1
00:00:06,131 --> 00:00:07,549
‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:14,014 --> 00:00:18,059
‪(เจ๊กโสโครก
‪ผู้ก่อการร้ายอาหรับ ยิวจอมละโมบ)

3
00:00:18,143 --> 00:00:21,646
‪(และคนดำจอมเรียกร้องความสนใจ)

4
00:00:21,730 --> 00:00:25,650
‪(จะถูกฆ่าและมีอันเป็นไป
‪เพื่อมอดไหม้ในขุมนรก)

5
00:00:25,734 --> 00:00:29,112
‪(หัวของพวกเขาจะระเบิดกระจุย
‪ด้วยสะเก็ดระเบิด)

6
00:00:29,195 --> 00:00:31,156
‪(มันจะเป็นการนองเลือด)

7
00:00:33,908 --> 00:00:37,120
{\an8}‪(มันจะเกิดขึ้น)

8
00:00:37,203 --> 00:00:43,209
{\an8}‪(วันนี้)

9
00:00:43,293 --> 00:00:46,838
‪(มีระเบิดหม้ออัดแรงดัน
‪ซ่อนอยู่ในกำแพงของโรงเรียนคุณ)

10
00:00:46,921 --> 00:00:51,051
‪(นักเรียนทุกคนกำลังจะตาย
‪และทุกคนสมควรตาย)

11
00:00:51,134 --> 00:00:52,385
‪(สังหารหมู่แกรนด์ อาร์มี่)

12
00:01:33,927 --> 00:01:35,011
‪แล้วนายจะไปนอนที่ไหน

13
00:01:35,470 --> 00:01:36,471
‪ห้องนั่งเล่น

14
00:01:36,554 --> 00:01:38,556
‪ไม่เป็นไร เขาไม่เป็นไรหรอก

15
00:01:39,808 --> 00:01:41,101
‪ไม่มีปัญหา รับรองได้

16
00:01:42,268 --> 00:01:43,520
‪- จริงเหรอ
‪- จริงสิ

17
00:01:43,603 --> 00:01:46,523
‪เราเซ็นสัญญากันได้ทันทีที่ดอมอายุครบ 18…

18
00:01:47,315 --> 00:01:48,650
‪หนูอายุครบ 18 วันนี้แหละค่ะ

19
00:01:49,109 --> 00:01:51,069
‪วันนี้วันเกิดเธอเหรอ สุขสันต์วันเกิดนะ

20
00:01:51,611 --> 00:01:52,445
‪ขอบใจ

21
00:01:52,529 --> 00:01:56,116
‪งั้นเราเซ็นกันเสาร์อาทิตย์นี้
‪จากนั้นเธอจะเขียนเช็คใบแรกให้พวกเราใช่ไหม

22
00:01:56,658 --> 00:02:00,120
‪ฉันแค่อยากเสริมว่า
‪ถึงแม้ห้องนี้จะอยู่ติดถนน แต่มันเงียบนะ

23
00:02:00,203 --> 00:02:01,162
‪แต่ใช่จ้ะ

24
00:02:01,246 --> 00:02:03,957
‪และจ่ายอีกก้อนหลังงานแต่งงาน

25
00:02:04,040 --> 00:02:07,418
‪และหกเดือนหลังจากนั้น
‪รอนนี่ก็จะขอกรีนการ์ดได้

26
00:02:08,086 --> 00:02:11,131
‪พวกเธอต้องติวเพื่อสัมภาษณ์กันนะ

27
00:02:11,589 --> 00:02:13,675
‪ดอมินิคติวหนังสือเก่งมาก

28
00:02:14,717 --> 00:02:15,635
‪ขอบคุณค่ะแม่

29
00:02:15,718 --> 00:02:16,761
‪ก็มันจริงนี่นา

30
00:02:16,845 --> 00:02:19,848
‪ดอมินิค แม่เธอบอกว่า
‪เธอมีแผนการใหญ่เรื่องมหาลัยเลยนี่

31
00:02:19,931 --> 00:02:21,307
‪เยี่ยมไปเลยนะ

32
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
‪ใช่ค่ะ

33
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
‪หนูอยากเข้ามหาวิทยาลัยวอชิงตันหรือฮอปกินส์

34
00:02:26,479 --> 00:02:28,565
‪เพื่อเรียนจิตวิทยาค่ะ

35
00:02:28,648 --> 00:02:30,608
‪แต่รู้ใช่ไหมว่าเธอจะต้องอยู่ในเมือง

36
00:02:31,276 --> 00:02:32,527
‪ไม่มีปัญหาค่ะ

37
00:02:33,444 --> 00:02:35,363
‪หกเดือนไม่มีปัญหา หนูยังอยู่ ม.ห้า

38
00:02:35,446 --> 00:02:36,447
‪ทั้งหมดสามปีนะ

39
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
‪จากนั้นเธอสองคนก็หย่ากันได้

40
00:02:39,159 --> 00:02:42,078
‪และไม่ต้องมีความสัมพันธ์จริงจังอะไรทั้งนั้น

41
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
‪ขอโทษนะ ขอคุยด้วยแป๊บหนึ่งได้ไหม

42
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
‪แม่คะ เรา…

43
00:02:56,467 --> 00:02:57,427
‪เป็นอะไรรึเปล่า

44
00:02:59,679 --> 00:03:00,763
‪ไม่เป็น สบายมาก

45
00:03:01,472 --> 00:03:02,348
‪ฉันโอเค

46
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
‪แม่ฉันโล่งอกเลยละ

47
00:03:05,685 --> 00:03:06,519
‪แม่ฉันก็เหมือนกัน

48
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
‪อืม ฉันนึกว่าแม่จะเส้นเลือดในสมองแตก
‪เพราะเรื่องนี้แล้ว

49
00:03:13,693 --> 00:03:15,069
‪เอ็นวายยูอาจเป็นตัวเลือกที่ดีนะ

50
00:03:17,030 --> 00:03:19,574
‪หรืออาจจะซูนี

51
00:03:21,743 --> 00:03:22,577
‪โทษที

52
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
‪ไม่เป็นไร

53
00:03:25,038 --> 00:03:26,581
‪ฉันไม่… อืม ฉันรู้

54
00:03:34,255 --> 00:03:35,965
‪ถ้าฉันมีห้องเป็นของตัวเองก็คงดี

55
00:03:36,674 --> 00:03:37,508
‪ใช่

56
00:03:38,092 --> 00:03:40,428
‪หวังว่าเรื่องทั้งหมดนี้จะช่วยให้เธอมีความยืดหยุ่น

57
00:03:40,511 --> 00:03:42,138
‪ที่จะมีสมาธิกับเรื่องเรียนได้มากขึ้นนะ

58
00:03:42,764 --> 00:03:43,681
‪ฉันว่าช่วยได้แน่

59
00:03:44,682 --> 00:03:46,184
‪ดี

60
00:03:48,561 --> 00:03:49,395
‪แล้ว…

61
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
‪จะทำอะไรหนุกๆ ในวันเกิดรึเปล่า

62
00:03:56,069 --> 00:03:56,986
‪ไม่

63
00:04:03,701 --> 00:04:08,873
‪ในพระวรสารของเขา ลูกาบอกเราว่า
‪แมรีเป็นหญิงที่เป็นอิสระอย่างแท้จริง

64
00:04:09,582 --> 00:04:12,627
‪เธอใช้ไหวพริบของเธอเอง
‪ในการเผยแพร่คำสอนของพระเจ้า

65
00:04:13,544 --> 00:04:14,796
‪และในพระวรสารนักบุญยอห์น

66
00:04:15,296 --> 00:04:19,092
‪ก็เป็นแม็กดาเลนที่เป็นพยาน
‪การคืนชีพของพระเยซู

67
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
‪เธอกล้าที่จะเล่าถึงความจริงของพระคริสต์

68
00:04:22,470 --> 00:04:25,473
‪พ่อหวังว่าวันนี้แมรีจะพูดกับพวกลูก
‪สาวน้อยทุกคนที่นี่

69
00:04:26,057 --> 00:04:27,976
‪ในการเริ่มต้นเดือนแห่งประวัติศาสตร์สตรี

70
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
‪พ่อขอภาวนาให้เธอเตือนลูก
‪ถึงพลังของการเป็นผู้รู้เห็นของลูก

71
00:04:32,772 --> 00:04:34,357
‪พลังของการเป็นพยานของลูก

72
00:04:35,400 --> 00:04:36,776
‪ด้วยการแบ่งปันเสียงของลูก

73
00:04:37,986 --> 00:04:39,821
‪ลูกยกย่องพระเจ้าและชุมชนของลูก

74
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
‪มันเป็นความรับผิดชอบของลูกในฐานะหญิงสาว

75
00:04:43,783 --> 00:04:46,536
‪ที่จะพูดออกไป และทำให้คนอื่นได้ยินลูก

76
00:04:46,911 --> 00:04:47,787
‪แม่

77
00:04:49,038 --> 00:04:50,290
‪หนูแค่รู้ว่าพวกเขารู้

78
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
‪ถ้าพวกเขารู้สักคน พวกเขาต้องรู้ทุกคนแน่

79
00:04:56,170 --> 00:04:57,880
‪แม่ หยุดเถอะ

80
00:04:59,424 --> 00:05:00,883
‪หนูไม่น่าโทรหาแม่เลย

81
00:05:04,095 --> 00:05:07,724
‪หนูแค่อยากคุยเพราะอยากบอกแม่ว่าหนูสบายดี

82
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
‪จริงๆ

83
00:05:13,771 --> 00:05:16,774
‪แล้วหนูควรทำยังไงดีแม่ ที่นี่หนูไม่ใช่คนสำคัญ

84
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
‪และทุก…

85
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
‪เดี๋ยวค่อยคุยกันนะคะ

86
00:05:28,828 --> 00:05:29,746
‪อะไร

87
00:05:29,829 --> 00:05:31,414
‪ต้องการห่าอะไรวะ

88
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
‪ตอนอยู่ในนั้นนั่งนินทาคนอื่นได้
‪แต่ตอนนี้เป็นใบ้ไปแล้วเหรอ

89
00:05:37,337 --> 00:05:40,006
‪เธอไม่รู้จักฉัน เพราะฉะนั้นไปไกลๆ ตีนเลยไป

90
00:06:10,578 --> 00:06:13,998
‪(กลุ่มใหม่ถึง: จอร์จ ไรต์
‪ลุค ฟรีดแมน ทิม เดลานีย์)

91
00:06:23,966 --> 00:06:27,303
‪(เดี๋ยวเจอกันหน่อยได้ไหม อยากคุยด้วย)

92
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
‪ตอบแค่ "โอเค" ก็พอ ตกลงไหม

93
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
‪ฉันอยากรู้จะแย่แล้วว่าเธอจะแก้ตัวว่าอะไร

94
00:06:33,768 --> 00:06:35,103
‪จริงๆ นะ ฉันพูดจริงๆ

95
00:06:35,186 --> 00:06:37,313
‪- พวกเราจะซวยไหม
‪- ไม่หรอกพวก

96
00:06:37,397 --> 00:06:38,523
‪เธอไลน์มาหาเราเอง

97
00:06:39,148 --> 00:06:40,024
‪โอเคไหม

98
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
‪จริงๆ แล้วแคปหน้าจอไว้เลยดีกว่า แคปเลย

99
00:06:43,528 --> 00:06:44,570
‪โอเค

100
00:06:44,654 --> 00:06:47,824
‪รับรองได้ เธอต้องพูดแบบว่า "ฉันขอโทษจริงๆ

101
00:06:48,574 --> 00:06:51,119
‪ฉันผิดเองแหละ ฉันเล่นใหญ่เกินไป…"

102
00:06:51,661 --> 00:06:53,287
‪- ไม่ต้องกังวลหรอก
‪- พวก!

103
00:06:55,331 --> 00:06:59,210
‪พวก เราไม่ได้เจอนายเลยตั้งแต่…
‪ที่นายมีเรื่องน่ะ

104
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
‪ไอ้ออร์โลฟหัวขวด

105
00:07:00,962 --> 00:07:01,921
‪ช่างหัวแม่งเหอะ

106
00:07:02,839 --> 00:07:05,091
‪เนอะ ฉันล่ะอยากอยู่ตรงนั้นจริงๆ ฉันคง…

107
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
‪ฉันคงช่วยนายแล้ว ฉันคงอัดมันเละเลย

108
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
‪นายโอเคไหมเนี่ย นิวเดลี

109
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
‪จมูกนาย ยังมีหนองอยู่นิดๆ เลยนะ

110
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
‪- ใช่ และเลือดด้วย แต่มัน…
‪- ฉันจะเรียกนายว่าราชินีแห่งนิวเดลี

111
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
‪- เอ๊ย เวร
‪- เฮ้ย ไม่ใช่ ไม่ได้แบบว่า… ไม่ ฟังนะ

112
00:07:25,361 --> 00:07:28,990
‪รู้ไหม พวกเราไม่สนหรอก
‪ว่านายจะเป็นเกย์หรือเป็นอะไร

113
00:07:29,073 --> 00:07:29,907
‪ใช่ พวก

114
00:07:29,991 --> 00:07:33,369
‪เราไม่มีวันสนเลยจริงๆ

115
00:07:33,453 --> 00:07:35,246
‪รู้ไว้นะว่าเรารักนาย

116
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
‪แล้วนายก็ไม่ต้องกังวลเรื่องใครด้วย

117
00:07:37,373 --> 00:07:39,208
‪ทุกคนจะโอเค เราจัดการได้

118
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
‪เออ ฉันก็ไม่ได้เครียดหรอก

119
00:07:41,210 --> 00:07:43,171
‪ไม่มีใครเป็นแบบนั้นแล้วด้วยซ้ำ

120
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
‪ใช่

121
00:07:46,966 --> 00:07:49,760
‪แต่อย่าให้จับได้ว่านายแอบมองฉัน
‪อาบน้ำละกัน ปุนจาบสีรุ้ง

122
00:07:50,511 --> 00:07:53,139
‪ไม่ พวก เขาคงแอบส่องพวกเราไปแล้วละ

123
00:07:53,639 --> 00:07:56,058
‪แต่ถามจริงนะ หุ่นใครแซ่บกว่า บอกมาเร็ว

124
00:07:57,059 --> 00:07:58,269
‪บอกมาตามตรงได้เลยพวก

125
00:07:58,352 --> 00:07:59,854
‪ฉันล่ำขึ้นนะ ดูออกไหม

126
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
‪เจอกัน พวก

127
00:08:04,942 --> 00:08:05,776
‪เจอกัน

128
00:08:09,989 --> 00:08:10,948
‪เออใช่

129
00:08:12,074 --> 00:08:13,242
‪เกือบลืมแน่ะ

130
00:08:13,326 --> 00:08:16,037
‪เตือนฉันด้วยนะว่าอย่าขึ้นแท็กซี่
‪กับจอมหื่นอย่างพวกนาย

131
00:08:16,746 --> 00:08:19,248
‪หรืออูเบอร์ก็เถอะ
‪ใครจะรู้ว่าพวกนายจะทำอะไร

132
00:08:28,216 --> 00:08:31,177
‪(วันนี้เรานั่งประท้วงในนามของ
‪นักเรียนผิวน้ำตาลและผิวดำ)

133
00:08:31,260 --> 00:08:32,803
‪(ที่ถูกบีบให้ออกไป)

134
00:08:32,887 --> 00:08:35,431
‪และสิ่งที่ทำให้มันเป็นด้านเท่า
‪ก็คือด้านทั้งหกด้านที่เท่ากันหมด

135
00:08:35,515 --> 00:08:38,351
‪และวิธีที่ง่ายที่สุดในการหาพื้นที่
‪ของหกเหลี่ยมด้านเท่า

136
00:08:38,434 --> 00:08:40,937
‪คือการแบ่งมันเป็นสามเหลี่ยม

137
00:08:41,020 --> 00:08:44,607
‪และเพราะเส้นที่ขยายออกไป
‪จากศูนย์กลางมีระยะเท่านั้น

138
00:08:44,690 --> 00:08:47,610
‪และทุกด้านก็มีระยะเท่ากัน…

139
00:08:48,986 --> 00:08:50,613
‪สามเหลี่ยมเท่ากันทุกประการ!

