1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,059
OBLEŚNI CHINOLE, ARABSCY TERRORYŚCI,
ŁASI NA KASĘ ŻYDZI

3
00:00:18,143 --> 00:00:21,646
I ATENCYJNI CZARNI
W WASZEJ ELITARYSTYCZNEJ SZKOLE

4
00:00:21,730 --> 00:00:25,650
ZOSTANĄ ZARŻNIĘCI I POSŁANI DO PIEKŁA.

5
00:00:25,734 --> 00:00:29,112
SZRAPNELE POURYWAJĄ IM GŁOWY.

6
00:00:29,195 --> 00:00:31,156
BĘDZIE KRWAWA JATKA.

7
00:00:33,908 --> 00:00:37,120
{\an8}TO STANIE SIĘ

8
00:00:37,203 --> 00:00:43,209
{\an8}DZISIAJ.

9
00:00:43,293 --> 00:00:46,838
W MURACH SZKOŁY
ZNAJDUJE SIĘ BOMBA SZYBKOWAROWA.

10
00:00:46,921 --> 00:00:51,051
WSZYSCY UCZNIOWIE UMRĄ.
I WSZYSCY NA TO ZASŁUGUJĄ.

11
00:00:51,134 --> 00:00:52,385
ZARŻNĄĆ GRAND ARMY

12
00:00:53,178 --> 00:00:56,139
ZAPLANUJ WYSŁANIE
JUTRO RANO

13
00:01:33,968 --> 00:01:35,178
Gdzie będziesz spać?

14
00:01:35,470 --> 00:01:36,304
W salonie.

15
00:01:36,596 --> 00:01:38,598
W porządku. Nic mu nie będzie.

16
00:01:39,891 --> 00:01:41,351
W porządku. Naprawdę.

17
00:01:42,310 --> 00:01:43,269
- Serio?
- Tak.

18
00:01:43,645 --> 00:01:46,564
Możemy podpisać umowę,
kiedy Dom skończy 18 lat i…

19
00:01:47,315 --> 00:01:48,650
Dziś kończę 18 lat.

20
00:01:49,150 --> 00:01:51,069
Masz urodziny? Sto lat!

21
00:01:51,611 --> 00:01:52,487
Dzięki.

22
00:01:52,570 --> 00:01:56,199
Możemy podpisać w ten weekend.
Potem wypiszesz pierwszy czek?

23
00:01:56,658 --> 00:01:59,786
Dodam, że chociaż pokój wychodzi na ulicę,
jest cicho.

24
00:02:00,328 --> 00:02:01,162
Ale tak.

25
00:02:01,246 --> 00:02:04,040
Kolejna rata po ślubie.

26
00:02:04,124 --> 00:02:07,502
A za sześć miesięcy
Ronnie złoży wniosek o zieloną kartę.

27
00:02:08,086 --> 00:02:11,131
Będziecie uczyć się do wywiadów.

28
00:02:11,673 --> 00:02:13,675
Dominique świetnie się uczy.

29
00:02:14,759 --> 00:02:15,635
Dziękuję.

30
00:02:15,718 --> 00:02:16,761
To prawda!

31
00:02:16,845 --> 00:02:19,889
Podobno masz wielkie plany na studia.

32
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
To wspaniale!

33
00:02:21,391 --> 00:02:22,851
Tak!

34
00:02:22,934 --> 00:02:26,437
Chcę iść na Uniwersytet Waszyngtona
albo Hopkinsa,

35
00:02:26,521 --> 00:02:28,565
żeby studiować psychologię.

36
00:02:28,648 --> 00:02:30,608
Musisz zostać w mieście.

37
00:02:31,359 --> 00:02:32,402
W porządku.

38
00:02:33,444 --> 00:02:36,447
- Pół roku mi nie przeszkadza.
- W sumie trzy lata.

39
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
A potem możecie się rozwieść.

40
00:02:39,242 --> 00:02:41,995
I żadnych poważnych związków.

41
00:02:44,706 --> 00:02:47,167
Przepraszam. Możemy porozmawiać?

42
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Mamo…

43
00:02:56,509 --> 00:02:57,385
Wszystko gra?

44
00:02:59,679 --> 00:03:00,763
Zdecydowanie.

45
00:03:01,514 --> 00:03:02,390
W porządku.

46
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
Mojej mamie ulżyło.

47
00:03:05,685 --> 00:03:06,519
Mojej też.

48
00:03:07,395 --> 00:03:09,898
Tak. Myślałem, że dostanie przez to udaru.

49
00:03:13,693 --> 00:03:15,361
Może Uniwersytet Nowojorski?

50
00:03:17,113 --> 00:03:19,574
Albo Uniwersytet Stanowy Nowego Jorku.

51
00:03:21,743 --> 00:03:22,577
Przykro mi.

52
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
W porządku.

53
00:03:25,038 --> 00:03:26,581
Tak, wiem.

54
00:03:34,255 --> 00:03:36,216
Fajnie będzie mieć własny pokój.

55
00:03:36,674 --> 00:03:37,508
Tak.

56
00:03:38,092 --> 00:03:41,971
Dzięki temu będziesz mogła
bardziej skupić się na nauce.

57
00:03:42,764 --> 00:03:43,681
Chyba tak.

58
00:03:44,807 --> 00:03:46,184
Dobrze. Tak.

59
00:03:48,561 --> 00:03:49,395
Więc…

60
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
robisz coś fajnego na urodziny?

61
00:03:56,069 --> 00:03:56,986
Nie.

62
00:04:03,701 --> 00:04:08,873
W swojej Ewangelii Łukasz pisze,
że Maryja była niezależną kobietą,

63
00:04:09,666 --> 00:04:12,961
która wykorzystała swoją zaradność,
by głosić słowo Boże.

64
00:04:13,544 --> 00:04:14,921
A w Ewangelii św. Jana

65
00:04:15,380 --> 00:04:19,092
Magdalena była świadkiem
zmartwychwstania Jezusa

66
00:04:19,759 --> 00:04:22,011
i dzieliła się prawdą o Chrystusie.

67
00:04:22,553 --> 00:04:25,348
Oby Maryja przemówiła do was wszystkich.

68
00:04:26,557 --> 00:04:28,142
W miesiącu historii kobiet

69
00:04:28,685 --> 00:04:31,688
modlę się, by przypomniała wam
o mocy doświadczania

70
00:04:32,772 --> 00:04:34,357
i waszego świadectwa.

71
00:04:35,400 --> 00:04:36,776
Przez zabieranie głosu

72
00:04:37,986 --> 00:04:39,946
czcicie Boga i swoją społeczność.

73
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
Waszym obowiązkiem jako młodych kobiet

74
00:04:43,783 --> 00:04:46,536
jest sprawienie, by was wysłuchano.

75
00:04:46,911 --> 00:04:47,787
Mamo.

76
00:04:49,038 --> 00:04:50,331
Wiem, że wiedzą.

77
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
Teraz wszyscy będą wiedzieć.

78
00:04:56,254 --> 00:04:57,672
Mamo, przestań.

79
00:04:59,424 --> 00:05:00,883
Niepotrzebnie dzwoniłam.

80
00:05:04,178 --> 00:05:07,807
Chciałam tylko powiedzieć,
że nic mi nie jest.

81
00:05:09,434 --> 00:05:10,310
Naprawdę.

82
00:05:13,813 --> 00:05:16,524
Jak mam to zrobić, mamo? Jestem tu nikim.

83
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
I każda…

84
00:05:19,360 --> 00:05:20,361
Pogadamy później.

85
00:05:28,828 --> 00:05:29,746
Co?

86
00:05:29,829 --> 00:05:31,414
Czego, kurwa, chcesz?

87
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
Obrabiałaś mi dupę,
a teraz cię, kurwa, zatkało?

88
00:05:37,337 --> 00:05:40,006
Nie znasz mnie, więc się pierdol.

89
00:06:10,578 --> 00:06:13,998
NOWA GRUPA

90
00:06:23,966 --> 00:06:27,303
MOŻEMY SIĘ SPOTKAĆ PÓŹNIEJ?
CHCĘ POROZMAWIAĆ

91
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
Odpisz „OK”. Dobra?

92
00:06:31,224 --> 00:06:33,768
Chętnie usłyszę, co ma do powiedzenia.

93
00:06:33,851 --> 00:06:35,186
Serio. Mówię poważnie.

94
00:06:35,269 --> 00:06:37,313
- Będziemy mieli kłopoty?
- Nie.

95
00:06:37,397 --> 00:06:38,648
Sama do nas napisała.

96
00:06:39,148 --> 00:06:39,982
Dobra?

97
00:06:40,566 --> 00:06:42,568
Zrób screena tego cholerstwa. Już.

98
00:06:43,528 --> 00:06:44,570
Dobra.

99
00:06:44,654 --> 00:06:47,824
Na pewno powie, że jej kurewsko przykro,

100
00:06:48,658 --> 00:06:51,077
to jej wina, wszystko rozdmuchała…

101
00:06:51,661 --> 00:06:53,287
- Nie martw się.
- Stary!

102
00:06:55,331 --> 00:06:59,210
Nie widzieliśmy cię,
odkąd odwaliła się ta cała akcja.

103
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
Pieprzony Orlov.

104
00:07:00,962 --> 00:07:01,921
Jebać go.

105
00:07:02,880 --> 00:07:05,091
Prawda? Chciałbym tam być.

106
00:07:06,300 --> 00:07:08,261
Pomógłbym ci. Skopałbym mu dupę.

107
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
W porządku, New Delhi?

108
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
Nos ci jeszcze trochę ropieje.

109
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
- Trochę krwawi…
- Będę cię nazywać królową New Delhi.

110
00:07:21,732 --> 00:07:24,235
- Kurwa.
- Nie… Nie, słuchaj.

111
00:07:25,361 --> 00:07:28,990
Nie obchodzi nas, że jesteś gejem.

112
00:07:29,073 --> 00:07:29,907
Pewnie.

113
00:07:29,991 --> 00:07:32,952
Nigdy by nas to nie obchodziło. Serio.

114
00:07:33,453 --> 00:07:35,246
Dobra? Wiesz, że cię kochamy.

115
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
Nikim się nie przejmuj.

116
00:07:37,373 --> 00:07:39,208
Nikt nie będzie robił afery.

117
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
Nie stresuje mnie to.

118
00:07:41,210 --> 00:07:43,171
Stary, nikt już taki nie jest.

119
00:07:44,297 --> 00:07:45,298
Tak.

