1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:14,014 --> 00:00:17,684
LE ASIATICHE SCHIFOSE,
GLI ARABI TERRORISTI, GLI EBREI AVIDI

3
00:00:17,767 --> 00:00:21,479
E I NERI IN CERCA DI ATTENZIONI
NELLA VOSTRA SCUOLE D'ÉLITE

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,650
SARANNO MASSACRATI E CONDANNATI A BRUCIARE
TRA LE FIAMME DELL'INFERNO.

5
00:00:25,734 --> 00:00:29,112
UNA BOMBA FARÀ SALTARE IN ARIA
LE LORO TESTE.

6
00:00:29,195 --> 00:00:31,156
SARÀ UN BAGNO DI SANGUE.

7
00:00:33,908 --> 00:00:37,120
{\an8}SUCCEDERÀ

8
00:00:37,203 --> 00:00:43,209
{\an8}OGGI.

9
00:00:43,293 --> 00:00:46,838
C'È UN ORDIGNO ARTIGIANALE NASCOSTO
ALL'INTERNO DELLA SCUOLA.

10
00:00:46,921 --> 00:00:51,051
TUTTI GLI STUDENTI MORIRANNO.
OGNUNO DI LORO SE LO MERITA.

11
00:00:51,134 --> 00:00:52,385
MASSACRO GRAND ARMY

12
00:00:53,303 --> 00:00:54,637
PROGRAMMA INVIO

13
00:01:04,022 --> 00:01:04,898
PROGRAMMA INVIO

14
00:01:33,927 --> 00:01:35,011
Tu dove dormirai?

15
00:01:35,470 --> 00:01:36,471
Sul divano.

16
00:01:36,554 --> 00:01:38,556
Tranquilla, starà bene.

17
00:01:39,808 --> 00:01:41,101
Starò bene.

18
00:01:42,268 --> 00:01:43,520
- Davvero?
- Sì.

19
00:01:43,603 --> 00:01:46,898
Possiamo firmare il contratto
quando Dom compirà 18 anni.

20
00:01:47,315 --> 00:01:48,650
Li compio oggi.

21
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
- È il tuo compleanno? Auguri!
- Sì.

22
00:01:51,611 --> 00:01:52,445
Grazie.

23
00:01:52,529 --> 00:01:56,324
Lo facciamo questo fine settimana
e poi ci date il primo assegno.

24
00:01:56,658 --> 00:01:59,786
Anche se la stanza dà sulla strada,
è silenziosa.

25
00:02:00,203 --> 00:02:01,162
D'accordo.

26
00:02:01,246 --> 00:02:03,957
Salderemo dopo il matrimonio.

27
00:02:04,040 --> 00:02:07,418
E tra sei mesi,
Ronnie potrà richiedere la <i>green card.</i>

28
00:02:08,086 --> 00:02:11,131
Ragazzi, dovrete studiare per i colloqui.

29
00:02:11,589 --> 00:02:13,716
Dominique è molto brava negli studi.

30
00:02:14,717 --> 00:02:15,635
Grazie, mamma.

31
00:02:15,718 --> 00:02:16,761
È vero!

32
00:02:16,845 --> 00:02:19,848
Tua madre dice
che hai grandi progetti per l'università.

33
00:02:19,931 --> 00:02:21,307
È meraviglioso!

34
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
Sì, è vero.

35
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
Spero di andare
alla Washington University o alla Hopkins

36
00:02:26,479 --> 00:02:28,565
per studiare Psicologia.

37
00:02:28,648 --> 00:02:30,608
Ma non puoi lasciare la città.

38
00:02:31,276 --> 00:02:32,527
Sì, non c'è problema.

39
00:02:33,444 --> 00:02:35,363
Sei mesi sono pochi
e devo finire il liceo.

40
00:02:35,446 --> 00:02:36,447
Per tre anni.

41
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
E poi puoi ottenere il divorzio.

42
00:02:39,159 --> 00:02:42,078
E non dovrai avere altre relazioni.

43
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
Scusami, posso parlarti un attimo?

44
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Mamma…

45
00:02:56,467 --> 00:02:57,427
Tutto bene?

46
00:02:59,679 --> 00:03:00,763
Sì, certo.

47
00:03:01,472 --> 00:03:02,348
Tutto bene.

48
00:03:03,933 --> 00:03:05,185
Mia madre è contenta.

49
00:03:05,685 --> 00:03:06,519
Anche la mia.

50
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
Già. Pensavo che avrebbe avuto un infarto.

51
00:03:13,693 --> 00:03:15,403
La New York University non è male.

52
00:03:17,030 --> 00:03:19,574
O la State, magari.

53
00:03:21,743 --> 00:03:22,577
Scusa.

54
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Non importa.

55
00:03:25,038 --> 00:03:26,581
Sì, lo so.

56
00:03:34,255 --> 00:03:36,174
Sarà bello avere una stanza mia.

57
00:03:36,674 --> 00:03:37,508
Sì.

58
00:03:38,092 --> 00:03:41,971
Spero che questo ti aiuti
a concentrarti sulla scuola.

59
00:03:42,764 --> 00:03:43,681
Penso di sì.

60
00:03:44,682 --> 00:03:46,184
Bene, ottimo.

61
00:03:48,561 --> 00:03:49,395
Allora…

62
00:03:50,438 --> 00:03:52,523
pensi di festeggiare il compleanno?

63
00:03:56,069 --> 00:03:56,986
No.

64
00:04:03,701 --> 00:04:08,873
Nel suo vangelo, Luca ci dice
che Maria era una donna indipendente

65
00:04:09,582 --> 00:04:12,627
e che lei stessa
diffondeva la parola di Dio.

66
00:04:13,544 --> 00:04:19,092
Nel <i>Vangelo secondo Giovanni</i>,
Maria Maddalena annuncia la resurrezione

67
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
e osa raccontare la verità di Cristo.

68
00:04:22,470 --> 00:04:25,473
Spero che Maria parli a tutte voi,
giovani donne.

69
00:04:26,557 --> 00:04:28,226
Siamo nel "Mese delle donne"

70
00:04:28,685 --> 00:04:31,771
e vorrei che vi ricordaste
del potere delle vostre parole,

71
00:04:32,772 --> 00:04:34,399
della vostra testimonianza.

72
00:04:35,400 --> 00:04:36,776
Condividendola

73
00:04:37,986 --> 00:04:39,821
onorate Dio e la comunità.

74
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
È vostra responsabilità

75
00:04:44,075 --> 00:04:46,828
parlare e farvi sentire.

76
00:04:46,911 --> 00:04:47,787
Mamma.

77
00:04:49,038 --> 00:04:52,166
Alcune lo sanno
e alla fine lo sapranno tutti.

78
00:04:56,170 --> 00:04:57,880
Smettila, mamma.

79
00:04:59,424 --> 00:05:00,883
Non dovevo telefonarti.

80
00:05:04,095 --> 00:05:07,724
Volevo solo parlare e dirti che sto bene.

81
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
Davvero.

82
00:05:13,771 --> 00:05:16,607
Come faccio, mamma? Qui non sono nessuno.

83
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
E ogni…

84
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
Ti richiamo dopo.

85
00:05:28,828 --> 00:05:29,746
Cosa c'è?

86
00:05:29,829 --> 00:05:31,414
Che cazzo vuoi?

87
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
Prima non facevi che sparlare
e ora sei muta?

88
00:05:37,337 --> 00:05:40,006
Non mi conosci,
quindi va' a farti fottere.

89
00:06:10,578 --> 00:06:13,998
NUOVO GRUPPO:
GEORGE WRIGHT, LUKE FRIEDMAN, TIM DELANEY

90
00:06:23,966 --> 00:06:27,303
POSSIAMO VEDERCI PIÙ TARDI? VOGLIO PARLARE

91
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Rispondi solo "Ok", va bene?

92
00:06:31,099 --> 00:06:33,893
Non vedo l'ora
di sentire quello che ha da dire.

93
00:06:33,976 --> 00:06:35,103
Sul serio.

94
00:06:35,186 --> 00:06:36,896
- Finiremo nei guai?
- No.

95
00:06:37,397 --> 00:06:38,523
Ci ha scritto lei.

96
00:06:39,148 --> 00:06:40,024
Va bene?

97
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
Anzi, fa' subito uno <i>screenshot.</i>

98
00:06:43,528 --> 00:06:44,570
Fatto.

99
00:06:44,654 --> 00:06:47,824
Sono sicuro che dirà: "Mi dispiace.

100
00:06:48,533 --> 00:06:51,452
È colpa mia,
la situazione mi è sfuggita di mano".

101
00:06:51,536 --> 00:06:53,287
- Non preoccuparti.
- Ehi!

102
00:06:55,331 --> 00:06:57,208
Non ti abbiamo più visto da…

103
00:06:57,834 --> 00:06:59,210
Il tuo casino.

104
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
Che stronzo, Orlov!

105
00:07:00,962 --> 00:07:01,921
Che si fotta!

106
00:07:02,839 --> 00:07:05,091
Vorrei esserci stato, avrei…

107
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
Gli avrei fatto il culo per te.

108
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
Tutto bene, Nuova Delhi?

109
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
Hai il naso pieno di pus.

110
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
- E di sangue ma…
- Ora sei "Regina di Nuova Delhi".

111
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
- Cazzo.
- Senti, non è…

112
00:07:25,361 --> 00:07:28,990
Insomma, non ci interessa se sei gay o no.

113
00:07:29,073 --> 00:07:29,907
Esatto.

114
00:07:29,991 --> 00:07:33,161
Non ce ne frega un cazzo. Davvero!

115
00:07:33,453 --> 00:07:34,662
Ti vogliamo bene.

116
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
Non preoccuparti degli altri.

117
00:07:37,373 --> 00:07:39,208
Nessuno ti darà fastidio.

118
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
In realtà, non mi preoccupo.

119
00:07:41,210 --> 00:07:43,171
Non interessa più a nessuno.

120
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
Già.

121
00:07:46,966 --> 00:07:49,760
Ma non guardarmi nelle docce,
Pride Punjab.

122
00:07:50,511 --> 00:07:53,139
Probabilmente ci ha già guardati.

