38:03,406 --> 00:38:04,407
‪大家會講閒話

622
00:38:06,075 --> 00:38:07,118
‪要講就讓他們講

623
00:38:07,785 --> 00:38:08,911
‪講我閒話？

624
00:38:08,995 --> 00:38:09,829
‪沒問題

625
00:38:10,204 --> 00:38:11,289
‪但講你閒話？

626
00:38:11,372 --> 00:38:12,206
‪不行

627
00:38:13,499 --> 00:38:14,458
‪我要怎麼說？

628
00:38:15,793 --> 00:38:17,378
‪你在派對上跟男生打架？

629
00:38:18,713 --> 00:38:21,215
‪-還做了其他事情？
‪-這件事待會再談

630
00:38:21,716 --> 00:38:23,884
‪“這件事”？你連那個詞都說不出口

631
00:38:27,638 --> 00:38:28,514
‪說出來啊

632
00:38:31,684 --> 00:38:32,643
‪我不走

633
00:38:38,482 --> 00:38:39,442
‪你如果想幫忙

634
00:38:40,109 --> 00:38:41,485
‪那就快點停止這一切

635
00:38:42,320 --> 00:38:43,362
‪妳以為我沒試過？

636
00:38:43,446 --> 00:38:45,072
‪那是我的本性，又不能任我叫停

637
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
‪才不是

638
00:38:46,657 --> 00:38:47,700
‪我是你的父親

639
00:38:48,326 --> 00:38:50,494
‪我比你更瞭解你的本性

640
00:38:54,123 --> 00:38:54,999
‪我是同性戀

641
00:38:57,376 --> 00:38:58,794
‪這是改變不了的事實

642
00:39:01,213 --> 00:39:02,590
‪我們可以談這件事

643
00:39:04,717 --> 00:39:05,885
‪真心對談

644
00:39:09,680 --> 00:39:11,057
‪不然也可以讓我洗盤子就好

645
00:39:14,185 --> 00:39:15,269
‪但我不會離開

646
00:39:21,067 --> 00:39:22,651
‪妹，用洗手乳

647
00:39:23,444 --> 00:39:25,613
‪真不敢相信我竟然在爸家來了

648
00:39:26,781 --> 00:39:28,908
‪-是啊
‪-不好笑

649
00:39:29,658 --> 00:39:31,577
‪我知道，現在什麼事都不好笑了

650
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
‪讓我來吧，別弄了

651
00:39:37,291 --> 00:39:38,959
‪妳先去準備衛生紙

652
00:39:48,386 --> 00:39:49,303
‪像這樣？

653
00:39:52,848 --> 00:39:53,933
‪妳是認真的嗎？

654
00:39:55,059 --> 00:39:55,976
‪不是

655
00:40:08,739 --> 00:40:09,657
‪不客氣？

656
00:40:10,074 --> 00:40:11,033
‪謝啦

657
00:40:16,705 --> 00:40:17,998
‪感覺好像在穿尿布

658
00:40:18,499 --> 00:40:19,875
‪妳可以用我的棉條

659
00:40:19,959 --> 00:40:22,253
‪我才不要妳的超級無敵大棉條

660
00:40:22,336 --> 00:40:23,337
‪-妳說什麼？
‪-女兒？

661
00:40:24,338 --> 00:40:26,465
‪妮娜，傳一張妳要的東西的照片給我

662
00:40:26,549 --> 00:40:27,550
‪沒什麼大不了的

663
00:40:29,135 --> 00:40:31,595
‪-可以嗎？
‪-我再傳給你，謝謝爸

664
00:40:32,138 --> 00:40:33,264
‪-再見
‪-再見

665
00:40:37,101 --> 00:40:38,144
‪拜託一下

666
00:40:51,699 --> 00:40:54,201
‪妳的頭髮要超過一年才長得回來

667
00:40:56,454 --> 00:40:57,538
‪是嗎？

668
00:41:02,460 --> 00:41:03,752
‪剪掉開心嗎？

669
00:41:13,179 --> 00:41:14,889
‪那套制服還蠻不好看的

670
00:41:16,807 --> 00:41:18,893
‪-謝謝，我知道
‪-馬球衫？太瞎了

671
00:41:32,031 --> 00:41:34,742
‪學校有個垃圾說

672
00:41:36,327 --> 00:41:38,245
‪“妳大概跟妳姊一樣喜歡來硬的”