140
00:08:51,531 --> 00:08:54,492
‪เอาละ งั้นเรามาเรียกมันว่า "เอ็กซ์"

141
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
‪คุณแจ็กสัน

142
00:08:58,871 --> 00:09:00,122
‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

143
00:09:00,206 --> 00:09:03,125
‪ขอโทษนะ ครูอยากเข้าใจว่าพวกเธอทำอะไรกัน

144
00:09:03,209 --> 00:09:04,919
‪แค่ไปนั่งข้างห้องผู้บริหารใช่ไหม

145
00:09:05,002 --> 00:09:07,421
‪ใช่ ผู้บริหาร แต่อย่าปิดทางออกแล้วกัน

146
00:09:07,505 --> 00:09:09,257
‪เหลือที่ให้นักเรียนเดินผ่านได้ด้วยนะ

147
00:09:17,223 --> 00:09:19,392
‪- ฉันเข้าใจ
‪- อันนี้ดี

148
00:09:19,475 --> 00:09:21,894
‪- โปสเตอร์นั่นปังมาก
‪- แล้วเจอกันนะ

149
00:09:25,398 --> 00:09:26,482
‪เห็นนี่ไหม

150
00:09:27,900 --> 00:09:30,152
‪มันบ้ามาก แต่เราต้องไปข้างหน้ากันแล้วละ

151
00:09:33,823 --> 00:09:36,492
‪ไม่เกี่ยวกับเปอร์เซ็นต์ของ
‪เด็กแอฟริกันอเมริกันในโรงเรียนหรอก

152
00:09:36,576 --> 00:09:37,660
‪- เกี่ยวสิ
‪- ไม่เกี่ยว

153
00:09:37,743 --> 00:09:39,579
‪มันเป็นเรื่องของมาตรการทางวินัยที่ไม่ยุติธรรม

154
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
‪- จะทำแบบนี้กันนานแค่ไหนวะ
‪- อาจจะทั้งวันมั้ง

155
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
‪ฉันมีเวลาประมาณ 45 นาที

156
00:09:53,634 --> 00:09:55,344
‪ไง นั่งด้วยได้ไหม

157
00:09:55,428 --> 00:09:56,596
‪ได้สิ

158
00:09:56,679 --> 00:09:57,763
‪ทำอะไรอยู่เหรอ

159
00:09:58,389 --> 00:09:59,765
‪ก็แค่วิจัยน่ะ

160
00:09:59,849 --> 00:10:00,683
‪วิจัยเพื่ออะไร

161
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
‪ฉันกำลังคิดจะเขียนบทละคร

162
00:10:03,728 --> 00:10:04,895
‪นายต้องทำได้เลิศแน่

163
00:10:05,521 --> 00:10:06,856
‪ขอบใจ

164
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
‪ฉันกำลังนึกถึงละครความเป็นธรรม
‪ทางสังคมเกี่ยวกับเชื้อชาติ

165
00:10:10,026 --> 00:10:13,529
‪- แบบ… ฉันคิดว่ามันยังไม่เคยมี
‪- นายหาตั๋วคืนนี้ให้ฉันได้ไหม

166
00:10:14,196 --> 00:10:15,448
‪พูดจริงเหรอ

167
00:10:15,990 --> 00:10:18,492
‪จริงสิ ฉันอยากไปให้กำลังใจทุกคนที่นั่น

168
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
‪โดยเฉพาะนาย

169
00:10:21,996 --> 00:10:24,915
‪ฉันเสียใจกับทุกอย่างมากนะ
‪แต่ฉันไม่อยากพลาดน่ะ

170
00:10:24,999 --> 00:10:26,626
‪ถึงฉันจะไม่ได้มีส่วนร่วมก็เถอะ

171
00:10:28,502 --> 00:10:30,504
‪- ขอบใจ
‪- เจ๋งมากเลยนะที่เธอจะไปดู

172
00:10:30,588 --> 00:10:33,007
‪ฉันตื่นเต้นกว่าเดิมแล้วเนี่ย

173
00:10:34,216 --> 00:10:36,927
‪สหภาพนักเรียนผิวดำแห่งแกรนด์ อาร์มี่

174
00:10:37,011 --> 00:10:38,471
‪และเพื่อนๆ ที่ให้การสนับสนุน

175
00:10:38,888 --> 00:10:42,350
‪ได้ใช้สิทธิ์ทั้งหมดเพื่อรวมตัวกัน
‪ในการประท้วงอย่างสงบ

176
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
‪เพื่อประท้วงความอยุติธรรม

177
00:10:59,533 --> 00:11:00,451
‪นี่ พวก

178
00:11:01,494 --> 00:11:03,996
‪- คุยด้วยหน่อยได้ไหม
‪- ไม่ ฉันไม่ว่างจริงๆ

179
00:11:04,080 --> 00:11:04,997
‪ขอร้องล่ะ

180
00:11:05,956 --> 00:11:08,918
‪- ทุกอย่างมันตึงเครียดน่ะ และ…
‪- เสียใจด้วยนะ แต่ฉันไม่…

181
00:11:09,001 --> 00:11:10,628
‪ขอคุยแค่ห้านาทีไม่ได้เลยเหรอ

182
00:11:14,715 --> 00:11:15,716
‪มีอะไรพวก

183
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
‪ฉันต้องทำข่าวประท้วงลงหนังสือพิมพ์นะ

184
00:11:17,593 --> 00:11:18,469
‪ฉันขอโทษ

185
00:11:18,969 --> 00:11:21,013
‪ฉันอยากพูดแค่นี้แหละ

186
00:11:28,604 --> 00:11:30,606
‪ฉันรู้ว่าฉันไลน์และส่งข้อความไปหานายแล้ว

187
00:11:30,690 --> 00:11:34,944
‪แต่ฉันอยากบอกนายต่อหน้า
‪ว่าฉันขอโทษอย่างจริงใจ

188
00:11:37,279 --> 00:11:39,615
‪สิ่งที่ฉันพูดกับนาย ที่ฉันกล่าวหานายมันแย่มาก

189
00:11:39,699 --> 00:11:41,117
‪และฉันรู้ตัว

190
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
‪ตอนนั้นจิตใจฉันย่ำแย่น่ะ

191
00:11:46,163 --> 00:11:47,832
‪และมันไม่ใช่ข้อแก้ตัวนะ แต่…

192
00:11:47,915 --> 00:11:48,916
‪ฉันเข้าใจ

193
00:11:49,834 --> 00:11:50,960
‪รับคำขอโทษ เราดีกันแล้ว

194
00:11:51,544 --> 00:11:52,378
‪โอเค ฉัน…

195
00:11:52,461 --> 00:11:54,755
‪ไม่ พวก อย่าคิดมากเรื่องนี้กันเลย

196
00:11:56,215 --> 00:11:58,884
‪เรื่องนี้ไม่ควรจะเป็นปัญหา
‪ที่ซ้ำเติมปัญหาของนายอีก

197
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
‪ฉันเป็นส่วนที่ง่ายของเรื่องนี้ได้ โอเคไหม

198
00:12:06,016 --> 00:12:07,184
‪โอเค พวก เจ๋งเลย

199
00:12:09,311 --> 00:12:10,896
‪ขอบใจนะ

200
00:12:19,071 --> 00:12:20,531
‪เรียงความของนายเทพมาก

201
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
‪ฉันพูดจริงๆ นะ มัน…

202
00:12:25,453 --> 00:12:26,328
‪ประทับใจสุดๆ

203
00:12:30,708 --> 00:12:34,378
{\an8}‪วันนี้ พวกนายจะได้ฟังจาก
‪สมาชิกของชุมชนคนดำด้วยตัวเอง

204
00:12:35,129 --> 00:12:39,175
{\an8}‪เกี่ยวกับประสบการณ์การเลือกปฏิบัติ
‪ทั้งใหญ่และเล็กที่แกรนด์ อาร์มี่แห่งนี้

205
00:12:40,801 --> 00:12:43,721
{\an8}‪สิ่งที่เราเจอไม่ใช่ความหยาบคาย

206
00:12:44,221 --> 00:12:45,306
{\an8}‪มันคือการเหยียดเชื้อชาติ

207
00:12:46,891 --> 00:12:49,226
{\an8}‪สิ่งที่เราเจอไม่ใช่ความไม่เหมาะสม

208
00:12:49,727 --> 00:12:50,811
{\an8}‪มันคือการเหยียดเชื้อชาติ

209
00:12:51,270 --> 00:12:53,939
‪สิ่งที่เราเจอไม่ใช่ความโชคร้าย

210
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
‪มันคือการเหยียดเชื้อชาติ

211
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
‪สิ่งที่เราเจอไม่ใช่เพราะมันต้องเป็นแบบนั้น

212
00:12:57,985 --> 00:12:59,069
‪มันคือการเหยียดเชื้อชาติ

213
00:13:00,112 --> 00:13:02,573
‪ดังนั้นเราจะนั่งประท้วงด้วยความสามัคคี

214
00:13:03,365 --> 00:13:05,534
‪- เปิดความคิดและเปิดใจ
‪- ใช่

215
00:13:05,618 --> 00:13:07,369
‪แต่ก็แสดงความโกรธอย่างเปิดเผยด้วย

216
00:13:11,457 --> 00:13:14,502
‪นโยบายไม่ยอมรับการประพฤติผิดเด็ดขาด
‪ไม่ช่วยให้นักเรียนปลอดภัย

217
00:13:15,127 --> 00:13:17,671
‪- มันเอานักเรียนออกจากโรงเรียน
‪- แม่งไร้สาระ

218
00:13:17,755 --> 00:13:19,673
‪ไม่ยอมรับเด็ดขาดคือไม่รับผิดชอบโดยสิ้นเชิง

219
00:13:19,757 --> 00:13:23,135
‪ต่อการสนับสนุนและดูแลวัยรุ่นผิวดำส่วนใหญ่

220
00:13:25,095 --> 00:13:27,640
‪เราถูกพักการเรียน 60 วัน

221
00:13:27,723 --> 00:13:29,642
‪- นั่นไม่ใช่บทเรียนชีวิต
‪- ถูกต้อง

222
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
‪นั่นคือตัวเปลี่ยนชีวิต

223
00:13:31,268 --> 00:13:32,645
‪นั่นคือตั๋วสู่การออกจากโรงเรียน

224
00:13:32,728 --> 00:13:34,480
‪นั่นคือเส้นทางจากโรงเรียนไปสู่คุก

225
00:13:41,987 --> 00:13:43,364
‪นี่ไม่ใช่รายการทีวี

226
00:13:44,406 --> 00:13:46,534
‪สิ่งนี้กำลังเกิดขึ้นที่แกรนด์ อาร์มี่แห่งนี้

227
00:13:49,119 --> 00:13:51,580
‪เรามีคนที่เจอเรื่องนี้มากับตัว

228
00:13:51,664 --> 00:13:53,833
‪นี่คือการอพยพฉุกเฉิน

229
00:13:53,916 --> 00:13:56,001
‪ครูทุกท่านโปรดเข้าประจำที่ เราต้องไปกันแล้ว

230
00:13:57,711 --> 00:14:02,508
‪ทุกคน เดินไปที่ทางออกอย่างเป็นระเบียบนะ

231
00:14:03,175 --> 00:14:06,470
‪เป็นระเบียบด้วย ทุกคน ไปให้เร็วที่สุด

232
00:14:06,804 --> 00:14:08,305
‪ให้ไว ไปเร็ว

233
00:14:10,641 --> 00:14:12,142
‪ทำไมมันถึงเกิดขึ้นอีกแล้ว

234
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
‪- นั่นสิ
‪- ฉันสติแตกสุดๆ