123
00:07:53,639 --> 00:07:54,849
Dai, chi preferisci?

124
00:07:55,725 --> 00:07:56,559
Avanti!

125
00:07:57,059 --> 00:07:58,269
Puoi essere sincero.

126
00:07:58,352 --> 00:07:59,854
Ho fatto pesi, si vede?

127
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
A dopo.

128
00:08:04,942 --> 00:08:05,776
Ci vediamo.

129
00:08:09,864 --> 00:08:10,823
Giusto!

130
00:08:11,866 --> 00:08:12,950
Quasi dimenticavo…

131
00:08:13,326 --> 00:08:16,120
Ricordatemi
di non prendere mai un taxi con voi.

132
00:08:16,746 --> 00:08:19,373
O un Uber. Chissà cosa mi fareste.

133
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
Ragazzi, questo è un esagono regolare.

134
00:08:31,260 --> 00:08:34,889
È regolare perché ha tutti i lati uguali.

135
00:08:35,515 --> 00:08:38,851
Il modo più facile per calcolare l'area
di un poligono regolare

136
00:08:38,935 --> 00:08:40,937
è dividerlo in triangoli.

137
00:08:41,020 --> 00:08:44,607
Siccome le linee che partono dal centro
sono uguali tra loro

138
00:08:44,690 --> 00:08:47,610
e tutti i lati sono equidistanti…

139
00:08:48,986 --> 00:08:50,613
i triangoli sono uguali.

140
00:08:51,531 --> 00:08:54,492
Bene, chiamiamoli "X".

141
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
Sig. Jackson?

142
00:08:58,871 --> 00:09:00,122
Che sta succedendo?

143
00:09:00,206 --> 00:09:03,125
Scusate!
Ditemi cosa sta succedendo, per favore.

144
00:09:03,209 --> 00:09:07,421
- Ci sediamo davanti alla presidenza?
- Sì, ma non bloccate le uscite.

145
00:09:07,505 --> 00:09:09,173
Lasciate spazio per passare.

146
00:09:17,223 --> 00:09:19,392
- L'ho capita.
- Mi piace.

147
00:09:19,475 --> 00:09:21,894
- Quel poster è stupendo.
- A dopo.

148
00:09:25,398 --> 00:09:26,482
Hai visto?

149
00:09:27,900 --> 00:09:30,152
È pazzesco! Dobbiamo andare avanti.

150
00:09:33,823 --> 00:09:36,492
Non è per la percentuale
di studenti afroamericani.

151
00:09:36,576 --> 00:09:39,579
- Sì.
- No, per le misure disciplinari ingiuste.

152
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
- Quanto andrà avanti?
- Tutto il giorno.

153
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
Beh, ho 45 minuti.

154
00:09:53,634 --> 00:09:55,344
Ciao, posso sedermi con te?

155
00:09:55,428 --> 00:09:56,596
Sì, certo.

156
00:09:56,679 --> 00:09:57,763
Che stai facendo?

157
00:09:58,389 --> 00:09:59,765
Mi documento.

158
00:09:59,849 --> 00:10:00,683
Su cosa?

159
00:10:00,766 --> 00:10:04,895
- Voglio scrivere un'opera teatrale.
- Saresti bravissimo.

160
00:10:05,521 --> 00:10:06,856
Grazie.

161
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
Riguarda l'ingiustizia sociale
basata sulla razza.

162
00:10:10,026 --> 00:10:13,529
- Non credo ne esistano…
- Mi dai un biglietto per stasera?

163
00:10:14,196 --> 00:10:15,448
Dici sul serio?

164
00:10:15,990 --> 00:10:18,492
Sì, voglio esserci per sostenervi.

165
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
Soprattutto te.

166
00:10:21,996 --> 00:10:24,999
Mi sono molto arrabbiata,
ma non voglio perdermelo,

167
00:10:25,082 --> 00:10:26,751
anche se non sono sul palco.

168
00:10:28,502 --> 00:10:30,504
- Grazie.
- È bello che tu venga.

169
00:10:30,588 --> 00:10:33,090
Ora sono ancora più agitato.

170
00:10:34,216 --> 00:10:38,471
La Black Student Union del Grand Army
e i suoi sostenitori

171
00:10:38,888 --> 00:10:42,350
esercitano il diritto
a protestare pacificamente

172
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
contro le ingiustizie.

173
00:10:59,533 --> 00:11:00,451
Ehi.

174
00:11:01,494 --> 00:11:03,996
- Hai un attimo?
- No, non ho tempo.

175
00:11:04,080 --> 00:11:04,997
Ti prego.

176
00:11:05,956 --> 00:11:08,918
- È stato difficile e…
- Mi dispiace, ma non…

177
00:11:09,001 --> 00:11:10,503
Mi concedi cinque minuti?

178
00:11:14,715 --> 00:11:15,716
Che c'è?

179
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
Devo scrivere un articolo.

180
00:11:17,593 --> 00:11:18,469
Mi dispiace.

181
00:11:18,969 --> 00:11:21,013
Volevo solo dirti questo.

182
00:11:28,604 --> 00:11:30,606
Te l'ho già scritto nei messaggi,

183
00:11:30,690 --> 00:11:34,944
ma volevo dirti a voce
che sono sinceramente dispiaciuto.

184
00:11:37,279 --> 00:11:39,615
Sono stato ingiusto ad accusarti.

185
00:11:39,699 --> 00:11:41,117
Lo so.

186
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
Ero sconvolto.

187
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
- Non è una scusante, ma…
- Va bene.

188
00:11:49,959 --> 00:11:50,960
Scuse accettate.

189
00:11:51,544 --> 00:11:52,378
Ok, io…

190
00:11:52,461 --> 00:11:54,755
No, dimentichiamo quanto successo.

191
00:11:56,215 --> 00:11:58,884
Non voglio crearti ulteriori problemi.

192
00:12:00,553 --> 00:12:02,012
È tutto a posto, ok?

193
00:12:06,016 --> 00:12:07,184
Ok, grazie.

194
00:12:09,311 --> 00:12:10,896
Lo apprezzo molto.

195
00:12:19,155 --> 00:12:21,991
Il tuo tema era incredibile.
Dico sul serio.

196
00:12:25,453 --> 00:12:26,328
Mi ha colpito.

197
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
{\an8}Oggi, ascolterete i membri
della comunità nera

198
00:12:35,129 --> 00:12:39,175
{\an8}parlare delle discriminazioni subite
qui, al Grand Army.

199
00:12:40,801 --> 00:12:43,721
{\an8}Non sono episodi di maleducazione.

200
00:12:44,346 --> 00:12:45,306
{\an8}È razzismo.

201
00:12:46,891 --> 00:12:49,226
{\an8}Non sono episodi inappropriati.

202
00:12:49,727 --> 00:12:50,770
{\an8}È razzismo.

203
00:12:51,270 --> 00:12:53,939
Non sono episodi spiacevoli.

204
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
È razzismo.

205
00:12:55,107 --> 00:12:57,610
Non sono episodi
da prendere con filosofia.

206
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
È razzismo.

207
00:13:00,112 --> 00:13:02,573
Quindi, protestiamo per solidarietà.

208
00:13:03,365 --> 00:13:05,534
- Con mente e cuore aperti.
- Sì.

209
00:13:05,618 --> 00:13:07,369
Ma con la rabbia addosso.

210
00:13:11,457 --> 00:13:14,543
La tolleranza zero
non protegge gli studenti.

211
00:13:15,127 --> 00:13:17,671
- Li caccia dalle scuole.
- È una stronzata!

212
00:13:17,755 --> 00:13:19,882
Tolleranza zero implica zero impegno

213
00:13:19,965 --> 00:13:23,135
nel sostenere e far crescere
noi giovani neri.

214
00:13:25,095 --> 00:13:27,723
Ci danno sospensioni di 60 giorni.

215
00:13:27,807 --> 00:13:29,642
- Ma non ti migliorano.
- No.

216
00:13:29,725 --> 00:13:32,645
Ti cambiano la vita.
Ti fanno lasciare la scuola.

217
00:13:32,728 --> 00:13:34,480
Ti portano dritti in prigione.

218
00:13:41,987 --> 00:13:43,781
Non è un programma televisivo.

219
00:13:44,406 --> 00:13:46,742
Sono fatti accaduti qui, al Grand Army.

220
00:13:49,119 --> 00:13:51,580
È successo in prima persona a uno di noi.

221
00:13:51,664 --> 00:13:55,209
Questa è un'evacuazione d'emergenza.
Insegnanti in posizione.

222
00:13:55,417 --> 00:13:56,585
Dobbiamo uscire.

223
00:13:57,711 --> 00:14:02,508
Procedete verso le uscite ordinatamente,
per favore.

224
00:14:03,175 --> 00:14:06,470
Ordinatamente e più in fretta che potete.

225
00:14:06,804 --> 00:14:08,305
Veloci, forza.

226
00:14:10,641 --> 00:14:12,142
Sta succedendo di nuovo!

227
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
- Lo so.
- Sono terrorizzata.

228
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Anch'io ho paura.

229
00:14:15,771 --> 00:14:17,898
Voglio fare la pace con te.

230
00:14:17,982 --> 00:14:19,275
Oddio, anch'io.

231
00:14:19,358 --> 00:14:22,486
Ti voglio tanto bene.
Sono state tutte stupidaggini.

232
00:14:22,570 --> 00:14:23,737
Ti voglio bene.

233
00:14:37,710 --> 00:14:39,753
Sei sicura che ti sta bene?

234
00:14:41,005 --> 00:14:42,715
- Sì, e a te?
- Sì.

235
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
- Non sei costretto.
- Voglio farlo.

236
00:14:47,344 --> 00:14:49,513
Per te va bene quello che faccio?

237
00:14:49,597 --> 00:14:50,598
Sì, va bene.

238
00:14:51,557 --> 00:14:52,433
Sono felice.

239
00:14:53,350 --> 00:14:56,437
Anch'io. Pensi che i tuoi genitori…

240
00:14:56,520 --> 00:14:57,605
È chiusa a chiave.

241
00:15:05,279 --> 00:15:09,158
Mi dispiace tanto che abbiano annullato
lo spettacolo di stasera.