120
00:07:46,966 --> 00:07:49,760
Lepiej nie podglądaj mnie pod prysznicem.

121
00:07:50,511 --> 00:07:53,139
Pewnie już nas obczajał.

122
00:07:53,639 --> 00:07:56,058
Kto ma lepsze ciało? Powiedz.

123
00:07:57,059 --> 00:07:58,227
Szczerze, stary.

124
00:07:58,311 --> 00:07:59,854
Mam niezłe muskuły. Widać?

125
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
Dobra, nara.

126
00:08:04,942 --> 00:08:05,776
Do zobaczenia.

127
00:08:09,989 --> 00:08:10,865
No tak.

128
00:08:12,074 --> 00:08:13,242
Prawie zapomniałem.

129
00:08:13,326 --> 00:08:15,870
Nigdy więcej
nie wsiądę z wami do taksówki.

130
00:08:16,871 --> 00:08:19,248
Albo Ubera. Kto wie, co byście zrobił.

131
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
To sześciobok foremny.

132
00:08:31,260 --> 00:08:34,889
Jest foremny, ponieważ wszystkie boki
ma tej samej długości.

133
00:08:34,972 --> 00:08:38,351
Najprostszym sposobem
obliczenia pola wieloboku foremnego

134
00:08:38,434 --> 00:08:40,937
jest podzielenie go na trójkąty.

135
00:08:41,020 --> 00:08:44,607
Linie biegnące od środka
są w równej odległości

136
00:08:44,690 --> 00:08:47,610
i wszystkie boki są w równej odległości…

137
00:08:48,986 --> 00:08:50,696
więc trójkąty są przystające!

138
00:08:51,531 --> 00:08:54,492
Nazwijmy je „X”.

139
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
Panie Jackson?

140
00:08:58,871 --> 00:09:00,248
Co tu się dzieje?

141
00:09:00,331 --> 00:09:03,125
Przepraszam, chciałabym zrozumieć,
co robicie.

142
00:09:03,209 --> 00:09:04,919
Usiądziemy pod sekretariatem?

143
00:09:05,002 --> 00:09:07,421
Tak. Nie blokujcie wyjść.

144
00:09:07,505 --> 00:09:09,298
Zostawcie miejsce dla uczniów.

145
00:09:17,223 --> 00:09:18,432
NIE DAMY SIĘ UCISZYĆ

146
00:09:18,516 --> 00:09:19,392
{\an8}W porządku.

147
00:09:19,475 --> 00:09:21,894
{\an8}- Boski plakat.
- Do zobaczenia.

148
00:09:25,481 --> 00:09:26,482
Widzisz to?

149
00:09:27,900 --> 00:09:30,152
Szaleństwo. Musimy iść do przodu.

150
00:09:33,823 --> 00:09:36,492
Nie chodzi o procent Afroamerykanów
w szkole.

151
00:09:36,576 --> 00:09:37,660
- Chodzi.
- Nie.

152
00:09:37,743 --> 00:09:39,579
Chodzi o niesprawiedliwe kary.

153
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
- Ile to potrwa?
- Pewnie cały dzień.

154
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
Mam 45 minut.

155
00:09:53,634 --> 00:09:55,344
Hej! Mogę z tobą usiąść?

156
00:09:55,428 --> 00:09:56,596
Oczywiście.

157
00:09:56,679 --> 00:09:57,513
Co robisz?

158
00:09:58,389 --> 00:09:59,765
Po prostu badania.

159
00:09:59,849 --> 00:10:00,683
Do czego?

160
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
Myślę o napisaniu sztuki.

161
00:10:03,728 --> 00:10:04,895
Byłbyś świetny.

162
00:10:05,521 --> 00:10:06,856
Dzięki. Tak.

163
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
Może o sprawiedliwości społecznej i rasie.

164
00:10:10,026 --> 00:10:13,529
- Chyba takiej nie ma.
- Załatwisz mi bilet na dzisiaj?

165
00:10:14,196 --> 00:10:15,448
Poważnie?

166
00:10:15,990 --> 00:10:18,492
Tak, chcę tam być i wszystkich wspierać.

167
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
Szczególnie ciebie. Więc…

168
00:10:21,996 --> 00:10:24,915
Byłam zła, ale nie chcę tego przegapić,

169
00:10:24,999 --> 00:10:26,626
nawet jeśli nie występuję.

170
00:10:28,502 --> 00:10:30,504
- Dzięki.
- Super, że przyjdziesz.

171
00:10:30,588 --> 00:10:33,007
Teraz jeszcze bardziej się denerwuję.

172
00:10:34,216 --> 00:10:38,804
Oddział Związku Czarnych Uczniów
Grand Army i wspierających ich rówieśników

173
00:10:38,888 --> 00:10:42,350
wykorzystuje prawo
do zorganizowania pokojowego protestu,

174
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
by wytknąć niesprawiedliwość.

175
00:10:59,533 --> 00:11:00,451
Hej, stary.

176
00:11:01,494 --> 00:11:03,996
- Masz chwilę?
- Nie mam czasu.

177
00:11:04,080 --> 00:11:04,997
Proszę.

178
00:11:05,956 --> 00:11:08,918
- Było ciężko i…
- Przykro mi, ale…

179
00:11:09,001 --> 00:11:10,544
Nie masz pięciu minut?

180
00:11:14,715 --> 00:11:17,510
O co chodzi? Muszę coś napisać do gazety…

181
00:11:17,593 --> 00:11:18,427
Przepraszam.

182
00:11:19,011 --> 00:11:21,055
Tylko tyle chciałem powiedzieć.

183
00:11:28,646 --> 00:11:30,606
Wiem, że pisałem do ciebie,

184
00:11:30,690 --> 00:11:34,944
ale chciałem ci powiedzieć w cztery oczy,
że szczerze przepraszam.

185
00:11:37,363 --> 00:11:39,699
To, o co cię oskarżyłem, było pojebane.

186
00:11:39,782 --> 00:11:41,117
Wiem o tym.

187
00:11:44,870 --> 00:11:46,080
Było ze mną kiepsko.

188
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
- To nie jest wymówka, ale…
- Kumam.

189
00:11:50,000 --> 00:11:50,960
Nie szkodzi.

190
00:11:51,544 --> 00:11:52,378
Dobra…

191
00:11:52,461 --> 00:11:54,755
Nie róbmy z tego afery.

192
00:11:56,215 --> 00:11:58,884
Nie muszę ci dokładać problemów.

193
00:12:00,636 --> 00:12:02,012
Mogę być łatwą częścią.

194
00:12:06,058 --> 00:12:07,184
Dobra. Spoko.

195
00:12:09,311 --> 00:12:10,896
Doceniam to.

196
00:12:19,113 --> 00:12:20,531
Twój esej był genialny.

197
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
Naprawdę.

198
00:12:25,453 --> 00:12:26,370
Wstrząsnął mną.

199
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
Dziś czarna społeczność sama wam opowie

200
00:12:35,129 --> 00:12:39,175
o naszych doświadczeniach
z dyskryminacją w Grand Army.

201
00:12:40,801 --> 00:12:43,846
To, czego doświadczamy,
nie jest niegrzeczne.

202
00:12:44,346 --> 00:12:45,306
To rasizm.

203
00:12:46,891 --> 00:12:49,393
To nie jest niestosowne.

204
00:12:49,727 --> 00:12:50,770
To rasizm.

205
00:12:51,270 --> 00:12:53,939
To nie jest przykre.

206
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
To rasizm.

207
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
To nie jest normalny stan rzeczy.

208
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
To rasizm.

209
00:13:00,112 --> 00:13:02,573
Siedzimy na znak solidarności.

210
00:13:03,199 --> 00:13:05,534
- Z otwartymi umysłami i sercami.
- Tak.

211
00:13:05,618 --> 00:13:07,369
Ale z widocznym gniewem.

212
00:13:11,457 --> 00:13:14,502
Polityka zerowej tolerancji
nie chroni uczniów.

213
00:13:15,127 --> 00:13:17,671
- Pozbywa się ich ze szkół.
- Do dupy.

214
00:13:17,755 --> 00:13:23,135
Zero tolerancji oznacza zero zaangażowania
we wspieranie młodych czarnych mężczyzn.

215
00:13:25,095 --> 00:13:29,642
- Zawieszenie na 60 dni to nie nauczka.
- Zgadza się.

216
00:13:29,725 --> 00:13:31,185
To zmienia całe życie.

217
00:13:31,268 --> 00:13:34,480
Prowadzi do rzucenia szkoły
i do więzienia.

218
00:13:41,987 --> 00:13:43,364
To nie jest serial.

219
00:13:44,406 --> 00:13:46,534
To się dzieje w Grand Army.

220
00:13:49,119 --> 00:13:51,580
On doświadczył tego z pierwszej ręki.

221
00:13:51,664 --> 00:13:53,833
Zarządzamy awaryjną ewakuację.

222
00:13:53,916 --> 00:13:56,001
Nauczyciele na pozycje. Musimy iść.

223
00:13:57,711 --> 00:14:02,508
Udajcie się spokojnie do wyjść.

224
00:14:03,175 --> 00:14:06,470
Spokojnie. Jak najszybciej.

225
00:14:06,804 --> 00:14:08,305
Szybko. Chodźmy.

226
00:14:10,599 --> 00:14:12,142
Czemu to się znowu dzieje?

227
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
- Wiem.
- Naprawdę się boję.

228
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Ja też. Bardzo się boję.

229
00:14:15,771 --> 00:14:17,439
Nie chcę się już kłócić.

230
00:14:17,982 --> 00:14:19,275
O Boże. Ja też nie.

231
00:14:19,358 --> 00:14:22,486
Kocham cię i wszystko było takie głupie.

232
00:14:22,570 --> 00:14:23,737
O Boże. Kocham cię.

233
00:14:37,710 --> 00:14:39,753
Nic ci nie jest? W porządku?

234
00:14:41,005 --> 00:14:42,715
- Tak. A z tobą?
- Tak.

235
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
Nie musisz.

236
00:14:45,259 --> 00:14:46,176
Chcę.

237
00:14:47,344 --> 00:14:49,513
W porządku? Dobrze to robię?

238
00:14:49,597 --> 00:14:50,598
Dobrze.

239
00:14:51,557 --> 00:14:52,433
Cieszę się.

240
00:14:53,434 --> 00:14:56,437
Ja też. Myślisz, że twoi rodzice…

241
00:14:56,520 --> 00:14:57,605
Zamknęłam drzwi.