235
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
‪เหมือนกัน ฉันกลัวมาก

236
00:14:15,771 --> 00:14:17,898
‪ฉันไม่อยากทะเลาะกับเธออีกแล้ว

237
00:14:17,982 --> 00:14:19,275
‪พระเจ้า เหมือนกัน

238
00:14:19,358 --> 00:14:22,486
‪ฉันรักเธอมากนะ และเรื่องทุกอย่างมันงี่เง่ามาก

239
00:14:22,570 --> 00:14:23,737
‪พระเจ้า ฉันรักเธอ

240
00:14:37,710 --> 00:14:39,753
‪เธอโอเคใช่ไหม แบบนี้โอเคใช่ไหม

241
00:14:41,005 --> 00:14:42,715
‪- โอเค นายล่ะ
‪- โอเค

242
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
‪ไม่ต้องก็ได้นะ

243
00:14:45,259 --> 00:14:46,176
‪ฉันอยากทำ

244
00:14:47,344 --> 00:14:49,513
‪เธอโอเครึเปล่า ฉันทำดีรึเปล่า

245
00:14:49,597 --> 00:14:50,598
‪ดีเลยละ

246
00:14:51,557 --> 00:14:52,433
‪ฉันมีความสุข

247
00:14:53,350 --> 00:14:56,437
‪เหมือนกัน เธอคิดว่าพ่อแม่เธอ…

248
00:14:56,520 --> 00:14:57,605
‪ฉันล็อกประตูแล้ว

249
00:15:05,279 --> 00:15:07,156
‪เสียใจด้วยนะที่คืนนี้ละครถูกยกเลิก

250
00:15:08,115 --> 00:15:08,991
‪ฉันรู้สึกแย่จัง

251
00:15:09,742 --> 00:15:11,785
‪ไม่เป็นไร ไม่ใช่ความผิดเธอนี่

252
00:15:12,912 --> 00:15:13,996
‪ฉันรู้

253
00:15:39,939 --> 00:15:44,193
‪ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะได้มากอดจูบกับเธอ

254
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
‪ชอบไหมล่ะ

255
00:15:46,737 --> 00:15:47,905
‪ชอบสิ

256
00:15:48,530 --> 00:15:49,406
‪ชอบมาก

257
00:16:00,376 --> 00:16:03,087
‪มันแบบว่า ดีจังที่มีการขู่วางระเบิด

258
00:16:04,004 --> 00:16:04,922
‪โอ้ พระเจ้า

259
00:16:06,840 --> 00:16:08,258
‪แม่เจ้า

260
00:16:08,676 --> 00:16:09,927
‪พระเจ้า ให้ตายสิ

261
00:16:23,732 --> 00:16:25,150
‪พระผู้เป็นเจ้า ได้โปรด พระเจ้า

262
00:16:26,402 --> 00:16:27,444
‪โปรดช่วยลูกด้วย

263
00:16:28,654 --> 00:16:30,906
‪วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน
‪พระเจ้าสถิตกับท่าน

264
00:16:31,490 --> 00:16:32,408
‪สันตะมารีอา…

265
00:16:39,957 --> 00:16:40,791
‪หวัดดี โจ

266
00:16:41,208 --> 00:16:42,042
‪หวัดดี

267
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
‪ที่นี่โคตรหนาว เธออยากคุยเรื่องอะไร

268
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
‪ฉันแค่อยากคุยน่ะ

269
00:17:01,311 --> 00:17:04,064
‪- ใช่ ฉันก็แค่อยากคุย
‪- ให้ตายสิ อะไรเนี่ย

270
00:17:09,778 --> 00:17:12,698
‪เรื่องทั้งหมดมันบ้ามาก ฉันเลยรู้สึกว่า…

271
00:17:13,198 --> 00:17:14,116
‪แหงละ

272
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
‪พวกเราโดนจับนะเว้ย

273
00:17:17,619 --> 00:17:19,455
‪ซึ่งแม่งโคตรบ้าเลย

274
00:17:20,622 --> 00:17:22,875
‪- แล้วเธอเป็นไงบ้าง โจ
‪- ฉันเป็นไงเหรอ ลุค

275
00:17:22,958 --> 00:17:24,585
‪อะไรวะเนี่ย โจ

276
00:17:25,586 --> 00:17:26,670
‪จริงๆ นะ ฉัน…

277
00:17:26,754 --> 00:17:29,423
‪พวกเขาโดนใส่กุญแจมือ
‪แล้วถูกลากออกไปจากโรงเรียน

278
00:17:30,215 --> 00:17:32,051
‪สิ่งที่พวกนายทำกับฉันแม่งแย่มากนะ

279
00:17:32,134 --> 00:17:33,886
‪- ยังไง
‪- และฉันคิดว่านายก็รู้ดี

280
00:17:34,219 --> 00:17:35,179
‪ให้ตายสิ

281
00:17:35,888 --> 00:17:38,640
‪ฟังนะ เรื่องทั้งหมดนี้ไม่น่าจะเป็นเรื่องเลยสักนิด

282
00:17:40,726 --> 00:17:43,520
‪บอกตรงๆ ว่าตอนนี้ฉันโคตรงงเลยว่ะ

283
00:17:43,604 --> 00:17:46,065
‪ฉันนึกว่าเธอจะมาขอโทษเราซะอีก

284
00:17:46,148 --> 00:17:48,692
‪เราจะได้กลับไปดีต่อกันอีกครั้ง

285
00:17:56,366 --> 00:18:00,454
‪พวกนายยืนหน้าตาเฉย
‪และทำเหมือนไม่มีอะไรได้ยังไง

286
00:18:02,456 --> 00:18:03,624
‪บอกฉันหน่อยได้ไหม

287
00:18:06,460 --> 00:18:08,545
‪ช่วยพูดหน่อยได้ไหมว่าพวกนายผิด

288
00:18:08,629 --> 00:18:10,339
‪ฉันขอแค่นี้แหละ ได้ไหม

289
00:18:10,422 --> 00:18:12,174
‪นั่นคือเหตุผลเดียวที่ฉันมาหาพวกนาย

290
00:18:12,257 --> 00:18:16,095
‪ไม่ได้จะมาด่านาย
‪หรือพยายามจะหลอกนายหรืออะไรเลย

291
00:18:16,178 --> 00:18:18,514
‪ฉันแค่อยากรู้ว่าพวกนายรู้ตัวว่าทำอะไรลงไป

292
00:18:20,099 --> 00:18:23,102
‪โจ ฉันรู้ว่าเราดื่มกันหนัก

293
00:18:23,185 --> 00:18:24,019
‪อะไรนะ

294
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
‪และเราปุ๊นกันหนักมาก

295
00:18:25,938 --> 00:18:28,148
‪- แต่เธอก็เหมือนกัน
‪- ไม่

296
00:18:28,816 --> 00:18:31,902
‪และใช่ พวกเราสนุกกันนิดหน่อย
‪หรืออะไรก็เถอะ

297
00:18:31,985 --> 00:18:33,237
‪มันก็ตามนั้นแหละ

298
00:18:33,320 --> 00:18:35,364
‪และนั่นคงทำให้เธออายมั้ง และ…

299
00:18:35,447 --> 00:18:36,698
‪เชี่ยอะไรวะเนี่ย

300
00:18:36,782 --> 00:18:37,616
‪ไม่จริง!

301
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
‪- โจ ไม่เอาน่า
‪- จริง

302
00:18:39,451 --> 00:18:40,702
‪- ไม่จริง
‪- หยุดเถอะ

303
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
‪ทิม

304
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
‪ทิม

305
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
‪ทิม นายนั่งอยู่ตรงนั้นนะ

306
00:19:01,890 --> 00:19:04,643
‪- ทิม นายดูอยู่นะ
‪- เอาจริงนะ เธอแม่งบ้ามาก โจอี้

307
00:19:04,726 --> 00:19:06,436
‪- ฉันรู้ว่านายเห็นฉันร้องไห้
‪- หยุดเถอะ

308
00:19:06,520 --> 00:19:08,939
‪นายนั่งอยู่ตรงนั้นตอนที่พวกเขาจับฉันขึง

309
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
‪โจ

310
00:19:12,943 --> 00:19:14,236
‪โจ ไม่เป็นไรน่า

311
00:19:14,319 --> 00:19:16,530
‪- ไม่อยากจะเชื่อเลย
‪- ไม่เอาน่า

312
00:19:16,613 --> 00:19:19,908
‪เราไม่ได้ตัดสินเธอนะ ไม่เคยเลย สาบานได้

313
00:19:19,992 --> 00:19:21,702
‪แต่คืนนั้นเธอควบคุมตัวเองไม่ได้

314
00:19:22,828 --> 00:19:24,037
‪อะไรนะ

315
00:19:24,121 --> 00:19:25,539
‪เธออยู่บนจู๋ทิม

316
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
‪แล้วอีกห้านาทีต่อมา
‪เธอก็นั่งคร่อมพวกเราสองคน

317
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
‪- เป็นเพราะเธอนั่นแหละ
‪- เธอปฏิเสธรึเปล่าล่ะ

318
00:19:33,463 --> 00:19:35,132
‪ฉันร้องไห้แทบบ้านะ

319
00:19:36,091 --> 00:19:38,635
‪ฉันพยายามผลักพวกนายออกไป

320
00:19:39,219 --> 00:19:40,470
‪ฉันเลือดออก

321
00:19:42,598 --> 00:19:43,557
‪ทิม!

322
00:19:45,976 --> 00:19:47,477
‪ทิม อย่าทำแบบนี้

323
00:19:51,690 --> 00:19:53,108
‪ทิม ได้โปรด

324
00:20:44,618 --> 00:20:45,535
‪โอเค

325
00:20:57,756 --> 00:20:59,216
‪ไปกันเถอะ หนาวจะแย่แล้ว

326
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
‪โคตรไร้สาระเลย

327
00:21:02,594 --> 00:21:04,221
‪บอกแล้ว เธอแม่งบ้า

328
00:21:04,930 --> 00:21:06,807
‪- แม่งโรคจิต
‪- จริง

329
00:21:11,979 --> 00:21:13,021
‪แต่มันจริงนะ

330
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
‪- อะไร
‪- อะไรนะ

331
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
‪- เฮ้ย พวก!
‪- ไม่ พวก

332
00:21:18,527 --> 00:21:20,821
‪ที่เธอพูดแม่งโคตรจริง
‪และฉันไม่ไหวแล้วที่ต้องทำเป็น…

333
00:21:20,904 --> 00:21:22,948
‪นายแม่งโคตรตุ๊ดเลยว่ะ

334
00:21:23,031 --> 00:21:24,449
‪พวก ฉันเห็นนะเว้ย

335
00:21:24,533 --> 00:21:25,575
‪ให้ตายสิ

336
00:21:25,659 --> 00:21:29,079
‪ฉันดูสิ่งที่พวกนายแม่งทำ
‪อย่าพยายามบิดเบือนเลย

337
00:21:29,162 --> 00:21:31,498
‪- เดี๋ยว ทิม พูดอะไรเนี่ย
‪- เฮ้ย

338
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
‪- ลุค!
‪- ฉันไม่ได้พูดอะไรเลย

339
00:21:33,583 --> 00:21:36,086
‪- ฉันแม่งไม่ได้พูดอะไรเลย
‪- หุบปากได้แล้วทิม

340
00:21:36,795 --> 00:21:37,796
‪จริงๆ นะพวก

341
00:21:37,879 --> 00:21:40,507
‪นายไม่ได้แอ้มด้วย ก็เลยกุเรื่องขึ้นมางั้นสิ

342
00:21:40,590 --> 00:21:42,676
‪ไม่จริง และนายรู้ดีว่าตอนนั้นเกิดอะไรขึ้น

343
00:21:43,844 --> 00:21:44,761
‪ฉันรู้ว่านายรู้

344
00:21:44,845 --> 00:21:47,639
‪ทิม นายดูพวกเขาทำอะไร

345
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
‪นายไม่อยากทำแบบนี้หรอก

346
00:21:49,599 --> 00:21:50,517
‪ไม่อยากหรอก

347
00:21:50,600 --> 00:21:52,019
‪นายแม่งโคตรเชี่ย

348
00:21:52,102 --> 00:21:53,520
‪- แม่งเอ๊ย
‪- ไปกันเถอะ

349
00:21:53,603 --> 00:21:55,105
‪สิ่งที่นายทำแม่งโคตรเชี่ย!

350
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
‪ไปกันเถอะ

351
00:22:04,323 --> 00:22:05,782
‪ทิม นายทำอะไรลงไป

352
00:22:17,336 --> 00:22:19,671
‪คุณไม่จำเป็นต้องรู้ คุณแค่ต้องก้าวต่อไปเรื่อยๆ

353
00:22:19,755 --> 00:22:21,506
‪ทำอะไรสักอย่างต่อไปเรื่อยๆ

354
00:22:21,590 --> 00:22:24,593
‪คว้าโอกาสต่อไปไว้
‪เปิดใจลองอะไรใหม่ๆ เข้าไว้

355
00:22:24,676 --> 00:22:27,512
‪ไม่ต้องจับจ้องแต่งานที่สมบูรณ์แบบ
‪หรือชีวิตที่สมบูรณ์แบบหรอก

356
00:22:27,596 --> 00:22:29,931
‪สมบูรณ์แบบมันน่าเบื่อ
‪และความฝันก็ไม่ใช่ความจริง

357
00:22:30,015 --> 00:22:31,266
‪แค่ลงมือทำซะ

358
00:22:31,350 --> 00:22:33,602
‪คุณเลยคิด "ฉันอยากเดินทางได้จัง"

359
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
‪เยี่ยม ขายรถปุโรทั่งทิ้งซะ
‪แล้วซื่อตั๋วไปกรุงเทพฯ เลย

360
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
‪ตอนนี้เลย ฉันพูดจริงนะ

361
00:22:39,941 --> 00:22:41,068
‪(ยินดีด้วย!)

362
00:22:41,151 --> 00:22:47,407
‪(เรายินดีอย่างยิ่งที่จะมอบตำแหน่ง
‪ฝึกงานฤดูร้อนระดับมัธยมปลายปี 2020 ให้คุณ)

363
00:22:51,036 --> 00:22:52,496
‪แม่เจ้า

364
00:23:13,809 --> 00:23:16,686
‪(นี่ บอกฉันนะถ้าเธอมีคำถามเรื่องห้อง)

365
00:23:16,770 --> 00:23:17,771
‪(สุขสันต์วันเกิด!)

366
00:23:37,624 --> 00:23:38,500
‪หวัดดี!