242
00:15:09,742 --> 00:15:11,785
Tranquilla, non è colpa tua.

243
00:15:12,912 --> 00:15:13,746
Lo so.

244
00:15:39,939 --> 00:15:44,193
Non avrei mai pensato di poterti baciare.

245
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
Ti piace?

246
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Sì.

247
00:15:48,530 --> 00:15:49,406
Lo adoro.

248
00:16:00,376 --> 00:16:03,087
Quasi ringrazio Dio
per l'attentato di oggi.

249
00:16:04,004 --> 00:16:04,922
Oddio.

250
00:16:06,840 --> 00:16:08,258
Cazzo!

251
00:16:08,676 --> 00:16:09,927
Cazzo.

252
00:16:23,732 --> 00:16:25,150
Dio, ti prego.

253
00:16:26,402 --> 00:16:27,486
Ti prego, aiutami.

254
00:16:28,696 --> 00:16:30,906
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.

255
00:16:31,448 --> 00:16:32,366
Santa Maria…

256
00:16:39,957 --> 00:16:40,791
Ciao, Jo.

257
00:16:41,208 --> 00:16:42,042
Ciao.

258
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
Fa freddo. Cosa volevi dirci?

259
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Volevo solo parlarvi.

260
00:17:01,311 --> 00:17:04,064
- Sì, volevo solo parlarvi.
- Oddio, che c'è?

261
00:17:09,778 --> 00:17:12,364
Questa storia è assurda, sento che…

262
00:17:13,198 --> 00:17:14,116
Dici sul serio?

263
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
Siamo stati arrestati.

264
00:17:17,619 --> 00:17:19,455
È stato orribile!

265
00:17:20,622 --> 00:17:22,875
- E tu, Jo?
- Io cosa, Luke?

266
00:17:22,958 --> 00:17:24,585
Che cazzo, Jo?

267
00:17:25,586 --> 00:17:26,670
Sul serio, non…

268
00:17:26,754 --> 00:17:29,840
Li hanno ammanettati
e trascinati fuori dalla scuola.

269
00:17:30,215 --> 00:17:32,092
Ciò che mi avete fatto è sbagliato.

270
00:17:32,176 --> 00:17:33,886
- Davvero?
- E voi lo sapete.

271
00:17:34,219 --> 00:17:35,179
Gesù.

272
00:17:35,888 --> 00:17:38,640
Senti, non era il caso di farne un dramma.

273
00:17:40,726 --> 00:17:43,520
Io davvero non ci capisco più niente.

274
00:17:43,604 --> 00:17:46,065
Pensavo che ti saresti scusata con noi

275
00:17:46,148 --> 00:17:48,692
e che saremmo tornati a essere amici.

276
00:17:56,366 --> 00:18:00,454
Come fate a comportarvi
come se non fosse successo niente?

277
00:18:02,456 --> 00:18:03,957
Non potete dirlo e basta?

278
00:18:06,460 --> 00:18:08,545
Dite solo che avete sbagliato.

279
00:18:08,629 --> 00:18:10,339
Non chiedo nient'altro.

280
00:18:10,422 --> 00:18:16,095
È solo per questo che volevo vedervi,
e non per urlarvi contro o ingannarvi.

281
00:18:16,178 --> 00:18:18,597
Dovete capire ciò che avete fatto.

282
00:18:20,099 --> 00:18:23,102
Joey, io so che avevamo bevuto molto.

283
00:18:23,185 --> 00:18:24,019
Cosa?

284
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
E che avevamo fumato.

285
00:18:25,938 --> 00:18:28,148
- E anche tu.
- No.

286
00:18:28,816 --> 00:18:31,902
E sì, eravamo tutti su di giri.

287
00:18:31,985 --> 00:18:32,945
Ma è normale.

288
00:18:33,320 --> 00:18:35,405
Immagino fosse imbarazzante per te…

289
00:18:35,489 --> 00:18:36,698
Che cosa?

290
00:18:36,782 --> 00:18:37,616
No!

291
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
- Jo, dai!
- Sì.

292
00:18:39,451 --> 00:18:40,702
- No!
- Smettila.

293
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
Tim.

294
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
Tim.

295
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
Tim, tu eri presente.

296
00:19:01,890 --> 00:19:04,560
- Li hai visti.
- Tu sei pazza, Joey.

297
00:19:04,643 --> 00:19:06,436
- Mi hai vista piangere.
- Smettila!

298
00:19:06,520 --> 00:19:09,148
Sei rimasto seduto
mentre loro mi bloccavano.

299
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
Jo!

300
00:19:12,943 --> 00:19:14,236
Jo, va tutto bene.

301
00:19:14,319 --> 00:19:16,530
- Non posso crederci!
- Andiamo.

302
00:19:16,613 --> 00:19:19,908
Non ti giudichiamo.
Credimi, non l'abbiamo mai fatto.

303
00:19:19,992 --> 00:19:21,702
Ma tu eri fuori controllo.

304
00:19:22,828 --> 00:19:24,037
Cosa?

305
00:19:24,121 --> 00:19:25,539
Prima eri seduta su Tim

306
00:19:25,622 --> 00:19:27,916
e cinque minuti dopo eri sopra di noi.

307
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
- Sei stata tu.
- Hai mai detto di no?

308
00:19:33,463 --> 00:19:35,132
Piangevo istericamente.

309
00:19:36,091 --> 00:19:38,635
Ho cercato di allontanarvi.

310
00:19:39,219 --> 00:19:40,762
Mi avete fatta sanguinare.

311
00:19:42,598 --> 00:19:43,557
Tim!

312
00:19:45,976 --> 00:19:47,477
Tim, non farlo.

313
00:19:51,690 --> 00:19:53,108
Tim, ti prego.

314
00:20:44,618 --> 00:20:45,535
Ok.

315
00:20:57,756 --> 00:20:59,216
Andiamo, fa freddo.

316
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
È ridicolo, cazzo.

317
00:21:02,594 --> 00:21:04,388
Te l'avevo detto che è pazza.

318
00:21:05,264 --> 00:21:07,140
- È una squilibrata.
- Già.

319
00:21:11,979 --> 00:21:13,021
Però è vero.

320
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
- Come?
- Cosa?

321
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
- Bello!
- No.

322
00:21:18,527 --> 00:21:20,946
Quello che dice è vero e non fingerò più…

323
00:21:21,029 --> 00:21:22,948
Sei un cazzo di frocetto.

324
00:21:23,031 --> 00:21:24,449
Vi ho visti.

325
00:21:24,533 --> 00:21:25,575
Oddio.

326
00:21:25,659 --> 00:21:29,079
Ho visto quello che avete fatto,
non provate a negarlo.

327
00:21:29,162 --> 00:21:31,498
- Aspetta, che stai dicendo?
- Ehi.

328
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
- Luke!
- Non ho detto un cazzo.

329
00:21:33,583 --> 00:21:36,086
- Non ho detto niente.
- Smettila, Tim.

330
00:21:36,712 --> 00:21:40,507
Seriamente. Non riuscivi a scopartela
e ora inventi questa merda.

331
00:21:40,590 --> 00:21:42,676
No, sai esattamente cos'è successo.

332
00:21:43,844 --> 00:21:47,639
- Lo so che lo sai.
- Tim, che cosa hai visto?

333
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Non ti conviene farlo.

334
00:21:49,599 --> 00:21:50,517
Sul serio.

335
00:21:50,600 --> 00:21:52,019
Vaffanculo.

336
00:21:52,102 --> 00:21:53,520
- Porca troia.
- Andiamo.

337
00:21:53,603 --> 00:21:55,105
So che lo avete fatto!

338
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
Andiamo.

339
00:22:04,323 --> 00:22:05,782
Tim, cos'hai fatto?

340
00:22:17,502 --> 00:22:19,087
<i>Devi solo andare avanti.</i>

341
00:22:19,755 --> 00:22:21,506
<i>Non devi fermarti.</i>

342
00:22:21,590 --> 00:22:24,593
<i>Cogli le prossime occasioni,</i>
<i>fa' nuove esperienze.</i>

343
00:22:24,676 --> 00:22:27,179
<i>Non esistono il lavoro e la vita perfetti.</i>

344
00:22:27,596 --> 00:22:30,015
<i>La perfezione è noiosa</i>
<i>e i sogni non sono reali.</i>

345
00:22:30,098 --> 00:22:31,266
<i>Agisci e basta.</i>

346
00:22:31,350 --> 00:22:33,602
<i>Magari pensi: "Vorrei viaggiare".</i>

347
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
<i>Vendi l'auto e parti per Bangkok.</i>

348
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
<i>Fallo adesso.</i>

349
00:22:39,941 --> 00:22:41,068
CONGRATULAZIONI!

350
00:22:41,151 --> 00:22:44,196
SIAMO LIETI DI INFORMARTI
CHE SEI STATA SCELTA

351
00:22:44,279 --> 00:22:47,407
PER IL TIROCINIO ESTIVO DEL 2020
PRESSO DI NOI.

352
00:22:51,036 --> 00:22:52,496
Porca puttana.

353
00:23:13,809 --> 00:23:16,686
CIAO, DIMMI SEI HAI DOMANDE SULLA STANZA.

354
00:23:16,770 --> 00:23:17,771
BUON COMPLEANNO!

355
00:23:37,624 --> 00:23:38,500
Ehi!

356
00:23:41,253 --> 00:23:42,170
Ciao.

357
00:23:42,587 --> 00:23:43,922
Arrivi dal parco?

358
00:23:46,758 --> 00:23:47,592
Beh…

359
00:23:48,135 --> 00:23:48,969
Sì.

360
00:23:51,138 --> 00:23:54,724
Sei qui da sola?

361
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
Non mi va di tornare a casa.

362
00:24:02,566 --> 00:24:03,650
Sì, ti capisco.

363
00:24:06,153 --> 00:24:07,070
Tu stai bene?

364
00:24:10,699 --> 00:24:11,616
Sì, sto bene.

365
00:24:17,122 --> 00:24:18,165
E tu?

366
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
Stai bene?

367
00:24:22,085 --> 00:24:23,420
Come va al Grand Army?

