1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,059
DIE DRECKIGEN SCHLITZAUGEN,
ARABISCHEN TERRORISTEN, GELDGEILEN JUDEN

3
00:00:18,143 --> 00:00:21,646
UND GELTUNGSSÜCHTIGEN SCHWARZEN
AUF IHRER ELITESCHULE

4
00:00:21,730 --> 00:00:25,650
WERDEN ABGESCHLACHTET
UND IN DER HÖLLE SCHMOREN.

5
00:00:25,734 --> 00:00:29,112
IHRE KÖPFE WERDEN
VON GRANATSPLITTERN WEGGEPUSTET.

6
00:00:29,195 --> 00:00:31,156
ES GIBT EIN BLUTBAD.

7
00:00:33,908 --> 00:00:37,120
{\an8}SO WIRD ES KOMMEN,

8
00:00:37,203 --> 00:00:43,209
{\an8}UND ZWAR HEUTE.

9
00:00:43,293 --> 00:00:46,129
IN IHRER SCHULE
IST EINE KOCHTOPFBOMBE VERSTECKT.

10
00:00:46,212 --> 00:00:49,215
ALLE SCHÜLER WERDEN STERBEN.
UND SIE VERDIENEN ES.

11
00:00:51,134 --> 00:00:52,385
GRAND-ARMY-MASSAKER

12
00:00:54,137 --> 00:00:54,971
SENDEN PLANEN

13
00:00:55,055 --> 00:00:56,139
MORGEN VORMITTAG

14
00:01:33,927 --> 00:01:35,011
Wo schläfst du?

15
00:01:35,470 --> 00:01:36,471
Im Wohnzimmer.

16
00:01:36,554 --> 00:01:38,556
Schon gut. Er kommt schon klar.

17
00:01:39,808 --> 00:01:41,351
Es ist ok. Versprochen.

18
00:01:42,268 --> 00:01:43,520
-Wirklich?
-Ja.

19
00:01:43,603 --> 00:01:46,981
Wir können den Vertrag abschließen,
wenn Dom 18 wird und…

20
00:01:47,315 --> 00:01:48,650
Ich werde heute 18.

21
00:01:49,109 --> 00:01:51,069
Ja? Alles Gute zum Geburtstag!

22
00:01:51,611 --> 00:01:52,445
Danke.

23
00:01:52,529 --> 00:01:56,574
Wir unterschreiben am Wochenende
und bekommen den ersten Scheck?

24
00:01:56,658 --> 00:02:00,120
Das Zimmer geht zwar zur Straße,
es ist aber ruhig.

25
00:02:00,203 --> 00:02:01,162
Und ja.

26
00:02:01,246 --> 00:02:03,957
Dann eine weitere Zahlung
nach der Hochzeit.

27
00:02:04,040 --> 00:02:07,877
Und in sechs Monaten
kann Ronnie seine Greencard beantragen.

28
00:02:08,086 --> 00:02:11,131
Ihr müsst für die Befragung lernen.

29
00:02:11,589 --> 00:02:13,675
Dominique ist eine gute Schülerin.

30
00:02:14,717 --> 00:02:15,635
Danke, Mami.

31
00:02:15,718 --> 00:02:16,761
Es stimmt!

32
00:02:16,845 --> 00:02:19,848
Dominique, deine Mutter sagt,
du willst studieren.

33
00:02:19,931 --> 00:02:21,307
Wie wunderbar.

34
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
Ja.

35
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
Ich hoffe auf die Washington University
oder Hopkins,

36
00:02:26,479 --> 00:02:28,565
um Psychologie zu studieren.

37
00:02:28,648 --> 00:02:30,608
Du musst in der Stadt bleiben.

38
00:02:31,276 --> 00:02:32,527
Ok, das ist ok.

39
00:02:33,444 --> 00:02:36,447
-Sechs Monate sind ok. Bin erst in der 11.
-Drei Jahre.

40
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
Dann könnt ihr euch scheiden lassen.

41
00:02:39,159 --> 00:02:42,078
Und keine ernsten Beziehungen.

42
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
Entschuldigung. Können wir kurz reden?

43
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Mama…

44
00:02:56,467 --> 00:02:57,427
Alles ok?

45
00:02:59,679 --> 00:03:01,014
Ja, definitiv. Alles…

46
00:03:01,472 --> 00:03:02,348
Alles ok.

47
00:03:03,975 --> 00:03:06,519
-Meine Mom ist erleichtert.
-Meine auch.

48
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
Ich dachte, das bringt sie noch ins Grab.

49
00:03:13,693 --> 00:03:15,445
Die NYU könnte gehen.

50
00:03:17,030 --> 00:03:19,574
Oder SUNY, vielleicht.

51
00:03:21,743 --> 00:03:22,577
Tut mir leid.

52
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Schon gut.

53
00:03:25,038 --> 00:03:26,581
Ich… Ja, ich weiß.

54
00:03:34,255 --> 00:03:36,174
Ein eigenes Zimmer ist schön.

55
00:03:36,674 --> 00:03:37,508
Ja.

56
00:03:38,092 --> 00:03:41,971
Ich hoffe, so kannst du dich
besser auf die Schule konzentrieren.

57
00:03:42,764 --> 00:03:43,890
Ich glaube schon.

58
00:03:44,682 --> 00:03:46,184
Gut. Ja.

59
00:03:48,561 --> 00:03:49,395
Also…

60
00:03:50,438 --> 00:03:52,607
Feierst du deinen Geburtstag heute?

61
00:03:56,069 --> 00:03:56,986
Nein.

62
00:04:03,701 --> 00:04:08,873
In seiner Heilsbotschaft sagt Lukas,
dass Maria eine unabhängige Frau war,

63
00:04:09,582 --> 00:04:13,127
die mit ihrem Einfallsreichtum
das Wort Gottes verbreitete.

64
00:04:13,544 --> 00:04:15,213
Im<i> Evangelium nach Johannes</i>

65
00:04:15,296 --> 00:04:19,092
ist es Magdalena,
die die Auferstehung Jesu bezeugte,

66
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
die die Wahrheit Christi teilte.

67
00:04:22,470 --> 00:04:25,807
Ich hoffe,
Maria spricht alle jungen Frauen hier an.

68
00:04:26,057 --> 00:04:28,434
Zu Beginn des <i>Women's History Month</i>

69
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
bete ich, dass sie euch
an die Kraft eurer Worte,

70
00:04:32,772 --> 00:04:34,357
eurer Aussagen erinnert.

71
00:04:35,400 --> 00:04:37,151
Indem ihr euch mitteilt,

72
00:04:37,986 --> 00:04:40,280
ehrt ihr Gott und eure Gemeinde.

73
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
Es ist eure Aufgabe als junge Frauen,

74
00:04:43,783 --> 00:04:46,828
eure Meinung zu sagen,
euch Gehör zu verschaffen.

75
00:04:46,911 --> 00:04:47,787
Mom.

76
00:04:49,038 --> 00:04:52,458
Sie wissen es.
Wissen es einige, wissen es bald alle.

77
00:04:56,170 --> 00:04:57,880
Oh, Mom, hör auf.

78
00:04:59,424 --> 00:05:01,342
Ich hätte nicht anrufen sollen.

79
00:05:04,095 --> 00:05:07,724
Ich wollte nur reden
und dir sagen, dass es mir gut geht.

80
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
Doch.

81
00:05:13,771 --> 00:05:16,774
Wie soll ich das machen?
Ich bin hier ein Niemand.

82
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
Und jede…

83
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
Wir reden später.

84
00:05:28,828 --> 00:05:29,746
Was?

85
00:05:29,829 --> 00:05:31,414
Was willst du?

86
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
Da drin Scheiße reden,
aber hier schweigen?

87
00:05:37,337 --> 00:05:40,006
Du kennst mich nicht, also fick dich.

88
00:06:10,578 --> 00:06:13,998
NEUE GRUPPE
AN: GEORGE, LUKE, TIM

89
00:06:23,966 --> 00:06:27,303
KÖNNEN WIR UNS TREFFEN? ICH WILL REDEN

90
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Schreib einfach "ok". Ja?

91
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
Ich bin gespannt, was sie zu sagen hat.

92
00:06:33,768 --> 00:06:35,103
Wirklich. Im Ernst.

93
00:06:35,186 --> 00:06:36,896
-Bekommen wir Ärger?
-Nein.

94
00:06:37,397 --> 00:06:39,023
Sie hat uns geschrieben.

95
00:06:39,148 --> 00:06:40,024
Ok?

96
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
Mach einen Screenshot davon. Los.

97
00:06:43,528 --> 00:06:44,570
Ok.

98
00:06:44,654 --> 00:06:47,824
Ich bin total sicher, es kommt:
"Es tut mir so leid.

99
00:06:48,574 --> 00:06:51,119
Meine Schuld. Ich hab total übertrieben."

100
00:06:51,661 --> 00:06:53,287
-Keine Sorge.
-Alter!

101
00:06:55,331 --> 00:06:59,210
Wir haben dich seit dem ganzen Wirbel
um dich nicht gesehen.

102
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
Scheiß-Orlov, Alter.

103
00:07:00,962 --> 00:07:01,921
Scheiß auf ihn.

104
00:07:02,839 --> 00:07:05,258
Ja? Wäre ich nur da gewesen.
Ich hätte…

105
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
Ich hätte ihn für dich verprügelt.

106
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
Geht es dir gut, Neu-Delhi?

107
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
Deine Nase, da kommt noch Eiter raus.

108
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
-Und Blut, aber…
-Ich nenne dich Königin von Neu-Delhi.

109
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
-Scheiße.
-Hey, nein. Nicht… Hör mal.

110
00:07:25,361 --> 00:07:28,990
Es ist uns egal,
dass du schwul bist oder so.

111
00:07:29,073 --> 00:07:29,907
Ja, Mann.

112
00:07:29,991 --> 00:07:35,246
Das ist uns echt nicht wichtig. Wirklich.
Ok? Du weißt, wir lieben dich, Mann.

113
00:07:35,580 --> 00:07:39,208
Und keine Sorge.
Alle werden cool sein. Wir regeln das.

114
00:07:39,292 --> 00:07:43,171
-Ja, da mache ich mir keinen Stress.
-Alter, so ist keiner mehr.

115
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
Ja.

116
00:07:46,966 --> 00:07:49,760
Wehe du musterst mich in der Dusche,
Pride Punjab.

117
00:07:50,511 --> 00:07:53,306
Nein,
er hat uns doch sicher schon abgecheckt.

118
00:07:53,639 --> 00:07:56,058
Hey, im Ernst, wessen Körper? Komm.