367
00:23:41,253 --> 00:23:42,170
‪ไง

368
00:23:42,587 --> 00:23:43,839
‪มาจากสวนสาธารณะเหรอ

369
00:23:46,758 --> 00:23:48,718
‪ก็… ใช่

370
00:23:51,138 --> 00:23:54,724
‪นี่เธอมานั่งเล่นแถวนี้เหรอ

371
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
‪แค่ยังไม่อยากกลับบ้านน่ะ

372
00:24:02,566 --> 00:24:03,650
‪อืม ฉันเข้าใจ

373
00:24:06,153 --> 00:24:07,070
‪สบายดีรึเปล่า

374
00:24:10,699 --> 00:24:11,616
‪สบายดี

375
00:24:17,122 --> 00:24:18,165
‪แล้วเธอเป็นไงบ้าง

376
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
‪สบายดีไหม

377
00:24:22,085 --> 00:24:23,170
‪แกรนด์ อาร์มี่เป็นไงบ้าง

378
00:24:25,547 --> 00:24:26,506
‪เธอก็รู้

379
00:24:27,632 --> 00:24:29,176
‪ไร้สาระเหมือนเดิม แต่…

380
00:24:30,886 --> 00:24:33,930
‪ฉัน… ฉัน…

381
00:24:35,015 --> 00:24:36,183
‪- ฉัน…
‪- ปังมาก

382
00:24:36,266 --> 00:24:37,100
‪ใช่

383
00:24:38,643 --> 00:24:39,853
‪- ถูกเผงเลย
‪- อืม

384
00:24:41,605 --> 00:24:44,858
‪ฉันปังมาก ทุกอย่างโอเคดี

385
00:25:19,267 --> 00:25:20,268
‪หวัดดี

386
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
‪เซอร์ไพรส์!

387
00:25:44,501 --> 00:25:46,002
‪น้ารู้ไหมเนี่ย

388
00:25:46,086 --> 00:25:50,632
‪- ไม่รู้
‪- สุขสันต์วันเกิด ดอมโม

389
00:25:51,216 --> 00:25:53,802
‪เธอจ๋า การทำเซอร์ไพรส์นี้
‪ให้เซอร์ไพรส์มันยากมากนะ

390
00:25:54,344 --> 00:25:56,680
‪- แต่เรารักเธอนะ
‪- โย่ ในที่สุดก็ 18 แล้ว

391
00:25:56,763 --> 00:25:58,974
‪- ต้องซื้อลอตเตอรีซะหน่อยแล้ว
‪- หนังสือโป๊ด้วย

392
00:25:59,057 --> 00:26:00,183
‪- ใช่เลย
‪- เธอจ๋า

393
00:26:00,267 --> 00:26:03,645
‪ฉันรู้สึกแย่มากเรื่องเมื่อวันก่อน
‪ฉันรู้ว่าเราพูดอะไรไปเยอะมาก

394
00:26:03,728 --> 00:26:05,772
‪เงียบไปเลย เราโอเคกันนะ เราโอเคกัน

395
00:26:05,855 --> 00:26:06,856
‪- เธอคือครอบครัวฉัน
‪- เนอะ

396
00:26:06,940 --> 00:26:08,900
‪- จริงสิ
‪- เราคือครอบครัวเธอ

397
00:26:09,317 --> 00:26:11,653
‪- พวกเรา
‪- เธอคือครอบครัวฉัน

398
00:26:12,529 --> 00:26:15,407
‪- พวกเธอวางแผนจัดงานนี้กันเหรอ
‪- เปล่า แม่เธอต่างหาก

399
00:26:18,743 --> 00:26:21,538
‪เราบอกแม่เธอว่าเขาต้องมา โอเครึเปล่า

400
00:26:23,623 --> 00:26:24,583
‪- ไปสิ
‪- เธอจ๋า!

401
00:26:25,333 --> 00:26:26,167
‪ฉันเห็นเธอนะ

402
00:26:29,045 --> 00:26:29,963
‪ไง

403
00:26:30,046 --> 00:26:31,214
‪สุขสันต์วันเกิด

404
00:26:31,298 --> 00:26:32,299
‪ขอบคุณ

405
00:26:33,800 --> 00:26:36,511
‪ฉันอยากเอาดอกไม้ให้เธอมาทั้งวัน
‪หรือพูดอะไรสักอย่าง

406
00:26:38,471 --> 00:26:40,682
‪ฉันกังวลมากว่าเธอจะคิดว่าพวกเราลืม

407
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
‪ก็คิดจริงแหละ

408
00:26:43,685 --> 00:26:44,769
‪ขอบคุณมากนะ

409
00:26:47,230 --> 00:26:49,274
‪เขาอยากให้แม่เอาดอกไม้ไปใส่แจกันไหม

410
00:26:49,691 --> 00:26:52,319
‪แม่ถามว่าอยากให้แม่เอาดอกไม้ไปแช่น้ำไหม

411
00:26:52,736 --> 00:26:53,612
‪อยากสิครับ

412
00:26:54,487 --> 00:26:55,322
‪ขอบคุณครับ

413
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
‪และขอบคุณที่ชวนผมครับ

414
00:27:01,578 --> 00:27:02,537
‪ดอมโม

415
00:27:03,163 --> 00:27:04,914
‪แล้วเธอมีความสุขกับวันเกิดตัวเองไหม

416
00:27:04,998 --> 00:27:07,917
‪ฉันได้รับข่าวดีแหละ

417
00:27:09,544 --> 00:27:11,171
‪ฉันได้ฝึกงานแล้ว!

418
00:27:11,254 --> 00:27:12,922
‪แม่เจ้า! สุดยอด!

419
00:27:13,632 --> 00:27:15,008
‪เพิ่งได้รับอีเมลวันนี้เอง

420
00:27:15,091 --> 00:27:17,427
‪- ฉันทำได้ พวกเขาบอกว่าประทับใจ
‪- เดี๋ยวนะ ดอม

421
00:27:17,510 --> 00:27:19,638
‪ฉันรู้อยู่แล้วว่าเธอต้องทำได้ ฉันรู้อยู่แล้ว!

422
00:27:19,721 --> 00:27:21,056
‪แต่ฉันรู้ก่อนนะ

423
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
‪เสียงดังอะไรกัน

424
00:27:22,807 --> 00:27:25,268
‪ไม่มีอะไร เดี๋ยวหนูค่อยเล่านะ
‪พวกเขาแค่ตื่นเต้นเรื่อง…

425
00:27:25,352 --> 00:27:26,686
‪ลูกสาวคุณคืออัจฉริยะค่ะ

426
00:27:27,187 --> 00:27:28,521
‪เธอบอกว่าหนูเป็นอัจฉริยะ

427
00:27:30,523 --> 00:27:31,650
‪ทำไมเหรอ

428
00:27:33,068 --> 00:27:35,278
‪พวกเขารับหนูฝึกงานแล้วค่ะแม่

429
00:27:37,864 --> 00:27:40,408
‪ดูสิว่าแกทำอะไรได้ ลูกแม่

430
00:27:40,492 --> 00:27:41,785
‪พระเจ้าอวยพรแกแล้ว

431
00:27:43,203 --> 00:27:45,664
‪พระเจ้าอวยพรแก
‪และอวยพรแม่ตอนที่ประทานแกให้แม่

432
00:27:47,832 --> 00:27:50,543
‪แม่ภูมิใจในตัวแกเหลือเกิน

433
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
‪พูดหน่อย!

434
00:27:57,467 --> 00:27:59,594
‪ขอบคุณทุกคนมากนะคะ

435
00:28:00,679 --> 00:28:02,263
‪ฉันจะพูดสั้นๆ แล้วกัน

436
00:28:02,972 --> 00:28:07,852
‪แม่ ซาบีน ดันเต้ โอดี้ ทริสตี้

437
00:28:08,603 --> 00:28:10,772
‪ทุกคนน่ารักมากที่จัดงานนี้ให้ฉัน

438
00:28:11,564 --> 00:28:14,109
‪แม่คะ ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่แม่ทำทุกวัน

439
00:28:16,778 --> 00:28:19,739
‪นี่เป็นเหตุการณ์สำคัญสุดๆ
‪ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะ 18 แล้ว

440
00:28:20,156 --> 00:28:21,032
‪แจ่ม

441
00:28:21,408 --> 00:28:23,910
‪อย่างที่ทอร์เพื่อนฉันจะพูดว่า
‪"ได้เวลาตะลุยกาสิโนแล้ว!"

442
00:28:27,872 --> 00:28:29,582
‪ไม่ ฉันแค่ล้อเล่นน่ะ

443
00:28:34,254 --> 00:28:35,255
‪บ้าชะมัด

444
00:28:36,756 --> 00:28:37,590
‪แต่…

445
00:28:38,591 --> 00:28:41,803
‪ดื่มให้กับการไม่ใช่เด็กอีกต่อไป

446
00:28:43,763 --> 00:28:46,057
‪สาม สอง หนึ่ง

447
00:28:46,141 --> 00:28:49,102
‪สุขสันต์วันเกิด!

448
00:28:53,106 --> 00:28:54,566
{\an8}‪เป่าเทียนเลย ที่รัก

449
00:28:58,820 --> 00:29:01,364
‪วันนี้วันเกิดเธอ!

450
00:29:03,783 --> 00:29:06,453
‪เอ้า ย่อลงไปๆ

451
00:29:07,120 --> 00:29:08,037
‪ย่อให้มันติดดิน

452
00:29:08,496 --> 00:29:09,330
‪ลุกขึ้นมา

453
00:29:30,018 --> 00:29:31,144
‪โยกหน่อยสิแม่

454
00:29:42,322 --> 00:29:43,823
‪ไม่ต้องห่วงนะ หนูจะจบมันพรุ่งนี้

455
00:30:13,436 --> 00:30:14,437
‪ยินดีต้อนรับกลับมา

456
00:30:18,650 --> 00:30:20,360
‪โย่ มันเป็นความผิดอาญาร้ายแรง

457
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
‪งั้นไอ้ขี้แพ้ที่อยากเรียกร้อง
‪ความสนใจนั่นต้องติดคุกห้าปีใช่ไหม

458
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
‪ใช่แล้วพวก

459
00:30:29,327 --> 00:30:31,454
‪การข่มเหงมีรูปแบบที่ชัดเจน

460
00:30:31,538 --> 00:30:34,499
‪ผู้กระทำผิดขาดความสำนึกผิดโดยสิ้นเชิง

461
00:30:34,582 --> 00:30:37,710
‪และใช่ ในขณะที่นี่คือการกล่าวหาที่ซับซ้อน

462
00:30:37,794 --> 00:30:40,296
‪สุดท้ายแล้ว คณะลูกขุนเชื่อผู้หญิง

463
00:30:40,380 --> 00:30:41,214
‪ในที่สุด

464
00:30:41,297 --> 00:30:44,509
‪ใช่ ดังนั้นเมื่อผู้ชายที่มีชื่อเสียง
‪และมีอำนาจขนาดนี้

465
00:30:44,592 --> 00:30:48,805
‪ตอนนี้ต้องเผชิญผลสืบเนื่องร้ายแรง
‪มันแสดงให้เห็นการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่

466
00:30:48,888 --> 00:30:51,683
‪ในเรื่องทัศนคติทางวัฒนธรรม
‪เกี่ยวกับการคุกคามทางเพศ

467
00:30:52,100 --> 00:30:54,269
‪แล้วเราจะได้เห็นการดำเนินคดีมากขึ้นรึเปล่า

468
00:30:54,352 --> 00:30:57,105
‪เหยื่อจะรู้สึกมีอำนาจมากขึ้น
‪ในการออกมาแสดงตัวรึเปล่า

469
00:30:57,480 --> 00:30:59,190
‪ฉันคิดว่าเป็นไปได้สูงเลยละ

470
00:30:59,816 --> 00:31:00,733
‪ขอบคุณค่ะ เอมิลี่

471
00:31:01,109 --> 00:31:05,071
‪มาถึงข่าวอื่นกันบ้าง
‪จากตัวเลขของชาวนิวยอร์กที่กักตัวเอง

472
00:31:05,154 --> 00:31:07,657
‪พวกเราหลายคนกำลังพยายาม
‪ที่จะเข้าใจถึงผลกระทบ

473
00:31:07,740 --> 00:31:09,909
‪ที่ไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่จะมีต่อชีวิตของเรา

474
00:31:09,993 --> 00:31:11,619
‪ในสัปดาห์และเดือนที่กำลังจะมาถึง

475
00:31:14,414 --> 00:31:15,331
‪อรุณสวัสดิ์

476
00:31:17,083 --> 00:31:19,335
‪- อะไร
‪- หมายความว่าไง "อะไร"

477
00:31:19,419 --> 00:31:21,921
‪- ไม่รู้สิ พวกเธอทำเหมือนแบบ…
‪- เราทำเหมือนอะไร

478
00:31:22,005 --> 00:31:23,965
‪เราแค่คิดว่าเธอกำลังจะมีวันที่ดีมาก

479
00:31:25,008 --> 00:31:26,342
‪- เหรอ
‪- เราคิดจริงๆ นะ

480
00:31:31,139 --> 00:31:32,974
‪หน้าเธอมันไปหน่อยนะ

481
00:31:33,057 --> 00:31:35,018
‪- แล้วไง
‪- เธอจ๋า เชื่อฉันเถอะ

482
00:31:35,101 --> 00:31:36,811
‪เธอจะอยากซับหน้าตอนนี้แน่นอน

483
00:31:37,478 --> 00:31:39,188
‪พวกเธอทำบ้าอะไรกันเนี่ย

484
00:31:40,815 --> 00:31:43,902
{\an8}‪(ฉันรู้ว่ามันน้ำเน่า
‪แต่เธอจะไปงานพรอมกับฉันไหม)

485
00:31:45,486 --> 00:31:46,529
‪ฉิบหายแล้ว!

486
00:31:47,655 --> 00:31:49,073
{\an8}‪- เดี๋ยว
‪- เธอจะไปไหน…

487
00:31:50,867 --> 00:31:52,243
‪- ดอม!
‪- ดอม!

488
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
‪โย่ ดอมโม!