368
00:24:25,547 --> 00:24:26,506
Beh…

369
00:24:27,632 --> 00:24:29,259
sempre le solite stronzate.

370
00:24:30,886 --> 00:24:31,887
Io…

371
00:24:33,138 --> 00:24:34,139
Sai,

372
00:24:35,015 --> 00:24:36,183
- io…
- Sopravvivi.

373
00:24:36,266 --> 00:24:37,100
Sì.

374
00:24:38,643 --> 00:24:39,853
- Esatto.
- Già.

375
00:24:41,646 --> 00:24:42,981
Sopravvivo, quindi…

376
00:24:44,274 --> 00:24:45,108
va bene così.

377
00:25:19,267 --> 00:25:20,268
C'è nessuno?

378
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Sorpresa!

379
00:25:44,501 --> 00:25:46,002
Lo sapevi?

380
00:25:46,086 --> 00:25:50,632
- No!
- Buon compleanno.

381
00:25:51,216 --> 00:25:53,802
È stata dura mantenere il segreto.

382
00:25:54,344 --> 00:25:57,973
- Ti vogliamo bene.
- Hai 18 anni, puoi giocare alla lotteria.

383
00:25:58,056 --> 00:26:00,183
- E comprare riviste porno.
- Giusto.

384
00:26:00,267 --> 00:26:03,645
Scusa per l'altro giorno,
abbiamo detto delle sciocchezze.

385
00:26:03,728 --> 00:26:05,772
Finiscila, va tutto bene.

386
00:26:05,855 --> 00:26:08,900
- Siete le mie migliori amiche!
- Davvero?

387
00:26:09,317 --> 00:26:11,653
- Sì.
- Siete le mie migliori amiche.

388
00:26:12,529 --> 00:26:15,407
- L'avete organizzata voi?
- No, tua madre.

389
00:26:18,743 --> 00:26:22,038
Le abbiamo detto che ci doveva essere
anche lui, va bene?

390
00:26:23,623 --> 00:26:24,583
- Va'.
- Dai!

391
00:26:25,333 --> 00:26:26,167
Ti osservo!

392
00:26:29,045 --> 00:26:29,963
Ciao.

393
00:26:30,046 --> 00:26:31,214
Buon compleanno.

394
00:26:31,298 --> 00:26:32,299
Grazie.

395
00:26:33,800 --> 00:26:36,511
È tutto il giorno
che volevo farti gli auguri.

396
00:26:38,471 --> 00:26:40,682
Temevo pensassi
che ce ne fossimo dimenticati.

397
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
Sì, l'ho pensato.

398
00:26:43,685 --> 00:26:44,769
Grazie mille.

399
00:26:47,230 --> 00:26:49,274
Vuole che li metta in un vaso?

400
00:26:49,691 --> 00:26:52,319
Vuole sapere
se vuoi che li metta in un vaso.

401
00:26:52,736 --> 00:26:53,612
Certo.

402
00:26:54,487 --> 00:26:55,322
Grazie.

403
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
Grazie per l'invito.

404
00:27:01,578 --> 00:27:02,537
Dommo.

405
00:27:03,163 --> 00:27:04,914
È un bel compleanno?

406
00:27:04,998 --> 00:27:07,917
Beh, ho delle buone notizie.

407
00:27:09,544 --> 00:27:12,922
- Mi hanno presa per il tirocinio!
- Oddio, bravissima!

408
00:27:13,632 --> 00:27:15,008
Ho ricevuto l'e-mail oggi.

409
00:27:15,091 --> 00:27:17,427
- Dicono che li ho colpiti.
- Brava.

410
00:27:17,510 --> 00:27:19,638
Sapevo che ce l'avresti fatta!

411
00:27:19,721 --> 00:27:21,056
Lo sapevo anch'io.

412
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Cos'è questa confusione?

413
00:27:22,807 --> 00:27:25,268
Te lo dico dopo, sono solo molto felici.

414
00:27:25,352 --> 00:27:26,686
Sua figlia è un genio.

415
00:27:27,187 --> 00:27:28,563
Dice che sono un genio.

416
00:27:30,523 --> 00:27:31,650
Come mai?

417
00:27:33,068 --> 00:27:35,278
Mi hanno presa per il tirocinio.

418
00:27:37,864 --> 00:27:40,408
Guarda cos'hai ottenuto, bambina mia!

419
00:27:40,492 --> 00:27:41,785
Dio ti ha benedetto.

420
00:27:43,203 --> 00:27:45,664
E ha benedetto me quando sei nata.

421
00:27:47,832 --> 00:27:50,543
Sono orgogliosa di te!

422
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
Discorso!

423
00:27:57,467 --> 00:27:59,594
Grazie mille a tutti.

424
00:28:00,679 --> 00:28:02,263
Sarò breve e concisa.

425
00:28:02,972 --> 00:28:07,852
Mamma, Sabine, Dante, Odie, Tristie,

426
00:28:08,603 --> 00:28:11,106
grazie per aver fatto tutto questo per me.

427
00:28:11,564 --> 00:28:14,234
Mamma, grazie per quello che fai
ogni giorno.

428
00:28:16,778 --> 00:28:19,739
È incredibile.
Non posso credere di avere 18 anni.

429
00:28:20,156 --> 00:28:21,032
Bello.

430
00:28:21,408 --> 00:28:23,910
Come direbbe Tor: "Andiamo al casinò!"

431
00:28:27,872 --> 00:28:29,582
No, stavo scherzando.

432
00:28:34,254 --> 00:28:35,255
È pazzesco.

433
00:28:36,756 --> 00:28:37,590
Ma…

434
00:28:38,591 --> 00:28:41,803
brindo al non essere più una bambina!

435
00:28:43,763 --> 00:28:46,057
Tre, due, uno.

436
00:28:46,141 --> 00:28:49,102
Buon compleanno!

437
00:28:53,106 --> 00:28:54,566
{\an8}Spegni le candeline.

438
00:28:58,820 --> 00:29:01,364
È il tuo compleanno!

439
00:29:03,783 --> 00:29:06,453
Ehi, scendi.

440
00:29:07,120 --> 00:29:08,037
Fino a terra.

441
00:29:08,496 --> 00:29:09,330
Sali.

442
00:29:30,018 --> 00:29:31,144
Dai, mamma.

443
00:29:42,322 --> 00:29:43,823
Tranquilla, lo lascio domani.

444
00:30:13,436 --> 00:30:14,437
Bentornato.

445
00:30:18,650 --> 00:30:20,360
Ehi, è un reato.

446
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
Quindi questo sfigato
può beccarsi cinque anni?

447
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
Sì!

448
00:30:29,327 --> 00:30:31,454
<i>C'era un chiaro schema di abuso.</i>

449
00:30:31,538 --> 00:30:34,499
<i>Totale mancanza di rimorso</i>
<i>per il danno causato.</i>

450
00:30:34,582 --> 00:30:37,710
<i>E nonostante fosse una causa complicata</i>

451
00:30:37,794 --> 00:30:40,296
<i>alla fine la giuria credette alle donne.</i>

452
00:30:40,380 --> 00:30:41,214
<i>Alla fine.</i>

453
00:30:41,297 --> 00:30:44,509
<i>Quando un uomo di questa statura</i>
<i>e con tanto potere</i>

454
00:30:44,592 --> 00:30:48,805
<i>affronta delle serie conseguenze,</i>
<i>si genera un grande cambiamento</i>

455
00:30:48,888 --> 00:30:51,683
<i>nell'atteggiamento culturale</i>
<i>verso lo stupro.</i>

456
00:30:52,100 --> 00:30:54,227
<i>Assisteremo a più condanne?</i>

457
00:30:54,310 --> 00:30:57,397
<i>Le vittime si sentiranno incoraggiate</i>
<i>a farsi avanti?</i>

458
00:30:57,480 --> 00:30:59,190
<i>È possibile.</i>

459
00:30:59,816 --> 00:31:00,733
<i>Grazie, Emily.</i>

460
00:31:01,109 --> 00:31:05,071
<i>Cambiando argomento,</i>
<i>molti newyorkesi sono in auto-quarantena.</i>

461
00:31:05,154 --> 00:31:07,657
<i>Ma facciamo fatica a comprendere l'impatto</i>

462
00:31:07,740 --> 00:31:11,619
<i>che il nuovo coronavirus avrà</i>
<i>sulla nostra vita nei prossimi mesi.</i>

463
00:31:14,414 --> 00:31:15,331
Buongiorno.

464
00:31:17,083 --> 00:31:19,335
- Che c'è?
- Come, "che c'è?"

465
00:31:19,419 --> 00:31:21,212
Non so, vi comportate in modo…

466
00:31:21,296 --> 00:31:23,965
Pensiamo solo
che passerai una bella giornata.

467
00:31:25,008 --> 00:31:26,342
- Davvero?
- Eccome.

468
00:31:31,139 --> 00:31:32,974
Sei un po' lucida.

469
00:31:33,057 --> 00:31:35,018
- E allora?
- Fidati di me.

470
00:31:35,101 --> 00:31:36,811
Meglio essere perfetta.

471
00:31:37,478 --> 00:31:39,188
Che cazzo state facendo?

472
00:31:40,815 --> 00:31:43,902
{\an8}FORSE È DOZZINALE,
MA VUOI VENIRE AL BALLO CON ME?

473
00:31:45,486 --> 00:31:46,529
Oh, merda!

474
00:31:47,655 --> 00:31:49,073
{\an8}- Aspetta.
- Dove…

475
00:31:50,867 --> 00:31:52,243
Dom!

476
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
Ehi, Dommo!

477
00:31:58,041 --> 00:31:58,958
Dannazione.

478
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
Ma che cazzo!

479
00:32:06,549 --> 00:32:08,718
- Ditegli che non può farlo.
- Cosa?

480
00:32:09,218 --> 00:32:11,596
Non posso andare al ballo con lui, ok?

481
00:32:11,679 --> 00:32:14,599
È dal primo anno
che vuoi andare al ballo con lui.

482
00:32:14,682 --> 00:32:15,975
Cosa dovremmo dirgli?

483
00:32:16,059 --> 00:32:17,226
Non lo so.

484
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
Ditegli che non mi va.

485
00:32:21,606 --> 00:32:23,650
- Ok.
- Che cazzo dici?