119
00:07:57,018 --> 00:07:59,854
Kannst ehrlich sein.
Ich trainiere. Sieht man das?

120
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Ok, bis später.

121
00:08:04,942 --> 00:08:05,776
Bis dann.

122
00:08:09,864 --> 00:08:10,823
Ach ja.

123
00:08:11,866 --> 00:08:12,950
Fast vergessen.

124
00:08:13,326 --> 00:08:16,120
Erinnert mich,
keine Taxifahrten mehr mit euch.

125
00:08:16,746 --> 00:08:19,540
Oder Uber-Fahrten.
Wer weiß, was ihr da macht.

126
00:08:28,216 --> 00:08:31,844
SITZSTREIK IM NAMEN ALLER POC-MITSCHÜLER,
DIE RAUSGEWORFEN WURDEN

127
00:08:31,928 --> 00:08:34,889
Das Sechseck ist regelmäßig,
da alle Seiten gleich sind.

128
00:08:34,972 --> 00:08:38,351
Am besten bestimmt man die Fläche
regelmäßiger Vielecke,

129
00:08:38,434 --> 00:08:40,937
indem man sie in Dreiecke teilt.

130
00:08:41,020 --> 00:08:44,607
Da die Linien, die von der Mitte ausgehen,
gleich lang sind,

131
00:08:44,690 --> 00:08:47,610
genau wie alle Seiten…

132
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
…sind die Dreiecke kongruent!

133
00:08:51,531 --> 00:08:54,492
Ok, nennen wir sie "X".

134
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
Mr. Jackson?

135
00:08:58,871 --> 00:09:00,122
Was ist hier los?

136
00:09:00,206 --> 00:09:03,125
Verzeihung, ich möchte verstehen,
was das wird.

137
00:09:03,209 --> 00:09:07,421
-Vor das Sekretariat, oder?
-Ja. Nur blockiert nicht die Ausgänge.

138
00:09:07,505 --> 00:09:09,298
Man muss vorbeikönnen.

139
00:09:17,223 --> 00:09:19,183
WIR VERSCHAFFEN UNS GEHÖR

140
00:09:19,475 --> 00:09:21,894
-Das Poster ist super.
-Bis später.

141
00:09:25,398 --> 00:09:26,482
Siehst du das?

142
00:09:27,900 --> 00:09:30,152
Irre, aber wir müssen nach vorne.

143
00:09:33,823 --> 00:09:36,492
Es geht nicht
um den Anteil schwarzer Schüler.

144
00:09:36,576 --> 00:09:37,660
-Doch.
-Nein.

145
00:09:37,743 --> 00:09:39,579
Um unfaire Disziplinarmaßnahmen.

146
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
-Wie lange geht es?
-Wohl den ganzen Tag.

147
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
Ja, ich habe 45 Minuten.

148
00:09:53,634 --> 00:09:55,344
Darf ich mich zu dir setzen?

149
00:09:55,428 --> 00:09:56,596
Ja, natürlich.

150
00:09:56,679 --> 00:09:57,763
Was machst du?

151
00:09:58,389 --> 00:09:59,765
Nur Recherchen.

152
00:09:59,849 --> 00:10:02,351
-Wofür?
-Ich will ein Stück schreiben.

153
00:10:03,728 --> 00:10:04,895
Du wärst toll.

154
00:10:05,521 --> 00:10:06,856
Danke. Ja.

155
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
Vielleicht etwas Sozialkritisches
über Rassismus.

156
00:10:10,026 --> 00:10:13,529
-Mal was anderes.
-Besorgst du mir ein Ticket für heute?

157
00:10:14,196 --> 00:10:15,448
Im Ernst?

158
00:10:15,990 --> 00:10:18,492
Ja, ich will alle unterstützen.

159
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
Du weißt schon, besonders dich. Also…

160
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
Erst war ich sauer,
aber ich will es nicht verpassen,

161
00:10:25,207 --> 00:10:26,917
auch wenn ich nicht mitmache.

162
00:10:28,502 --> 00:10:30,504
-Danke.
-Echt toll, dass du kommst.

163
00:10:30,588 --> 00:10:33,007
Ich bin jetzt noch nervöser.

164
00:10:34,216 --> 00:10:36,927
Die Black Student Union der Grand Army

165
00:10:37,011 --> 00:10:38,471
und ihre Sympathisanten

166
00:10:38,888 --> 00:10:42,350
machen ihr Recht
auf friedlichen Protest geltend,

167
00:10:42,433 --> 00:10:44,477
um Ungerechtigkeit anzuprangern.

168
00:10:59,533 --> 00:11:00,451
Hey, Mann.

169
00:11:01,494 --> 00:11:03,996
-Hast du eine Sekunde?
-Nein, keine Zeit.

170
00:11:04,080 --> 00:11:04,997
Bitte.

171
00:11:05,956 --> 00:11:08,918
-Es war alles zu viel und…
-Tut mir leid, ich…

172
00:11:09,001 --> 00:11:10,628
Nicht mal fünf Minuten?

173
00:11:14,715 --> 00:11:17,510
Was ist? Ich berichte über den Protest.

174
00:11:17,593 --> 00:11:18,469
Tut mir leid.

175
00:11:18,969 --> 00:11:21,013
Mehr wollte ich nicht sagen.

176
00:11:28,604 --> 00:11:30,606
Ich hab dir das schon geschrieben,

177
00:11:30,690 --> 00:11:34,944
aber ich wollte mich persönlich
bei dir entschuldigen.

178
00:11:37,279 --> 00:11:39,615
Meine Vorwürfe waren völlig daneben.

179
00:11:39,699 --> 00:11:41,117
Und ich weiß das.

180
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
Es ging mir mies.

181
00:11:46,163 --> 00:11:47,832
Das ist keine Ausrede, aber…

182
00:11:47,915 --> 00:11:48,916
Ich verstehe es.

183
00:11:49,959 --> 00:11:50,960
Schwamm drüber.

184
00:11:51,544 --> 00:11:52,378
Ok, ich…

185
00:11:52,461 --> 00:11:54,755
Nein, machen wir kein Drama draus.

186
00:11:56,215 --> 00:11:58,884
Du hast genug Scheiße erlebt.

187
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
Ich will nicht noch nachtreten.

188
00:12:06,016 --> 00:12:07,184
Ok. Alles klar.

189
00:12:09,311 --> 00:12:10,896
Ich weiß das zu schätzen.

190
00:12:19,071 --> 00:12:20,531
Dein Aufsatz war genial.

191
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
Echt jetzt. Er…

192
00:12:25,453 --> 00:12:26,662
…hat mich bewegt.

193
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
{\an8}Heute berichten Schwarze hier persönlich

194
00:12:35,129 --> 00:12:39,175
{\an8}über große und kleine Vorfälle
von Diskriminierung an der Grand Army.

195
00:12:40,801 --> 00:12:43,721
{\an8}Wir erleben hier
kein unhöfliches Verhalten.

196
00:12:44,346 --> 00:12:45,306
{\an8}Sondern Rassismus.

197
00:12:46,891 --> 00:12:49,643
{\an8}Was wir erleben, ist nicht unangebracht.

198
00:12:49,727 --> 00:12:50,770
{\an8}Es ist Rassismus.

199
00:12:51,270 --> 00:12:53,939
Was wir erleben, ist nicht unerfreulich.

200
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
Es ist Rassismus.

201
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
Es sind nicht die üblichen Vorkommnisse.

202
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Es ist Rassismus.

203
00:13:00,112 --> 00:13:02,573
Wir streiken aus Solidarität.

204
00:13:03,324 --> 00:13:05,534
-Mit offenem Geist, offenen Herzen.
-Ja.

205
00:13:05,618 --> 00:13:07,369
Aber mit unverhohlener Wut.

206
00:13:11,457 --> 00:13:14,502
Nulltoleranz-Strategien
schützen die Schüler nicht.

207
00:13:15,127 --> 00:13:17,671
-Sie sorgen für Verweise.
-Das ist Blödsinn.

208
00:13:17,755 --> 00:13:19,799
Nulltoleranz heißt null Engagement

209
00:13:19,882 --> 00:13:23,636
bei der Unterstützung und Erziehung
von meist jungen Schwarzen.

210
00:13:25,095 --> 00:13:27,640
Wir werden 60 Tage suspendiert.

211
00:13:27,723 --> 00:13:31,101
Das führt nicht auf die richtige,
sondern die falsche Bahn.

212
00:13:31,268 --> 00:13:34,480
Es führt erst zum Schulabbruch,
dann zu Haftstrafen.

213
00:13:41,987 --> 00:13:43,864
Das ist keine Fernsehsendung.

214
00:13:44,406 --> 00:13:46,534
Es passiert hier an der Grand Army.

215
00:13:49,119 --> 00:13:51,580
Jemand von uns hat das hautnah erlebt.

216
00:13:51,664 --> 00:13:55,167
<i>Dies ist eine Not-Evakuierung.</i>
<i>Lehrer auf ihre Positionen.</i>

217
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Wir müssen raus.

218
00:13:57,711 --> 00:14:02,508
Geht bitte alle geordnet zu den Ausgängen.

219
00:14:03,175 --> 00:14:06,470
Geordnet, Leute. So schnell ihr könnt.

220
00:14:06,804 --> 00:14:08,305
Beeilung. Los.

221
00:14:10,641 --> 00:14:12,142
Warum schon wieder?

222
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
-Ja.
-Ich bin am Durchdrehen.

223
00:14:14,186 --> 00:14:17,898
-Ich auch. Ich habe solche Angst.
-Ich will nicht mehr streiten.

224
00:14:17,982 --> 00:14:19,275
Gott. Ich auch nicht.

225
00:14:19,358 --> 00:14:22,486
Ich hab dich so lieb,
und alles war so dumm.

226
00:14:22,570 --> 00:14:23,737
Ich hab dich lieb.

227
00:14:37,710 --> 00:14:39,753
Alles ok? Ist das ok?

228
00:14:41,005 --> 00:14:42,715
-Ja. Bei dir auch?
-Ja.

229
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
Du musst nicht.

230
00:14:45,259 --> 00:14:46,176
Ich will.

231
00:14:47,344 --> 00:14:49,513
Ist es ok? Mache ich das gut?

232
00:14:49,597 --> 00:14:50,598
Es ist gut.

233
00:14:51,557 --> 00:14:52,766
Ich bin glücklich.

234
00:14:53,350 --> 00:14:56,437
Ich auch. Deine Eltern, denkst du…

235
00:14:56,520 --> 00:14:57,605
Hab abgeschlossen.