489
00:31:58,041 --> 00:31:58,958
‪บ้าเอ๊ย

490
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
‪อะไรวะเนี่ย

491
00:32:06,507 --> 00:32:08,718
‪- เธอต้องบอกเขาว่าเขาทำแบบนี้ไม่ได้
‪- อะไรนะ

492
00:32:09,218 --> 00:32:11,679
‪ฉันไปงานพรอมกับเขาไม่ได้ โอเคไหม

493
00:32:11,763 --> 00:32:14,599
‪เธอพูดเรื่องไปงานพรอม
‪กับผู้ชายคนนี้มาตั้งแต่ ม.สามแล้วนะ

494
00:32:14,682 --> 00:32:15,975
‪แล้วอยากให้เราพูดว่าอะไร

495
00:32:16,059 --> 00:32:17,226
‪ไม่รู้สิ ก็…

496
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
‪บอกเขาว่าฉันไม่มีอารมณ์ และ…

497
00:32:21,606 --> 00:32:23,650
‪- โอเคไหม
‪- เฮ้ย อะไรวะเนี่ย

498
00:32:30,615 --> 00:32:33,284
‪ตม.ต้องสงสัยแน่ๆ ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ

499
00:32:33,910 --> 00:32:36,412
‪- ถ้าฉันไปงานพรอมกับ…
‪- ยังจะทำแบบนั้นอยู่จริงๆ เหรอ

500
00:32:37,205 --> 00:32:38,581
‪ใช่ ฉันยังจะทำอยู่

501
00:32:41,918 --> 00:32:42,794
‪โอเค

502
00:32:43,336 --> 00:32:45,338
‪นี่ ดอมโม ฉันเข้าใจเธอ ฉันจะบอกเขาเอง

503
00:32:45,421 --> 00:32:47,215
‪- เธอจะบอกว่าไง
‪- ฉันไม่รู้

504
00:32:47,298 --> 00:32:49,884
‪คงบอกว่าเธอรู้สึกแย่มาก
‪และวันนี้ต้องการความเป็นส่วนตัว

505
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
‪- โอเค ได้
‪- แต่เธอต้องรับมือเขาเองนะ

506
00:32:51,970 --> 00:32:53,137
‪ใช่ ดอม เร็วๆ นี้ด้วย

507
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
‪ไม่ต้องมาสอนฉันหรอกน่า

508
00:32:56,557 --> 00:32:58,101
‪ฉันไปบอกเขาก่อนนะว่าเกิดอะไรขึ้น

509
00:33:05,566 --> 00:33:09,654
‪ครูเชื่อว่านักเรียนผิวดำและนักเรียนผิวสีอื่นๆ

510
00:33:09,737 --> 00:33:13,574
‪มีสิทธิในความปลอดภัยและการศึกษา
‪เท่ากันกับเยาวชนคนอื่นๆ ในโรงเรียน

511
00:33:13,658 --> 00:33:16,035
‪และเราเห็นด้วยว่าเรามีค่ะ ในทางทฤษฎี

512
00:33:16,119 --> 00:33:17,370
‪แต่ในความเป็นจริงเราไม่มี

513
00:33:17,453 --> 00:33:19,998
‪นักเรียนผิวดำที่แกรนด์ อาร์มี่มีอยู่น้อยมากนะครับ

514
00:33:20,081 --> 00:33:22,291
‪มีไม่ถึงแปดเปอร์เซ็นต์ของประชากรในโรงเรียน

515
00:33:22,375 --> 00:33:26,004
‪มีนักเรียนผิวดำและละตินอยู่ 70 เปอร์เซ็นต์
‪ของประชากรในโรงเรียนรัฐบาล

516
00:33:26,087 --> 00:33:28,506
‪และมีไม่ถึงสิบเปอร์เซ็นต์
‪ของโรงเรียนรัฐบาลอันดับต้นๆ

517
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
‪มีเหตุผล

518
00:33:30,758 --> 00:33:32,719
‪มีโอกาสมากมายที่นักเรียนผิวดำ

519
00:33:32,802 --> 00:33:34,137
‪จะไม่ปลอดภัยในโรงเรียนนี้

520
00:33:34,220 --> 00:33:36,639
‪การเหยียดเชื้อชาติ
‪เกิดขึ้นเป็นประจำในโรงเรียน

521
00:33:36,723 --> 00:33:39,851
‪สลักเครื่องหมายสวัสดิกะไว้บนที่พักแขน
‪ใช้คำว่าไอ้มืดตามทางเดิน

522
00:33:39,934 --> 00:33:41,894
‪และสาวผิวดำมีข้อกำหนด
‪การแต่งกายมากกว่าคนอื่น

523
00:33:41,978 --> 00:33:43,521
‪และครูกับผู้บริหารคนอื่นๆ

524
00:33:43,604 --> 00:33:46,774
‪เรียกเหตุการณ์พวกนี้ว่า
‪"การไม่สนใจเชื้อชาติ" อยู่ได้

525
00:33:46,858 --> 00:33:49,360
‪คำนั้นเบาไปครับ มันคือการเหยียดเชื้อชาติ

526
00:33:49,444 --> 00:33:51,821
‪ถึงเวลาที่แกรนด์ อาร์มี่ต้องเรียกมันตามจริงแล้ว

527
00:33:54,782 --> 00:33:55,616
‪ครูครับ

528
00:33:56,242 --> 00:33:57,160
‪ฟังนะ

529
00:33:57,744 --> 00:33:59,746
‪- ครูเข้าใจพวกเธอนะ
‪- เรามีอีกเรื่องครับ

530
00:34:00,329 --> 00:34:03,166
‪การใช้ดุลยพินิจตัดสินมาตรการทางวินัย

531
00:34:03,249 --> 00:34:05,376
‪ส่งผลกระทบต่อนักเรียนผิวดำอย่างไม่สมสัดส่วน

532
00:34:06,711 --> 00:34:10,298
‪ไมค์ ผมต้องการตัวคุณด่วน มีเหตุด่วนนิดหน่อย

533
00:34:10,381 --> 00:34:12,133
‪ตอแหลตลอด

534
00:34:12,216 --> 00:34:15,303
‪มันทำให้นักเรียนผิวดำปิดปากเงียบ
‪บางคนก็กลายเป็นคนไร้ตัวตน

535
00:34:15,386 --> 00:34:18,222
‪และบางคนก็หายไปจริงๆ เหมือนอย่างโอเวน

536
00:34:18,306 --> 00:34:22,018
‪ฟังนะ ครูไม่ได้ไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่พวกเธอพูด

537
00:34:22,435 --> 00:34:24,604
‪และครูเสียใจที่ต้องหยุดคุยกะทันหัน

538
00:34:24,687 --> 00:34:28,149
‪ครูชื่นชมที่พวกเธอเข้ามา แต่ขอแนะนำแบบนี้

539
00:34:28,232 --> 00:34:29,817
‪เขียนจดหมายถึงกระทรวงศึกษาฯ

540
00:34:29,901 --> 00:34:31,819
‪เข้าประชุมคณะกรรมการโรงเรียน
‪ที่กำลังจะมาถึง

541
00:34:31,903 --> 00:34:33,404
‪และยกประเด็นนี้ขึ้นมาคุยกับพวกเขา

542
00:34:33,488 --> 00:34:36,365
‪อาจใช้พาวเวอร์พอยต์ ใช้สถิติร่วมด้วย

543
00:34:36,741 --> 00:34:40,953
‪ครูคิดว่าทุกอย่างที่พวกเธอพูดสำคัญมากนะ

544
00:34:41,037 --> 00:34:42,038
‪และครูสนับสนุนพวกเธอ

545
00:34:42,121 --> 00:34:44,624
‪แต่ครูจัดการอะไรเองได้น้อยมาก

546
00:34:46,292 --> 00:34:47,919
‪โอเค ทุกคน ครูต้อง…

547
00:34:49,378 --> 00:34:52,215
‪เจย์สัน คืนนี้ครูจะไปเชียร์เธอนะ

548
00:34:52,298 --> 00:34:54,884
‪เราภูมิใจมากที่เธอเป็นตัวแทนโรงเรียน
‪ที่ออลสเตต

549
00:34:54,967 --> 00:34:57,053
‪นั่นคือวิธีหนึ่งที่เธอจะไม่ไร้ตัวตน

550
00:34:57,136 --> 00:34:58,054
‪อะไรนะครับ

551
00:34:58,763 --> 00:35:00,556
‪ทำสิ่งที่ดีและโดดเด่นไง

552
00:35:00,640 --> 00:35:02,850
‪นั่นคือสิ่งที่พวกเธอควรคำนึงถึง ใช่ไหม

553
00:35:02,934 --> 00:35:05,520
‪เพราะคืนนี้เจย์สันจะไม่โดนปิดปากเงียบแน่นอน

554
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
‪เธอเริ่มทรมานตัวเองในรูปแบบต่างๆ
‪และตัดเนื้อตัวเอง

555
00:35:14,320 --> 00:35:15,571
‪และเธอเห็นนิมิต

556
00:35:15,655 --> 00:35:17,782
‪(ซิลวีเกิร์ล33
‪หวัดดี ฉันไม่ได้สะกดรอยตามเธอนะ…)

557
00:35:17,865 --> 00:35:21,119
‪และหนึ่งในนิมิตเหล่านั้น
‪เป็นแรงบันดาลใจให้รูปปั้นของแบร์นีนีนี้

558
00:35:22,245 --> 00:35:26,999
‪ช่วยอ่านเรื่องนิมิตที่ไม่ธรรมดานี้
‪ให้พวกเราฟังหน่อยได้ไหม แอกเนส

559
00:35:27,834 --> 00:35:28,668
‪ได้ค่ะ

560
00:35:29,544 --> 00:35:30,461
‪โอเค

561
00:35:30,545 --> 00:35:33,422
‪(งั้นเธอต้องการอะไร)

562
00:35:33,506 --> 00:35:36,509
‪ข้าเห็นหอกยาวสีทองในมือเขา
‪และที่ปลายของเหล็ก ดูเหมือนจะมีไฟอยู่

563
00:35:37,051 --> 00:35:40,012
‪ดูเหมือนว่าเขาจะแทงมัน
‪ลงไปในหัวใจข้าเป็นครั้งคราว

564
00:35:40,096 --> 00:35:42,181
‪และแทงอวัยวะภายในของข้า

565
00:35:42,265 --> 00:35:43,558
‪เอาจริงนะ ครูไม่สังเกตหรอก

566
00:35:43,641 --> 00:35:45,434
‪ต่อให้สังเกตก็ไม่สนหรอก

567
00:35:45,518 --> 00:35:47,145
‪แค่บอกว่าเธอจดอยู่ก็พอ

568
00:35:47,228 --> 00:35:50,106
‪ตอนที่เขาดึงมันออก
‪ดูเหมือนว่าเขาจะดึงอวัยวะภายในออกมาด้วย

569
00:35:50,690 --> 00:35:53,401
‪และทิ้งข้าไว้บนกองไฟ
‪กับความรักอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า

570
00:35:54,110 --> 00:35:56,362
‪มันเจ็บปวดเหลือเกิน
‪จนข้าร้องครวญครางออกมา

571
00:35:57,280 --> 00:36:00,616
‪แต่สิ่งที่เลิศล้ำคือความหวานชื่น
‪ของความเจ็บปวดเกินจำเป็น

572
00:36:00,700 --> 00:36:02,410
‪ที่ข้าไม่อาจปรารถนาจะกำจัดมัน

573
00:36:02,910 --> 00:36:03,828
‪โอเค

574
00:36:04,245 --> 00:36:05,329
‪รุนแรงนะ ว่าไหม

575
00:36:05,830 --> 00:36:08,082
‪โจอี้ ครูรู้ว่านี้เป็นสัปดาห์แรกของเธอ

576
00:36:08,166 --> 00:36:10,042
‪แต่ครูอยากฟังความเห็นเธอถ้าเธอพร้อมนะ

577
00:36:10,793 --> 00:36:13,296
‪เธอจดใส่มือถือของเธออยู่ไม่ใช่เหรอ

578
00:36:15,173 --> 00:36:17,592
‪หนูว่าหนูคิดถึง…

579
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
‪หมายถึงหนูกำลังเขียน…

580
00:36:20,845 --> 00:36:22,930
‪ข้อความเกี่ยวกับ…

581
00:36:25,099 --> 00:36:27,977
‪การทำความเจ็บปวดและทรมาน
‪ให้เป็นเรื่องเย้ายวนใจ

582
00:36:28,436 --> 00:36:29,353
‪โอเค

583
00:36:29,437 --> 00:36:30,354
‪น่าสนใจ

584
00:36:30,813 --> 00:36:31,772
‪พูดมาอีกสิ

585
00:36:34,525 --> 00:36:38,029
‪ความคิดที่ว่าความเจ็บปวดของแมรี
‪ถูกแสดงออกมาเป็นความน่าพอใจในรูปปั้น

586
00:36:38,112 --> 00:36:40,072
‪เป็นการตีความของผู้ชายอย่างแน่นอน

587
00:36:40,156 --> 00:36:41,991
‪จริงๆ แล้วเป็นนักบุญเตเรซาแห่งอาบิลานะ

588
00:36:42,617 --> 00:36:44,368
‪- แต่…
‪- โอเค

589
00:36:45,328 --> 00:36:47,538
‪แต่ขอโทษที่ขัดจังหวะจ้ะ ต่อเลย

590
00:36:49,999 --> 00:36:54,879
‪วิธีที่แบร์นีนีพรรณนาความทรมาน
‪เป็นเรื่องราคะ หรือแม้แต่เรื่องวาบหวาม

591
00:36:54,962 --> 00:36:58,007
‪การที่หัวของเธอเอนไปด้านหลัง
‪และปากของเธออ้าเป็นวงกลม

592
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
‪มันคือการถึงจุดสุดยอด

593
00:37:00,843 --> 00:37:04,055
‪แต่จากสิ่งที่เธอเขียนเอง
‪เธอทรมานอย่างน่าอนาถ

594
00:37:04,138 --> 00:37:05,223
‪ฉันเห็นด้วย

595
00:37:05,306 --> 00:37:06,515
‪แต่เธอชอบความเจ็บปวดนะ

596
00:37:07,308 --> 00:37:08,851
‪เขาเชิดชูมันอยู่น่ะสิ

597
00:37:08,935 --> 00:37:10,394
‪มันอาจจะแค่ดูเหมือนกันก็ได้

598
00:37:10,478 --> 00:37:12,480
‪ความพึงพอใจในการถึงจุดสุดยอด
‪ความเจ็บปวดรุนแรง

599
00:37:12,563 --> 00:37:14,190
‪มันคือประสบการณ์ทั้งเรือนร่างทั้งคู่

600
00:37:14,273 --> 00:37:16,400
‪ไม่ มันไม่เหมือนกัน ไม่เหมือนเลย

601
00:37:16,484 --> 00:37:19,946
‪แล้วคำพูดที่ว่า "มันเจ็บดีเหลือเกิน" ล่ะ

602
00:37:20,029 --> 00:37:21,030
‪ใช่

603
00:37:21,864 --> 00:37:24,533
‪และมันอาจมีผลประโยชน์บางอย่างอยู่ก็ได้นะ

604
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
‪การชำระอะไรสักอย่าง

605
00:37:27,495 --> 00:37:29,163
‪การเปิดใจเพื่อรู้สึกถึงความเจ็บปวด

606
00:37:29,247 --> 00:37:30,831
‪เธอจะบอกว่างานเขียนชิ้นนี้บอกว่า

607
00:37:30,915 --> 00:37:33,084
‪นี่คือวิธีที่ผู้หญิงดีๆ รับใช้พระเจ้างั้นเหรอ

608
00:37:33,751 --> 00:37:36,254
‪ด้วยการร้องครวญครางอย่างยินดี
‪ขณะที่เราถูกทารุณเนี่ยนะ