242
00:15:05,279 --> 00:15:07,239
Przykro mi, że odwołano spektakl.

243
00:15:08,115 --> 00:15:08,991
Źle mi z tym.

244
00:15:09,742 --> 00:15:11,785
W porządku. To nie twoja wina.

245
00:15:12,912 --> 00:15:13,746
Wiem.

246
00:15:39,939 --> 00:15:44,193
Nie sądziłem, że będę się z tobą całować.

247
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
Podoba ci się?

248
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Tak.

249
00:15:48,530 --> 00:15:49,406
Bardzo.

250
00:16:00,376 --> 00:16:03,087
Dzięki Bogu za zagrożenia bombowe.

251
00:16:04,004 --> 00:16:04,922
Boże.

252
00:16:06,840 --> 00:16:08,258
O kurwa.

253
00:16:08,676 --> 00:16:09,927
Kurwa, o mój Boże.

254
00:16:23,816 --> 00:16:25,317
Dobry Boże. Proszę, Boże.

255
00:16:26,443 --> 00:16:27,486
Proszę, pomóż mi.

256
00:16:28,696 --> 00:16:31,073
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą.

257
00:16:31,448 --> 00:16:32,366
Święta Maryjo…

258
00:16:39,999 --> 00:16:40,833
Hej, Jo.

259
00:16:41,208 --> 00:16:42,042
Hej.

260
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
Cholernie tu zimno. O czym chcesz gadać?

261
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Chciałam tylko porozmawiać.

262
00:17:01,353 --> 00:17:04,064
- Tak, chciałam porozmawiać.
- O Boże, co?

263
00:17:09,862 --> 00:17:12,281
To wszystko było szalone, więc…

264
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Bez jaj.

265
00:17:15,409 --> 00:17:16,785
Zostaliśmy aresztowani.

266
00:17:17,661 --> 00:17:19,413
To był jebany obłęd.

267
00:17:20,622 --> 00:17:22,875
- A ty co, Jo?
- A ja co, Luke?

268
00:17:22,958 --> 00:17:24,585
Co do chuja, Jo?

269
00:17:25,586 --> 00:17:26,462
Serio.

270
00:17:26,545 --> 00:17:29,339
Skuli ich i wyciągnęli ze szkoły.

271
00:17:30,257 --> 00:17:32,051
Zrobiliście mi coś pojebanego.

272
00:17:32,134 --> 00:17:34,136
- Jak to?
- Myślę, że to wiecie.

273
00:17:34,219 --> 00:17:35,054
Jezu.

274
00:17:35,888 --> 00:17:38,640
Nie trzeba było tego rozdmuchiwać.

275
00:17:40,768 --> 00:17:43,520
Jestem bardzo zdezorientowany.

276
00:17:43,604 --> 00:17:46,065
Myślałem, że nas przeprosisz

277
00:17:46,148 --> 00:17:48,692
i będzie między nami spoko.

278
00:17:56,408 --> 00:18:00,496
Jak możecie tu stać i udawać,
że nic się nie stało?

279
00:18:02,498 --> 00:18:03,832
Możecie to powiedzieć?

280
00:18:06,460 --> 00:18:08,545
Powiecie, że źle zrobiliście?

281
00:18:08,629 --> 00:18:10,339
Tylko o to proszę.

282
00:18:10,422 --> 00:18:12,174
Tylko dlatego tu przyszłam.

283
00:18:12,257 --> 00:18:16,095
Nie chodziło o to,
żeby na was krzyczeć czy was nabrać.

284
00:18:16,178 --> 00:18:18,722
Muszę wiedzieć, że wiecie, co zrobiliście.

285
00:18:20,182 --> 00:18:23,102
Joey, wiem, że dużo wypiliśmy.

286
00:18:23,185 --> 00:18:24,019
Co?

287
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
I w chuj wypaliliśmy.

288
00:18:25,979 --> 00:18:28,148
- Ale ty też.
- Nie.

289
00:18:28,857 --> 00:18:31,902
No i wszyscy trochę imprezowaliśmy.

290
00:18:31,985 --> 00:18:32,861
Jest jak jest.

291
00:18:33,362 --> 00:18:35,364
I się tego chyba wstydzisz i…

292
00:18:35,447 --> 00:18:36,698
Co, kurwa?

293
00:18:36,782 --> 00:18:37,616
Nie!

294
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
- Jo. Daj spokój.
- Tak.

295
00:18:39,451 --> 00:18:40,702
- Nie.
- Przestań.

296
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
Tim.

297
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
Tim.

298
00:18:55,634 --> 00:18:56,969
Tim, siedziałeś tam.

299
00:19:01,932 --> 00:19:04,643
- Tim, widziałeś.
- Serio, oszalałaś, Joey.

300
00:19:04,726 --> 00:19:06,436
- Płakałam.
- Przestań!

301
00:19:06,520 --> 00:19:09,022
Siedziałeś tam, a oni mnie unieruchomili.

302
00:19:10,023 --> 00:19:10,858
Jo.

303
00:19:12,943 --> 00:19:14,236
Jo, w porządku.

304
00:19:14,319 --> 00:19:16,530
- Nie wierzę!
- Daj spokój.

305
00:19:16,613 --> 00:19:19,908
Nie oceniamy cię.
Nigdy tego nie robiliśmy. Obiecuję.

306
00:19:19,992 --> 00:19:21,702
Straciłaś wtedy kontrolę.

307
00:19:22,911 --> 00:19:24,037
Co?

308
00:19:24,121 --> 00:19:27,833
Najpierw obściskiwałaś Tima,
a za chwilę nas obu.

309
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
- To twoja wina.
- Powiedziałaś „nie”?

310
00:19:33,547 --> 00:19:35,215
Histerycznie płakałam.

311
00:19:36,091 --> 00:19:38,635
Próbowałam was odepchnąć.

312
00:19:39,303 --> 00:19:40,554
Krwawiłam, kurwa.

313
00:19:42,598 --> 00:19:43,557
Tim!

314
00:19:45,976 --> 00:19:47,477
Tim, nie rób tego.

315
00:19:51,773 --> 00:19:53,066
Tim, proszę.

316
00:20:44,618 --> 00:20:45,535
Dobra.

317
00:20:57,756 --> 00:20:59,216
Chodźmy. Jest zimno.

318
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
To niedorzeczne.

319
00:21:02,594 --> 00:21:04,221
Mówiłem. To wariatka.

320
00:21:04,930 --> 00:21:06,807
- Jest obłąkana.
- Serio.

321
00:21:12,020 --> 00:21:13,063
Ale to prawda.

322
00:21:15,899 --> 00:21:17,067
- Co?
- Co?

323
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
- Ziom!
- Nie.

324
00:21:18,527 --> 00:21:20,821
Mówi prawdę i mam dość udawania…

325
00:21:20,904 --> 00:21:22,948
Ale z ciebie pieprzony pedał.

326
00:21:23,031 --> 00:21:24,449
Stary, widziałem was.

327
00:21:24,533 --> 00:21:25,575
O mój Boże.

328
00:21:25,659 --> 00:21:29,079
Widziałem, skurwysyny,
więc nawet nie próbujcie.

329
00:21:29,162 --> 00:21:31,498
- Czekaj. Tim, co ty mówisz?
- Hej.

330
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
- Luke!
- Nic nie powiedziałem.

331
00:21:33,583 --> 00:21:36,003
- Nic nie powiedziałem.
- Przestań gadać.

332
00:21:36,795 --> 00:21:37,796
Serio, stary.

333
00:21:37,879 --> 00:21:40,507
Nie przeleciała cię, więc teraz zmyślasz.

334
00:21:40,590 --> 00:21:42,676
Nie. I wiesz, co się stało.

335
00:21:43,844 --> 00:21:44,761
Wiem, że wiesz.

336
00:21:44,845 --> 00:21:47,639
Tim, co widziałeś?

337
00:21:47,723 --> 00:21:49,516
Nie chcesz tego robić.

338
00:21:49,599 --> 00:21:50,517
Nie chcesz.

339
00:21:50,600 --> 00:21:52,019
Pierdol się.

340
00:21:52,102 --> 00:21:53,520
- Ja pierdolę.
- Chodźmy.

341
00:21:53,603 --> 00:21:55,105
Pierdolcie się!

342
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
Chodźmy.

343
00:22:04,323 --> 00:22:05,782
Tim, co zrobiłeś?

344
00:22:17,461 --> 00:22:21,506
<i>Nie musisz wiedzieć.</i>
<i>Musisz iść naprzód, żeby coś robić.</i>

345
00:22:21,590 --> 00:22:24,593
<i>Wykorzystuj okazje, próbuj nowych rzeczy.</i>

346
00:22:24,676 --> 00:22:27,554
<i>To nie musi być idealna praca</i>
<i>ani idealne życie.</i>

347
00:22:27,637 --> 00:22:30,182
<i>Idealne jest nudne,</i>
<i>a marzenia są nierealne.</i>

348
00:22:30,265 --> 00:22:31,350
<i>Po prostu działaj.</i>

349
00:22:31,433 --> 00:22:33,602
<i>Więc chcesz podróżować?</i>

350
00:22:33,685 --> 00:22:37,397
<i>Sprzedaj gówniane auto i jedź do Bangkoku.</i>
<i>Teraz. Serio.</i>

351
00:22:39,941 --> 00:22:41,068
GRATULACJE!

352
00:22:41,151 --> 00:22:47,407
Z PRZYJEMNOŚCIĄ OFERUJEMY PANI
STAŻ LICEALNY NA LATO 2020.

353
00:22:51,036 --> 00:22:52,496
Ja pierdolę.

354
00:23:13,809 --> 00:23:16,686
CZEŚĆ. DAJ ZNAĆ,
JEŚLI MASZ PYTANIA O POKÓJ.

355
00:23:16,770 --> 00:23:17,771
STO LAT!

356
00:23:37,624 --> 00:23:38,500
Hej.

357
00:23:41,253 --> 00:23:42,170
Hej.

358
00:23:42,587 --> 00:23:43,839
Wracasz z parku?

359
00:23:46,758 --> 00:23:48,718
No… tak.

360
00:23:51,138 --> 00:23:54,724
Po prostu tu sobie siedzisz?

361
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
Nie chcę jeszcze wracać do domu.

362
00:24:02,649 --> 00:24:03,733
Tak, kumam.

363
00:24:06,153 --> 00:24:07,070
W porządku?

364
00:24:10,699 --> 00:24:11,700
Nic mi nie jest.

365
00:24:17,205 --> 00:24:18,165
A co u ciebie?