236
00:15:05,279 --> 00:15:07,156
Schade um die Aufführung heute.

237
00:15:08,115 --> 00:15:08,991
Tut mir leid.

238
00:15:09,742 --> 00:15:11,785
Schon ok. Nicht deine Schuld.

239
00:15:12,912 --> 00:15:13,746
Ich weiß.

240
00:15:39,939 --> 00:15:44,193
Ich hätte nie gedacht,
dass ich mal mit dir rummache.

241
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
Gefällt es dir?

242
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Ja.

243
00:15:48,530 --> 00:15:49,406
Ich liebe es.

244
00:16:00,376 --> 00:16:03,087
Man muss fast dankbar
für Bombendrohungen sein.

245
00:16:04,004 --> 00:16:04,922
Oh Gott.

246
00:16:06,840 --> 00:16:08,258
Scheiße.

247
00:16:08,676 --> 00:16:09,927
Oh Gott!

248
00:16:23,732 --> 00:16:25,609
Lieber Gott. Bitte, Gott.

249
00:16:26,402 --> 00:16:27,444
Bitte hilf mir.

250
00:16:28,696 --> 00:16:30,990
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade.

251
00:16:31,448 --> 00:16:32,366
Heilige Maria…

252
00:16:39,957 --> 00:16:40,791
Hey, Jo.

253
00:16:41,208 --> 00:16:42,042
Hey.

254
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
Ist scheißkalt. Worüber willst du reden?

255
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Ich wollte bloß reden.

256
00:17:01,311 --> 00:17:04,064
-Ja, ich wollte nur reden.
-Oh Gott, was?

257
00:17:09,778 --> 00:17:12,698
Das Ganze ist total verrückt,
also wollte ich…

258
00:17:13,198 --> 00:17:14,116
Ach was?

259
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
Wir wurden verhaftet.

260
00:17:17,619 --> 00:17:19,455
Das war echt krass.

261
00:17:20,622 --> 00:17:22,875
-Was ist mit dir, Jo?
-Was ist mit mir?

262
00:17:22,958 --> 00:17:24,585
Was sollte das, Jo?

263
00:17:25,586 --> 00:17:26,670
Echt. Ich…

264
00:17:26,754 --> 00:17:29,798
Sie wurden in Handschellen
aus der Schule abgeführt.

265
00:17:30,215 --> 00:17:32,051
Was ihr getan habt, war scheiße.

266
00:17:32,134 --> 00:17:33,886
-Inwiefern?
-Das wisst ihr.

267
00:17:34,219 --> 00:17:35,179
Meine Güte.

268
00:17:35,888 --> 00:17:38,640
Das hätte keine große Sache sein müssen.

269
00:17:40,726 --> 00:17:43,520
Ich bin ehrlich gesagt so verwirrt.

270
00:17:43,604 --> 00:17:46,065
Ich dachte, du entschuldigst dich,

271
00:17:46,148 --> 00:17:48,692
damit alles endlich wieder gut wird.

272
00:17:56,366 --> 00:18:00,454
Wie könnt ihr dastehen und so tun,
als wäre nichts gewesen?

273
00:18:02,456 --> 00:18:03,624
Sagt mir das mal.

274
00:18:06,460 --> 00:18:08,545
Gebt zu, dass es falsch war.

275
00:18:08,629 --> 00:18:12,174
Mehr will ich nicht.
Nur darum wollte ich euch sehen.

276
00:18:12,257 --> 00:18:16,095
Ich wollte euch nicht mal anschreien
oder reinlegen oder so.

277
00:18:16,178 --> 00:18:18,931
Ich muss wissen,
dass ihr wisst, was ihr getan habt.

278
00:18:20,099 --> 00:18:23,102
Joey, ich weiß,
dass wir viel getrunken haben.

279
00:18:23,185 --> 00:18:24,019
Was?

280
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
Und viel geraucht.

281
00:18:25,938 --> 00:18:28,148
-Aber du auch.
-Nein.

282
00:18:28,816 --> 00:18:31,902
Und ja,
wir alle haben ganz schön Party gemacht.

283
00:18:31,985 --> 00:18:33,237
Es ist, was es ist.

284
00:18:33,320 --> 00:18:35,364
Das war peinlich für dich, und…

285
00:18:35,447 --> 00:18:36,698
Bitte?

286
00:18:36,782 --> 00:18:37,616
Nein!

287
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
-Jo. Komm schon.
-Ja.

288
00:18:39,451 --> 00:18:40,702
-Nein.
-Stopp.

289
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
Tim.

290
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
Tim.

291
00:18:55,592 --> 00:18:57,427
Tim, du hast dagesessen.

292
00:19:01,890 --> 00:19:04,643
-Du hast zugesehen.
-Du bist echt irre, Joey.

293
00:19:04,726 --> 00:19:06,436
-Du sahst mich weinen.
-Hör auf!

294
00:19:06,520 --> 00:19:09,064
Du hast zugesehen,
wie sie mich festhielten,

295
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
Jo.

296
00:19:12,943 --> 00:19:14,236
Jo, es ist ok.

297
00:19:14,319 --> 00:19:16,530
-Ich fasse es nicht!
-Komm schon.

298
00:19:16,613 --> 00:19:19,908
Wir verurteilen dich nicht.
Haben wir nie. Versprochen.

299
00:19:19,992 --> 00:19:21,702
Du warst völlig abgedreht.

300
00:19:22,828 --> 00:19:24,037
Was?

301
00:19:24,121 --> 00:19:28,250
Du hast Tim angemacht,
und kurz danach saßt du auf uns drauf.

302
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
-Selbst schuld.
-Hast du Nein gesagt?

303
00:19:33,463 --> 00:19:35,132
Ich hab hysterisch geweint.

304
00:19:36,091 --> 00:19:38,635
Ich hab versucht,
euch von mir wegzustoßen.

305
00:19:39,219 --> 00:19:40,470
Ich hab geblutet.

306
00:19:42,598 --> 00:19:43,557
Tim!

307
00:19:45,976 --> 00:19:47,477
Tim, tu das nicht.

308
00:19:51,690 --> 00:19:53,108
Tim, bitte.

309
00:20:44,618 --> 00:20:45,535
Ok.

310
00:20:57,756 --> 00:20:59,549
Gehen wir. Es ist eiskalt.

311
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
Es ist lächerlich.

312
00:21:02,594 --> 00:21:04,346
Sag ich ja. Sie ist verrückt.

313
00:21:04,930 --> 00:21:06,807
-Sie ist gestört.
-Ernsthaft.

314
00:21:11,979 --> 00:21:13,021
Aber es ist wahr.

315
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
-Was?
-Was?

316
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
-Alter!
-Nein, Mann.

317
00:21:18,527 --> 00:21:20,862
Es stimmt, und ich hab es satt, zu tun…

318
00:21:20,946 --> 00:21:22,948
Du bist so ein Weichei, Alter.

319
00:21:23,031 --> 00:21:24,449
Ich habe euch gesehen.

320
00:21:24,533 --> 00:21:25,575
Oh Gott.

321
00:21:25,659 --> 00:21:29,079
Ich sah euch Scheißkerlen zu.
Also kommt mir nicht so.

322
00:21:29,162 --> 00:21:31,498
-Warte. Tim, was willst du sagen?
-Hey.

323
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
-Luke!
-Ich habe nichts gesagt.

324
00:21:33,583 --> 00:21:36,086
-Ich habe nichts gesagt.
-Sei still, Tim.

325
00:21:36,795 --> 00:21:37,796
Im Ernst, Alter.

326
00:21:37,879 --> 00:21:40,507
Du durftest nicht ran, darum sagst du das.

327
00:21:40,590 --> 00:21:42,676
Nein. Ihr wisst genau, was lief.

328
00:21:43,844 --> 00:21:44,761
Das weiß ich.

329
00:21:44,845 --> 00:21:47,639
Tim, bei was hast du ihnen zugesehen?

330
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Lass das lieber.

331
00:21:49,599 --> 00:21:50,517
Lass es.

332
00:21:50,600 --> 00:21:52,019
Hey, fick dich, Alter.

333
00:21:52,102 --> 00:21:53,520
-Scheiße.
-Gehen wir.

334
00:21:53,603 --> 00:21:55,105
Fickt euch dafür.

335
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
Gehen wir.

336
00:22:04,323 --> 00:22:05,782
Tim, was hast du getan?

337
00:22:17,336 --> 00:22:21,506
<i>Du musst es nicht wissen,</i>
<i>nur nach vorn schauen und etwas tun.</i>

338
00:22:21,590 --> 00:22:24,593
<i>Die nächste Chance nutzen,</i>
<i>offen bleiben für Neues.</i>

339
00:22:24,676 --> 00:22:27,512
<i>Der Job oder das Leben</i>
<i>müssen nicht perfekt sein.</i>

340
00:22:27,596 --> 00:22:31,266
<i>Perfekt ist lahm, Träume sind nicht real.</i>
<i>Handele einfach.</i>

341
00:22:31,350 --> 00:22:33,602
<i>Willst du reisen?</i>

342
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
<i>Verkauf deine Karre, flieg nach Bangkok.</i>

343
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
<i>Sofort. Ernsthaft.</i>

344
00:22:39,941 --> 00:22:41,068
GLÜCKWUNSCH!

345
00:22:41,151 --> 00:22:47,407
WIR FREUEN UNS, IHNEN UNSER
SOMMERSCHULPRAKTIKUM ANZUBIETEN.

346
00:22:51,036 --> 00:22:52,496
Heilige Scheiße.

347
00:23:13,809 --> 00:23:16,686
SAG BESCHEID,
WENN DU FRAGEN ZUM ZIMMER HAST.

348
00:23:16,770 --> 00:23:17,771
ALLES GUTE!

349
00:23:37,624 --> 00:23:38,500
Hey.

350
00:23:41,253 --> 00:23:42,170
Hey.

351
00:23:42,587 --> 00:23:43,922
Kommst du vom Park?

352
00:23:46,758 --> 00:23:48,718
Also… ja.

353
00:23:51,138 --> 00:23:54,724
Hängst du hier einfach nur so ab?

354
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
Ich will noch nicht nach Hause.

355
00:24:02,566 --> 00:24:04,025
Ja, ich verstehe dich.

356
00:24:06,153 --> 00:24:07,320
Kommst du klar?

357
00:24:10,699 --> 00:24:11,616
Mir geht's gut.

358
00:24:17,122 --> 00:24:18,165
Was ist mit dir?

359
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
Alles ok?

360
00:24:22,085 --> 00:24:23,378
Was macht die Schule?