609
00:37:36,337 --> 00:37:37,380
‪โอเค

610
00:37:39,006 --> 00:37:41,968
‪แล้วใครนึกตัวอย่างงานศิลปะยุคใหม่

611
00:37:42,051 --> 00:37:47,098
‪ที่เอาเรื่องเพศหรือการทำให้น่าดู
‪ใส่เข้าไปในความเจ็บปวดออกบ้าง

612
00:37:48,808 --> 00:37:49,767
‪หนังเรื่องผู้หญิงบานฉ่ำ

613
00:37:51,936 --> 00:37:52,770
‪หนังโป๊

614
00:37:55,356 --> 00:37:59,026
‪หลังจากการข่มเหงหลายศตวรรษ
‪พวกเขาก็เดินหน้ายืนยันต่อไปว่าพวกเขาเป็นใคร

615
00:37:59,110 --> 00:38:02,863
‪และดิ้นรนที่จะรักษาประวัติศาสตร์อันซับซ้อน
‪และประเพณีอันมีค่าของพวกเขาให้อยู่รอด

616
00:38:02,947 --> 00:38:06,450
‪ชาวยิวไคเฟิงคือข้อพิสูจน์ชัดแจ้ง
‪สำหรับเราทุกคนที่หาทางทำให้คนมองเห็น

617
00:38:06,534 --> 00:38:08,327
‪เราคือสมาชิกของเผ่าเดียวกัน

618
00:38:08,411 --> 00:38:10,204
‪เราคือคนที่ยกมือขึ้นเพื่อพูดว่า

619
00:38:10,288 --> 00:38:13,541
‪"เราอยู่ตรงนี้ เราสำคัญ เราจะถูกรวมอยู่ด้วย

620
00:38:13,624 --> 00:38:15,584
‪ในโลกที่พยายามจะจัดวางเรา

621
00:38:15,668 --> 00:38:18,838
‪จำแนกเรา เข้าใจเรา
‪และให้คุณค่าความแตกต่างของเรา"

622
00:38:20,756 --> 00:38:23,426
‪นี่แหละที่ครูพูดถึงมาตลอด

623
00:38:23,509 --> 00:38:27,805
‪แค่หาความเชื่อมโยง
‪ระหว่างตัวเธอกับหัวข้อของเธอให้ได้

624
00:38:27,888 --> 00:38:30,599
‪และรายงานของเธอเยี่ยมมากนะทุกคน
‪ขอบใจจ้ะ ไลลา

625
00:38:30,933 --> 00:38:32,059
‪ใครต่อจ๊ะ

626
00:38:32,977 --> 00:38:33,894
‪เฮนรี่

627
00:38:35,187 --> 00:38:38,024
‪เศร้าจริงๆ หล่อนพูดถึงตัวเองจริงๆ

628
00:38:38,107 --> 00:38:44,405
‪ดูฉันสิ ดูว่าฉันสำคัญยังไง
‪ฉันเอากับพวกจอมหื่นนะ แต่ฉันสำคัญ

629
00:38:45,531 --> 00:38:49,827
‪อีกประมาณสามปี ฉันจะเป็นตัวแทน
‪กล่าวสุนทรพจน์ของชั้นเรา

630
00:38:49,910 --> 00:38:52,872
‪ส่วนเธอจะยังเป็นกะหรี่บ้านๆ เหมือนเดิม

631
00:38:54,498 --> 00:38:56,083
‪พูดภาษาอังกฤษสิวะ

632
00:38:56,167 --> 00:38:57,918
‪โดยชาวจีนจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

633
00:38:58,336 --> 00:39:00,421
‪โดยทั่วไป สมาคมต่างๆ จากไชนาทาวน์

634
00:39:00,504 --> 00:39:03,132
‪ก็เข้าร่วมกับธุรกิจของชาวจีนด้วย…

635
00:39:03,924 --> 00:39:05,843
‪เช่น ร้านอาหาร ร้านขายของชำ ร้านซักรีด

636
00:39:09,138 --> 00:39:09,972
‪เกิดอะไรขึ้น

637
00:39:10,848 --> 00:39:11,682
‪พี่โอเครึเปล่า

638
00:39:12,224 --> 00:39:14,560
‪ฮาร์วาร์ดประกาศผลแล้ว และพี่จะเช็กดู

639
00:39:15,728 --> 00:39:16,604
‪ตอนนี้เหรอ

640
00:39:17,438 --> 00:39:20,816
‪ใช่ พี่รอไม่ไหวแล้ว
‪จริงๆ นะ ประสาทจะแดกแล้วเนี่ย

641
00:39:21,901 --> 00:39:23,152
‪- ขอโทษนะครับ
‪- ไม่เป็นไร

642
00:39:23,903 --> 00:39:26,364
‪แน่ใจนะว่าไม่อยากรอพ่อกับแม่ก่อน

643
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
‪รอจนเรากลับถึงบ้านก่อนก็ได้

644
00:39:31,494 --> 00:39:33,287
‪จะพูดแบบนั้นตอนนี้เพื่อ

645
00:39:33,371 --> 00:39:35,081
‪นี่ ครูออกไปได้นะถ้าเธอ…

646
00:39:35,164 --> 00:39:36,082
‪ไม่ครับ ไม่เป็นไร

647
00:39:38,834 --> 00:39:41,295
‪มีร่า เธอไม่ต้องเห็นด้วยที่พี่จะทำแบบนี้ก็ได้นะ

648
00:39:42,088 --> 00:39:43,297
‪เธอไม่ต้องอยู่ก็ได้

649
00:39:44,965 --> 00:39:46,550
‪จริงๆ นะ พี่อยู่คนเดียวได้

650
00:39:52,264 --> 00:39:53,724
‪ฉันต้องอยู่อยู่แล้วน่า

651
00:39:58,562 --> 00:40:00,106
‪(ทางเข้าสถานะการสมัคร)
‪(สถานะปัจจุบัน)

652
00:40:00,189 --> 00:40:01,732
‪(การรับเข้าฮาวาร์ด…)

653
00:40:02,900 --> 00:40:04,360
‪- คืออะไรครับเนี่ย
‪- ไม่รู้สิ

654
00:40:07,530 --> 00:40:08,572
‪มีร่า!

655
00:40:13,035 --> 00:40:14,328
‪ไชโย!

656
00:40:15,538 --> 00:40:16,414
‪โอ้พระเจ้า!

657
00:40:21,627 --> 00:40:22,545
‪นี่

658
00:40:23,212 --> 00:40:25,423
‪เป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่มาก เจ้าหนู

659
00:40:26,507 --> 00:40:27,842
‪ความสำเร็จอันเหนื่อยยาก

660
00:40:28,884 --> 00:40:31,011
‪ขอบคุณสำหรับทุกอย่างครับ

661
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
‪จริงๆ นะครับ นี่มัน…

662
00:40:36,600 --> 00:40:37,643
‪ด้วยความยินดี

663
00:40:39,103 --> 00:40:40,771
‪พี่ทำสำเร็จแล้ว!

664
00:40:41,772 --> 00:40:43,649
‪ไม่อยากให้พี่ไปบอสตันเลย

665
00:40:48,154 --> 00:40:50,698
‪ใช่ ครูไม่ได้อยู่ในจุดที่จะรู้สึกสบายใจ

666
00:40:50,781 --> 00:40:53,200
‪กับการให้เธอสอบแก้ตัว
‪หรือให้คะแนนพิเศษเลย ดอม

667
00:40:59,707 --> 00:41:02,001
‪หนูขอโทษที่ทำให้ครูตกอยู่ในสถานการณ์นี้

668
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
‪หนูรู้ว่าครูสามารถ…

669
00:41:06,839 --> 00:41:09,258
‪หนูรู้ว่าครูเลือกที่จะเชื่อหนู และ…

670
00:41:10,009 --> 00:41:14,054
‪ครูเข้าใจมากๆ
‪โดยเฉพาะจากความรุนแรงของ…

671
00:41:16,515 --> 00:41:19,935
‪และ… หนูละอายใจและหนูขอโทษจริงๆ ค่ะ

672
00:41:21,770 --> 00:41:22,980
‪ขอบใจนะ ดอมินิค

673
00:41:24,440 --> 00:41:25,983
‪หนูสัญญาว่าจะกลับไปดีเหมือนเดิมค่ะ

674
00:41:29,361 --> 00:41:30,279
‪และครูเชื่อเธอ

675
00:41:58,516 --> 00:42:00,684
‪โย่ ฉันจะให้พื้นที่กับดอม!

676
00:42:00,768 --> 00:42:03,229
‪วันนี้ฉันจะปล่อยให้เธอเป็นอิสระ
‪จะปล่อยให้เธอหายใจ

677
00:42:03,312 --> 00:42:04,230
‪โอเค ฉันเข้าใจ

678
00:42:04,313 --> 00:42:06,065
‪ฉันชื่นชมในความพยายามนะ

679
00:42:08,150 --> 00:42:10,319
‪ช่วยหันมาคุยกับฉันสักแป๊บได้ไหม

680
00:42:14,782 --> 00:42:16,033
‪เดี๋ยวฉันตามไป

681
00:42:20,579 --> 00:42:22,206
‪หวังว่าฉันจะไม่ได้ทำวันของนายพังนะ

682
00:42:22,289 --> 00:42:24,792
‪ไม่ วันนี้ดีจะตาย พูดอะไรของเธอน่ะ

683
00:42:26,043 --> 00:42:27,086
‪ก็แบบ…

684
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
‪แผนน่ะ

685
00:42:29,630 --> 00:42:31,632
‪- และ…
‪- งงนะเนี่ย แผนอะไร

686
00:42:33,259 --> 00:42:34,760
‪โอเค ไม่เป็นไร

687
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
‪ช่างเถอะ

688
00:42:37,680 --> 00:42:40,015
‪แล้วเธอไม่สบายเหรอ

689
00:42:43,978 --> 00:42:45,104
‪วันนี้นายว่างไหม

690
00:42:47,064 --> 00:42:50,067
‪เถอะน่า อย่างหัวค่ำคืนนี้ เราไปด้วยกันได้ไหม

691
00:42:50,734 --> 00:42:53,862
‪- ได้ไหมเหรอ
‪- ฉันมีเรื่องคุยด้วยหน่อยน่ะ

692
00:42:55,447 --> 00:42:56,282
‪บ้าเอ๊ย

693
00:42:56,365 --> 00:42:59,493
‪ฉันไปหานายได้นะ หรือเราไปเจอกันที่ไหนก็ได้

694
00:42:59,577 --> 00:43:01,120
‪ได้สิ ไม่มีปัญหา

695
00:43:02,037 --> 00:43:02,955
‪ยังไงก็ได้

696
00:43:22,933 --> 00:43:23,934
‪ฉันต้องไปแล้ว

697
00:43:25,019 --> 00:43:26,770
‪มาเมื่อไหร่ก็บอกแล้วกันนะ

698
00:43:31,692 --> 00:43:32,526
‪โอเค

699
00:43:38,657 --> 00:43:39,491
‪ไง

700
00:43:40,117 --> 00:43:40,951
‪ไง

701
00:43:50,336 --> 00:43:52,463
‪- นี่ นั่งได้นะ
‪- ไม่ละ

702
00:43:55,507 --> 00:43:56,467
‪จมูกเป็นไงบ้าง

703
00:43:58,260 --> 00:43:59,970
‪- มันดูไม่…
‪- ฉันเข้ามหาลัยได้แล้ว

704
00:44:01,055 --> 00:44:01,930
‪อะไรนะ

705
00:44:02,514 --> 00:44:03,390
‪ใช่

706
00:44:04,141 --> 00:44:05,684
‪เพิ่งรู้สักพักนี่เอง

707
00:44:05,768 --> 00:44:08,187
‪- ฉันอยากให้นาย…
‪- เจ๋งโคตรๆ เลยพวก แม่เจ้า!