486
00:32:30,615 --> 00:32:33,284
All'ufficio immigrazione
si insospettirebbero.

487
00:32:33,868 --> 00:32:36,412
- Se vado al ballo…
- Lo farai veramente?

488
00:32:37,205 --> 00:32:38,623
Sì, lo farò veramente.

489
00:32:41,918 --> 00:32:42,794
Ok.

490
00:32:43,336 --> 00:32:45,338
Va bene, Dommo, glielo dico io.

491
00:32:45,421 --> 00:32:47,215
- Cosa gli dirai?
- Non lo so.

492
00:32:47,298 --> 00:32:50,009
Che non stai bene
e hai bisogno dei tuoi spazi.

493
00:32:50,093 --> 00:32:51,886
- Bene.
- Dovrai affrontarlo.

494
00:32:51,970 --> 00:32:53,137
Sì, e in fretta.

495
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
Non ho bisogno di ramanzine.

496
00:32:56,557 --> 00:32:58,101
Vado a parlargli.

497
00:33:05,566 --> 00:33:09,654
Gli studenti neri o di colore

498
00:33:09,737 --> 00:33:13,574
hanno diritto alla sicurezza
e all'istruzione quanto gli altri.

499
00:33:13,658 --> 00:33:16,035
Siamo d'accordo, ma è solo teoria.

500
00:33:16,119 --> 00:33:17,370
Non è la realtà.

501
00:33:17,453 --> 00:33:19,998
Ci sono pochi studenti neri al Grand Army.

502
00:33:20,081 --> 00:33:22,291
Rappresentiamo meno dell'8 percento.

503
00:33:22,375 --> 00:33:26,004
I neri e gli ispanici sono il 70 percento
degli studenti delle scuole pubbliche.

504
00:33:26,087 --> 00:33:28,506
Ma il dieci percento nelle migliori.

505
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
Giusto.

506
00:33:30,758 --> 00:33:32,719
Ci sono molti modi in cui i neri

507
00:33:32,802 --> 00:33:34,137
vengono discriminati.

508
00:33:34,220 --> 00:33:36,639
Gli atti di razzismo sono frequenti.

509
00:33:36,723 --> 00:33:39,851
Ci sono svastiche sulle sedie,
ci chiamano "negri" nei corridoi

510
00:33:39,934 --> 00:33:41,894
e le ragazze devono coprirsi di più.

511
00:33:41,978 --> 00:33:46,691
E voi della presidenza li definite:
"Mancanze di rispetto a sfondo razzista".

512
00:33:46,774 --> 00:33:49,444
Non sono termini abbastanza forti.
È razzismo.

513
00:33:49,527 --> 00:33:51,821
Chiamateli per quello che sono.

514
00:33:54,782 --> 00:33:55,616
Pronto?

515
00:33:56,242 --> 00:33:57,160
Senti.

516
00:33:57,744 --> 00:33:59,746
- Vi capisco.
- C'è un'altra cosa.

517
00:34:00,329 --> 00:34:03,332
L'attuazione discrezionale
delle misure disciplinari

518
00:34:03,416 --> 00:34:05,376
ha un impatto maggiore sui neri.

519
00:34:06,711 --> 00:34:10,298
Mike, ho bisogno di te, c'è un'emergenza.

520
00:34:10,381 --> 00:34:12,133
Che stronzate.

521
00:34:12,216 --> 00:34:15,303
Toglie voce a noi neri.
Alcuni diventano invisibili.

522
00:34:15,386 --> 00:34:18,056
Alcuni spariscono letteralmente,
come Owen.

523
00:34:18,306 --> 00:34:22,018
Sentite, sono d'accordo
con tutto quello che avete detto.

524
00:34:22,435 --> 00:34:24,604
E mi dispiace dovervi interrompere.

525
00:34:24,687 --> 00:34:26,773
Ho apprezzato il vostro intervento.

526
00:34:26,856 --> 00:34:29,817
Ma vi consiglio di scrivere
al Ministero dell'Istruzione.

527
00:34:29,901 --> 00:34:33,404
Partecipate al consiglio scolastico
e parlatene lì.

528
00:34:33,488 --> 00:34:36,365
Fate una presentazione, portate dei dati.

529
00:34:36,741 --> 00:34:40,953
Credo che siano argomenti
molto importanti.

530
00:34:41,037 --> 00:34:42,038
E vi sostengo.

531
00:34:42,121 --> 00:34:44,624
Ma io non posso fare molto.

532
00:34:46,292 --> 00:34:47,919
Ragazzi, andate.

533
00:34:49,378 --> 00:34:52,215
Jason, stasera ci sarò anch'io
ad applaudirti.

534
00:34:52,298 --> 00:34:54,884
È un orgoglio essere rappresentati da te
agli All-State.

535
00:34:54,967 --> 00:34:58,054
- È un modo per non essere invisibile.
- Come?

536
00:34:58,763 --> 00:35:00,556
Fare cose di rilievo.

537
00:35:00,640 --> 00:35:02,850
Perché non ci pensate su?

538
00:35:02,934 --> 00:35:05,520
Nessuno toglierà voce a Jayson, stasera.

539
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
Cominciò ad auto-infliggersi
torture e mutilazioni.

540
00:35:14,821 --> 00:35:16,322
Aveva delle visioni.

541
00:35:16,405 --> 00:35:17,782
Sì, esatto.

542
00:35:17,865 --> 00:35:21,494
Una di quelle visioni
ha ispirato questa scultura del Bernini.

543
00:35:22,245 --> 00:35:26,999
Puoi parlarci
di questa specifica visione, Agnes?

544
00:35:27,834 --> 00:35:28,668
Certo.

545
00:35:29,544 --> 00:35:30,461
Bene.

546
00:35:31,003 --> 00:35:33,506
"Gli vedevo nelle mani
un lungo dardo d'oro

547
00:35:33,589 --> 00:35:36,509
che sulla punta di ferro
mi sembrava avere un po' di fuoco.

548
00:35:37,051 --> 00:35:40,054
Pareva che me lo configgesse a più riprese
nel cuore

549
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
e mi giungeva fino alle viscere…"

550
00:35:42,265 --> 00:35:43,558
Non se ne accorge.

551
00:35:43,641 --> 00:35:45,434
E comunque non le importa.

552
00:35:45,518 --> 00:35:47,145
Di' che prendi appunti.

553
00:35:47,228 --> 00:35:50,106
"…e quando lo estraeva
sembrava portarselo via

554
00:35:50,690 --> 00:35:53,401
lasciandomi infiammata
del grande amore di Dio.

555
00:35:54,110 --> 00:35:56,362
Il dolore era così vivo
che emettevo gemiti.

556
00:35:57,280 --> 00:36:00,616
Ma era così grande la dolcezza
di questo enorme dolore

557
00:36:00,700 --> 00:36:02,827
che non c'era da desiderarne la fine."

558
00:36:02,910 --> 00:36:03,828
Ok.

559
00:36:04,245 --> 00:36:05,329
È intenso, vero?

560
00:36:05,830 --> 00:36:08,082
Joey, so che è la tua prima settimana

561
00:36:08,166 --> 00:36:10,042
ma mi piacerebbe un tuo parere.

562
00:36:10,793 --> 00:36:13,296
Stavi prendendo appunti sul telefono?

563
00:36:15,173 --> 00:36:17,592
Stavo solo pensando a…

564
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
Insomma, stavo scrivendo…

565
00:36:20,845 --> 00:36:22,930
un appunto sul…

566
00:36:25,099 --> 00:36:27,977
romanticizzare il dolore e la sofferenza.

567
00:36:28,436 --> 00:36:29,353
Ok.

568
00:36:29,437 --> 00:36:30,354
Interessante.

569
00:36:30,813 --> 00:36:31,772
Continua.

570
00:36:34,525 --> 00:36:38,029
L'idea che Maria provi piacere col dolore

571
00:36:38,112 --> 00:36:40,072
è chiaramente l'interpretazione
di un uomo.

572
00:36:40,156 --> 00:36:41,866
È Santa Teresa d'Avila.

573
00:36:42,617 --> 00:36:44,368
- Ma…
- Ok.

574
00:36:45,328 --> 00:36:47,538
Scusa se ti ho interrotto, continua.

575
00:36:49,999 --> 00:36:54,879
Bernini rappresenta la tortura
come un atto sensuale, addirittura sexy,

576
00:36:54,962 --> 00:36:58,007
grazie alla testa inclinata
e alla bocca schiusa.

577
00:36:58,674 --> 00:36:59,592
È un orgasmo.

578
00:37:00,843 --> 00:37:03,804
Ma secondo gli stessi scritti di lei,
soffre molto.

579
00:37:04,138 --> 00:37:05,223
Sono d'accordo.

580
00:37:05,306 --> 00:37:06,474
Le piace il dolore.

581
00:37:07,308 --> 00:37:08,851
Lui lo glorifica.

582
00:37:08,935 --> 00:37:10,394
O forse sono uguali.

583
00:37:10,686 --> 00:37:14,190
Il piacere dato dall'orgasmo
e il dolore sono molto intensi.

584
00:37:14,273 --> 00:37:16,400
No, non sono uguali. Per niente.

585
00:37:16,484 --> 00:37:20,446
- Non si dice: "Fa così male che fa bene"?
- Sì.

586
00:37:21,864 --> 00:37:24,533
Magari vuole raggiungere uno scopo.

587
00:37:25,284 --> 00:37:29,163
Una sorta di epurazione.
Un'apertura tale da sentire il dolore.

588
00:37:29,247 --> 00:37:33,542
Con questo brano sosterrebbe che è così
che le donne virtuose servono Dio?

589
00:37:33,751 --> 00:37:36,254
Gemendo in estasi
mentre vengono torturate?

590
00:37:36,337 --> 00:37:37,380
Ok.

591
00:37:39,006 --> 00:37:41,968
Chi mi sa portare un esempio
dei nostri giorni

592
00:37:42,051 --> 00:37:47,098
dell'arte che rende sexy o esalta
il dolore?

593
00:37:48,808 --> 00:37:49,642
<i>Pretty Woman.</i>

594
00:37:51,936 --> 00:37:52,770
Il porno.