361
00:24:25,547 --> 00:24:26,506
Du weißt schon.

362
00:24:27,632 --> 00:24:29,176
Immer derselbe Mist, aber…

363
00:24:30,886 --> 00:24:33,930
Ich… du weißt schon, ich…

364
00:24:35,015 --> 00:24:36,183
-Ich bin…
-Am Leben.

365
00:24:36,266 --> 00:24:37,100
Ja.

366
00:24:38,643 --> 00:24:39,853
-Genau.
-Ja.

367
00:24:41,646 --> 00:24:44,858
Ich bin am Leben, also ist alles ok.

368
00:25:19,267 --> 00:25:20,268
Hallo?

369
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Überraschung!

370
00:25:44,501 --> 00:25:46,002
Wusstest du es?

371
00:25:46,086 --> 00:25:50,632
-Nein!
-Herzlichen Glückwunsch, Dommo!

372
00:25:51,216 --> 00:25:53,802
Mann, war das schwer geheim zu halten.

373
00:25:54,344 --> 00:25:56,680
-Wir haben dich lieb.
-Endlich 18.

374
00:25:56,763 --> 00:25:58,974
-Hol dir Lottoscheine.
-Und Pornos.

375
00:25:59,057 --> 00:26:00,183
-Genau.
-Süße!

376
00:26:00,267 --> 00:26:03,645
Das neulich tut mir leid.
Ich weiß, es fielen harte Worte.

377
00:26:03,728 --> 00:26:05,772
Nein. Alles gut. Das weißt du.

378
00:26:05,855 --> 00:26:06,856
-Ihr seid Familie.
-Ja?

379
00:26:06,940 --> 00:26:08,900
-Ja!
-Sind wir.

380
00:26:09,317 --> 00:26:11,653
-Wir.
-Ihr seid meine Familie.

381
00:26:12,529 --> 00:26:15,407
-Habt ihr das geplant?
-Nein, das war deine Mom.

382
00:26:18,743 --> 00:26:21,997
Wir sagten deiner Mom, er muss kommen.
Ist das ok?

383
00:26:23,623 --> 00:26:24,583
-Los.
-Süße!

384
00:26:25,333 --> 00:26:26,293
Ich sehe dich.

385
00:26:29,045 --> 00:26:29,963
Hey.

386
00:26:30,046 --> 00:26:31,214
Alles Gute.

387
00:26:31,298 --> 00:26:32,299
Danke.

388
00:26:33,800 --> 00:26:37,137
Den ganzen Tag wollte ich dir die geben.
Oder was sagen.

389
00:26:38,471 --> 00:26:40,682
Damit du nicht denkst,
alle hätten es vergessen.

390
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
Ja, das hab ich.

391
00:26:43,685 --> 00:26:44,769
Vielen Dank.

392
00:26:47,230 --> 00:26:49,274
Soll ich die in eine Vase stellen?

393
00:26:49,691 --> 00:26:52,319
Mom fragt, ob die in eine Vase sollen.

394
00:26:52,736 --> 00:26:53,612
Ja, bitte.

395
00:26:54,487 --> 00:26:55,322
Danke.

396
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
Auch für die Einladung.

397
00:27:01,578 --> 00:27:02,537
Dommo.

398
00:27:03,163 --> 00:27:04,914
Genießt du deinen Geburtstag?

399
00:27:04,998 --> 00:27:07,917
Also, ich habe gute Neuigkeiten.

400
00:27:09,544 --> 00:27:11,171
Ich hab das Praktikum.

401
00:27:11,254 --> 00:27:12,922
Oh Gott! Gut gemacht!

402
00:27:13,632 --> 00:27:15,008
Hab's heute erfahren.

403
00:27:15,091 --> 00:27:17,427
-Sie waren wohl beeindruckt.
-Dom!

404
00:27:17,510 --> 00:27:19,638
Ich wusste es doch! Ich wusste es!

405
00:27:19,721 --> 00:27:21,056
Ich wusste es zuerst.

406
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Was soll der ganze Lärm?

407
00:27:22,807 --> 00:27:27,103
-Nichts. Später. Sie freuen sich…
-Ihre Tochter ist ein Genie.

408
00:27:27,187 --> 00:27:28,938
Sie sagt, ich bin ein Genie.

409
00:27:30,523 --> 00:27:31,650
Wieso?

410
00:27:33,068 --> 00:27:35,278
Ich habe das Praktikum bekommen.

411
00:27:37,864 --> 00:27:40,408
Schau, was du geschafft hast, mein Schatz.

412
00:27:40,492 --> 00:27:42,160
Gott hat dich gesegnet.

413
00:27:43,203 --> 00:27:45,664
Ja. Und mich, als er mir dich schenkte.

414
00:27:47,832 --> 00:27:50,543
Ich bin so stolz auf dich!

415
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
Rede!

416
00:27:57,467 --> 00:27:59,594
Vielen Dank euch allen.

417
00:28:00,679 --> 00:28:02,263
Ich werde mich kurzfassen.

418
00:28:02,972 --> 00:28:07,852
Mami, Sabine, Dante, Odie, Tristie,

419
00:28:08,603 --> 00:28:10,772
ihr seid die Besten, danke für das.

420
00:28:11,564 --> 00:28:14,401
Mami, danke für alles,
was du jeden Tag tust.

421
00:28:16,778 --> 00:28:19,739
So ein großer Meilenstein.
Unfassbar! Ich bin 18.

422
00:28:20,156 --> 00:28:21,032
Klasse.

423
00:28:21,408 --> 00:28:23,910
Wie Tor sagen würde: "Zeit fürs Kasino!"

424
00:28:27,872 --> 00:28:29,582
Nein, war nur Spaß.

425
00:28:34,254 --> 00:28:35,255
Das ist verrückt.

426
00:28:36,756 --> 00:28:37,590
Aber…

427
00:28:38,591 --> 00:28:41,803
Auf die Tatsache,
dass ich kein Kind mehr bin!

428
00:28:43,763 --> 00:28:46,057
Drei, zwei, eins.

429
00:28:46,141 --> 00:28:49,102
Alles Gute zum Geburtstag!

430
00:28:53,106 --> 00:28:54,566
{\an8}Puste die Kerzen aus.

431
00:28:58,820 --> 00:29:01,364
Du hast Geburtstag!

432
00:29:03,783 --> 00:29:06,453
Hey, runter mit dir.

433
00:29:07,120 --> 00:29:08,037
Auf den Boden.

434
00:29:08,496 --> 00:29:09,330
Hoch mit dir.

435
00:29:30,018 --> 00:29:31,144
Komm schon, Mami.

436
00:29:42,322 --> 00:29:43,823
Morgen mach ich Schluss.

437
00:30:13,436 --> 00:30:14,687
Willkommen zurück.

438
00:30:18,566 --> 00:30:20,360
Das ist eine schwere Straftat.

439
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
Der geltungssüchtige Versager
kann fünf Jahre bekommen?

440
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
Ja, Mann!

441
00:30:29,327 --> 00:30:31,454
<i>Es war klarer Missbrauch.</i>

442
00:30:31,538 --> 00:30:34,499
<i>Es gab keine Reue</i>
<i>für den verursachten Schaden.</i>

443
00:30:34,582 --> 00:30:37,710
<i>Und obwohl das</i>
<i>komplizierte Anschuldigungen waren,</i>

444
00:30:37,794 --> 00:30:40,296
<i>glaubten die Geschworenen</i>
<i>den Frauen am Ende.</i>

445
00:30:40,380 --> 00:30:41,214
<i>Endlich.</i>

446
00:30:41,297 --> 00:30:44,509
<i>Ja, wenn ein so mächtiger Mann</i>
<i>seines Formats</i>

447
00:30:44,592 --> 00:30:48,805
<i>nun vor ernsthaften Konsequenzen steht,</i>
<i>zeigt das eine große Veränderung</i>

448
00:30:48,888 --> 00:30:51,975
<i>in unserer Haltung</i>
<i>gegenüber sexuellen Übergriffen.</i>

449
00:30:52,100 --> 00:30:54,269
<i>Werden wir also mehr Anklagen sehen?</i>

450
00:30:54,352 --> 00:30:57,397
<i>Werden Opfer mehr Mut haben,</i>
<i>so etwas anzuzeigen?</i>

451
00:30:57,480 --> 00:30:59,190
<i>Halte ich für gut möglich.</i>

452
00:30:59,816 --> 00:31:00,733
<i>Danke, Emily.</i>

453
00:31:01,109 --> 00:31:05,071
<i>Zu weiteren Nachrichten:</i>
<i>Trotz Eigenquarantäne einiger New Yorker</i>

454
00:31:05,154 --> 00:31:09,909
<i>begreifen viele nur schwer, wie sich</i>
<i>das neuartige Coronavirus auf unser Leben</i>

455
00:31:09,993 --> 00:31:11,619
<i>in Zukunft auswirkt.</i>

456
00:31:14,414 --> 00:31:15,331
Guten Morgen.

457
00:31:17,083 --> 00:31:19,335
-Was?
-Was meinst du mit "was"?

458
00:31:19,419 --> 00:31:21,921
-Ihr benehmt euch, als wäre…
-Als wäre was?

459
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
Wir glauben nur, dein Tag wird toll.

460
00:31:25,008 --> 00:31:26,342
-Oh ja.
-Wirklich.

461
00:31:31,139 --> 00:31:32,974
Hier, du glänzt etwas.

462
00:31:33,057 --> 00:31:35,018
-Und?
-Süße, vertrau mir.

463
00:31:35,101 --> 00:31:36,811
Das willst du ändern.

464
00:31:37,478 --> 00:31:39,188
Was macht ihr da?

465
00:31:40,815 --> 00:31:43,902
{\an8}JA, DAS IST KITSCHIG,
ABER GEHST DU MIT MIR ZUM BALL?

466
00:31:45,486 --> 00:31:46,529
Oh, Scheiße!

467
00:31:47,655 --> 00:31:49,073
{\an8}-Warte.
-Wo läuft sie…

468
00:31:50,867 --> 00:31:52,243
-Dom!
-Dom!

469
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
Hey, Dommo!

470
00:31:58,041 --> 00:31:58,958
Verdammt.

471
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
Oh Gott!

472
00:32:06,549 --> 00:32:08,718
-Sagt ihm, er soll es lassen.
-Was?

473
00:32:09,218 --> 00:32:11,679
Ich kann nicht mit ihm zum Ball, ok?

474
00:32:11,763 --> 00:32:14,599
Du willst seit der 9. Klasse
mit ihm zum Ball.

475
00:32:14,682 --> 00:32:15,975
Was sollen wir sagen?