708
00:44:11,148 --> 00:44:12,566
‪ฉันประทับใจจริงๆ

709
00:44:13,150 --> 00:44:14,026
‪ฉัน…

710
00:44:14,526 --> 00:44:16,278
‪ฉันโคตรดีใจกับนายเลย

711
00:44:21,909 --> 00:44:24,244
‪นายเป็นอิสระแล้วพวก สบายเหมือนกันแล้ว

712
00:44:26,413 --> 00:44:27,373
‪เสร็จภารกิจแล้ว

713
00:44:38,842 --> 00:44:40,427
‪มันไม่เจ็บเท่าไหร่แล้วละ

714
00:44:43,263 --> 00:44:45,140
‪น่าเสียดาย มันทำหน้านายพังทั้งหน้าเลย

715
00:45:15,587 --> 00:45:16,588
‪อ่านสิ

716
00:45:17,339 --> 00:45:19,425
‪ฉันแค่จะปิดแจ้งเตือนน่ะ

717
00:45:24,722 --> 00:45:25,639
‪อะไร

718
00:45:29,935 --> 00:45:30,978
‪พ่อฉัน

719
00:45:32,646 --> 00:45:34,273
‪เสียใจด้วย พวก ฉันรู้มันอาจ…

720
00:45:34,690 --> 00:45:37,651
‪(พ่อ - มีร่าบอกพ่อเรื่องฮาร์วาร์ดแล้ว
‪ยินดีด้วยสิทธัตถะ)

721
00:45:50,831 --> 00:45:54,001
‪รู้ไหม ฉันคิดว่าฉันมีบุคลิกที่ดูมีอำนาจมาก

722
00:45:54,710 --> 00:45:56,837
‪และคนไม่ค่อยชอบคุณสมบัตินั้นหรอก

723
00:45:57,337 --> 00:45:59,298
‪โดยเฉพาะพวกเด็ก ม.สาม

724
00:45:59,381 --> 00:46:00,257
‪แต่ฉันชอบนะ

725
00:46:00,758 --> 00:46:01,633
‪ฉันรู้

726
00:46:02,718 --> 00:46:05,053
‪แต่ฉันกำลังบอกว่าฉันเข้มแข็งกว่าที่คนอื่นคิด

727
00:46:06,638 --> 00:46:09,057
‪และฉันควรจะเป็นตัวฉันในรูปแบบนั้นได้น่ะ

728
00:46:09,141 --> 00:46:10,851
‪อยู่แล้ว เธอควร แน่นอน

729
00:46:12,436 --> 00:46:13,687
‪ขออวดอะไรหน่อยได้ไหม

730
00:46:37,961 --> 00:46:38,879
‪โห

731
00:46:40,756 --> 00:46:41,924
‪สุดยอดเลย

732
00:46:45,385 --> 00:46:47,513
‪มันคือตัวฉันจริงๆ

733
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
‪นึกออกไหม

734
00:46:49,181 --> 00:46:50,224
‪มืดมนสุดๆ เลย

735
00:46:51,600 --> 00:46:52,893
‪ฉันเป็นคนมืดมนนิดๆ น่ะ

736
00:46:58,816 --> 00:47:00,192
‪รูปพวกนี้ดีจริงๆ

737
00:47:00,609 --> 00:47:02,444
‪- มันทำให้ฉันนึกถึง…
‪- วอล์กกิงเดดใช่ไหม

738
00:47:03,320 --> 00:47:06,573
‪ฉันชอบพวกนิยาย
‪ที่เป็นเรื่องราวหลังวันสิ้นโลกมาก

739
00:47:07,574 --> 00:47:10,911
‪ฉันชอบที่มันน่ากลัวกว่าโลกแห่งความจริง

740
00:47:11,787 --> 00:47:14,581
‪และเลือดคือการปลดปล่อย

741
00:47:15,165 --> 00:47:21,421
‪และความตายทั้งหมด
‪และการทำลาย และเซ็กซ์ และอะไรก็ตาม

742
00:47:21,505 --> 00:47:22,840
‪มันอยู่ในการควบคุมของฉัน

743
00:47:22,923 --> 00:47:24,299
‪- และมัน…
‪- มันคือศิลปะ

744
00:47:25,384 --> 00:47:26,385
‪ใช่เลย

745
00:47:26,927 --> 00:47:28,303
‪มันคือวิธีระบายความรู้สึกของเธอ

746
00:47:28,762 --> 00:47:30,305
‪พวก ใช่เลย

747
00:47:30,389 --> 00:47:31,974
‪มันคืออิสรภาพโคตรๆ

748
00:47:34,476 --> 00:47:36,103
‪แป๊บนะ อาจเป็นแม่ฉัน

749
00:47:36,520 --> 00:47:39,398
‪(จอร์จ
‪เสาร์อาทิตย์นี้ว่างไหม)

750
00:47:41,650 --> 00:47:44,486
‪แม่ฉันน่ะ รอแป๊บนะ

751
00:47:45,362 --> 00:47:46,446
‪ฝากหวัดดีด้วยนะ

752
00:48:15,434 --> 00:48:16,351
‪ไลลา

753
00:48:18,979 --> 00:48:19,813
{\an8}‪(สำคัญด้วยเหรอ)

754
00:48:19,897 --> 00:48:21,148
{\an8}‪(สำคัญสิ เพราะฉันอยากเจอเธอ)

755
00:48:21,231 --> 00:48:24,902
{\an8}‪(ฉันไม่ใช่อย่างที่นายคิดนะ เพราะงั้นบอกตรงๆ
‪นายอาจจะไม่ชอบฉันแล้วก็ได้)

756
00:48:24,985 --> 00:48:26,737
{\an8}‪ฉันสนใจจัง

757
00:48:50,260 --> 00:48:51,929
‪อยากรู้สึกแบบนี้ตลอดเวลาจัง

758
00:48:53,096 --> 00:48:54,014
‪แบบไหนเหรอ

759
00:48:55,390 --> 00:49:00,103
‪แบบที่มีความเป็นไปได้ว่า
‪อาจมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นในชีวิตฉันน่ะ

760
00:49:07,194 --> 00:49:08,111
‪โย่

761
00:49:09,738 --> 00:49:11,490
‪บอกแล้วไงว่าอย่ามาแถวนี้

762
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
‪โย่ บาย

763
00:49:12,991 --> 00:49:14,493
‪บาย พวก เจอกันที่โรงเรียนพรุ่งนี้

764
00:49:14,576 --> 00:49:16,244
‪ขอบใจที่ช่วยเก็บของให้ฉัน

765
00:49:16,328 --> 00:49:17,287
‪จริงๆ

766
00:49:18,121 --> 00:49:19,539
‪- ฉันติดหนี้นาย
‪- ใช่เลย

767
00:49:19,957 --> 00:49:22,209
‪- หยุดแป๊บหนึ่งได้ไหม ฉันจะได้…
‪- นายมาทำไมวะ

768
00:49:22,793 --> 00:49:24,252
‪ฉันแค่อยากคุยกับนาย

769
00:49:24,836 --> 00:49:25,754
‪เรื่องอะไร

770
00:49:26,588 --> 00:49:28,465
‪ก็แค่อยากเห็นว่านายเป็นไงบ้าง

771
00:49:29,967 --> 00:49:31,927
‪รู้วันที่จะกลับไปเรียนรึยัง

772
00:49:32,636 --> 00:49:35,347
‪รู้แล้วแต่จำไม่ได้ ฉันสบายดี นายต้องการอะไร

773
00:49:38,892 --> 00:49:40,686
‪นายต้องการห่าอะไรวะ ฉันต้องไปแล้ว

774
00:49:40,769 --> 00:49:41,895
‪ฉันแค่อยากบอกนาย

775
00:49:41,979 --> 00:49:44,231
‪ว่าฉันไปเล่นแทนนายที่ออลสเตตคืนนี้

776
00:49:45,816 --> 00:49:49,194
‪แต่ฉันเล่นดีมากนะ
‪และคิดว่าฉันจะทำให้นายภูมิใจ

777
00:49:53,073 --> 00:49:54,074
‪ขอให้สนุกนะ

778
00:49:54,157 --> 00:49:56,284
‪ฉันจะทำให้ดีเท่านายเลย ฉันสัญญา

779
00:49:56,368 --> 00:49:58,745
‪เออ ก็แค่อีกเรื่องที่นายไม่สมควรได้

780
00:49:58,829 --> 00:49:59,830
‪แต่ก็ดีสำหรับนายแหละ

781
00:49:59,913 --> 00:50:01,540
‪- อะไรนะ
‪- รู้เรื่องนี้นานแค่ไหนแล้ว

782
00:50:02,833 --> 00:50:05,502
‪- ประมาณสองอาทิตย์
‪- แล้วมาบอกอะไรป่านนี้

783
00:50:05,585 --> 00:50:07,295
‪ฉันคิดว่าฉันควรบอกน่ะ

784
00:50:08,046 --> 00:50:10,799
‪คิดว่ามันดีสำหรับฉันเหรอ
‪ที่ได้รู้ว่าฉันแม่งพลาดอะไรไปอีก

785
00:50:10,882 --> 00:50:12,592
‪ก็แค่อยากให้นายรู้ว่าฉันจริงจังกับมัน

786
00:50:12,676 --> 00:50:14,594
‪- ไปตายเหอะพวก
‪- พวก เป็นอะไรไปเนี่ย

787
00:50:14,678 --> 00:50:17,723
‪นายไม่เคยทำอะไรเพื่อคนอื่นหรอก
‪นายทำเพื่อตัวเองเสมอ

788
00:50:17,806 --> 00:50:18,682
‪ไม่นะพวก นั่น…

789
00:50:18,765 --> 00:50:21,476
‪และที่บัดซบก็คือฉันรู้ว่านายรู้

790
00:50:21,560 --> 00:50:23,895
‪- ฉันรู้ว่านายรู้
‪- นายอยากให้ฉันสละตำแหน่งของฉันเหรอ

791
00:50:23,979 --> 00:50:25,022
‪ตำแหน่งของนายเหรอ

792
00:50:25,105 --> 00:50:26,815
‪ไม่เอาน่า นายรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร

793
00:50:27,858 --> 00:50:28,775
‪เออ

794
00:50:29,317 --> 00:50:30,235
‪สละตำแหน่งซะ

795
00:50:37,993 --> 00:50:39,661
‪ฟังนะ ฉันต้องไปแล้ว ฉันไม่…

796
00:50:45,333 --> 00:50:46,168
‪โชคดีนะ

797
00:50:47,377 --> 00:50:50,464
‪อย่าพยายามเป่าโน้ตสูง
‪แบบที่นายชอบทำล่ะ ควบคุมมันไว้ให้ได้

798
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
‪อย่าเล่นเลอะเทอะไปเรื่อย

799
00:52:41,533 --> 00:52:42,784
‪เป็นไงบ้าง

800
00:52:44,870 --> 00:52:45,704
‪โทษที

801
00:52:46,204 --> 00:52:47,455
‪ฉันไม่ได้พยายามจะ…

802
00:52:47,539 --> 00:52:48,498
‪อะไร

803
00:52:49,666 --> 00:52:50,792
‪เธอทำแบบนั้นทำไม

804
00:52:52,210 --> 00:52:55,172
‪เธอทำได้ไง ทั้งที่รู้ว่ามัน…

805
00:52:55,255 --> 00:52:58,091
‪- เอาละ ฉันต้องไปแล้ว
‪- ไม่ ฉันไม่ได้หมายความ…

806
00:52:58,175 --> 00:52:59,885
‪เธอต้องการอะไรจากฉันวะเนี่ย

807
00:53:00,510 --> 00:53:03,763
‪ฉันแค่คิดว่าสิ่งที่เธอทำ…
‪ฉันแวะไปหาพี่ชายฉันที่มหาลัย…

808
00:53:03,847 --> 00:53:06,224
‪แล้วไง อะไร ฉันรู้จักเขาหรืออะไร

809
00:53:06,641 --> 00:53:07,642
‪- อะไร
‪- ฉัน…

810
00:53:07,726 --> 00:53:09,895
‪- มีอะไร
‪- ฉันโดนข่มขืนตอนไปที่นั่น

811
00:53:18,403 --> 00:53:19,362
‪แค่นั้นแหละ

812
00:53:21,656 --> 00:53:22,949
‪ฉันอยากบอกเธอ

813
00:53:26,244 --> 00:53:27,162
‪โอเค

814
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
‪ฉันขอโทษ

815
00:53:39,674 --> 00:53:42,552
‪พี่ชายฉันพาฉันไปปาร์ตี้ที่หอเขา

816
00:53:45,013 --> 00:53:46,097
‪ฉันเมามาก

817
00:53:47,933 --> 00:53:50,852
‪และฉันมั่นใจมากว่ากัญชาผสมอะไรสักอย่าง แต่…

818
00:53:51,394 --> 00:53:53,313
‪ฉันไม่รู้ ฉันไม่เคยปุ๊นมาก่อน

819
00:53:54,814 --> 00:53:56,399
‪และฉันไม่รู้จักใครที่นั่นเลย

820
00:53:58,860 --> 00:54:01,905
‪ฉันก็เลยเดินไปตามทางเดิน

821
00:54:04,699 --> 00:54:08,036
‪แล้วฉันก็เจอห้องที่ติดโปสเตอร์ดไวท์
‪จากเรื่องดิออฟฟิศ

822
00:54:08,912 --> 00:54:11,498
‪แล้วฉันก็เข้าไป และในนั้นมีห้องน้ำเล็กๆ อยู่

823
00:54:11,581 --> 00:54:13,667
‪และฉันคิด "ตั้งสติดีๆ หน่อย"

824
00:54:14,709 --> 00:54:18,463
‪และฉันพยายามอ้วก แต่ไม่ออก

825
00:54:21,383 --> 00:54:23,301
‪แล้วพอฉันออกมา ผู้ชายคนนั้นก็อยู่ตรงนั้น

826
00:54:26,513 --> 00:54:28,974
‪และเราก็คุยกันเรื่อยเปื่อย นึกออกไหม

827
00:54:32,519 --> 00:54:34,771
‪แล้วอยู่ๆ เขาก็จับฉันโยนลงบนเตียง

828
00:54:34,854 --> 00:54:35,772
‪แม่งเอ๊ย

829
00:54:36,273 --> 00:54:37,190
‪ใช่ไหมล่ะ

830
00:54:40,068 --> 00:54:41,569
‪เขาไม่ได้ซ้อมฉันหรืออะไรเลยนะ

831
00:54:41,653 --> 00:54:46,574
‪เขาแค่ใช้แขนเขาปิดปากฉัน และนึกออกไหม

832
00:54:46,992 --> 00:54:47,951
‪อืม

833
00:54:49,661 --> 00:54:51,538
‪แล้วเขาก็ไปเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น

834
00:54:53,999 --> 00:54:56,418
‪แล้วฉันก็แต่งตัวและเดินกลับออกมา

835
00:54:56,501 --> 00:54:57,877
‪เหมือนทุกอย่างปกติ

836
00:55:01,548 --> 00:55:04,301
‪แต่ฉันไม่เคยเล่าให้ใครฟังเลย

837
00:55:04,926 --> 00:55:08,722
‪ไม่รู้สิ แค่ไม่อยากให้มันอยู่ในประวัติของฉันน่ะ

838
00:55:10,724 --> 00:55:11,641
‪ฉันเข้าใจ

839
00:55:13,184 --> 00:55:14,811
‪ฉันไม่อยากเป็น "ผู้หญิงที่ถูกข่มขืน"

840
00:55:18,356 --> 00:55:19,190
‪อืม

841
00:55:20,817 --> 00:55:24,404
‪ฉันได้เห็นเรื่องของเธอทั้งหมดจากในเน็ต

842
00:55:24,487 --> 00:55:28,074
‪หลังจากที่ทุกอย่างเกิดขึ้น และวิธีที่เธอ…

843
00:55:28,616 --> 00:55:29,868
‪ใช่ ก็…

844
00:55:32,746 --> 00:55:33,621
‪ไม่รู้สิ

845
00:55:34,331 --> 00:55:35,415
‪ฉันคิดว่า…

846
00:55:38,043 --> 00:55:39,669
‪ฉันคิดว่าสิ่งที่เธอทำมันกล้าหาญมาก

847
00:55:48,762 --> 00:55:50,764
‪ฉันคิดว่าฉันเสียใจที่ไม่พูดอะไรเลย

848
00:55:57,729 --> 00:55:58,938
‪ฉันเสียใจด้วยจริงๆ

849
00:56:02,359 --> 00:56:03,401
‪ฉันเชื่อเธอนะ

850
00:56:05,445 --> 00:56:06,821
‪ฉันอยากบอกเธอแค่นี้แหละ

851
00:56:46,403 --> 00:56:49,864
‪(วันนี้คิดถึงเพื่อนฉัน)