595
00:37:55,356 --> 00:37:59,026
"Dopo secoli di persecuzioni,
continuano a rivendicare chi sono

596
00:37:59,110 --> 00:38:02,863
e si sforzano di mantenere viva
la loro storia e le tradizioni.

597
00:38:02,947 --> 00:38:06,450
Gli ebrei Kaifeng rappresentano
coloro che vogliono essere visti.

598
00:38:06,534 --> 00:38:10,204
Siamo membri della stessa comunità
e alziamo la mano per dire:

599
00:38:10,288 --> 00:38:13,541
'Siamo qui, contiamo, saremo considerati

600
00:38:13,624 --> 00:38:18,838
in un mondo che fatica a riconoscerci,
classificarci, capirci e valorizzarci'."

601
00:38:20,756 --> 00:38:23,426
Questo è quello che volevo.

602
00:38:23,509 --> 00:38:27,805
Un forte legame tra voi e l'oggetto
delle vostre ricerche.

603
00:38:27,888 --> 00:38:30,599
È il miglior tema finora. Grazie, Leila.

604
00:38:30,933 --> 00:38:32,059
Chi è il prossimo?

605
00:38:32,977 --> 00:38:33,894
Henry.

606
00:38:35,187 --> 00:38:38,024
Che tristezza, parlava di se stessa.

607
00:38:38,107 --> 00:38:44,405
Guardatemi, sono importante.
Sto con uno stupratore, ma conto anch'io.

608
00:38:45,531 --> 00:38:49,827
Fra tre anni sarò la migliore della scuola

609
00:38:49,910 --> 00:38:52,872
e voi sarete delle stronze qualsiasi.

610
00:38:54,498 --> 00:38:56,083
Parlate in inglese.

611
00:38:56,167 --> 00:38:58,252
…dai cinesi dell'Asia sudorientale.

612
00:38:58,336 --> 00:39:00,421
Tradizionalmente,
le associazioni a Chinatown

613
00:39:00,504 --> 00:39:03,257
sono state allineate
alle attività etniche cinesi,

614
00:39:03,799 --> 00:39:05,843
come ristoranti, negozi e lavanderie.

615
00:39:09,138 --> 00:39:09,972
Che succede?

616
00:39:10,848 --> 00:39:11,682
Stai bene?

617
00:39:12,224 --> 00:39:14,560
Harvard ha preso una decisione
e sto per scoprirla.

618
00:39:15,728 --> 00:39:16,604
Adesso?

619
00:39:17,438 --> 00:39:20,983
Sì, non ce la faccio più ad aspettare.
Sto impazzendo, cazzo.

620
00:39:21,901 --> 00:39:23,235
- Scusi.
- Non importa.

621
00:39:23,903 --> 00:39:26,364
Non vuoi aspettare mamma e papà?

622
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
Aspetta di arrivare a casa.

623
00:39:31,494 --> 00:39:33,287
Perché dovrei, ora come ora?

624
00:39:33,371 --> 00:39:35,081
Ragazzi, vi lascio soli se…

625
00:39:35,164 --> 00:39:36,082
No, va bene.

626
00:39:38,834 --> 00:39:41,462
Non sei costretta
ad approvare la mia scelta.

627
00:39:42,088 --> 00:39:43,297
E nemmeno a restare.

628
00:39:44,965 --> 00:39:46,550
Posso farlo anche da solo.

629
00:39:52,139 --> 00:39:53,724
Certo che resto.

630
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
PORTALE ESITI - ESITO DISPONIBILE

631
00:40:00,356 --> 00:40:01,732
AMMISSIONE AD HARVARD…

632
00:40:02,900 --> 00:40:04,360
- Cos'è?
- Non lo so.

633
00:40:07,530 --> 00:40:08,572
Meera!

634
00:40:13,035 --> 00:40:14,328
Sì!

635
00:40:15,538 --> 00:40:16,414
Oh, mio Dio!

636
00:40:21,627 --> 00:40:22,545
Ehi.

637
00:40:23,212 --> 00:40:25,464
Hai raggiunto un traguardo importante.

638
00:40:26,507 --> 00:40:27,842
Te lo sei guadagnato.

639
00:40:28,884 --> 00:40:31,011
Grazie di tutto.

640
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
Sul serio, è stato…

641
00:40:36,600 --> 00:40:37,726
È stato un piacere.

642
00:40:39,103 --> 00:40:40,771
Ce l'hai fatta!

643
00:40:41,772 --> 00:40:43,649
Non andare a Boston.

644
00:40:48,154 --> 00:40:53,200
Non me la sento di offrirti un modo
per recuperare o dei crediti extra, Dom.

645
00:40:59,707 --> 00:41:02,001
Mi dispiace per quello che ho fatto.

646
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
Poteva…

647
00:41:06,839 --> 00:41:09,258
Mi ha dato il beneficio del dubbio.

648
00:41:10,009 --> 00:41:14,054
È stato molto comprensivo,
soprattutto vista la serietà di…

649
00:41:16,515 --> 00:41:19,935
Mi sento in imbarazzo e mi dispiace tanto.

650
00:41:21,770 --> 00:41:22,980
Grazie, Dominique.

651
00:41:24,440 --> 00:41:25,858
Prometto di rimediare.

652
00:41:29,361 --> 00:41:30,279
Ti credo.

653
00:41:58,516 --> 00:42:00,684
Lascio a Dom i suoi spazi.

654
00:42:00,768 --> 00:42:03,270
La lascio tranquilla, la lascio respirare.

655
00:42:03,354 --> 00:42:04,230
Ok, ho capito.

656
00:42:04,313 --> 00:42:06,065
Apprezzo lo sforzo.

657
00:42:08,150 --> 00:42:10,319
Puoi girarti e parlare con me?

658
00:42:14,782 --> 00:42:16,492
Ci vediamo più tardi.

659
00:42:20,663 --> 00:42:24,792
- Ti ho rovinato la giornata?
- È una bella giornata, di che parli?

660
00:42:26,043 --> 00:42:27,086
Dai,

661
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
i programmi.

662
00:42:29,630 --> 00:42:31,632
Non capisco, quali programmi?

663
00:42:33,259 --> 00:42:34,760
Ok, va bene.

664
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
Come vuoi.

665
00:42:37,680 --> 00:42:40,015
Quindi non stai bene?

666
00:42:43,978 --> 00:42:45,104
Ci vediamo dopo?

667
00:42:47,064 --> 00:42:50,067
Dai, ci vediamo stasera?

668
00:42:50,734 --> 00:42:53,862
- Possiamo?
- Voglio parlarti di alcune cose.

669
00:42:55,447 --> 00:42:56,282
Merda.

670
00:42:56,365 --> 00:42:59,493
- Vengo da te o ci vediamo…
- Sì.

671
00:43:00,578 --> 00:43:01,537
Come preferisci.

672
00:43:02,037 --> 00:43:02,955
Scegli tu.

673
00:43:22,933 --> 00:43:23,934
Ora vado.

674
00:43:25,019 --> 00:43:26,770
Fammi sapere quando passi.

675
00:43:31,692 --> 00:43:32,526
Ok.

676
00:43:38,657 --> 00:43:39,491
Ciao.

677
00:43:40,117 --> 00:43:40,951
Ciao.

678
00:43:50,336 --> 00:43:52,463
- Siediti, se vuoi.
- No.

679
00:43:55,507 --> 00:43:56,467
Come va il naso?

680
00:43:58,260 --> 00:43:59,970
- Non è…
- Mi hanno preso.

681
00:44:01,055 --> 00:44:01,930
Cosa?

682
00:44:02,514 --> 00:44:03,390
Sì.

683
00:44:04,141 --> 00:44:05,684
L'ho scoperto poco fa.

684
00:44:05,768 --> 00:44:08,187
- Volevo che…
- È fantastico, cazzo!

685
00:44:11,148 --> 00:44:12,566
Sono davvero colpito.

686
00:44:13,150 --> 00:44:14,026
Sono…

687
00:44:14,526 --> 00:44:16,278
Sono davvero felice per te.

688
00:44:21,909 --> 00:44:24,244
Sei libero, benvenuto nel club.

689
00:44:26,413 --> 00:44:27,373
Hai finito.

690
00:44:38,842 --> 00:44:40,427
Non fa mi più male.

691
00:44:43,263 --> 00:44:45,391
Peccato, ti ha rovinato il viso.

692
00:45:15,587 --> 00:45:16,588
Rispondi.

693
00:45:17,339 --> 00:45:19,425
Tolgo solo la suoneria.

694
00:45:24,722 --> 00:45:25,639
Che c'è?

695
00:45:29,935 --> 00:45:30,978
È mio padre.

696
00:45:32,646 --> 00:45:34,273
Mi dispiace, so che…

697
00:45:34,690 --> 00:45:37,651
PAPÀ: MEERA MI HA DETTO DI HARVARD.
CONGRATULAZIONI, SIDDARTHA.

698
00:45:50,831 --> 00:45:54,001
Credo di avere una personalità
piuttosto dominante.

699
00:45:54,710 --> 00:45:56,837
È una qualità che non piace a molti.

700
00:45:57,337 --> 00:46:00,674
- Soprattutto nelle ragazze al primo anno.
- A me piace.

701
00:46:00,758 --> 00:46:01,633
Lo so.

702
00:46:02,718 --> 00:46:05,053
Ma sono più forte di quanto si pensi.

703
00:46:06,638 --> 00:46:09,057
Dovrei tirare fuori quel lato di me.

704
00:46:09,141 --> 00:46:10,851
Eccome se dovresti.

705
00:46:12,436 --> 00:46:13,812
Posso mostrarti una cosa?

706
00:46:37,961 --> 00:46:38,879
Wow.

707
00:46:40,756 --> 00:46:41,924
Sono incredibili.

708
00:46:45,385 --> 00:46:47,513
Questa è la vera me.

709
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
Capisci?

710
00:46:49,181 --> 00:46:50,224
Sono un po' dark.

711
00:46:51,600 --> 00:46:52,893
Io sono un po' dark.

712
00:46:58,816 --> 00:47:00,192
Sono molto belli.