476
00:32:16,059 --> 00:32:17,226
Keine Ahnung. Nur…

477
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
Dass ich nicht in Stimmung bin. Und…

478
00:32:21,606 --> 00:32:23,650
-Ok?
-Hey. Was soll das?

479
00:32:30,615 --> 00:32:33,284
Das macht
die Einwanderungsbehörde stutzig.

480
00:32:33,910 --> 00:32:36,412
-Gehe ich mit…
-Du ziehst das durch?

481
00:32:37,205 --> 00:32:38,873
Ja, ich ziehe das durch.

482
00:32:41,918 --> 00:32:42,794
Ok.

483
00:32:43,336 --> 00:32:45,338
Keine Sorge. Ich sage es ihm.

484
00:32:45,421 --> 00:32:47,215
-Was sagst du?
-Weiß nicht.

485
00:32:47,298 --> 00:32:49,884
Du fühlst dich scheiße und brauchst Ruhe?

486
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
-Ok.
-Aber du musst es regeln.

487
00:32:51,970 --> 00:32:53,137
Ja, Dom, und bald.

488
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
Ihr braucht mich nicht belehren. Ok?

489
00:32:56,557 --> 00:32:58,101
Ich sage ihm, was los ist.

490
00:33:05,566 --> 00:33:09,654
Die schwarze
und andersfarbige Schülerschaft

491
00:33:09,737 --> 00:33:13,574
hat dasselbe Recht auf Sicherheit
und Bildung wie andere hier.

492
00:33:13,658 --> 00:33:17,370
Ja, theoretisch schon.
Aber die Realität sieht anders aus.

493
00:33:17,453 --> 00:33:19,998
Schwarze sind hier
stark unterrepräsentiert.

494
00:33:20,081 --> 00:33:22,291
Wir machen nicht mal 8 % aus.

495
00:33:22,375 --> 00:33:26,004
Ganze 70 % an öffentlichen Schulen
sind Schwarze und Hispanos.

496
00:33:26,087 --> 00:33:28,506
Knapp 10 % sind
auf öffentlichen Top-Schulen.

497
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
Ok.

498
00:33:30,758 --> 00:33:34,137
Die Sicherheit Schwarzer ist hier
vielfältig beeinträchtigt.

499
00:33:34,220 --> 00:33:36,639
Rassismus ist hier die Regel.

500
00:33:36,723 --> 00:33:41,894
Hakenkreuze an Lehnen, das N-Wort im Flur,
und zweierlei Maß bei der Kleiderordnung.

501
00:33:41,978 --> 00:33:46,774
Die Schulverwaltung bezeichnet diese Fälle
immer als "ethnisch unsensibel".

502
00:33:46,858 --> 00:33:49,360
Das ist unzureichend. Es ist Rassismus.

503
00:33:49,444 --> 00:33:51,821
Es ist Zeit, es hier auch so zu nennen.

504
00:33:54,782 --> 00:33:55,616
Hallo?

505
00:33:56,242 --> 00:33:57,160
Hört mal.

506
00:33:57,744 --> 00:33:59,746
-Ich verstehe euch.
-Eins noch.

507
00:34:00,329 --> 00:34:03,166
Die willkürliche Umsetzung
von Disziplinarmaßnahmen

508
00:34:03,249 --> 00:34:05,835
trifft unverhältnismäßig oft Schwarze.

509
00:34:06,711 --> 00:34:10,298
Mike, ich brauche Sie.
Wir haben eine Notsituation.

510
00:34:10,381 --> 00:34:12,133
Immer derselbe Mist.

511
00:34:12,216 --> 00:34:15,303
Es nimmt Schwarzen die Stimme.
Macht sie unsichtbar.

512
00:34:15,386 --> 00:34:18,222
Und einige verschwinden buchstäblich,
wie Owen.

513
00:34:18,306 --> 00:34:22,018
Ich streite ja nicht ab, was ihr sagt.

514
00:34:22,435 --> 00:34:24,604
Das abrupte Ende tut mir leid.

515
00:34:24,687 --> 00:34:28,149
Ich begrüße euren Einsatz.
Ich schlage Folgendes vor:

516
00:34:28,232 --> 00:34:29,817
Schreibt ans Bildungsministerium.

517
00:34:29,901 --> 00:34:33,404
Geht zu einer Schulratssitzung,
stellt es da zur Debatte.

518
00:34:33,488 --> 00:34:36,365
Mit einer Präsentation, Statistiken.

519
00:34:36,741 --> 00:34:40,953
Ich finde alles, was ihr sagt,
ist sehr wichtig.

520
00:34:41,037 --> 00:34:44,624
Ich unterstütze euch.
Aber ich persönlich kann kaum was tun.

521
00:34:46,292 --> 00:34:47,919
Ok, hört zu, ich muss…

522
00:34:49,378 --> 00:34:52,215
Jayson,
ich werde dich heute Abend anfeuern.

523
00:34:52,298 --> 00:34:54,884
Wir sind stolz, dass du uns vertrittst.

524
00:34:54,967 --> 00:34:57,053
So ist man auch nicht unsichtbar.

525
00:34:57,136 --> 00:34:58,054
Was?

526
00:34:58,763 --> 00:35:02,850
Durch positive Dinge auffallen.
Ein Denkanstoß für euch, oder?

527
00:35:02,934 --> 00:35:05,603
Jayson wird heute Abend
in jedem Fall gehört.

528
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
Sie fing an, sich selbst zu foltern
und zu verstümmeln.

529
00:35:14,821 --> 00:35:16,322
Und sie hatte Visionen.

530
00:35:16,405 --> 00:35:17,782
Ja. Genau.

531
00:35:17,865 --> 00:35:21,119
Eine dieser Visionen inspirierte
diese Bernini-Skulptur.

532
00:35:22,245 --> 00:35:26,999
Kannst du uns etwas
über diese Vision vorlesen… Agnes?

533
00:35:27,834 --> 00:35:28,668
Klar.

534
00:35:29,544 --> 00:35:30,461
Ok.

535
00:35:31,003 --> 00:35:33,506
"Ich sah einen Gold-Speer in seiner Hand.

536
00:35:33,589 --> 00:35:36,509
An dessen Spitze schien
ein Feuer zu brennen.

537
00:35:37,051 --> 00:35:40,012
Er schien es manchmal
in mein Herz zu stoßen

538
00:35:40,096 --> 00:35:42,181
und meine Eingeweide zu durchbohren."

539
00:35:42,265 --> 00:35:45,434
Sie merkt es nicht.
Und selbst wenn, ist es ihr egal.

540
00:35:45,518 --> 00:35:47,145
Sag, du schreibst mit.

541
00:35:47,228 --> 00:35:50,148
"Beim Herausziehen
schien er sie mit rauszuziehen.

542
00:35:50,690 --> 00:35:53,693
Und bei mir die große Liebe zu Gott
entfacht zu haben.

543
00:35:54,110 --> 00:35:56,404
Ich stöhnte vor Schmerz.

544
00:35:57,280 --> 00:36:00,616
Doch die Süße des Schmerzes
war so überwältigend,

545
00:36:00,700 --> 00:36:02,660
dass ich ihn festhalten wollte."

546
00:36:02,910 --> 00:36:03,828
Ok.

547
00:36:04,245 --> 00:36:05,329
Heftig, nicht?

548
00:36:05,830 --> 00:36:08,082
Joey. Es ist zwar deine erste Woche,

549
00:36:08,166 --> 00:36:10,042
aber beteilige dich ruhig.

550
00:36:10,793 --> 00:36:13,296
Hast du nicht
auf dem Handy mitgeschrieben?

551
00:36:15,173 --> 00:36:17,592
Ich hab nur darüber nachgedacht…

552
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
Ich hab mir…

553
00:36:20,845 --> 00:36:22,930
…eine Notiz gemacht über die…

554
00:36:25,099 --> 00:36:27,977
…Romantisierung von Schmerz und Leid.

555
00:36:28,436 --> 00:36:29,353
Ok.

556
00:36:29,437 --> 00:36:30,354
Interessant.

557
00:36:30,813 --> 00:36:31,772
Erzähl mir mehr.

558
00:36:34,525 --> 00:36:38,029
Dass Marys Schmerz in der Skulptur
als angenehm dargestellt ist,

559
00:36:38,112 --> 00:36:40,072
kann nur ein Mann sagen.

560
00:36:40,156 --> 00:36:41,866
Es ist Teresa von Avila.

561
00:36:42,617 --> 00:36:44,368
-Aber…
-Ok.

562
00:36:45,328 --> 00:36:47,788
Ich wollte nicht unterbrechen. Red weiter.

563
00:36:49,999 --> 00:36:55,129
Also, Bernini stellt Folter
als sinnlich oder gar sexy dar

564
00:36:55,213 --> 00:36:58,299
durch ihre Kopfhaltung,
die O-Form ihres Mundes.

565
00:36:58,674 --> 00:36:59,759
Es ist orgasmisch.

566
00:37:00,843 --> 00:37:04,055
Doch selbst ihren Schriften nach
leidet sie sehr.

567
00:37:04,138 --> 00:37:06,474
-Stimmt.
-Aber der Schmerz gefiel ihr.

568
00:37:07,308 --> 00:37:08,851
Aber er verherrlicht ihn.

569
00:37:08,935 --> 00:37:12,730
Vielleicht sehen orgasmische Lust
und starker Schmerz gleich aus.

570
00:37:12,813 --> 00:37:16,400
-Beides sind Ganzkörpererlebnisse.
-Sie sind nicht gleich.

571
00:37:16,484 --> 00:37:19,946
Aber was ist
mit dem Ausdruck "schöner Schmerz"?

572
00:37:20,029 --> 00:37:21,030
Ja.

573
00:37:21,864 --> 00:37:24,533
Und vielleicht hat sie etwas davon.

574
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
Eine Art Säuberung.

575
00:37:27,495 --> 00:37:29,163
Man lässt den Schmerz zu.

576
00:37:29,247 --> 00:37:30,831
Du meinst, das Werk zeigt,

577
00:37:30,915 --> 00:37:33,459
wie rechtschaffene Frauen Gott dienen?

578
00:37:33,751 --> 00:37:36,254
In Ekstase stöhnen,
während wir Gewalt erleben?

579
00:37:36,337 --> 00:37:37,380
Ok.

580
00:37:39,006 --> 00:37:41,968
Also, wem fällt ein modernes Beispiel ein,

581
00:37:42,051 --> 00:37:47,098
bei dem Kunst
Schmerz sexualisiert oder verherrlicht?