366
00:24:19,207 --> 00:24:20,041
W porządku?

367
00:24:22,169 --> 00:24:23,128
Jak tam szkoła?

368
00:24:25,547 --> 00:24:26,381
No wiesz.

369
00:24:27,674 --> 00:24:29,176
Te same bzdury, ale…

370
00:24:30,886 --> 00:24:34,097
Po prostu…

371
00:24:34,931 --> 00:24:36,183
- Po prostu…
- Żyjesz?

372
00:24:36,266 --> 00:24:37,100
Tak.

373
00:24:38,643 --> 00:24:39,853
- Właśnie.
- Tak.

374
00:24:41,730 --> 00:24:44,858
Żyję, więc… wszystko dobrze.

375
00:25:19,309 --> 00:25:20,143
Halo?

376
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
Niespodzianka!

377
00:25:44,501 --> 00:25:46,002
Wiedziałaś?

378
00:25:46,086 --> 00:25:50,632
- Nie!
- Wszystkiego najlepszego, Dommo!

379
00:25:51,216 --> 00:25:53,802
Ciężko było zrobić niespodziankę!

380
00:25:54,344 --> 00:25:56,680
- Kochamy cię.
- W końcu masz 18 lat.

381
00:25:56,763 --> 00:25:58,974
- Kup kupony totka.
- I porno.

382
00:25:59,057 --> 00:26:00,183
- Tak.
- Laska!

383
00:26:00,267 --> 00:26:03,645
Czuję się jak gówno.
Ostatnio ci nagadałyśmy.

384
00:26:03,728 --> 00:26:06,856
- Spoko. Jesteście moimi ziomami.
- Tak?

385
00:26:06,940 --> 00:26:08,900
- Tak!
- Jesteśmy jej ziomami.

386
00:26:09,317 --> 00:26:11,653
- My.
- Jesteście moimi ziomami.

387
00:26:12,529 --> 00:26:15,407
- Wy to zaplanowałyście?
- Nie, twoja mama.

388
00:26:18,743 --> 00:26:21,538
Mówiłyśmy, że musi przyjść. W porządku?

389
00:26:23,623 --> 00:26:24,583
- Leć.
- Laska!

390
00:26:25,333 --> 00:26:26,167
Widzę cię.

391
00:26:29,045 --> 00:26:29,963
Hej.

392
00:26:30,046 --> 00:26:32,299
- Wszystkiego najlepszego.
- Dziękuję.

393
00:26:33,800 --> 00:26:36,511
Cały dzień chciałem ci je dać
i coś powiedzieć.

394
00:26:38,471 --> 00:26:40,682
Myślałaś, że zapomnieliśmy?

395
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
Tak.

396
00:26:43,685 --> 00:26:44,769
Dziękuję bardzo.

397
00:26:47,230 --> 00:26:49,274
Chce, żebym wstawiła je do wazonu?

398
00:26:49,691 --> 00:26:52,319
Moja mama pyta, czy ma je wstawić do wody.

399
00:26:52,736 --> 00:26:53,612
Jasne.

400
00:26:54,487 --> 00:26:55,322
Dziękuję.

401
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
I za zaproszenie.

402
00:27:01,578 --> 00:27:02,537
Dommo.

403
00:27:03,163 --> 00:27:04,914
Cieszysz się urodzinami?

404
00:27:04,998 --> 00:27:07,917
Mam dobre wieści.

405
00:27:09,544 --> 00:27:11,171
Dostałam się na staż!

406
00:27:11,254 --> 00:27:12,922
O mój Boże! Dobra robota!

407
00:27:13,632 --> 00:27:15,008
Właśnie dostałam maila.

408
00:27:15,091 --> 00:27:17,427
- Pisali, że są pod wrażeniem.
- Czekaj!

409
00:27:17,510 --> 00:27:21,056
- Wiedziałam, że się dostaniesz!
- Ja wiedziałam wcześniej.

410
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Co to za hałasy?

411
00:27:22,807 --> 00:27:25,268
Później ci powiem. Cieszą się, że…

412
00:27:25,352 --> 00:27:26,686
Pani córka to geniusz.

413
00:27:27,187 --> 00:27:28,772
Mówi, że jestem geniuszem.

414
00:27:30,523 --> 00:27:31,650
Dlaczego?

415
00:27:33,068 --> 00:27:35,278
Dostałam się na staż, mamo.

416
00:27:37,864 --> 00:27:40,408
Spójrz, co ci się udało, córeczko.

417
00:27:40,492 --> 00:27:41,785
Bóg ci błogosławił.

418
00:27:43,203 --> 00:27:45,664
I pobłogosławił mnie, gdy dał mi ciebie.

419
00:27:47,832 --> 00:27:50,543
Jestem z ciebie taka dumna!

420
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
Mowa!

421
00:27:57,509 --> 00:27:59,636
Bardzo wam dziękuję.

422
00:28:00,720 --> 00:28:02,305
Powiem krótko.

423
00:28:02,972 --> 00:28:07,852
Mamo, Sabine, Dante, Odie, Tristie,

424
00:28:08,645 --> 00:28:10,897
dziękuję, że to dla mnie zrobiliście.

425
00:28:11,648 --> 00:28:14,109
Mamo, dziękuję za wszystko, co robisz.

426
00:28:16,861 --> 00:28:19,823
To wielki kamień milowy.
Nie wierzę, że mam 18 lat.

427
00:28:20,156 --> 00:28:21,032
Nieźle.

428
00:28:21,449 --> 00:28:23,910
Jak mówi Tor: „Czas iść do kasyna!”.

429
00:28:27,872 --> 00:28:29,582
Tylko żartuję.

430
00:28:34,295 --> 00:28:35,296
To szaleństwo.

431
00:28:36,798 --> 00:28:37,632
Ale…

432
00:28:38,633 --> 00:28:41,803
toast za to, że nie jestem już dzieckiem!

433
00:28:43,763 --> 00:28:46,057
Trzy, dwa, jeden.

434
00:28:46,141 --> 00:28:49,102
Wszystkiego najlepszego!

435
00:28:53,106 --> 00:28:54,566
{\an8}Zdmuchnij świeczki.

436
00:28:58,820 --> 00:29:01,364
<i>To twoje urodziny</i>

437
00:29:03,783 --> 00:29:06,453
<i>Tańcz niżej, niżej</i>

438
00:29:07,120 --> 00:29:08,037
<i>Do ziemi</i>

439
00:29:08,496 --> 00:29:09,330
<i>Do góry</i>

440
00:29:30,018 --> 00:29:31,144
Chodź, mamusiu.

441
00:29:42,322 --> 00:29:43,823
Jutro z tym skończę.

442
00:30:13,436 --> 00:30:14,437
Witaj z powrotem.

443
00:30:18,650 --> 00:30:20,360
To przestępstwo.

444
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
Ten atencyjny frajer
może dostać za to pięć lat.

445
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
Tak!

446
00:30:29,327 --> 00:30:31,454
<i>Wyraźnie widać było nadużycia.</i>

447
00:30:31,538 --> 00:30:34,499
<i>Nie czuł wyrzutów sumienia</i>
<i>za wyrządzone szkody.</i>

448
00:30:34,582 --> 00:30:37,710
<i>I choć były to skomplikowane oskarżenia,</i>

449
00:30:37,794 --> 00:30:40,296
<i>przysięgli uwierzyli kobietom.</i>

450
00:30:40,380 --> 00:30:41,214
<i>Nareszcie.</i>

451
00:30:41,297 --> 00:30:44,509
<i>Tak. Kiedy mężczyzna o takiej randze</i>
<i>i z taką władzą</i>

452
00:30:44,592 --> 00:30:46,719
<i>ponosi poważne konsekwencje,</i>

453
00:30:46,803 --> 00:30:51,683
<i>oznacza to zmianę nastawienia kulturowego</i>
<i>w kwestii napaści seksualnych.</i>

454
00:30:52,100 --> 00:30:54,269
<i>Czy będzie więcej oskarżeń?</i>

455
00:30:54,352 --> 00:30:57,397
<i>Czy ofiary poczują się silniejsze</i>
<i>i się zgłoszą?</i>

456
00:30:57,480 --> 00:30:59,190
<i>To bardzo możliwe.</i>

457
00:30:59,816 --> 00:31:00,733
<i>Dzięki, Emily.</i>

458
00:31:01,109 --> 00:31:05,071
<i>Kolejna wiadomość.</i>
<i>Nowojorczycy poddali się kwarantannie.</i>

459
00:31:05,154 --> 00:31:09,909
<i>Nie rozumiemy jeszcze,</i>
<i>jak koronawirus wpłynie na nasze życie</i>

460
00:31:09,993 --> 00:31:11,619
<i>w najbliższym czasie.</i>

461
00:31:14,414 --> 00:31:15,331
Dzień dobry.

462
00:31:17,083 --> 00:31:19,043
- Co?
- Jak to: „co”?

463
00:31:19,419 --> 00:31:21,045
Nie wiem. Zachowujecie się…

464
00:31:21,129 --> 00:31:23,965
Jak? Uważamy, że będziesz miała
dobry dzień.

465
00:31:25,091 --> 00:31:26,426
- Tak.
- Naprawdę.

466
00:31:31,097 --> 00:31:32,974
Trochę się błyszczysz.

467
00:31:33,057 --> 00:31:35,018
- No i?
- Zaufaj mi.

468
00:31:35,101 --> 00:31:36,811
Chcesz to teraz poprawić.

469
00:31:37,478 --> 00:31:39,188
Co wy, kurwa, robicie?

470
00:31:40,815 --> 00:31:43,902
{\an8}PÓJDZIESZ ZE MNĄ NA BAL MATURALNY?

471
00:31:45,486 --> 00:31:46,529
Cholera!

472
00:31:47,655 --> 00:31:49,073
{\an8}- Czekaj.
- Gdzie ona…

473
00:31:50,867 --> 00:31:52,243
- Dom!
- Dom!

474
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
Hej, Dommo!

475
00:31:58,041 --> 00:31:58,917
Cholera.

476
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
Co jest, kurwa?

477
00:32:06,549 --> 00:32:08,593
- Powiedzcie mu, że nie mogę.
- Co?

478
00:32:09,218 --> 00:32:11,679
Nie mogę iść z nim na bal.

479
00:32:11,763 --> 00:32:14,599
Mówisz o balu z nim od pierwszej klasy.

480
00:32:14,682 --> 00:32:15,975
Co mamy powiedzieć?