713
00:47:00,275 --> 00:47:02,361
- Mi ricordano…
<i>- The Walking Dead?</i>

714
00:47:03,320 --> 00:47:06,573
Mi piace la narrativa post-apocalittica.

715
00:47:07,574 --> 00:47:11,245
Mi piace che raffiguri un mondo
più spaventoso di quello reale.

716
00:47:11,787 --> 00:47:14,581
Il sangue è simbolo di sollievo.

717
00:47:15,165 --> 00:47:21,421
La morte, la distruzione, il sesso…

718
00:47:21,505 --> 00:47:22,840
Controllo tutto io.

719
00:47:22,923 --> 00:47:24,299
- È…
- È arte.

720
00:47:25,384 --> 00:47:26,385
Esatto.

721
00:47:27,052 --> 00:47:28,303
È uno sfogo per te.

722
00:47:28,762 --> 00:47:31,974
Sì, è liberatorio.

723
00:47:34,476 --> 00:47:36,103
Aspetta, forse è mia madre.

724
00:47:36,520 --> 00:47:39,398
GEORGE: SEI LIBERA QUESTO FINE SETTIMANA?

725
00:47:41,650 --> 00:47:44,486
È mia madre, aspetta un attimo.

726
00:47:45,362 --> 00:47:46,446
Salutamela.

727
00:48:15,434 --> 00:48:16,351
Leila?

728
00:48:18,979 --> 00:48:19,813
{\an8}TI IMPORTA?

729
00:48:19,897 --> 00:48:21,148
{\an8}SÌ, VOGLIO VEDERTI

730
00:48:21,231 --> 00:48:24,902
{\an8}NON SONO QUELLA CHE PENSI
E NON CREDO CHE TI PIACEREI PIÙ

731
00:48:24,985 --> 00:48:26,737
{\an8}MI HAI INCURIOSITO

732
00:48:50,260 --> 00:48:51,929
Voglio sentirmi sempre così.

733
00:48:53,096 --> 00:48:54,014
Come?

734
00:48:55,390 --> 00:49:00,103
Come se potessero accadere
delle belle cose nella mia vita.

735
00:49:07,194 --> 00:49:08,111
Ehi.

736
00:49:09,738 --> 00:49:11,531
Ti avevo detto di non tornare.

737
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
Ciao.

738
00:49:12,991 --> 00:49:14,493
Ciao, ci vediamo domani.

739
00:49:14,576 --> 00:49:16,244
Grazie per l'aiuto.

740
00:49:16,328 --> 00:49:17,287
Davvero.

741
00:49:18,121 --> 00:49:19,623
- Ti devo un favore.
- Sì.

742
00:49:19,957 --> 00:49:22,209
- Ti fermi un attimo?
- Perché sei qui?

743
00:49:22,793 --> 00:49:24,252
Voglio parlarti.

744
00:49:24,836 --> 00:49:25,754
Di cosa?

745
00:49:26,588 --> 00:49:28,465
Volevo sapere come stai.

746
00:49:29,967 --> 00:49:31,927
Sai quando torni a scuola?

747
00:49:32,636 --> 00:49:35,347
Sì, ma non lo ricordo.
Sto bene, cosa vuoi?

748
00:49:38,892 --> 00:49:40,686
Che cazzo vuoi? Devo andare!

749
00:49:40,769 --> 00:49:44,231
Volevo solo dirti
che ti sostituirò io all'All-State.

750
00:49:45,816 --> 00:49:49,194
Mi sono impegnato molto,
ti renderò orgoglioso.

751
00:49:53,073 --> 00:49:54,074
Beh, divertiti.

752
00:49:54,157 --> 00:49:55,701
Sarò lì per te.

753
00:49:56,368 --> 00:49:58,745
Beh, non te lo meritavi,

754
00:49:58,829 --> 00:49:59,830
ma buon per te.

755
00:49:59,913 --> 00:50:01,456
- Cosa?
- Da quanto lo sai?

756
00:50:02,833 --> 00:50:05,502
- Da due settimane.
- Perché me lo dici ora?

757
00:50:05,585 --> 00:50:07,295
Ho pensato fosse giusto così.

758
00:50:08,046 --> 00:50:10,799
Che sapessi cos'altro mi sto perdendo?

759
00:50:10,882 --> 00:50:12,592
Che mi sto impegnando.

760
00:50:12,676 --> 00:50:14,594
- Vaffanculo.
- Che succede?

761
00:50:14,678 --> 00:50:17,723
Non fai mai niente per gli altri,
pensi solo a te.

762
00:50:17,806 --> 00:50:18,682
No.

763
00:50:18,765 --> 00:50:21,476
E la cosa assurda è che tu lo sai bene.

764
00:50:21,560 --> 00:50:23,895
- Lo sai.
- Dovrei rinunciare al mio posto?

765
00:50:23,979 --> 00:50:25,022
Il tuo posto?

766
00:50:25,105 --> 00:50:26,815
Dai, sai cosa intendo.

767
00:50:27,858 --> 00:50:28,775
Sì.

768
00:50:29,317 --> 00:50:30,485
Rinuncia al posto.

769
00:50:37,993 --> 00:50:39,661
Ascolta, ora devo andare.

770
00:50:45,333 --> 00:50:46,168
Buona fortuna.

771
00:50:47,377 --> 00:50:50,756
Non spingere le note alte,
mantieni il controllo.

772
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
Non esagerare.

773
00:52:41,658 --> 00:52:42,576
Come va?

774
00:52:44,870 --> 00:52:45,704
Scusa.

775
00:52:46,204 --> 00:52:47,455
Non sto cercando di…

776
00:52:47,539 --> 00:52:48,498
Cosa?

777
00:52:49,666 --> 00:52:50,792
Perché l'hai fatto?

778
00:52:52,210 --> 00:52:55,172
Insomma, sapendo tutto quello…

779
00:52:55,255 --> 00:52:58,091
- Me ne vado.
- No, non volevo…

780
00:52:58,175 --> 00:52:59,885
Che cazzo vuoi da me?

781
00:53:00,468 --> 00:53:03,763
Quello che hai fatto…
Ero da mio fratello all'università…

782
00:53:03,847 --> 00:53:06,224
Che c'è, lo conosco per caso?

783
00:53:06,600 --> 00:53:07,684
- Che c'è?
- Sono…

784
00:53:07,767 --> 00:53:09,895
- Cosa?
- Sono stata stuprata.

785
00:53:18,403 --> 00:53:19,362
Tutto qui.

786
00:53:21,656 --> 00:53:22,949
Volevo dirtelo.

787
00:53:26,244 --> 00:53:27,162
Ok.

788
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Mi dispiace.

789
00:53:39,674 --> 00:53:42,552
Mio fratello mi aveva portato a una festa.

790
00:53:45,013 --> 00:53:46,097
Io avevo fumato.

791
00:53:47,933 --> 00:53:50,852
Sono certa che non era solo marijuana, ma…

792
00:53:51,394 --> 00:53:53,480
Non so, non avevo mai fumato prima.

793
00:53:54,814 --> 00:53:56,399
Non conoscevo nessuno.

794
00:53:58,860 --> 00:54:01,905
Cammino per il corridoio…

795
00:54:04,699 --> 00:54:08,036
e vedo una stanza con un poster di Dwight
di <i>The Office.</i>

796
00:54:08,912 --> 00:54:11,498
Entro e vedo che c'è anche un bagno.

797
00:54:11,581 --> 00:54:13,667
Penso: "Ora mi riprendo".

798
00:54:14,709 --> 00:54:18,463
Provo a provocarmi il vomito,
ma non ci riesco.

799
00:54:21,383 --> 00:54:23,301
Ma quando esco vedo un ragazzo.

800
00:54:26,513 --> 00:54:28,974
Parliamo del più e del meno.

801
00:54:32,519 --> 00:54:34,771
E poi, dal nulla, mi butta sul letto.

802
00:54:34,854 --> 00:54:35,772
Cazzo.

803
00:54:36,273 --> 00:54:37,190
Già.

804
00:54:40,068 --> 00:54:41,569
Non mi ha picchiata.

805
00:54:41,653 --> 00:54:46,574
Mi ha solo coperto la bocca
con l'avambraccio. Mi capisci?

806
00:54:46,992 --> 00:54:47,951
Sì.

807
00:54:49,661 --> 00:54:51,997
E poi se n'è andato senza dire niente.

808
00:54:53,999 --> 00:54:58,003
Io mi sono rivestita e sono tornata
alla festa come se niente fosse.

809
00:55:01,548 --> 00:55:04,301
Non l'ho mai detto a nessuno.

810
00:55:04,926 --> 00:55:08,722
È che non volevo essere etichettata.

811
00:55:10,724 --> 00:55:11,641
Sì, lo capisco.

812
00:55:13,184 --> 00:55:15,020
Non volevo essere quella "stuprata".

813
00:55:18,356 --> 00:55:19,190
Già.

814
00:55:20,817 --> 00:55:24,404
Quando ho visto
tutte quelle cose su di te su Internet,

815
00:55:24,487 --> 00:55:28,074
su quello che ti è successo e come…

816
00:55:28,825 --> 00:55:30,118
Sì, beh…

817
00:55:32,746 --> 00:55:33,621
Non lo so.

818
00:55:34,331 --> 00:55:35,415
Penso che…

819
00:55:38,043 --> 00:55:40,003
tu sia stata molto coraggiosa.

820
00:55:48,887 --> 00:55:50,889
Mi pento di non aver detto niente.

821
00:55:57,729 --> 00:55:58,938
Mi dispiace tanto.

822
00:56:02,359 --> 00:56:03,401
Io ti credo.

823
00:56:05,445 --> 00:56:06,821
Volevo dirtelo.

824
00:56:46,403 --> 00:56:49,864
STO PENSANDO AL MIO AMICO.

825
00:56:49,948 --> 00:56:55,870
DOVRESTI ESSERCI TU QUI,
AL LINCOLN CENTER.

826
00:56:55,954 --> 00:57:00,208
@OWENWILLIE_

827
00:57:12,679 --> 00:57:13,638
Ciao, mamma.

828
00:57:13,721 --> 00:57:14,597
Ciao, tesoro.

829
00:57:16,474 --> 00:57:18,184
Perché non sei al lavoro?