673
00:41:44,084 --> 00:41:46,045
‪對不起，妮娜，那太超過了

674
00:41:46,128 --> 00:41:47,880
‪-他們不能…
‪-我覺得妳在讓他們贏

675
00:41:49,256 --> 00:41:50,257
‪不然妳想要我怎樣？

676
00:41:50,341 --> 00:41:51,467
‪妳能說：“去你媽的

677
00:41:51,967 --> 00:41:54,386
‪-你們沒資格讓我的人生脫軌”
‪-他們贏了，妮娜

678
00:42:01,602 --> 00:42:02,561
‪我得讓妳看看

679
00:42:09,318 --> 00:42:11,195
‪妳為什麼要擷下這張照片？

680
00:42:12,279 --> 00:42:13,113
‪妳看他們

681
00:42:14,281 --> 00:42:15,282
‪就像…

682
00:42:15,991 --> 00:42:17,701
‪看得出他們對自己的行為心知肚明

683
00:42:20,788 --> 00:42:22,873
‪我來傳訊跟爸說要幫妳買什麼

684
00:42:24,542 --> 00:42:26,669
‪真希望妳能阻止他們毀掉妳

685
00:42:35,135 --> 00:42:37,930
‪走開…

686
00:42:38,013 --> 00:42:39,431
‪拜託你們走開

687
00:43:04,290 --> 00:43:05,124
‪媽？

688
00:43:05,958 --> 00:43:06,875
‪爸？

689
00:43:08,877 --> 00:43:09,712
‪媽

690
00:43:11,046 --> 00:43:12,381
‪媽，是我啊

691
00:43:13,132 --> 00:43:14,258
‪不！

692
00:43:18,721 --> 00:43:20,973
‪誰是爹地的寶貝女兒啊？

693
00:43:21,390 --> 00:43:22,766
‪不要，你弄痛我了！

694
00:43:23,809 --> 00:43:27,229
‪媽咪好愛妳

695
00:43:27,646 --> 00:43:31,150
‪愛到能把妳給吃下肚！

696
00:43:40,492 --> 00:43:41,410
‪媽？

697
00:43:47,041 --> 00:43:49,209
‪不好意思，我沒看到妳站在那

698
00:43:51,629 --> 00:43:52,838
‪什麼事那麼好笑？

699
00:43:52,921 --> 00:43:53,756
‪沒什麼

700
00:43:54,256 --> 00:43:55,466
‪那妳為什麼在笑？

701
00:43:56,300 --> 00:43:57,259
‪我不是故意要笑的

702
00:43:57,343 --> 00:43:58,719
‪我對妳來說是笑話嗎？

703
00:44:00,179 --> 00:44:01,930
‪親愛的，妳是從哪得到這個念頭？

704
00:44:02,765 --> 00:44:03,724
‪到處都有

705
00:44:04,808 --> 00:44:06,101
‪感覺好像大家都在笑我

706
00:44:06,644 --> 00:44:08,437
‪沒有人在笑妳，蕾拉

707
00:44:09,355 --> 00:44:11,482
‪那不是我的真名

708
00:44:13,567 --> 00:44:16,111
‪妳見過叫作蕾拉的純正中國女生嗎？

709
00:44:17,196 --> 00:44:19,239
‪妳連讓我保留真名都不行？

710
00:44:19,657 --> 00:44:21,825
‪大家都說要展現真我

711
00:44:21,909 --> 00:44:23,535
‪那妳可以說說我的真我是誰嗎？

712
00:44:23,994 --> 00:44:27,122
‪妳是我們的女兒，妳爸和我非常愛妳

713
00:44:27,206 --> 00:44:29,041
‪不，你們是愛你們創造的人，不是…

714
00:44:29,124 --> 00:44:32,044
‪不對，我們很高興能找到妳

715
00:44:32,628 --> 00:44:34,797
‪親愛的，我們回家吧，好嗎？

716
00:44:34,880 --> 00:44:37,466
‪你們飛過來把我抱走

717
00:44:38,801 --> 00:44:40,594
‪帶我到這個陌生國度

718
00:44:40,678 --> 00:44:42,680
‪從沒想過會對我有什麼影響

719
00:44:44,556 --> 00:44:46,892
‪我根本是在過另一個人的人生

720
00:44:46,975 --> 00:44:48,602
‪代替你們生不出來的孩子

721
00:44:49,269 --> 00:44:50,938
‪我不知道我該怎麼…

722
00:44:52,314 --> 00:44:53,857
‪我不知道我是誰

723
00:44:55,567 --> 00:44:56,610
‪妳懂嗎？

724
00:44:57,403 --> 00:44:59,988
‪妳卻不當一回事地笑著那個女人

725
00:45:24,847 --> 00:45:26,223
‪我從沒用過這些東西

726
00:45:27,057 --> 00:45:30,185
‪好，首先我需要一杯水

727
00:45:30,269 --> 00:45:31,478
‪我有四個小孩

728
00:45:31,562 --> 00:45:33,021
‪混亂是家常便飯

729
00:45:33,105 --> 00:45:36,024
‪但我還沒學會如何置之不理

730
00:45:36,108 --> 00:45:37,609
‪我連包裝都打不開

731
00:46:10,142 --> 00:46:11,059
‪我願意做

732
00:46:13,729 --> 00:46:14,980
‪做什麼，寶貝？

733
00:46:17,775 --> 00:46:18,901
‪假結婚

734
00:46:27,701 --> 00:46:30,120
‪但我這麼做不只是為了我們家

735
00:46:30,871 --> 00:46:33,665
‪若我做了，一部份的錢要供我讀大學

736
00:46:35,042 --> 00:46:36,960
‪這是我的條件

737
00:46:56,271 --> 00:46:58,774
‪（完全沒有辦法能掩飾）

738
00:46:58,857 --> 00:47:01,318
‪（你們這些人毛病有多大）

739
00:47:01,401 --> 00:47:08,367
‪（所以你們需要被消滅）

740
00:49:10,572 --> 00:49:12,491
‪字幕翻譯：韓仁耀