481
00:32:16,059 --> 00:32:17,268
Nie wiem. Po prostu…

482
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
Że nie mam nastroju. I…

483
00:32:21,606 --> 00:32:23,650
- Dobra?
- Hej. Co jest?

484
00:32:30,615 --> 00:32:33,284
Służby imigracyjne
uznają to za podejrzane.

485
00:32:33,910 --> 00:32:36,412
- Jeśli pójdę z nim na bal…
- Zrobisz to?

486
00:32:37,205 --> 00:32:38,581
Tak, zrobię.

487
00:32:41,918 --> 00:32:42,752
Dobra.

488
00:32:43,336 --> 00:32:45,338
Słuchaj, Dommo. Dobra. Powiem mu.

489
00:32:45,421 --> 00:32:47,215
- Co mu powiesz?
- Nie wiem.

490
00:32:47,298 --> 00:32:49,884
Że źle się czujesz i potrzebujesz spokoju.

491
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
- Dobra.
- Ale zajmij się nim.

492
00:32:51,970 --> 00:32:53,137
Tak, Dom.

493
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
Nie musicie mnie pouczać. Dobra?

494
00:32:56,557 --> 00:32:58,101
Powiem mu, co się dzieje.

495
00:33:05,566 --> 00:33:09,654
Wierzę, że czarni
i inni niebiali uczniowie

496
00:33:09,737 --> 00:33:13,658
mają takie samo prawo
do bezpieczeństwa i edukacji jak inni.

497
00:33:13,741 --> 00:33:15,827
Zgadzamy się, że teoretycznie mamy.

498
00:33:16,202 --> 00:33:17,370
Ale nie naprawdę.

499
00:33:17,453 --> 00:33:20,039
Czarni uczniowie są niedoreprezentowani.

500
00:33:20,123 --> 00:33:22,375
Stanowimy mniej niż 8% uczniów.

501
00:33:22,458 --> 00:33:26,004
Czarni i Latynosi
stanowią 70% populacji szkół publicznych.

502
00:33:26,087 --> 00:33:28,506
I mniej niż 10% w najlepszych szkołach.

503
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
W porządku.

504
00:33:30,758 --> 00:33:34,137
Pod wieloma względami
czarni nie są bezpieczni w szkole.

505
00:33:34,220 --> 00:33:36,639
Akty rasizmu są tu częste.

506
00:33:36,723 --> 00:33:41,894
Swastyki, słowo na „M” na korytarzach,
rygorystyczne pilnowanie ubioru czarnych.

507
00:33:41,978 --> 00:33:46,774
Mówicie, że te przypadki
są „niestosowne rasowo”.

508
00:33:46,858 --> 00:33:49,402
To za słaby język. To rasizm.

509
00:33:49,485 --> 00:33:51,821
Czas, by szkoła zaczęła to tak nazywać.

510
00:33:54,782 --> 00:33:55,616
Słucha pan?

511
00:33:56,242 --> 00:33:57,160
Słuchajcie.

512
00:33:57,744 --> 00:33:59,746
- Rozumiem was.
- Jeszcze jedno.

513
00:34:00,413 --> 00:34:05,376
Środki dyscyplinarne
niewspółmiernie dotykają czarnych uczniów.

514
00:34:06,711 --> 00:34:10,298
Mike, przyjdź za chwilę. Mamy problem.

515
00:34:10,381 --> 00:34:12,091
Typowe pieprzenie.

516
00:34:12,175 --> 00:34:15,303
Czarni są uciszani.
Niektórzy stają się niewidzialni.

517
00:34:15,386 --> 00:34:17,972
Niektórzy dosłownie znikają, jak Owen.

518
00:34:18,347 --> 00:34:22,018
Słuchajcie, zgadzam się z tym, co mówicie.

519
00:34:22,435 --> 00:34:24,604
Wybaczcie, ale muszę kończyć.

520
00:34:24,687 --> 00:34:28,149
Doceniam wasze przybycie,
ale coś wam zaproponuję.

521
00:34:28,232 --> 00:34:29,817
Napiszcie do ministerstwa.

522
00:34:29,901 --> 00:34:33,404
Omówcie to
na najbliższym zebraniu rady szkoły.

523
00:34:33,488 --> 00:34:36,365
Może przyjdźcie z prezentacją
i statystykami.

524
00:34:36,908 --> 00:34:40,953
Wszystko, co mówicie, jest bardzo ważne.

525
00:34:41,037 --> 00:34:42,038
Wspieram was.

526
00:34:42,121 --> 00:34:44,624
Ale sam nie mogę wiele zrobić.

527
00:34:46,292 --> 00:34:47,919
Słuchajcie, muszę…

528
00:34:49,378 --> 00:34:52,298
Jayson, będę cię dziś dopingować.

529
00:34:52,381 --> 00:34:54,884
Jesteśmy dumni, że reprezentujesz szkołę.

530
00:34:54,967 --> 00:34:57,637
- Dzięki temu nie jesteś niewidzialny.
- Co?

531
00:34:58,763 --> 00:35:00,556
Pozytywnie się wyróżnia.

532
00:35:00,640 --> 00:35:02,850
Musicie o tym pomyśleć.

533
00:35:02,934 --> 00:35:05,186
Jayson nie będzie dziś uciszony.

534
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
Zaczęła zadawać sobie różne tortury
i okaleczać samą siebie.

535
00:35:14,821 --> 00:35:16,697
- I miała wizje.
- Dokładnie.

536
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
NIE JESTEM STALKERKĄ…

537
00:35:17,865 --> 00:35:21,119
Jedna z tych wizji
zainspirowała rzeźbę Berniniego.

538
00:35:22,245 --> 00:35:26,999
Poczytasz nam o tej wizji… Agnes?

539
00:35:27,834 --> 00:35:28,668
Jasne.

540
00:35:29,544 --> 00:35:30,461
Dobrze.

541
00:35:31,003 --> 00:35:32,964
W dłoni miał długą, złotą włócznię.

542
00:35:33,047 --> 00:35:34,132
WIĘC CZEGO CHCESZ?

543
00:35:34,215 --> 00:35:36,509
Na jej żelaznym ostrzu płonął ogień.

544
00:35:37,135 --> 00:35:40,012
Zdawał się wbijać mi ją w serce

545
00:35:40,096 --> 00:35:42,181
i przebijać mi wnętrzności.

546
00:35:42,265 --> 00:35:43,558
Naprawdę nie zauważy.

547
00:35:43,641 --> 00:35:45,434
I tak jej to nie obchodzi.

548
00:35:45,518 --> 00:35:47,145
Powiedz, że robisz notatki.

549
00:35:47,228 --> 00:35:50,106
Kiedy ją wyciągał,
to razem z wnętrznościami.

550
00:35:50,773 --> 00:35:53,317
I płonęłam wielką miłością do Boga.

551
00:35:54,235 --> 00:35:56,404
Ból był tak wielki, że aż jęczałam.

552
00:35:57,280 --> 00:36:00,616
Ale tak wielka była słodycz
tego ogromnego bólu,

553
00:36:00,700 --> 00:36:02,243
że nie chciałam, by ustał.

554
00:36:02,910 --> 00:36:03,828
Dobrze.

555
00:36:04,287 --> 00:36:05,371
To było mocne.

556
00:36:05,872 --> 00:36:10,042
Joey. Wiem, że to twój pierwszy tydzień,
ale chętnie cię posłucham.

557
00:36:10,835 --> 00:36:13,296
Robiłaś notatki na telefonie?

558
00:36:15,256 --> 00:36:17,341
Tylko myślałam o…

559
00:36:17,717 --> 00:36:19,302
Pisałam tylko…

560
00:36:20,928 --> 00:36:22,972
notatkę o…

561
00:36:25,141 --> 00:36:27,894
romantyzacji bólu i cierpienia.

562
00:36:28,436 --> 00:36:29,353
Dobrze.

563
00:36:29,437 --> 00:36:30,354
Ciekawe.

564
00:36:30,855 --> 00:36:31,772
Mów dalej.

565
00:36:34,525 --> 00:36:37,945
Przedstawienie bólu Maryi jako przyjemnego

566
00:36:38,029 --> 00:36:40,114
to z pewnością męska interpretacja.

567
00:36:40,198 --> 00:36:42,116
Właściwie to św. Teresa z Ávili.

568
00:36:42,617 --> 00:36:44,368
- Ale…
- Dobra.

569
00:36:45,328 --> 00:36:47,538
Wybacz, że przerywam. Kontynuuj.

570
00:36:50,082 --> 00:36:54,879
Bernini ukazuje tortury jako zmysłowe,
a nawet seksowne,

571
00:36:54,962 --> 00:36:57,965
przez odchyloną głowę
i usta w kształcie litery „O”.

572
00:36:58,674 --> 00:36:59,592
Są orgazmiczne.

573
00:37:00,927 --> 00:37:03,763
Ale sama pisze, że okropnie cierpi.

574
00:37:04,222 --> 00:37:05,223
Zgadzam się.

575
00:37:05,306 --> 00:37:06,474
Ale lubiła ten ból.

576
00:37:07,308 --> 00:37:08,851
Ale on go gloryfikuje.

577
00:37:08,935 --> 00:37:12,480
Po prostu wyglądają tak samo.
Przyjemność orgazmu i ból

578
00:37:12,563 --> 00:37:14,190
dotykają całego ciała.

579
00:37:14,273 --> 00:37:16,442
Nie, to nie to samo. W ogóle.

580
00:37:16,525 --> 00:37:19,946
A co kiedy mówi się,
że coś przyjemnie boli?

581
00:37:20,029 --> 00:37:21,030
Tak.

582
00:37:21,948 --> 00:37:24,533
I może da się coś na tym zyskać.

583
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
To oczyszczające.

584
00:37:27,495 --> 00:37:29,163
To otwarcie się na ból.

585
00:37:29,247 --> 00:37:30,831
Czyli według tego dzieła

586
00:37:30,915 --> 00:37:33,209
w ten sposób prawe kobiety służą Bogu?

587
00:37:33,751 --> 00:37:36,254
Jęczą w ekstazie,
gdy są ofiarami przemocy?

588
00:37:36,337 --> 00:37:37,380
Dobrze.

589
00:37:39,090 --> 00:37:41,968
Czy możecie podać nowoczesny przykład

590
00:37:42,051 --> 00:37:47,098
seksualizacji
lub gloryfikowania bólu w sztuce?

591
00:37:48,891 --> 00:37:49,725
<i>Pretty Woman.</i>

592
00:37:52,019 --> 00:37:52,853
Porno.