582
00:37:48,808 --> 00:37:49,642
<i>Pretty Woman.</i>

583
00:37:51,936 --> 00:37:52,770
Pornos.

584
00:37:55,356 --> 00:37:59,026
Trotz jahrhundertelanger Verfolgung
verteidigen sie ihre Identität

585
00:37:59,110 --> 00:38:02,863
und versuchen, ihre komplizierte
Geschichte und Traditionen zu bewahren.

586
00:38:02,947 --> 00:38:06,450
Die Kaifeng-Juden stehen für alle,
die gesehen werden wollen.

587
00:38:06,534 --> 00:38:08,327
Wir gehören zum selben Stamm.

588
00:38:08,411 --> 00:38:10,204
Wir heben die Hände und sagen:

589
00:38:10,288 --> 00:38:13,541
"Wir sind hier,
wir sind wichtig, wir zählen,

590
00:38:13,624 --> 00:38:17,378
in einer Welt, die sich schwer tut,
uns zuzuordnen, zu verstehen

591
00:38:17,461 --> 00:38:19,171
und Andersartigkeit zu schätzen."

592
00:38:20,756 --> 00:38:23,426
Genau das meinte ich.

593
00:38:23,509 --> 00:38:27,805
Du hast die Verbindung zwischen dir
und deinem Thema gefunden.

594
00:38:27,888 --> 00:38:30,599
Das Referat setzt Maßstäbe. Danke, Leila.

595
00:38:30,933 --> 00:38:32,059
Gut, wer jetzt?

596
00:38:32,977 --> 00:38:33,894
Henry.

597
00:38:35,187 --> 00:38:38,024
Traurig.
Sie redet buchstäblich über sich selbst.

598
00:38:38,107 --> 00:38:44,405
Schaut, wie wichtig ich bin. Ich mache
mit Vergewaltigern rum, aber ich zähle.

599
00:38:45,531 --> 00:38:49,827
In drei Jahren
werde ich Jahrgangsbeste sein

600
00:38:49,910 --> 00:38:52,872
und ihr immer noch
nur durchschnittliche Fotzen.

601
00:38:54,498 --> 00:38:56,083
Sprecht Englisch.

602
00:38:56,167 --> 00:38:58,002
…von Chinesen aus Südostasien.

603
00:38:58,336 --> 00:39:00,421
Traditionell fördern Vereine
aus Chinatown

604
00:39:00,504 --> 00:39:05,843
chinesische Geschäfte, wie Restaurants,
Supermärkte und Wäschereien.

605
00:39:09,138 --> 00:39:09,972
Was ist los?

606
00:39:10,848 --> 00:39:11,682
Alles ok?

607
00:39:12,224 --> 00:39:14,935
Mein Harvard-Status ist online.
Ich seh nach.

608
00:39:15,728 --> 00:39:16,604
Jetzt?

609
00:39:17,438 --> 00:39:20,816
Ja. Die verfickte Warterei
macht mich sonst irre.

610
00:39:21,901 --> 00:39:23,152
-Sorry.
-Schon gut.

611
00:39:23,903 --> 00:39:26,489
Und du willst nicht
auf Mom und Dad warten?

612
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
Warte nur, bis wir zu Hause sind.

613
00:39:31,494 --> 00:39:33,287
Warum sagst du das jetzt?

614
00:39:33,371 --> 00:39:35,081
Ich kann rausgehen, wenn…

615
00:39:35,164 --> 00:39:36,082
Nein, schon ok.

616
00:39:38,834 --> 00:39:41,295
Meera, du musst das nicht gut finden.

617
00:39:42,088 --> 00:39:43,381
Du kannst gehen.

618
00:39:44,965 --> 00:39:46,634
Echt. Ich komme allein klar.

619
00:39:52,139 --> 00:39:53,724
Natürlich bleibe ich.

620
00:39:58,562 --> 00:40:00,106
BEWERBERPORTAL

621
00:40:00,189 --> 00:40:01,732
ZULASSUNGSBÜRO…

622
00:40:02,900 --> 00:40:04,485
-Was ist das?
-Ich weiß nicht.

623
00:40:07,530 --> 00:40:08,572
Meera!

624
00:40:13,035 --> 00:40:14,328
Ja!

625
00:40:15,538 --> 00:40:16,414
Oh Gott!

626
00:40:21,627 --> 00:40:22,545
Hey.

627
00:40:23,212 --> 00:40:25,423
Das ist eine große Leistung.

628
00:40:26,507 --> 00:40:27,842
Sehr hart erarbeitet.

629
00:40:28,884 --> 00:40:31,011
Danke für alles.

630
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
Im Ernst, das war…

631
00:40:36,600 --> 00:40:37,643
Mit Vergnügen.

632
00:40:39,103 --> 00:40:40,771
Du hast es geschafft!

633
00:40:41,772 --> 00:40:43,649
Du sollst nicht nach Boston gehen.

634
00:40:48,154 --> 00:40:50,698
Ja, ich kann nicht mit mir vereinbaren,

635
00:40:50,781 --> 00:40:53,200
dir was anzubieten,
um das auszugleichen.

636
00:40:59,707 --> 00:41:02,001
Es tut mir leid, was ich getan hab.

637
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
Sie hätten…

638
00:41:06,839 --> 00:41:09,633
Sie gaben mir einen Vertrauensbonus, und…

639
00:41:10,009 --> 00:41:14,054
Sie waren sehr verständnisvoll,
vor allem bei der Schwere der…

640
00:41:16,515 --> 00:41:19,935
Und… Es ist mir peinlich,
und es tut mir so leid.

641
00:41:21,770 --> 00:41:22,980
Danke, Dominique.

642
00:41:24,440 --> 00:41:25,858
Ich bin wieder auf Kurs.

643
00:41:29,361 --> 00:41:30,279
Ich glaube dir.

644
00:41:58,516 --> 00:42:00,684
Hey, ich gebe Dom Freiraum.

645
00:42:00,768 --> 00:42:03,229
Heute lasse ich ihr Luft zum Atmen.

646
00:42:03,312 --> 00:42:04,230
Ich verstehe.

647
00:42:04,313 --> 00:42:06,065
Danke für die Mühe.

648
00:42:08,150 --> 00:42:10,528
Kannst du dich umdrehen, mit mir reden?

649
00:42:14,782 --> 00:42:16,492
Ich komme gleich nach.

650
00:42:20,663 --> 00:42:24,792
-Ich wollte dir nicht den Tag verderben.
-Er ist toll. Was meinst du?

651
00:42:26,043 --> 00:42:27,086
Du weißt schon…

652
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
…der Plan.

653
00:42:29,630 --> 00:42:32,007
-Und…
-Ich bin verwirrt. Welcher Plan?

654
00:42:33,259 --> 00:42:34,760
Ok, na schön.

655
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
Egal.

656
00:42:37,680 --> 00:42:40,015
Dir geht's nicht gut?

657
00:42:43,978 --> 00:42:45,104
Hast du später Zeit?

658
00:42:47,064 --> 00:42:50,067
Komm schon.
Können wir am frühen Abend abhängen?

659
00:42:50,734 --> 00:42:53,862
-Ich weiß nicht, können wir?
-Ich will mit dir reden.

660
00:42:55,447 --> 00:42:56,282
Scheiße.

661
00:42:56,365 --> 00:42:59,493
Ich komme zu dir,
oder wir treffen uns irgendwo…

662
00:42:59,577 --> 00:43:01,120
Klar. Kein Problem.

663
00:43:02,037 --> 00:43:02,955
Egal.

664
00:43:22,933 --> 00:43:23,934
Ok, ich muss los.

665
00:43:25,019 --> 00:43:26,770
Sag Bescheid, wann du kommst.

666
00:43:31,692 --> 00:43:32,526
Ok.

667
00:43:38,657 --> 00:43:39,491
Hey.

668
00:43:40,117 --> 00:43:40,951
Hey.

669
00:43:50,336 --> 00:43:52,463
-Setz dich, wenn du willst.
-Nein.

670
00:43:55,507 --> 00:43:56,634
Wie geht's der Nase?

671
00:43:58,260 --> 00:44:00,429
-Sieht nicht…
-Ich hab eine Zusage.

672
00:44:01,055 --> 00:44:01,930
Was?

673
00:44:02,514 --> 00:44:03,390
Ja.

674
00:44:04,141 --> 00:44:05,684
Hab es eben erst erfahren.

675
00:44:05,768 --> 00:44:08,187
-Du solltest…
-Das ist der Oberhammer!

676
00:44:11,148 --> 00:44:12,566
Ich bin beeindruckt.

677
00:44:13,150 --> 00:44:14,026
Ich…

678
00:44:14,526 --> 00:44:16,278
Ich freue mich so für dich.

679
00:44:21,909 --> 00:44:24,244
Jetzt bist du frei. Willkommen im Club.

680
00:44:26,413 --> 00:44:27,373
Das war's.

681
00:44:38,842 --> 00:44:40,427
Es tut nicht mehr weh.

682
00:44:43,263 --> 00:44:45,140
Schade um dein Gesicht.

683
00:45:15,587 --> 00:45:16,588
Sieh nach.

684
00:45:17,339 --> 00:45:19,425
Ich schalte meine Mitteilungen aus.

685
00:45:24,722 --> 00:45:25,639
Was?

686
00:45:29,935 --> 00:45:30,978
Mein Vater.

687
00:45:32,646 --> 00:45:34,273
Tut mir leid. Es kann…

688
00:45:34,690 --> 00:45:37,651
MEERA HAT MIR VON HARVARD ERZÄHLT.
GLÜCKWUNSCH.

689
00:45:50,831 --> 00:45:54,042
Ich glaube, ich bin recht dominant.

690
00:45:54,710 --> 00:45:57,212
Und nicht viele mögen diese Eigenschaft.

691
00:45:57,337 --> 00:45:59,298
Besonders bei Neuntklässlerinnen.

692
00:45:59,381 --> 00:46:00,257
Ich mag sie.

693
00:46:00,758 --> 00:46:01,633
Ich weiß.

694
00:46:02,718 --> 00:46:05,053
Aber ich bin stärker, als man denkt.

695
00:46:06,638 --> 00:46:09,057
Ich sollte es auch sein dürfen.

696
00:46:09,141 --> 00:46:10,851
Ja, solltest du. Definitiv.

697
00:46:12,436 --> 00:46:13,896
Kann ich dir was zeigen?

698
00:46:37,961 --> 00:46:38,879
Wow.

699
00:46:40,756 --> 00:46:42,007
Die sind unglaublich.

700
00:46:45,385 --> 00:46:47,513
Sie sind mein wahres Ich.