830
00:57:18,268 --> 00:57:20,770
Sono uscita presto.

831
00:57:20,854 --> 00:57:22,063
Stai male?

832
00:57:22,147 --> 00:57:23,398
No.

833
00:57:23,940 --> 00:57:25,275
Dimmi che cosa c'è.

834
00:57:25,358 --> 00:57:26,317
Vuoi del tè?

835
00:57:27,235 --> 00:57:29,779
No, voglio che mi dici cosa c'è.

836
00:57:29,863 --> 00:57:31,114
Vogliamo parlarti.

837
00:57:32,824 --> 00:57:33,700
Siediti.

838
00:57:34,033 --> 00:57:35,160
No, grazie.

839
00:57:40,373 --> 00:57:44,461
Ho parlato con Perla, c'è un problema.

840
00:57:44,544 --> 00:57:46,254
Le hai detto di John, vero?

841
00:57:46,337 --> 00:57:48,798
Non è un problema, siamo solo amici.

842
00:57:48,882 --> 00:57:51,551
- Dom!
- Stasera lo lascio.

843
00:57:52,177 --> 00:57:54,304
Ho detto che voglio farlo sul serio.

844
00:57:54,387 --> 00:57:55,263
Davvero?

845
00:57:55,346 --> 00:57:58,057
Sì. Ve l'ho detto,
è la cosa migliore per ora.

846
00:57:58,600 --> 00:58:00,518
Ed è momentaneo.

847
00:58:00,602 --> 00:58:02,687
Lei si è lamentata?

848
00:58:03,354 --> 00:58:05,148
Le ho detto che non lo farai.

849
00:58:09,444 --> 00:58:13,531
Non vogliamo che tu lo faccia
perché tu non vuoi farlo.

850
00:58:17,702 --> 00:58:20,955
Ma è necessario, non posso continuare…

851
00:58:21,039 --> 00:58:24,209
Tesoro, sappiamo che sarà dura.

852
00:58:25,126 --> 00:58:27,545
Troveremo una soluzione diversa.

853
00:58:31,925 --> 00:58:35,553
Ho un colloquio
per un lavoro di telemarketing.

854
00:58:36,137 --> 00:58:39,098
Se non mi prendono,
terrò la contabilità per il Pastore.

855
00:58:39,182 --> 00:58:43,811
Dante lavorerà al ristorante di Vera.

856
00:58:43,895 --> 00:58:45,355
Lo pagano in contanti.

857
00:58:46,189 --> 00:58:48,691
- Pensi te li darà?
- Ci penso io a lui.

858
00:58:48,775 --> 00:58:51,736
- Davvero? Che novità!
- Smettila!

859
00:58:53,738 --> 00:58:55,657
Io lavorerò di sabato.

860
00:58:58,576 --> 00:59:01,538
Lavori già 90 ore a settimana.

861
00:59:01,621 --> 00:59:03,039
Non dovresti farlo.

862
00:59:03,122 --> 00:59:04,541
Neanche tu.

863
00:59:07,460 --> 00:59:13,424
Non voglio costringervi
a fare questi sacrifici.

864
00:59:14,717 --> 00:59:19,264
Ti ho vista ieri sera con i tuoi amici.

865
00:59:19,681 --> 00:59:24,018
Mi piace quando ti chiamano "genio"
perché è quello che sei.

866
00:59:24,769 --> 00:59:27,855
E adoro i tuoi sogni.

867
00:59:29,148 --> 00:59:30,149
Ehi, Dommo.

868
00:59:31,109 --> 00:59:33,027
Voglio venire al tuo matrimonio…

869
00:59:34,112 --> 00:59:36,281
ma non questo.

870
00:59:45,540 --> 00:59:47,542
Fa' il tirocinio.

871
00:59:50,003 --> 00:59:53,047
Divertiti con quel bel ragazzo.

872
00:59:53,131 --> 00:59:55,717
Sul serio, è molto bello!

873
00:59:56,884 --> 00:59:58,595
Divertiti con i tuoi amici.

874
00:59:58,678 --> 01:00:01,514
Va' all'università
dall'altra parte del Paese.

875
01:00:06,352 --> 01:00:07,520
Mi sento in colpa.

876
01:00:08,646 --> 01:00:12,859
No, voglio che tu sia felice.

877
01:00:35,089 --> 01:00:38,593
CENTRO DANZA BROADWAY

878
01:01:07,538 --> 01:01:08,831
Dai, forza.

879
01:01:15,004 --> 01:01:16,089
Non me ne vado.

880
01:01:18,966 --> 01:01:20,009
Non me ne vado.

881
01:01:28,351 --> 01:01:31,270
MAMMA: VUOI CHE CI VEDIAMO?

882
01:01:38,569 --> 01:01:40,822
HO DECISO DI ANDARE A LEZIONE DI BALLO.

883
01:01:40,905 --> 01:01:43,866
VEDO SE RESISTO ALMENO 10 MINUTI.

884
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
TI SCRIVO QUANDO ESCO

885
01:01:54,210 --> 01:01:55,628
Forza, ragazzi.

886
01:02:00,925 --> 01:02:02,051
Ok, cominciamo.

887
01:02:02,760 --> 01:02:05,138
Cinque, sei, sette, otto.

888
01:02:05,555 --> 01:02:08,808
Uno, due, tre, quattro,

889
01:02:09,100 --> 01:02:11,519
cinque, sei, sette, mani!

890
01:02:11,602 --> 01:02:15,481
E uno, due, tre, quattro,

891
01:02:15,565 --> 01:02:18,484
cinque, sei, sette, otto.

892
01:02:18,568 --> 01:02:19,819
E salto.

893
01:02:19,902 --> 01:02:24,115
Due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto.

894
01:02:24,198 --> 01:02:26,617
Forza, uno, due, tre, scivolo.

895
01:02:27,160 --> 01:02:29,579
Alcuni devono lasciarsi andare. Forza.

896
01:02:30,413 --> 01:02:32,039
Affidatevi al vostro corpo.

897
01:02:32,123 --> 01:02:34,333
Lasciate che il corpo si esprima.

898
01:02:34,417 --> 01:02:35,376
Liberatelo.

899
01:03:43,110 --> 01:03:44,028
Ora, ascoltate!

900
01:03:44,904 --> 01:03:46,322
Se vedete che vi indico,

901
01:03:47,532 --> 01:03:49,617
vi mettete in gruppo.

902
01:03:53,162 --> 01:03:54,622
<i>Libertà</i>

903
01:03:55,456 --> 01:03:56,958
<i>Libertà</i>

904
01:03:58,125 --> 01:03:58,960
Che stupida.

905
01:04:00,419 --> 01:04:01,712
E se non funziona?

906
01:04:01,796 --> 01:04:03,130
Perché non dovrebbe?

907
01:04:03,214 --> 01:04:06,050
- Perché sì.
- Smettila!

908
01:04:06,133 --> 01:04:08,636
Sul serio, e se mi umilio e basta?

909
01:04:08,719 --> 01:04:12,557
- Non è quello l'obiettivo?
- Sì, è vero.

910
01:04:13,850 --> 01:04:14,767
Ho capito.

911
01:04:28,573 --> 01:04:29,699
Voi tre.

912
01:05:01,731 --> 01:05:03,524
{\an8}TIM DELANEY: POSSIAMO PARLARE?

913
01:05:06,777 --> 01:05:09,572
TI PREGO

914
01:05:47,401 --> 01:05:49,362
Gli scrivo che sono qui fuori.

915
01:05:49,695 --> 01:05:50,738
Sbrigati.

916
01:05:50,821 --> 01:05:52,782
SONO FUORI CASA TUA

917
01:05:52,865 --> 01:05:53,741
Ok.

918
01:05:54,116 --> 01:05:54,951
Bene.

919
01:05:57,453 --> 01:05:58,412
Ha risposto?

920
01:05:59,080 --> 01:06:00,164
Sta arrivando.

921
01:06:00,247 --> 01:06:02,166
Mettetevi di fianco ai fiori.

922
01:06:02,249 --> 01:06:05,252
Tirate i coriandoli quando esce
e quando dice di sì.

923
01:06:05,336 --> 01:06:07,296
- Va bene.
- E se dice di no?

924
01:06:08,422 --> 01:06:09,340
Chiedo!

925
01:06:11,133 --> 01:06:12,093
Sono pronta.

926
01:06:21,477 --> 01:06:23,312
{\an8}VIENI AL BALLO?

927
01:06:23,396 --> 01:06:24,313
Ehi.

928
01:06:24,855 --> 01:06:28,109
- Volevi chiedermelo prima tu?
- Esatto.

929
01:06:28,901 --> 01:06:30,069
Allora…

930
01:06:30,611 --> 01:06:31,445
Che c'è?

931
01:06:32,863 --> 01:06:34,281
Vuoi chiedermi qualcosa?

932
01:06:40,246 --> 01:06:42,331
Vieni al ballo della scuola con me?

933
01:06:48,671 --> 01:06:49,630
Sì.

934
01:06:53,300 --> 01:06:54,301
Evviva!

935
01:06:58,264 --> 01:06:59,348
Dai, Tamika!

936
01:07:00,933 --> 01:07:02,518
Tieni stretto il tuo uomo!

937
01:07:04,061 --> 01:07:05,730
Andiamo al ballo insieme!

938
01:07:06,397 --> 01:07:09,275
Andiamo al ballo insieme!

939
01:07:11,694 --> 01:07:13,612
Vengono dai licei di Ithaca,

940
01:07:14,363 --> 01:07:17,950
Albany, Rhinebeck e Brooklyn,
solo per citarne alcuni.

941
01:07:18,701 --> 01:07:22,913
Dire che c'è grande competizione
è usare un eufemismo.

942
01:07:23,998 --> 01:07:25,499
Il primo pezzo di stasera

943
01:07:26,000 --> 01:07:28,836
è "Alabama" di John Coltrane.

944
01:07:29,462 --> 01:07:31,672
Jayson Jackson, solista.

945
01:08:15,925 --> 01:08:17,009
Signor Jackson?

946
01:11:13,978 --> 01:11:15,896
Sottotitoli: Giulia Allione