593
00:37:55,356 --> 00:37:59,026
Po wiekach prześladowań
nadal mówią, kim są,

594
00:37:59,110 --> 00:38:02,863
i starają się zachować
swoją historię i bogate tradycje.

595
00:38:02,947 --> 00:38:06,450
Żydzi z Kaifeng są jak każdy,
kto chce być dostrzeżony.

596
00:38:06,534 --> 00:38:10,204
Jesteśmy z tego samego plemienia.
Wznosimy ręce i mówimy:

597
00:38:10,288 --> 00:38:14,083
„Jesteśmy tu, liczymy się
i będziemy policzeni w świecie,

598
00:38:14,166 --> 00:38:16,502
który nie wie, jak nas kategoryzować,

599
00:38:16,585 --> 00:38:18,838
rozumieć i cenić naszą odmienność”.

600
00:38:20,840 --> 00:38:23,426
O tym właśnie mówiłam.

601
00:38:23,509 --> 00:38:27,805
O znalezieniu powiązania
między wami i ludźmi, których badacie.

602
00:38:27,888 --> 00:38:30,516
Ciężko będzie to przebić. Dzięki, Leilo.

603
00:38:30,933 --> 00:38:31,976
Kto następny?

604
00:38:32,977 --> 00:38:33,894
Henry.

605
00:38:35,187 --> 00:38:37,481
To smutne. Mówi o sobie.

606
00:38:38,190 --> 00:38:44,405
Patrz na mnie! Rucham się z gwałcicielami,
ale jestem ważna.

607
00:38:45,573 --> 00:38:49,827
Za trzy lata
będę najlepszą uczennicą w klasie,

608
00:38:49,910 --> 00:38:52,872
a wy dalej będziecie przeciętnymi pizdami.

609
00:38:54,498 --> 00:38:56,250
Mów, kurwa, po angielsku.

610
00:39:09,138 --> 00:39:09,972
Co się dzieje?

611
00:39:10,890 --> 00:39:12,141
Nic ci nie jest?

612
00:39:12,224 --> 00:39:14,560
Sprawdzę, czy dostałem się na Harvard.

613
00:39:15,811 --> 00:39:16,645
Teraz?

614
00:39:17,521 --> 00:39:20,775
Tak. Nie mogę dłużej czekać.
Serio. Tracę, kurwa, rozum.

615
00:39:21,901 --> 00:39:23,527
- Przepraszam.
- W porządku.

616
00:39:23,903 --> 00:39:26,364
Na pewno nie chcesz poczekać na rodziców?

617
00:39:28,115 --> 00:39:29,867
Poczekaj, aż wrócimy do domu.

618
00:39:31,535 --> 00:39:33,287
Dlaczego to teraz mówisz?

619
00:39:33,371 --> 00:39:35,081
Mogę wyjść, jeśli…

620
00:39:35,164 --> 00:39:36,123
Nie, w porządku.

621
00:39:38,876 --> 00:39:41,128
Meero, nie musisz się ze mną zgadzać.

622
00:39:42,129 --> 00:39:43,339
Nie musisz zostawać.

623
00:39:44,965 --> 00:39:46,550
Serio, poradzę sobie.

624
00:39:52,139 --> 00:39:53,724
Oczywiście, że zostanę.

625
00:39:58,562 --> 00:40:00,106
STATUS ZGŁOSZENIA

626
00:40:00,189 --> 00:40:01,732
REKRUTACJA NA HARVARDZIE…

627
00:40:02,942 --> 00:40:04,360
- Co to jest?
- Nie wiem.

628
00:40:07,530 --> 00:40:08,364
Meero!

629
00:40:12,076 --> 00:40:12,952
GRATULUJEMY

630
00:40:13,035 --> 00:40:14,328
Tak!

631
00:40:15,538 --> 00:40:16,414
O mój Boże!

632
00:40:21,627 --> 00:40:22,461
Hej.

633
00:40:23,254 --> 00:40:25,423
To wielkie osiągnięcie.

634
00:40:26,549 --> 00:40:28,092
Ciężko na to zapracowałeś.

635
00:40:28,884 --> 00:40:31,011
Dziękuję za wszystko.

636
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
Naprawdę, to było…

637
00:40:36,600 --> 00:40:37,643
Nie ma za co.

638
00:40:39,103 --> 00:40:40,771
Udało ci się, kurwa!

639
00:40:41,772 --> 00:40:43,649
Że też pojedziesz do Bostonu.

640
00:40:48,154 --> 00:40:50,698
Nie mogę ci zaproponować

641
00:40:50,781 --> 00:40:53,200
poprawy ani dodatkowego zadania.

642
00:40:59,665 --> 00:41:02,001
Postawiłam pana w niewygodnej sytuacji.

643
00:41:04,420 --> 00:41:05,504
Wiem, że mógł pan…

644
00:41:06,922 --> 00:41:09,216
Dał mi pan kredyt zaufania i…

645
00:41:10,092 --> 00:41:14,138
był pan bardzo wyrozumiały,
zwłaszcza biorąc pod uwagę powagę…

646
00:41:16,557 --> 00:41:19,935
Wstyd mi i przepraszam.

647
00:41:21,770 --> 00:41:22,980
Dzięki, Dominique.

648
00:41:24,440 --> 00:41:26,025
Wróciłam na właściwe tory.

649
00:41:29,403 --> 00:41:30,321
Wierzę ci.

650
00:41:58,516 --> 00:42:00,684
Daję Dom trochę spokoju!

651
00:42:00,768 --> 00:42:03,229
Daję jej wolność. Pozwalam jej odetchnąć.

652
00:42:03,312 --> 00:42:04,230
Rozumiem.

653
00:42:04,313 --> 00:42:06,065
Doceniam wysiłek.

654
00:42:08,150 --> 00:42:10,319
Odwrócisz się i pogadasz ze mną?

655
00:42:14,782 --> 00:42:16,492
Zaraz do was przyjdę.

656
00:42:20,704 --> 00:42:22,206
Zepsułam ci dzień?

657
00:42:22,289 --> 00:42:24,792
Nie, mam świetny dzień. O czym ty mówisz?

658
00:42:26,043 --> 00:42:27,086
No wiesz,

659
00:42:28,128 --> 00:42:29,171
o planie.

660
00:42:29,630 --> 00:42:31,715
- I…
- Nie rozumiem. O jakim planie?

661
00:42:33,300 --> 00:42:34,760
Dobra.

662
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
Nieważne.

663
00:42:37,721 --> 00:42:40,015
Źle się czujesz?

664
00:42:44,019 --> 00:42:45,104
Masz później czas?

665
00:42:47,147 --> 00:42:50,067
Możemy się spotkać wczesnym wieczorem?

666
00:42:50,734 --> 00:42:53,862
- Nie wiem. Możemy?
- Chcę z tobą porozmawiać.

667
00:42:55,447 --> 00:42:56,282
Cholera.

668
00:42:56,365 --> 00:42:59,493
Mogę przyjść do ciebie
albo gdzieś się spotkamy.

669
00:42:59,577 --> 00:43:01,161
Jasne. W porządku.

670
00:43:02,037 --> 00:43:02,955
Jak chcesz.

671
00:43:22,933 --> 00:43:23,934
Dobra, spadam.

672
00:43:25,019 --> 00:43:26,770
Daj znać, kiedy przyjdziesz.

673
00:43:31,692 --> 00:43:32,526
Dobra.

674
00:43:38,657 --> 00:43:39,491
Hej.

675
00:43:40,117 --> 00:43:40,951
Hej.

676
00:43:50,336 --> 00:43:52,463
- Siadaj, jeśli chcesz.
- Nie.

677
00:43:55,507 --> 00:43:56,383
Jak twój nos?

678
00:43:58,302 --> 00:44:00,012
- Nie wygląda…
- Dostałem się.

679
00:44:01,055 --> 00:44:01,889
Co?

680
00:44:02,514 --> 00:44:03,349
Tak.

681
00:44:04,141 --> 00:44:05,684
Właśnie się dowiedziałem.

682
00:44:05,768 --> 00:44:08,187
- Chciałem…
- To niesamowite. Cholera!

683
00:44:11,231 --> 00:44:12,566
Jestem pod wrażeniem.

684
00:44:13,192 --> 00:44:16,320
Naprawdę się cieszę.

685
00:44:21,950 --> 00:44:24,161
Jesteś wolny. Witaj w klubie.

686
00:44:26,455 --> 00:44:27,289
Udało ci się.

687
00:44:38,884 --> 00:44:40,052
Już nie boli.

688
00:44:43,263 --> 00:44:45,391
Szkoda, że zniszczyło ci to twarz.

689
00:45:15,587 --> 00:45:16,588
Sprawdź.

690
00:45:17,339 --> 00:45:19,425
Wyłączę powiadomienia.

691
00:45:24,722 --> 00:45:25,639
Co?

692
00:45:29,935 --> 00:45:30,978
To od taty.

693
00:45:32,688 --> 00:45:34,606
Przykro mi. Wiem, że…

694
00:45:34,690 --> 00:45:37,651
MEERA MÓWIŁA MI O HARVARDZIE. GRATULUJĘ.

695
00:45:50,956 --> 00:45:53,542
Myślę, że mam dość dominującą osobowość.

696
00:45:54,793 --> 00:45:56,795
Niewielu ludzi to lubi.

697
00:45:57,379 --> 00:45:59,298
Zwłaszcza u pierwszorocznych.

698
00:45:59,381 --> 00:46:00,674
Mnie się to podoba.

699
00:46:00,758 --> 00:46:01,592
Wiem.

700
00:46:02,760 --> 00:46:05,095
Ale jestem silniejsza, niż się wydaję.

701
00:46:06,638 --> 00:46:09,057
Powinnam móc być tą wersją siebie.

702
00:46:09,141 --> 00:46:10,601
Powinnaś. Zdecydowanie.

703
00:46:12,478 --> 00:46:13,687
Mogę ci coś pokazać?

704
00:46:37,920 --> 00:46:38,796
Rany.

705
00:46:40,756 --> 00:46:41,757
Są niesamowite.

706
00:46:45,469 --> 00:46:47,513
To prawdziwa ja.

707
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
Wiesz?

708
00:46:49,181 --> 00:46:50,140
Są mroczne.

709
00:46:51,683 --> 00:46:53,018
Jestem trochę mroczna.

710
00:46:58,941 --> 00:47:00,192
Są naprawdę dobre.