701
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
Weißt du?

702
00:46:49,181 --> 00:46:50,224
Sehr düster.

703
00:46:51,600 --> 00:46:52,893
Ich bin etwas düster.

704
00:46:58,816 --> 00:47:00,192
Die sind wirklich gut.

705
00:47:00,609 --> 00:47:02,694
-Erinnern mich an…
<i>-Walking Dead?</i>

706
00:47:03,320 --> 00:47:06,573
Ich mag postapokalyptische Literatur.

707
00:47:07,574 --> 00:47:11,203
Mir gefällt, dass sie beängstigender ist
als die echte Welt.

708
00:47:11,787 --> 00:47:14,581
Und das Blut ist eine Erleichterung.

709
00:47:15,165 --> 00:47:21,421
Und der ganze Kram mit dem Tod,
der Zerstörung und dem Sex und so weiter,

710
00:47:21,505 --> 00:47:22,840
das kontrolliere ich.

711
00:47:22,923 --> 00:47:24,299
-Und es…
-Es ist Kunst.

712
00:47:25,384 --> 00:47:26,385
Genau.

713
00:47:27,052 --> 00:47:28,303
Ein Ventil für dich.

714
00:47:28,762 --> 00:47:30,305
Alter, ja.

715
00:47:30,389 --> 00:47:31,974
Das ist Freiheit.

716
00:47:34,476 --> 00:47:36,186
Mist. Das ist vielleicht Mom.

717
00:47:36,520 --> 00:47:39,398
GEORGE: HAST DU ZEIT AM WOCHENENDE?

718
00:47:41,650 --> 00:47:44,486
Es ist meine Mom. Einen Moment.

719
00:47:45,362 --> 00:47:46,446
Grüß sie von mir.

720
00:48:15,434 --> 00:48:16,351
Leila?

721
00:48:18,979 --> 00:48:19,897
{\an8}IST ES WICHTIG?

722
00:48:19,980 --> 00:48:21,148
{\an8}JA, WILL DICH SEHEN

723
00:48:21,231 --> 00:48:24,902
{\an8}BIN NICHT, WIE DU DENKST.
WÜRDEST MICH SICHER NICHT MEHR MÖGEN

724
00:48:24,985 --> 00:48:26,737
{\an8}JETZT BIN ICH NEUGIERIG

725
00:48:50,260 --> 00:48:52,137
Ich will mich immer so fühlen.

726
00:48:53,096 --> 00:48:54,014
Wie denn?

727
00:48:55,390 --> 00:49:00,103
Als gäbe es Potenzial für gute Dinge
in meinem Leben.

728
00:49:07,194 --> 00:49:08,111
Hey.

729
00:49:09,738 --> 00:49:11,490
Ich sagte doch, komm nicht.

730
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
Bis später.

731
00:49:12,991 --> 00:49:14,493
Ja. Wir sehen uns morgen.

732
00:49:14,576 --> 00:49:16,244
Danke für die Hilfe.

733
00:49:16,328 --> 00:49:17,287
Wirklich.

734
00:49:18,121 --> 00:49:19,873
-Ich schulde dir was.
-Und ob.

735
00:49:19,957 --> 00:49:22,209
-Warte mal.
-Warum bist du hier?

736
00:49:22,793 --> 00:49:24,252
Ich will mit dir reden.

737
00:49:24,836 --> 00:49:25,754
Worüber?

738
00:49:26,588 --> 00:49:28,548
Ich will wissen, wie es dir geht.

739
00:49:29,967 --> 00:49:31,927
Weißt du, wann du zurückkommst?

740
00:49:32,636 --> 00:49:35,555
Ja, hab's aber vergessen.
Alles ok. Was willst du?

741
00:49:38,892 --> 00:49:40,686
Was willst du? Ich muss los!

742
00:49:40,769 --> 00:49:44,231
Dir sagen, dass ich heute für dich
beim Konzert spiele.

743
00:49:45,816 --> 00:49:49,194
Aber ich habe das Stück drauf,
und ich mache dich stolz.

744
00:49:53,073 --> 00:49:54,074
Viel Vergnügen.

745
00:49:54,157 --> 00:49:56,284
Ich vertrete dich gut. Versprochen.

746
00:49:56,368 --> 00:49:59,830
Ja. Eine weitere unverdiente Chance.
Aber schön für dich.

747
00:49:59,913 --> 00:50:01,915
-Was?
-Seit wann weißt du das?

748
00:50:02,833 --> 00:50:05,502
-Seit einigen Wochen.
-Warum kommst du jetzt?

749
00:50:05,585 --> 00:50:07,295
Ich dachte, es wäre richtig.

750
00:50:08,046 --> 00:50:10,799
Genau zu wissen, was ich verpasse?

751
00:50:10,882 --> 00:50:12,592
Dass ich es ernst nehme.

752
00:50:12,676 --> 00:50:14,594
-Kannst mich mal.
-Was ist los?

753
00:50:14,678 --> 00:50:17,723
Bei allem, was du tust,
geht es immer nur um dich.

754
00:50:17,806 --> 00:50:18,682
Nein, das…

755
00:50:18,765 --> 00:50:21,476
Das Kranke ist, dass du das weißt.

756
00:50:21,560 --> 00:50:23,895
-Ja.
-Soll ich meinen Platz aufgeben?

757
00:50:23,979 --> 00:50:25,022
Deinen Platz?

758
00:50:25,105 --> 00:50:26,815
Du weißt, was ich meine.

759
00:50:27,858 --> 00:50:28,775
Ja.

760
00:50:29,317 --> 00:50:30,485
Gib den Platz auf.

761
00:50:37,993 --> 00:50:39,661
Muss los. Ich kann nicht…

762
00:50:45,333 --> 00:50:46,168
Viel Glück.

763
00:50:47,377 --> 00:50:50,464
Nicht die hohen Töne forcieren.
Spiel kontrolliert.

764
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
Kein Larifari.

765
00:52:41,533 --> 00:52:42,784
Wie läuft es?

766
00:52:44,870 --> 00:52:45,704
Tut mir leid.

767
00:52:46,204 --> 00:52:47,455
Ich will nicht…

768
00:52:47,539 --> 00:52:48,498
Was?

769
00:52:49,666 --> 00:52:51,001
Warum hast du es getan?

770
00:52:52,210 --> 00:52:55,172
Ich meine, im Wissen, dass alles…

771
00:52:55,255 --> 00:52:58,091
-Ok. Ich gehe.
-Nein, das meinte ich nicht…

772
00:52:58,175 --> 00:52:59,885
Was willst du dann von mir?

773
00:53:00,510 --> 00:53:03,847
Was du getan hast…
Ich besuchte meinen Bruder an der Uni…

774
00:53:03,930 --> 00:53:06,224
Und was? Was?
Ich kenne ihn oder so?

775
00:53:06,641 --> 00:53:07,642
-Was?
-Ich wurde…

776
00:53:07,726 --> 00:53:09,895
-Was?
-Ich wurde dort vergewaltigt.

777
00:53:18,403 --> 00:53:19,362
Das ist alles.

778
00:53:21,656 --> 00:53:23,325
Ich wollte es dir sagen.

779
00:53:26,244 --> 00:53:27,162
Ok.

780
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Tut mir leid.

781
00:53:39,674 --> 00:53:42,552
Mein Bruder nahm mich mit zu einer Party.

782
00:53:45,013 --> 00:53:46,223
Ich war total dicht.

783
00:53:47,933 --> 00:53:50,852
Das Gras war sicher
mit irgendwas gestreckt.

784
00:53:51,394 --> 00:53:53,313
Ich hab noch nie vorher gekifft.

785
00:53:54,814 --> 00:53:56,399
Ich kannte dort niemanden.

786
00:53:58,860 --> 00:54:01,905
Also gehe ich den Flur runter, ja?

787
00:54:04,699 --> 00:54:08,036
Vor einem Zimmer hing ein Poster
von Dwight aus <i>Das Büro.</i>

788
00:54:08,912 --> 00:54:11,498
Ich ging rein,
und es hatte ein kleines Bad.

789
00:54:11,581 --> 00:54:13,708
Ich sagte mir: "Reiß dich zusammen."

790
00:54:14,709 --> 00:54:18,463
Ich versuchte, mich zu übergeben.
Aber es ging nicht.

791
00:54:21,383 --> 00:54:23,718
Als ich rauskam, stand ein Typ da.

792
00:54:26,513 --> 00:54:28,974
Und wir redeten über nichts. Weißt du?

793
00:54:32,519 --> 00:54:34,771
Plötzlich warf er mich aufs Bett.

794
00:54:34,854 --> 00:54:35,772
Scheiße.

795
00:54:36,273 --> 00:54:37,190
Oder?

796
00:54:40,068 --> 00:54:41,569
Er schlug mich nicht.

797
00:54:41,653 --> 00:54:46,574
Er bedeckte meinen Mund
mit seinem Unterarm, und du weißt schon.

798
00:54:46,992 --> 00:54:47,951
Ja.

799
00:54:49,661 --> 00:54:51,746
Er ging, als wäre nichts gewesen.

800
00:54:53,999 --> 00:54:56,543
Dann zog ich mich an und ging raus,

801
00:54:56,626 --> 00:54:58,044
als wäre alles normal.

802
00:55:01,548 --> 00:55:04,301
Jedenfalls habe ich es niemandem gesagt.

803
00:55:04,926 --> 00:55:08,722
Ich wollte nichts darüber
in den Akten haben.

804
00:55:10,724 --> 00:55:11,641
Ja, ich weiß.

805
00:55:13,184 --> 00:55:15,020
Kein Vergewaltigungsopfer sein.

806
00:55:18,356 --> 00:55:19,190
Ja.

807
00:55:20,817 --> 00:55:24,571
Ich habe all das Zeug
über dich online gesehen,

808
00:55:24,654 --> 00:55:28,116
nach allem, was passiert ist,
und wie du…

809
00:55:32,746 --> 00:55:33,872
Ich weiß nicht.

810
00:55:34,331 --> 00:55:35,415
Ich glaube, es…

811
00:55:38,043 --> 00:55:39,836
Du warst sehr mutig.

812
00:55:48,762 --> 00:55:51,097
Ich bereue es, nichts gesagt zu haben.

813
00:55:57,729 --> 00:55:59,230
Es tut mir wirklich leid.

814
00:56:02,359 --> 00:56:03,401
Ich glaube dir.

815
00:56:05,445 --> 00:56:07,030
Das wollte ich dir sagen.

816
00:56:46,403 --> 00:56:49,864
HEUTE DENKE ICH AN MEINEN KUMPEL.

817
00:56:49,948 --> 00:56:55,870
DU SOLLTEST HIER IM LINCOLN CENTER SEIN.

818
00:57:12,679 --> 00:57:13,638
Hi, Mom.

819
00:57:13,721 --> 00:57:14,597
Hallo.

820
00:57:16,474 --> 00:57:20,770
-Nicht auf Arbeit? Was ist los?
-Ich kam früher heim.

821
00:57:20,854 --> 00:57:23,398
-Bist du krank? Was ist los?
-Nein.

822
00:57:23,940 --> 00:57:25,275
Was? Sag schon.

823
00:57:25,358 --> 00:57:26,317
Willst du Tee?

824
00:57:27,235 --> 00:57:29,779
Nein. Ich will nur…

825
00:57:29,863 --> 00:57:31,364
Wir wollen mit dir reden.

826
00:57:32,824 --> 00:57:33,700
Setz dich.

827
00:57:34,033 --> 00:57:35,160
Nein. Danke.

828
00:57:40,373 --> 00:57:46,254
-Ich sprach mit Perla. Es gibt Bedenken.
-Du hast ihr von John erzählt, oder?

829
00:57:46,337 --> 00:57:48,798
Es ist kein Problem. Wir sind Freunde.

830
00:57:48,882 --> 00:57:51,551
-Dom!
-Ich mache heute Schluss mit ihm.

831
00:57:52,177 --> 00:57:54,304
Ich ziehe das durch. Es ist ok.

832
00:57:54,387 --> 00:57:55,263
Wirklich?

833
00:57:55,346 --> 00:57:58,349
Ja. Sagte ich doch.
Es ist fürs Erste das Beste.

834
00:57:58,600 --> 00:58:02,687
Das weiß ich.
Wird sie sich über alles beschweren?

835
00:58:03,354 --> 00:58:05,440
Wir sagten ihr, du tust es nicht.

836
00:58:09,444 --> 00:58:13,531
Wir wollen nicht, dass du es tust,
weil du es nicht willst.

837
00:58:17,702 --> 00:58:20,955
Aber wir müssen.
Ich halte es nicht durch, und wir…

838
00:58:21,039 --> 00:58:24,209
Wir wissen, das wird schwer.

839
00:58:25,126 --> 00:58:27,545
Wir kriegen das hin, aber nicht so.

840
00:58:31,925 --> 00:58:36,012
Ich hatte ein Vorstellungsgespräch
für einen Job im Telemarketing.

841
00:58:36,137 --> 00:58:39,098
Klappt das nicht,
mache ich Buchführung in der Kirche.

842
00:58:39,182 --> 00:58:43,811
Dante wird in Veras Restaurant arbeiten.

843
00:58:43,895 --> 00:58:45,355
Sie bezahlen ihn in bar.

844
00:58:46,189 --> 00:58:48,691
-Du denkst, er gibt es dir?
-Ich regle das.

845
00:58:48,775 --> 00:58:51,736
-Wirklich? Das wäre neu.
-Hör auf!

846
00:58:53,738 --> 00:58:55,657
Ich gehe samstags arbeiten.

847
00:58:58,576 --> 00:59:01,538
Aber du arbeitest bereits
90 Stunden die Woche.

848
00:59:01,621 --> 00:59:03,039
Das ist nicht fair.

849
00:59:03,122 --> 00:59:04,541
Dir gegenüber schon.

850
00:59:07,460 --> 00:59:13,424
Aber ich will dich nicht enttäuschen,
indem ich uns in diese Lage bringe.

851
00:59:14,717 --> 00:59:19,264
Ich hab dich gestern Abend
mit deinen Freunden gesehen.

852
00:59:19,681 --> 00:59:24,018
Ich liebe es, wenn man dich
ein Genie nennt, weil du das bist.

853
00:59:24,769 --> 00:59:27,855
Und ich liebe deine Träume.

854
00:59:29,148 --> 00:59:30,149
Hey, Dommo?

855
00:59:31,109 --> 00:59:33,528
Ich kann deine Hochzeit kaum erwarten.

856
00:59:34,112 --> 00:59:36,281
Zu der will ich nicht gehen.

857
00:59:45,540 --> 00:59:47,542
Nimm das Praktikum an.

858
00:59:50,003 --> 00:59:53,047
Genieß die Zeit mit dem süßen Jungen.

859
00:59:53,131 --> 00:59:55,717
Wirklich. Er ist in Ordnung.

860
00:59:56,884 --> 00:59:58,595
Hab Spaß mit deinen Freunden.

861
00:59:58,678 --> 01:00:01,514
Geh aufs College, weit weg.

862
01:00:06,352 --> 01:00:07,895
Ich fühle mich schlecht.

863
01:00:08,646 --> 01:00:12,859
Nein, ich will, dass du dich gut fühlst.

864
01:01:07,538 --> 01:01:08,831
Hör auf. Komm schon.

865
01:01:15,004 --> 01:01:16,089
Ich gehe nicht.

866
01:01:18,966 --> 01:01:20,009
Ich gehe nicht.

867
01:01:28,351 --> 01:01:31,270
MOM: SOLL ICH ZU DIR KOMMEN?

868
01:01:38,569 --> 01:01:43,866
ICH BIN ZUM TANZEN GEGANGEN.
HOFFE, WENIGSTENS 10 MIN AUSZUHALTEN

869
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
SCHREIBE DIR DANACH

870
01:01:54,210 --> 01:01:55,628
Auf geht's, Leute!

871
01:02:00,925 --> 01:02:02,051
Ok, dann mal los.

872
01:02:02,760 --> 01:02:05,138
Fünf, sechs, sieben, acht.

873
01:02:05,555 --> 01:02:11,519
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, klatschen.

874
01:02:11,602 --> 01:02:15,481
Und eins, zwei, drei, vier,

875
01:02:15,565 --> 01:02:18,484
fünf, sechs, sieben, acht.

876
01:02:18,568 --> 01:02:19,819
Und springen.

877
01:02:19,902 --> 01:02:24,115
Zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.

878
01:02:24,198 --> 01:02:26,617
Los, eins, zwei, drei, Gleitschritt.

879
01:02:27,160 --> 01:02:29,579
Einige müssen sich locker machen. Kommt.

880
01:02:30,455 --> 01:02:32,039
Lasst euren Körper führen.

881
01:02:32,123 --> 01:02:35,376
Lasst ihn tun, was er von Natur aus kann.
Lasst los.

882
01:03:43,110 --> 01:03:43,945
Ok, hört her.

883
01:03:44,362 --> 01:03:46,197
Wenn ich auf euch zeige,

884
01:03:47,532 --> 01:03:49,742
tanzt den letzten Teil als kleine Gruppe.

885
01:03:53,162 --> 01:03:54,622
<i>Freiheit</i>

886
01:03:55,456 --> 01:03:56,958
<i>Freiheit</i>

887
01:03:58,125 --> 01:03:58,960
Ist das dämlich?

888
01:04:00,419 --> 01:04:03,130
-Und wenn es nicht klappt?
-Warum sollte es?

889
01:04:03,214 --> 01:04:06,050
-Es könnte völlig schiefgehen.
-Hör auf!

890
01:04:06,133 --> 01:04:09,846
-Im Ernst, und wenn ich mich demütige?
-Geht es nicht darum?

891
01:04:10,972 --> 01:04:12,557
-Ja.
-Genau.

892
01:04:13,850 --> 01:04:14,767
Ich hab's.

893
01:04:28,573 --> 01:04:29,699
Los, ihr drei.

894
01:05:01,731 --> 01:05:03,524
{\an8}TIM DELANEY: KÖNNEN WIR REDEN?

895
01:05:06,777 --> 01:05:09,572
BITTE

896
01:05:47,401 --> 01:05:49,362
Ich schreibe ihm, dass wir unten sind.

897
01:05:49,695 --> 01:05:50,738
Mach hin.

898
01:05:50,821 --> 01:05:52,782
STEHE VOR DEINER WOHNUNG

899
01:05:52,865 --> 01:05:53,741
Ok.

900
01:05:54,116 --> 01:05:54,951
Ok.

901
01:05:57,453 --> 01:05:58,412
Was schreibt er?

902
01:05:59,080 --> 01:06:00,164
Er kommt.

903
01:06:00,247 --> 01:06:03,000
Stellt euch neben die Blumen,
wenn er kommt,

904
01:06:03,084 --> 01:06:05,252
werft Konfetti, dann mehr,
wenn er Ja sagt.

905
01:06:05,336 --> 01:06:07,296
-Ok.
-Und wenn er Nein sagt?

906
01:06:08,422 --> 01:06:09,340
Ich meine ja…

907
01:06:11,133 --> 01:06:12,093
Ich bin bereit.

908
01:06:21,477 --> 01:06:23,312
{\an8}ABSCHLUSSBALL?

909
01:06:23,396 --> 01:06:24,313
Hey.

910
01:06:24,855 --> 01:06:26,983
Ich sollte dir nicht zuvorkommen, was?

911
01:06:27,066 --> 01:06:28,109
Genau.

912
01:06:28,901 --> 01:06:30,069
Und?

913
01:06:30,611 --> 01:06:31,445
Was?

914
01:06:32,697 --> 01:06:34,532
Willst du mich etwas fragen?

915
01:06:40,246 --> 01:06:42,665
Gehst du mit mir zum Abschlussball?

916
01:06:48,671 --> 01:06:49,630
Ja.

917
01:06:53,300 --> 01:06:54,301
Hey!

918
01:06:58,264 --> 01:06:59,348
Verdammt, Tamika!

919
01:07:00,933 --> 01:07:02,518
Schnapp dir deinen Kerl.

920
01:07:04,061 --> 01:07:05,730
Wir gehen zum Abschlussball!

921
01:07:06,397 --> 01:07:09,275
Wir gehen zum Abschlussball!

922
01:07:11,694 --> 01:07:17,950
Sie kommen unter anderem von Schulen
in Ithaca, Albany, Rhinebeck und Brooklyn.

923
01:07:18,701 --> 01:07:20,995
Zu behaupten, die Konkurrenz sei groß,

924
01:07:21,537 --> 01:07:23,039
ist eine Untertreibung.

925
01:07:23,998 --> 01:07:25,499
Unser erstes Stück heute

926
01:07:26,000 --> 01:07:28,836
ist John Coltranes "Alabama".

927
01:07:29,462 --> 01:07:31,672
Jayson Jackson, Solist.

928
01:08:15,925 --> 01:08:17,009
Mr. Jackson?

929
01:11:13,978 --> 01:11:15,896
Untertitel von: Sabine Redlich