852
00:56:49,948 --> 00:56:55,870
‪(นายควรจะอยู่ที่ลินคอล์นเซ็นเตอร์นี้)

853
00:56:55,954 --> 00:57:00,208
‪(@โอเวนวิลลี_)

854
00:57:12,679 --> 00:57:13,638
‪หวัดดีค่ะแม่

855
00:57:13,721 --> 00:57:14,597
‪หวัดดี

856
00:57:16,474 --> 00:57:18,184
‪ทำไมไม่ไปทำงานคะ มีอะไรรึเปล่า

857
00:57:18,268 --> 00:57:20,728
‪แม่กลับมาเร็วน่ะ

858
00:57:20,812 --> 00:57:22,063
‪ไม่สบายรึเปล่า เป็นอะไรคะ

859
00:57:22,147 --> 00:57:23,356
‪ไม่ได้เป็นอะไร

860
00:57:23,940 --> 00:57:25,275
‪เป็นอะไรเนี่ย บอกหนูได้ไหม

861
00:57:25,358 --> 00:57:26,317
‪ดื่มชาไหม

862
00:57:27,235 --> 00:57:29,779
‪ไม่ค่ะ หนูแค่อยาก…

863
00:57:29,863 --> 00:57:31,114
‪พวกเราอยากคุยกับเธอ

864
00:57:32,824 --> 00:57:33,700
‪นั่งสิ

865
00:57:34,033 --> 00:57:35,160
‪ไม่เป็นไร

866
00:57:40,373 --> 00:57:44,461
‪แม่ไปคุยกับแปร์ลามา มีเรื่องที่กังวลน่ะ

867
00:57:44,544 --> 00:57:46,254
‪แม่บอกเธอเรื่องจอห์นใช่ไหม

868
00:57:46,337 --> 00:57:48,798
‪ไม่ใช่ปัญหาเลยนะ เราเป็นเพื่อนกัน

869
00:57:48,882 --> 00:57:51,551
‪- ดอม!
‪- หนูจะเลิกกับเขาคืนนี้แล้ว

870
00:57:52,177 --> 00:57:54,304
‪เพราะหนูอยากทำเรื่องนี้จริงๆ หนูไม่มีปัญหาเลย

871
00:57:54,387 --> 00:57:55,263
‪จริงเหรอ

872
00:57:55,346 --> 00:57:58,057
‪จริงสิ บอกแล้วไงว่ามันดีที่สุดสำหรับตอนนี้

873
00:57:58,600 --> 00:58:00,518
‪หนูรู้ดี

874
00:58:00,602 --> 00:58:02,687
‪เธอจะไม่พอใจทุกอย่างรึเปล่าเนี่ย

875
00:58:03,354 --> 00:58:05,148
‪พวกเราบอกเธอไปแล้วว่าแกจะไม่ทำ

876
00:58:09,444 --> 00:58:13,531
‪พวกเราไม่อยากให้แกทำเพราะแกไม่อยากทำ

877
00:58:17,702 --> 00:58:20,955
‪แต่เราต้องทำนะ หนูไม่ไหวแล้ว และเราต้อง…

878
00:58:21,039 --> 00:58:24,209
‪เธอจ๋า เรารู้ว่ามันจะลำบาก

879
00:58:25,126 --> 00:58:27,545
‪เราจะหาทางกัน แต่ไม่ใช่วิธีนี้

880
00:58:31,925 --> 00:58:35,553
‪ฉันมีสัมภาษณ์งานขายของทางโทรศัพท์

881
00:58:36,137 --> 00:58:39,098
‪และถ้ามันไม่ได้ผล ฉันก็จะไปทำบัญชีที่โบสถ์

882
00:58:39,182 --> 00:58:43,811
‪ดันเต้จะไปทำงานที่ร้านอาหารของเวร่า

883
00:58:43,895 --> 00:58:45,355
‪เขาจะได้เงินสด

884
00:58:46,147 --> 00:58:48,691
‪- คิดว่าเขาจะเอาเงินให้แม่เหรอ
‪- ฉันจะเป็นห่วงดันเต้เอง

885
00:58:48,775 --> 00:58:51,736
‪- จริงเหรอ เป็นเรื่องแปลกใหม่นะเนี่ย
‪- หยุดเลย

886
00:58:53,738 --> 00:58:55,657
‪แม่จะทำงานวันเสาร์ด้วย

887
00:58:58,576 --> 00:59:01,538
‪แต่แม่ทำงานสัปดาห์ละ 90 ชั่วโมงแล้วนะ

888
00:59:01,621 --> 00:59:03,039
‪ไม่ยุติธรรมสำหรับแม่เลย

889
00:59:03,122 --> 00:59:04,541
‪มันยุติธรรมสำหรับแก

890
00:59:07,460 --> 00:59:13,424
‪แต่หนูไม่อยากทำให้แม่ผิดหวัง
‪ด้วยการทำให้พวกเราต้องอยู่ในสถานะนี้

891
00:59:14,717 --> 00:59:19,264
‪แม่ดูแกอยู่กับเพื่อนๆ แกเมื่อคืน

892
00:59:19,681 --> 00:59:24,018
‪แม่ชอบที่พวกเขาเรียกแกว่าอัจฉริยะ
‪เพราะแกเป็นอย่างนั้นจริงๆ

893
00:59:24,769 --> 00:59:27,855
‪และแม่รักความฝันของแก

894
00:59:29,148 --> 00:59:30,149
‪นี่ ดอมโม

895
00:59:31,109 --> 00:59:32,860
‪ฉันอยากให้ถึงวันแต่งงานของเธอแล้วละ

896
00:59:34,112 --> 00:59:36,281
‪งานนี้ไม่ใช่งานที่ฉันอยากไป

897
00:59:45,540 --> 00:59:47,542
‪ไปฝึกงานซะ

898
00:59:50,003 --> 00:59:53,047
‪มีความสุขกับหนุ่มผู้น่ารักคนนั้นซะ

899
00:59:53,131 --> 00:59:55,717
‪จริงๆ นะ เขาใช้ได้เลย

900
00:59:56,884 --> 00:59:58,595
‪มีความสุขกับเพื่อนๆ ของแกซะ

901
00:59:58,678 --> 01:00:01,514
‪ไปเรียนมหาลัยที่อยู่กลางประเทศซะ

902
01:00:06,352 --> 01:00:07,520
‪หนูรู้สึกแย่จัง

903
01:00:08,646 --> 01:00:12,859
‪ไม่ แม่อยากให้แกรู้สึกดี

904
01:00:35,089 --> 01:00:38,593
‪(บรอดเวย์ แดนซ์ เซ็นเตอร์)

905
01:01:07,538 --> 01:01:08,831
‪หยุดเลย ไม่เอาน่า

906
01:01:15,004 --> 01:01:16,089
‪ฉันจะไม่กลับ

907
01:01:18,966 --> 01:01:20,009
‪ฉันจะไม่กลับ

908
01:01:28,351 --> 01:01:31,270
‪(แม่
‪อยากให้แม่ไปหาไหม)

909
01:01:38,569 --> 01:01:39,862
‪(หนูตัดสินใจว่าจะมาเต้น)

910
01:01:39,946 --> 01:01:43,866
‪(จะลองดูว่าหนูจะทนอยู่ได้อย่างน้อยสิบนาทีไหม)

911
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
‪(ถ้าออกไปแล้วจะแชตบอกค่ะ)

912
01:01:54,210 --> 01:01:55,628
‪เอาละ ลุยเลยทุกคน

913
01:02:00,925 --> 01:02:02,051
‪โอเค เริ่มกันเลย

914
01:02:02,760 --> 01:02:05,138
‪ห้า หก เจ็ด แปด

915
01:02:05,555 --> 01:02:11,519
‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด ตบมือ

916
01:02:11,602 --> 01:02:15,481
‪และหนึ่ง สอง สาม สี่

917
01:02:15,565 --> 01:02:18,484
‪ห้า หก เจ็ด แปด

918
01:02:18,568 --> 01:02:19,819
‪และโดด

919
01:02:19,902 --> 01:02:24,115
‪สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด

920
01:02:24,198 --> 01:02:26,617
‪ไป หนึ่ง สอง สาม ไถล

921
01:02:27,160 --> 01:02:29,579
‪พวกคุณบางคนต้องปล่อยวาง เร็วเข้า

922
01:02:30,455 --> 01:02:32,039
‪ปล่อยให้ร่างกายคุณควบคุม

923
01:02:32,123 --> 01:02:34,333
‪ปล่อยให้ร่างกายคุณทำสิ่งที่มันรู้ว่ามันทำได้

924
01:02:34,417 --> 01:02:35,376
‪ปลดปล่อย

925
01:03:43,110 --> 01:03:43,945
‪ทีนี้ฟังนะ!

926
01:03:44,362 --> 01:03:46,197
‪ถ้าผมชี้คุณตอนนี้

927
01:03:47,532 --> 01:03:49,617
‪คุณต้องเต้นส่วนสุดท้ายเป็นกลุ่มเล็ก

928
01:03:53,162 --> 01:03:54,622
‪อิสรภาพ

929
01:03:55,456 --> 01:03:56,958
‪อิสรภาพ

930
01:03:58,000 --> 01:03:58,960
‪ทำแบบนี้โง่รึเปล่าเนี่ย

931
01:04:00,419 --> 01:04:01,712
‪ถ้าไม่ได้ผลล่ะ

932
01:04:01,796 --> 01:04:03,130
‪แล้วมันจะไม่ได้ผลได้ยังไง

933
01:04:03,214 --> 01:04:06,050
‪- ก็ด้วยวิธีที่ฉิบหายวายป่วงไง
‪- หยุดเลย

934
01:04:06,133 --> 01:04:08,553
‪ไม่ จริงๆ นะ ถ้าฉันหน้าแตกหมอไม่รับเย็บล่ะ

935
01:04:08,636 --> 01:04:09,846
‪ก็นั่นคือเป้าหมายไม่ใช่เหรอ

936
01:04:10,972 --> 01:04:12,557
‪- เออ
‪- ถูกเผงเลย

937
01:04:13,850 --> 01:04:14,767
‪ฉันจัดการได้

938
01:04:28,573 --> 01:04:29,699
‪มาเลย คุณสามคน

939
01:05:01,898 --> 01:05:03,524
{\an8}‪(ทิม เดลานีย์
‪คุยกันหน่อยได้ไหม)

940
01:05:06,777 --> 01:05:09,572
‪(ได้โปรด)

941
01:05:47,401 --> 01:05:49,362
‪ฉันจะไลน์ไปบอกเขาว่าพวกเราอยู่ข้างล่าง

942
01:05:49,695 --> 01:05:50,738
‪เร็วๆ สิ

943
01:05:50,821 --> 01:05:52,782
‪(ฉันอยู่หน้าอะพาร์ตเมนต์นาย)

944
01:05:52,865 --> 01:05:53,741
‪โอเค

945
01:05:54,116 --> 01:05:54,951
‪เอาละ

946
01:05:57,453 --> 01:05:58,412
‪เขาตอบไหม

947
01:05:59,080 --> 01:06:00,164
‪เขากำลังลงมา

948
01:06:00,247 --> 01:06:03,000
‪โอเค ไปอยู่คนละด้านของดอกไม้นะ
‪แล้วพอเขาเดินออกมา

949
01:06:03,084 --> 01:06:05,252
‪โปรยกระดาษเลย
‪แล้วพอเขาตอบว่าไปก็โปรยอีก

950
01:06:05,336 --> 01:06:07,296
‪- โอเค
‪- แล้วถ้าเขาบอกว่าไม่ไปล่ะ

951
01:06:08,422 --> 01:06:09,340
‪ฉันแค่…

952
01:06:11,133 --> 01:06:12,093
‪ฉันอยู่ตรงนี้แหละ

953
01:06:21,477 --> 01:06:23,312
{\an8}‪(พรอม)

954
01:06:23,396 --> 01:06:24,313
‪โย่

955
01:06:24,855 --> 01:06:26,983
‪นี่เธอคงไม่อยากให้ฉันชวนเธอก่อนสินะ

956
01:06:27,066 --> 01:06:28,109
‪ใช่แล้ว

957
01:06:28,901 --> 01:06:30,069
‪แล้ว…

958
01:06:30,611 --> 01:06:31,445
‪อะไร

959
01:06:32,697 --> 01:06:34,532
‪มีอะไรอยากถามฉันรึเปล่า

960
01:06:40,246 --> 01:06:42,206
‪นายจะไปงามพรอมบ้าบอกับฉันไหม

961
01:06:48,671 --> 01:06:49,630
‪ไป

962
01:06:53,300 --> 01:06:54,301
‪โย่!

963
01:06:58,264 --> 01:06:59,348
‪บ้าเอ๊ย ทามิก้า

964
01:07:00,933 --> 01:07:02,518
‪สนใจแฟนเธอเถอะย่ะ

965
01:07:04,061 --> 01:07:05,730
‪เราจะไปงานพรอมกัน

966
01:07:06,397 --> 01:07:09,275
‪เราจะไปงานพรอมกัน

967
01:07:11,652 --> 01:07:13,612
‪พวกเขามาจากโรงเรียนมัธยมปลายในอีทากา

968
01:07:14,363 --> 01:07:17,950
‪อัลบานี ไรน์เบ็ก และบรุกลิน
‪และอื่นๆ อีกมากมาย

969
01:07:18,701 --> 01:07:20,411
‪และการบอกว่าการแข่งขันโหดมาก

970
01:07:21,537 --> 01:07:23,039
‪ก็ดูจะน้อยเกินไป

971
01:07:23,998 --> 01:07:25,499
‪เพลงแรกของเราคืนนี้

972
01:07:26,000 --> 01:07:28,836
‪คือเพลง "แอละแบมา" ของจอห์น โคลเทรน

973
01:07:29,462 --> 01:07:31,672
‪เจย์สัน แจ็กสัน บรรเลงเดี่ยว

974
01:08:15,925 --> 01:08:17,009
‪คุณแจ็กสัน

975
01:11:13,978 --> 01:11:15,896
‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