711
00:47:00,651 --> 00:47:02,528
- Przypominają mi…
<i>- Żywe trupy?</i>

712
00:47:03,403 --> 00:47:06,573
Uwielbiam postapokaliptyczną fikcję.

713
00:47:07,616 --> 00:47:10,786
Za to, że jest straszniejsza
niż prawdziwy świat.

714
00:47:11,787 --> 00:47:14,498
A krew to ulga.

715
00:47:15,165 --> 00:47:21,421
A śmierć, zniszczenie, seks i tak dalej

716
00:47:21,505 --> 00:47:22,840
są pod moją kontrolą.

717
00:47:22,923 --> 00:47:24,216
- I to…
- To sztuka.

718
00:47:25,384 --> 00:47:26,385
Właśnie.

719
00:47:27,052 --> 00:47:28,303
To ujście dla ciebie.

720
00:47:28,804 --> 00:47:30,305
Stary, tak.

721
00:47:30,389 --> 00:47:31,974
To wolność.

722
00:47:34,476 --> 00:47:36,103
Czekaj. Może to moja mama.

723
00:47:36,520 --> 00:47:39,398
JESTEŚ WOLNA W WEEKEND?

724
00:47:41,650 --> 00:47:44,486
To moja mama. Chwileczkę.

725
00:47:45,362 --> 00:47:46,572
Pozdrów ją ode mnie.

726
00:48:15,434 --> 00:48:16,351
Leilo?

727
00:48:18,979 --> 00:48:19,813
{\an8}CZY TO WAŻNE?

728
00:48:19,897 --> 00:48:21,273
{\an8}CHCĘ SIĘ Z TOBĄ SPOTKAĆ

729
00:48:21,356 --> 00:48:24,902
{\an8}NIE JESTEM TAKA, JAK MYŚLISZ.
JUŻ BYŚ MNIE NIE LUBIŁ

730
00:48:24,985 --> 00:48:26,737
{\an8}JESTEM ZAINTRYGOWANY

731
00:48:50,260 --> 00:48:51,929
Chcę zawsze się tak czuć.

732
00:48:53,096 --> 00:48:53,931
Jak?

733
00:48:55,474 --> 00:49:00,103
Jakby w moim życiu
był potencjał na coś dobrego.

734
00:49:07,194 --> 00:49:08,111
Hej.

735
00:49:09,738 --> 00:49:11,281
Miałeś tu nie przychodzić.

736
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
Narka.

737
00:49:12,991 --> 00:49:14,493
Widzimy się w szkole.

738
00:49:14,576 --> 00:49:16,244
Dzięki za pomoc.

739
00:49:16,328 --> 00:49:17,287
Serio.

740
00:49:18,121 --> 00:49:19,873
- Mam u ciebie dług.
- Pewnie.

741
00:49:19,957 --> 00:49:21,959
- Zatrzymamy się?
- Co tu robisz?

742
00:49:22,793 --> 00:49:24,252
Chciałem z tobą pogadać.

743
00:49:24,836 --> 00:49:25,754
O czym?

744
00:49:26,588 --> 00:49:28,507
Chciałem sprawdzić, co u ciebie.

745
00:49:29,967 --> 00:49:31,927
Wiesz, kiedy wracasz?

746
00:49:32,636 --> 00:49:35,347
Nie pamiętam. Wszystko gra, czego chcesz?

747
00:49:39,267 --> 00:49:40,686
Czego, kurwa? Muszę iść!

748
00:49:40,769 --> 00:49:44,231
Chciałem powiedzieć,
że zastąpię cię dziś w All-State.

749
00:49:45,816 --> 00:49:48,944
Naprawdę się przyłożyłem
i będziesz ze mnie dumny.

750
00:49:53,073 --> 00:49:54,074
Baw się dobrze.

751
00:49:54,157 --> 00:49:55,701
Nie zawiodę cię. Obiecuję.

752
00:49:56,368 --> 00:49:59,830
Tak. Na to też nie zasłużyłeś.
Ale brawa dla ciebie.

753
00:49:59,913 --> 00:50:01,456
- Co?
- Od dawna to wiesz?

754
00:50:02,833 --> 00:50:05,502
- Od paru tygodni.
- Czemu teraz mi to mówisz?

755
00:50:05,585 --> 00:50:07,045
Sądziłem, że tak trzeba.

756
00:50:08,046 --> 00:50:10,799
Żebym wiedział, co, kurwa, tracę?

757
00:50:10,882 --> 00:50:12,592
Traktuję to poważnie.

758
00:50:12,676 --> 00:50:14,594
- Pierdol się!
- Co się stało?

759
00:50:14,678 --> 00:50:17,723
Nie robisz nic dla innych.
Zawsze dla siebie.

760
00:50:17,806 --> 00:50:18,682
Nie, stary…

761
00:50:18,765 --> 00:50:21,476
Pojebane jest to, że wiem, że o tym wiesz.

762
00:50:21,560 --> 00:50:23,895
- Wiem o tym.
- Mam oddać moje miejsce?

763
00:50:23,979 --> 00:50:25,022
Twoje miejsce?

764
00:50:25,480 --> 00:50:26,815
Wiesz, o co mi chodzi.

765
00:50:27,858 --> 00:50:28,692
Tak.

766
00:50:29,317 --> 00:50:30,235
Oddaj miejsce.

767
00:50:37,951 --> 00:50:39,661
Słuchaj. Muszę iść. Nie mogę…

768
00:50:45,333 --> 00:50:46,168
Powodzenia.

769
00:50:47,377 --> 00:50:50,672
Nie przeginaj przy wysokich dźwiękach.
Zachowaj kontrolę.

770
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
Nie bądź niechlujny.

771
00:52:41,616 --> 00:52:42,617
Jak leci?

772
00:52:44,953 --> 00:52:45,787
Przepraszam.

773
00:52:46,288 --> 00:52:47,539
Nie chcę…

774
00:52:47,622 --> 00:52:48,498
Czego?

775
00:52:49,708 --> 00:52:50,792
Czemu to zrobiłaś?

776
00:52:52,252 --> 00:52:55,046
Jak mogłaś, wiedząc o tym…

777
00:52:55,130 --> 00:52:58,091
- Dobra, pójdę już.
- Nie to chciałam…

778
00:52:58,175 --> 00:52:59,885
Czego ode mnie chcesz, kurwa?

779
00:53:00,510 --> 00:53:03,763
To, co zrobiłaś…
Odwiedziłam brata na studiach…

780
00:53:03,847 --> 00:53:05,849
I co? Znam go czy co, kurwa?

781
00:53:06,641 --> 00:53:07,642
- Co?
- Zostałam…

782
00:53:07,726 --> 00:53:09,895
- Co?
- Zostałam tam zgwałcona.

783
00:53:18,403 --> 00:53:19,362
To wszystko.

784
00:53:21,656 --> 00:53:23,074
Chciałam ci powiedzieć.

785
00:53:26,244 --> 00:53:27,120
Dobra.

786
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Przykro mi.

787
00:53:39,674 --> 00:53:42,552
Brat zabrał mnie na imprezę w akademiku.

788
00:53:45,055 --> 00:53:46,139
Najebałam się.

789
00:53:48,016 --> 00:53:50,602
Myślę, że zioło było z czymś zmieszane…

790
00:53:51,394 --> 00:53:53,688
Nie wiem, nigdy wcześniej nie paliłam.

791
00:53:54,814 --> 00:53:56,399
Nie znałam tam nikogo.

792
00:53:58,860 --> 00:54:01,905
Poszłam korytarzem.

793
00:54:04,699 --> 00:54:07,827
Znalazłam pokój
z plakatem Dwighta z <i>Biura</i>.

794
00:54:08,995 --> 00:54:11,539
W środku znalazłam małą łazienkę.

795
00:54:11,623 --> 00:54:13,416
Pomyślałam: „Weź się w garść”.

796
00:54:14,751 --> 00:54:18,463
Próbowałam się zmusić do wymiotów,
ale mi nie wyszło.

797
00:54:21,383 --> 00:54:23,301
Wyszłam i był tam jakiś koleś.

798
00:54:26,596 --> 00:54:28,974
Rozmawialiśmy o byle czym, wiesz?

799
00:54:32,519 --> 00:54:34,771
A potem nagle rzucił mnie na łóżko.

800
00:54:34,854 --> 00:54:35,730
Kurwa.

801
00:54:36,273 --> 00:54:37,148
Prawda?

802
00:54:40,068 --> 00:54:41,569
Nie uderzył mnie ani nic.

803
00:54:41,653 --> 00:54:46,574
Po prostu zakrył mi usta ręką, wiesz?

804
00:54:46,992 --> 00:54:47,951
Tak.

805
00:54:49,661 --> 00:54:51,997
I wyszedł, jakby nic się nie stało.

806
00:54:53,999 --> 00:54:57,877
Potem ubrałam się i wyszłam,
jakby wszystko było w porządku.

807
00:55:01,548 --> 00:55:04,301
Nikomu o tym nie mówiłam.

808
00:55:04,926 --> 00:55:08,722
Nie wiem, nie chciałam mieć tego w aktach.

809
00:55:10,724 --> 00:55:11,558
Wiem.

810
00:55:13,143 --> 00:55:15,061
Nie chciałam być „tą zgwałconą”.

811
00:55:18,356 --> 00:55:19,190
Tak.

812
00:55:21,026 --> 00:55:24,404
Widziałam teksty o tobie w sieci

813
00:55:24,487 --> 00:55:28,199
po tym, co się stało i jak…

814
00:55:28,783 --> 00:55:30,160
Tak. Cóż…

815
00:55:32,746 --> 00:55:33,621
Nie wiem.

816
00:55:34,331 --> 00:55:35,248
Myślę…

817
00:55:38,168 --> 00:55:39,544
że postąpiłaś odważnie.

818
00:55:48,845 --> 00:55:50,764
Żałuję, że nic nie powiedziałam.

819
00:55:57,729 --> 00:55:58,938
Bardzo mi przykro.

820
00:56:02,359 --> 00:56:03,401
Wierzę ci.

821
00:56:05,445 --> 00:56:06,988
Chciałam ci to powiedzieć.

822
00:56:46,403 --> 00:56:49,864
MYŚLĘ DZIŚ O SWOIM BRACIE.

823
00:56:49,948 --> 00:56:55,870
POWINIENEŚ BYĆ TUTAJ, W LINCOLN CENTER.

824
00:57:12,679 --> 00:57:13,638
Cześć, mamusiu.

825
00:57:13,721 --> 00:57:14,597
Cześć.

826
00:57:16,599 --> 00:57:20,854
- Czemu nie jesteś w pracy? Co się stało?
- Wyszłam wcześniej.

827
00:57:20,937 --> 00:57:23,398
- Jesteś chora? Coś się stało?
- Nie.

828
00:57:23,940 --> 00:57:26,234
- Co? Możesz mi powiedzieć?
- Herbaty?

829
00:57:27,318 --> 00:57:30,947
- Nie. Chcę tylko…
- Chcemy z tobą porozmawiać.

830
00:57:32,824 --> 00:57:33,700
Siadaj.

831
00:57:34,033 --> 00:57:35,160
Nie trzeba.

832
00:57:40,373 --> 00:57:44,461
Rozmawiałam z Perlą. Są pewne obawy.

833
00:57:44,544 --> 00:57:45,837
Mówiłaś jej o Johnie?

834
00:57:46,379 --> 00:57:48,798
To nie problem! Jesteśmy przyjaciółmi.

835
00:57:48,882 --> 00:57:51,468
- Dom!
- Dziś z nim zerwę.

836
00:57:52,177 --> 00:57:54,304
Naprawdę jestem gotowa to zrobić.

837
00:57:54,387 --> 00:57:55,263
Naprawdę?

838
00:57:55,346 --> 00:57:57,974
Tak. Mówiłam wam.
Tak będzie teraz najlepiej.

839
00:57:58,641 --> 00:58:00,351
Wiem o tym.

840
00:58:00,685 --> 00:58:02,687
Zamierza na wszystko narzekać?

841
00:58:03,396 --> 00:58:05,482
Powiedziałyśmy, że tego nie robisz.

842
00:58:09,444 --> 00:58:13,531
Nie chcemy, żebyś to robiła,
bo ty tego nie chcesz.

843
00:58:17,785 --> 00:58:20,955
Ale musimy. Nie nadążam i potrzebujemy…

844
00:58:21,039 --> 00:58:24,167
Wiemy, że będzie ciężko.

845
00:58:25,126 --> 00:58:27,545
Coś wymyślimy, ale nie to.

846
00:58:31,925 --> 00:58:35,553
Mam rozmowę o pracę w telemarketingu.

847
00:58:36,137 --> 00:58:39,098
Jak się nie uda,
zajmę się księgowością w kościele.

848
00:58:39,182 --> 00:58:43,895
Dante będzie pracował w restauracji Very.

849
00:58:43,978 --> 00:58:45,355
I zapłacą mu gotówką.

850
00:58:46,189 --> 00:58:48,691
- Myślisz, że ci ją da?
- Ja się nim zajmę.

851
00:58:48,775 --> 00:58:51,653
- Naprawdę? To coś nowego!
- Przestań!

852
00:58:53,738 --> 00:58:55,573
Wezmę sobotnią zmianę.

853
00:58:58,576 --> 00:59:01,538
Ale pracujesz już 90 godzin tygodniowo.

854
00:59:01,621 --> 00:59:04,624
- To nie fair wobec ciebie.
- Ale fair wobec ciebie.

855
00:59:07,585 --> 00:59:13,341
Ale nie chcę was zawieść,
stawiając nas w takiej sytuacji.

856
00:59:14,842 --> 00:59:19,264
Widziałam cię wczoraj z przyjaciółmi.

857
00:59:19,722 --> 00:59:24,018
Uwielbiam, kiedy nazywają cię geniuszem,
bo nim jesteś.

858
00:59:24,769 --> 00:59:27,855
I uwielbiam twoje marzenia.

859
00:59:29,274 --> 00:59:30,149
Hej, Dommo?

860
00:59:31,109 --> 00:59:33,278
Nie mogę się doczekać twojego ślubu.

861
00:59:34,112 --> 00:59:36,281
Ale nie na ten chcę pójść.

862
00:59:45,540 --> 00:59:47,542
Przyjmij staż.

863
00:59:50,003 --> 00:59:53,172
Ciesz się swoim uroczym chłopakiem.

864
00:59:53,256 --> 00:59:55,717
Naprawdę. Jest niezły.

865
00:59:56,884 --> 00:59:58,678
Ciesz się przyjaciółmi.

866
00:59:58,761 --> 01:00:01,389
Idź na studia w środku kraju.

867
01:00:06,352 --> 01:00:07,562
Źle się z tym czuję.

868
01:00:08,646 --> 01:00:12,859
Nie. Chcę, żebyś czuła się dobrze.

869
01:00:35,089 --> 01:00:38,593
CENTRUM TAŃCA BROADWAY

870
01:01:07,538 --> 01:01:08,831
Przestań. Dawaj.

871
01:01:15,004 --> 01:01:16,089
Nie wyjdę.

872
01:01:18,966 --> 01:01:20,009
Nie wyjdę.

873
01:01:28,351 --> 01:01:31,270
MAM SIĘ Z TOBĄ SPOTKAĆ?

874
01:01:38,569 --> 01:01:39,862
POSZŁAM POTAŃCZYĆ.

875
01:01:39,946 --> 01:01:43,866
ZOBACZĘ, CZY WYTRZYMAM
CHOCIAŻ DZIESIĘĆ MINUT.

876
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
NAPISZĘ, KIEDY WYJDĘ.

877
01:01:54,210 --> 01:01:55,628
Dobra, do dzieła.

878
01:02:00,925 --> 01:02:02,051
Dobra, zaczynamy.

879
01:02:02,760 --> 01:02:05,138
Pięć, sześć, siedem, osiem.

880
01:02:05,596 --> 01:02:11,519
Raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, klaśnięcie.

881
01:02:11,602 --> 01:02:15,481
I raz, dwa, trzy, cztery,

882
01:02:15,565 --> 01:02:18,484
pięć, sześć, siedem, osiem.

883
01:02:18,568 --> 01:02:19,819
Wyskok.

884
01:02:19,902 --> 01:02:24,115
Dwa, trzy, cztery, pięć,
sześć, siedem, osiem.

885
01:02:24,198 --> 01:02:26,617
Dalej, raz, dwa, trzy, ślizg.

886
01:02:27,160 --> 01:02:29,579
Musicie się wyluzować. Dalej.

887
01:02:30,455 --> 01:02:32,039
Oddajcie ciału kontrolę.

888
01:02:32,123 --> 01:02:34,333
Niech wasze ciała robią, co potrafią.

889
01:02:34,417 --> 01:02:35,376
Uwolnijcie je.

890
01:03:43,110 --> 01:03:43,945
Słuchajcie!

891
01:03:44,362 --> 01:03:46,197
Jeśli na kogoś wskażę,

892
01:03:47,532 --> 01:03:49,617
robi ostatnią część w małej grupie.

893
01:03:53,162 --> 01:03:54,622
<i>Wolność</i>

894
01:03:55,456 --> 01:03:56,958
<i>Wolność</i>

895
01:03:58,125 --> 01:03:58,960
Czy to głupie?

896
01:04:00,419 --> 01:04:01,712
A jeśli się nie uda?

897
01:04:01,796 --> 01:04:03,130
Niby jak?

898
01:04:03,214 --> 01:04:06,050
- W jakiś zjebany sposób.
- Przestań!

899
01:04:06,133 --> 01:04:08,636
Nie, serio, a jeśli się upokorzę?

900
01:04:08,719 --> 01:04:09,846
Nie o to chodzi?

901
01:04:10,972 --> 01:04:12,557
- Tak.
- Właśnie.

902
01:04:13,850 --> 01:04:14,767
Dam radę.

903
01:04:28,573 --> 01:04:29,699
Wasza trójka.

904
01:05:01,898 --> 01:05:03,524
{\an8}MOŻEMY POROZMAWIAĆ?

905
01:05:06,777 --> 01:05:09,572
PROSZĘ

906
01:05:47,401 --> 01:05:49,362
Napiszę mu, że jesteśmy na dole.

907
01:05:49,695 --> 01:05:50,738
Pospiesz się!

908
01:05:50,821 --> 01:05:52,782
JESTEM NA ZEWNĄTRZ

909
01:05:52,865 --> 01:05:53,741
Dobra.

910
01:05:54,158 --> 01:05:54,992
Dobra.

911
01:05:57,453 --> 01:05:58,412
Odpisał?

912
01:05:59,080 --> 01:06:00,164
Idzie!

913
01:06:00,247 --> 01:06:03,000
Stańcie tam i rzućcie konfetti,
kiedy wyjdzie,

914
01:06:03,084 --> 01:06:05,252
a potem więcej, kiedy się zgodzi.

915
01:06:05,336 --> 01:06:06,712
- Dobra.
- A jak odmówi?

916
01:06:08,422 --> 01:06:09,340
Po prostu…

917
01:06:11,133 --> 01:06:12,093
Stoję tu.

918
01:06:21,477 --> 01:06:23,312
{\an8}BAL?

919
01:06:24,855 --> 01:06:26,983
Więc nie chciałaś, żebym cię ubiegł?

920
01:06:27,066 --> 01:06:28,109
Właśnie.

921
01:06:28,985 --> 01:06:30,069
Więc…

922
01:06:30,611 --> 01:06:31,445
Co?

923
01:06:32,697 --> 01:06:34,240
Chcesz mnie o coś zapytać?

924
01:06:40,246 --> 01:06:42,248
Pójdziesz ze mną na bal maturalny?

925
01:06:48,671 --> 01:06:49,630
Tak.

926
01:06:58,264 --> 01:06:59,348
Cholera, Tamiko!

927
01:07:00,933 --> 01:07:02,518
Bierz swojego faceta.

928
01:07:04,061 --> 01:07:05,730
Idziemy na bal!

929
01:07:06,397 --> 01:07:09,275
Idziemy na bal!

930
01:07:11,694 --> 01:07:13,612
Pochodzą z liceów w Ithace,

931
01:07:14,405 --> 01:07:17,950
Albany, Rhinebecku, Brooklynie
i wielu innych.

932
01:07:18,701 --> 01:07:20,411
Rywalizacja była ostra,

933
01:07:21,620 --> 01:07:23,039
delikatnie mówiąc.

934
01:07:24,040 --> 01:07:25,499
Pierwszy utwór

935
01:07:26,000 --> 01:07:28,836
to „Alabama” Johna Coltrane’a.

936
01:07:29,503 --> 01:07:31,672
Jayson Jackson, solista.

937
01:08:15,925 --> 01:08:17,009
Panie Jackson?

938
01:11:13,978 --> 01:11:16,939
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz

