1
00:00:06,131 --> 00:00:07,924
‪NETFLIX 原創影集

2
00:00:14,014 --> 00:00:16,766
‪（這所菁英學校的以下人士）

3
00:00:16,850 --> 00:00:20,979
‪（骯髒中國佬、阿拉伯恐怖分子
‪貪財猶太人、招搖顯擺黑人）

4
00:00:21,062 --> 00:00:23,398
‪（將被屠殺殆盡）

5
00:00:23,481 --> 00:00:25,650
‪（並且打下18層地獄受盡折磨）

6
00:00:25,734 --> 00:00:29,112
‪（他們將被炸個腦袋開花）

7
00:00:29,195 --> 00:00:31,156
‪（屆時會血流成河）

8
00:00:33,908 --> 00:00:37,120
{\an8}‪（好戲即將上演）

9
00:00:37,203 --> 00:00:38,038
{\an8}‪（就）

10
00:00:38,121 --> 00:00:38,955
{\an8}‪（在）

11
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
{\an8}‪（今）

12
00:00:40,540 --> 00:00:43,209
{\an8}‪（天）

13
00:00:43,293 --> 00:00:44,753
‪（學校牆內藏著高壓鍋炸彈）

14
00:00:44,836 --> 00:00:46,087
‪（每個學生都死有餘辜）

15
00:00:48,089 --> 00:00:51,051
‪（就在今天）

16
00:00:51,134 --> 00:00:52,385
‪（屠殺大軍團）

17
00:00:53,720 --> 00:00:54,637
‪（預約傳送）

18
00:00:55,055 --> 00:00:56,139
‪（明天早上）

19
00:01:01,811 --> 00:01:03,229
‪（早上10點45分）

20
00:01:33,927 --> 00:01:35,011
‪你要睡哪？

21
00:01:35,470 --> 00:01:36,471
‪客廳

22
00:01:36,554 --> 00:01:38,681
‪沒關係，他不會怎麼樣

23
00:01:39,808 --> 00:01:41,101
‪我向妳保證不會有事的

24
00:01:42,268 --> 00:01:43,520
‪-是喔？
‪-是

25
00:01:43,603 --> 00:01:46,523
‪等小唐滿18歲我們就能簽婚約…

26
00:01:47,315 --> 00:01:48,650
‪其實我今天剛滿18歲

27
00:01:49,109 --> 00:01:51,069
‪今天是妳生日？生日快樂

28
00:01:51,611 --> 00:01:52,445
‪謝謝

29
00:01:52,529 --> 00:01:56,116
‪那我們可以這週末簽婚約
‪然後你們就開頭期支票給我們？

30
00:01:56,658 --> 00:02:00,120
‪我只想再補充一下
‪雖然這房間面街，但還是很安靜

31
00:02:00,203 --> 00:02:01,162
‪而妳說的也沒錯

32
00:02:01,246 --> 00:02:03,957
‪然後等辦完婚禮再付一筆

33
00:02:04,040 --> 00:02:07,418
‪再等六個月，羅納就能申請綠卡

34
00:02:08,086 --> 00:02:11,131
‪你們新人要用功研究面試問題

35
00:02:11,589 --> 00:02:13,675
‪唐敏妮可很會用功

36
00:02:14,717 --> 00:02:15,635
‪謝謝媽

37
00:02:15,718 --> 00:02:16,761
‪是真的啊！

38
00:02:16,845 --> 00:02:19,848
‪唐敏妮可，妳媽說妳計劃要念大學

39
00:02:19,931 --> 00:02:21,307
‪真棒

40
00:02:21,391 --> 00:02:22,767
‪沒錯

41
00:02:22,851 --> 00:02:26,396
‪希望能上華盛頓大學或霍普金斯大學

42
00:02:26,479 --> 00:02:28,565
‪去那裡讀心理系

43
00:02:28,648 --> 00:02:30,608
‪但妳知道妳要留在本市吧？

44
00:02:31,276 --> 00:02:32,527
‪嗯，沒關係

45
00:02:33,444 --> 00:02:35,363
‪六個月還好，我還是高三生

46
00:02:35,446 --> 00:02:36,447
‪總共要三年

47
00:02:36,531 --> 00:02:39,075
‪然後你們倆就能離婚

48
00:02:39,159 --> 00:02:42,078
‪當中也不能跟別人認真交往

49
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
‪不好意思，可以借一步說話嗎？

50
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
‪媽…

51
00:02:56,467 --> 00:02:57,427
‪妳沒事吧？

52
00:02:59,679 --> 00:03:00,763
‪完全沒事

53
00:03:01,472 --> 00:03:02,348
‪我很好

54
00:03:03,975 --> 00:03:05,185
‪我媽鬆了一口氣

55
00:03:05,685 --> 00:03:06,519
‪我媽也是

56
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
‪我本來以為她可能會為此中風

57
00:03:13,693 --> 00:03:15,069
‪紐約大學可能是不錯的選擇

58
00:03:17,030 --> 00:03:19,657
‪說不定紐約州立大學也行

59
00:03:21,743 --> 00:03:22,577
‪對不起

60
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
‪沒關係

61
00:03:24,996 --> 00:03:25,830
‪我沒有…

62
00:03:25,914 --> 00:03:26,748
‪嗯，我知道

63
00:03:34,255 --> 00:03:35,965
‪能有自己的房間也不錯

64
00:03:36,674 --> 00:03:37,508
‪是啊

65
00:03:38,092 --> 00:03:40,428
‪希望這樣能多給妳一點彈性

66
00:03:40,511 --> 00:03:41,971
‪專心在學業和其他事情上面

67
00:03:42,764 --> 00:03:43,681
‪應該會有幫助

68
00:03:44,682 --> 00:03:46,184
‪很好

69
00:03:48,561 --> 00:03:49,395
‪話說…

70
00:03:50,438 --> 00:03:52,440
‪妳生日有安排什麼有趣的節目嗎？

71
00:03:56,069 --> 00:03:56,986
‪沒有

72
00:04:03,701 --> 00:04:06,079
‪《路加福音》告訴了我們

73
00:04:06,162 --> 00:04:08,873
‪瑪利亞是完全獨立自主的女性

74
00:04:09,582 --> 00:04:12,752
‪她擅用自身的機智為上帝傳道

75
00:04:13,544 --> 00:04:14,754
‪而在《約翰福音》中

76
00:04:15,296 --> 00:04:19,092
‪見證耶穌復活的
‪正是抹大拉的馬利亞

77
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
‪她把基督復活的事實傳遞了出去

78
00:04:22,470 --> 00:04:25,473
‪我希望瑪利亞能觸動到
‪今天在座所有的年輕女性

79
00:04:26,557 --> 00:04:27,976
‪在這個女史月的開始

80
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
‪我祈望她能讓妳們知道見證的力量

81
00:04:32,772 --> 00:04:34,357
‪證言的力量

82
00:04:35,400 --> 00:04:36,776
‪藉由發言

83
00:04:37,986 --> 00:04:39,821
‪妳們便能榮耀上帝以及妳們的社群

84
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
‪妳們身為年輕女性的責任

85
00:04:43,783 --> 00:04:46,536
‪是要勇於發聲，讓自己的聲音被聽見

86
00:04:46,911 --> 00:04:47,787
‪媽

87
00:04:49,038 --> 00:04:50,290
‪我很清楚她們知道了

88
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
‪她們只要有幾人知道，全體都會知道

89
00:04:56,170 --> 00:04:57,880
‪媽，別說了

90
00:04:59,424 --> 00:05:00,883
‪我果然還是不該打給妳

91
00:05:04,095 --> 00:05:05,471
‪我只是想找妳說話

92
00:05:05,555 --> 00:05:07,724
‪因為我想告訴妳我沒事

93
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
‪我真的沒事

94
00:05:13,771 --> 00:05:15,648
‪只是我現在該怎麼撐下去，媽？

95
00:05:15,732 --> 00:05:16,816
‪我在這裡誰都不是

96
00:05:17,275 --> 00:05:18,318
‪每個…

97
00:05:19,319 --> 00:05:20,486
‪我們待會再說

98
00:05:28,828 --> 00:05:29,746
‪幹嘛？

99
00:05:29,829 --> 00:05:31,414
‪妳想怎樣？

100
00:05:33,750 --> 00:05:35,084
‪妳有種在裡面說閒話

101
00:05:35,168 --> 00:05:36,586
‪現在卻變啞巴了？

102
00:05:37,337 --> 00:05:38,338
‪妳又不瞭解我

103
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
‪給我滾一邊去啦

104
00:06:10,578 --> 00:06:13,998
‪（新群組：喬治萊特
‪路克費里曼、提姆迪蘭尼）

105
00:06:23,966 --> 00:06:27,303
‪（晚點可以約見面嗎？我想談談）

106
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
‪回覆“好”就是了，知道嗎？

107
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
‪我很想聽聽她有什麼好辯解的

108
00:06:33,768 --> 00:06:35,103
‪我是說真的

109
00:06:35,186 --> 00:06:36,896
‪-我們會有麻煩嗎？
‪-不會啦

110
00:06:37,397 --> 00:06:38,523
‪是她主動傳訊給我們的

111
00:06:39,148 --> 00:06:40,024
‪知道嗎？

112
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
‪不過你現在先把對話擷圖

113
00:06:43,528 --> 00:06:44,570
‪好

114
00:06:44,654 --> 00:06:47,990
‪我保證她一定會說：“我很抱歉

115
00:06:48,574 --> 00:06:51,119
‪都是我的錯，是我搞砸了”

116
00:06:51,661 --> 00:06:52,620
‪沒什麼好擔心的

117
00:06:52,703 --> 00:06:53,538
‪兄弟！

118
00:06:55,331 --> 00:06:59,210
‪我們從你發生那些鳥事後就沒見過了

119
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
‪他媽的歐洛夫

120
00:07:00,962 --> 00:07:01,921
‪去他的

121
00:07:02,839 --> 00:07:05,091
‪真希望我當時也在場，我一定會…

122
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
‪我一定會挺你，狠狠修理他一頓

123
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
‪你還好吧，新德里？

124
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
‪你的鼻子還有點膿

125
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
‪-嗯，還有點血，不過那是…
‪-我以後要叫你新德里王后

126
00:07:21,649 --> 00:07:23,609
‪-糟糕
‪-不是，不是那…

127
00:07:23,693 --> 00:07:24,569
‪聽我說

128
00:07:25,361 --> 00:07:29,574
‪-你也知道我們不介意你是不是同志
‪-對啊

129
00:07:29,657 --> 00:07:33,369
‪我們絕對不會管那麼多，真的

130
00:07:33,453 --> 00:07:34,662
‪你知道我們愛你

131
00:07:35,580 --> 00:07:37,290
‪你無須擔心任何人

132
00:07:37,373 --> 00:07:39,208
‪沒人會大驚小怪，交給我們就好

133
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
‪其實我沒有太過擔心

134
00:07:41,210 --> 00:07:43,171
‪現在已經沒人會那樣了

135
00:07:44,213 --> 00:07:45,047
‪嗯

136
00:07:46,966 --> 00:07:49,760
‪下次最好不要被我抓到
‪你在淋浴間偷看我，龐哲同志

137
00:07:50,511 --> 00:07:53,139
‪不用啦，他大概早就打量過我們了

138
00:07:53,639 --> 00:07:56,058
‪說真的，誰的身材好？快說

139
00:07:57,059 --> 00:07:58,269
‪老實說就好

140
00:07:58,352 --> 00:07:59,854
‪我的肌肉較大，看得出來嗎？

141
00:08:03,399 --> 00:08:04,567
‪好啦，再見了

142
00:08:04,942 --> 00:08:05,776
‪回頭見

143
00:08:10,031 --> 00:08:10,990
‪對了

144
00:08:12,033 --> 00:08:13,242
‪我差點忘了

145
00:08:13,326 --> 00:08:16,037
‪記得提醒我
‪不要再和你們一起搭計程車

146
00:08:16,746 --> 00:08:17,914
‪或是優步

147
00:08:17,997 --> 00:08:19,332
‪誰知道你們會幹出什麼好事

148
00:08:28,216 --> 00:08:33,346
‪（我們今天要為
‪被迫離開的深色與黑色人種學生）

149
00:08:33,429 --> 00:08:35,431
‪（進行靜坐抗議）

150
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
‪傑克森同學？

151
00:08:58,871 --> 00:09:00,122
‪這是怎麼回事？

152
00:09:00,206 --> 00:09:03,125
‪不好意思，請問一下你們在幹嘛？

153
00:09:03,209 --> 00:09:04,919
‪就去行政辦公室旁靜坐，對吧？

154
00:09:05,002 --> 00:09:07,421
‪是行政辦公室沒錯，但別擋住出入口

155
00:09:07,505 --> 00:09:09,298
‪留足夠的空間給學生通過，知道嗎？

156
00:09:17,223 --> 00:09:18,140
‪（我們絕不封口）

157
00:09:18,224 --> 00:09:19,392
‪-我喜歡
‪-不錯喔

158
00:09:19,475 --> 00:09:21,894
‪-這張海報很屌
‪-待會見

159
00:09:25,398 --> 00:09:26,482
‪看到這個場面了嗎？

160
00:09:27,900 --> 00:09:30,152
‪太扯了，不過我們得去前面

161
00:09:33,823 --> 00:09:36,492
‪重點不是非裔美國人學生
‪佔全校學生的多少比例

162
00:09:36,576 --> 00:09:37,660
‪-明明就是
‪-不是

163
00:09:37,743 --> 00:09:39,579
‪重點在於不公平的懲處措施

164
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
‪-這場活動會持續多久？
‪-大概一整天吧

165
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
‪我差不多有45分鐘

166
00:09:53,634 --> 00:09:55,344
‪可以坐你旁邊嗎？

167
00:09:55,428 --> 00:09:56,596
‪當然可以

168
00:09:56,679 --> 00:09:57,763
‪你在做什麼？

169
00:09:58,389 --> 00:09:59,765
‪做點研究而已

170
00:09:59,849 --> 00:10:00,683
‪研究什麼？

171
00:10:00,766 --> 00:10:02,351
‪我想寫一篇劇本

172
00:10:03,728 --> 00:10:04,895
‪你一定會寫得很出色

173
00:10:05,521 --> 00:10:06,856
‪謝謝誇獎

174
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
‪我在考慮要寫種族社會正義

175
00:10:10,026 --> 00:10:13,529
‪-目前應該沒有這種劇本
‪-可以給我一張今晚的票嗎？

176
00:10:14,196 --> 00:10:15,448
‪妳真的要嗎？

177
00:10:15,990 --> 00:10:18,492
‪對，我想去支持大家

178
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
‪尤其是你，所以…

179
00:10:21,996 --> 00:10:24,915
‪我本來是很生氣，不過還是不想錯過

180
00:10:24,999 --> 00:10:26,626
‪就算我沒辦法參與演出

181
00:10:28,502 --> 00:10:29,337
‪謝謝

182
00:10:29,420 --> 00:10:30,504
‪妳能來真的很讚

183
00:10:30,588 --> 00:10:33,007
‪我現在又更緊張了

184
00:10:34,216 --> 00:10:36,927
‪黑人學聯會大軍團分會

185
00:10:37,011 --> 00:10:38,471
‪以及同儕支持者們

186
00:10:38,888 --> 00:10:42,350
‪要行使集會權進行和平抗議

187
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
‪以揭穿不公不義

188
00:10:59,533 --> 00:11:00,451
‪嘿

189
00:11:01,494 --> 00:11:02,411
‪你有空嗎？

190
00:11:02,495 --> 00:11:03,996
‪沒有，我真的沒時間

191
00:11:04,080 --> 00:11:04,997
‪拜託你

192
00:11:05,956 --> 00:11:07,416
‪最近狀況有點多，然後…

193
00:11:07,500 --> 00:11:08,918
‪抱歉，但是我…

194
00:11:09,001 --> 00:11:10,628
‪你真的連五分鐘都沒有？

195
00:11:14,715 --> 00:11:15,716
‪你有什麼事？

196
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
‪我還要去忙報告的事

197
00:11:17,593 --> 00:11:18,469
‪對不起

198
00:11:18,969 --> 00:11:21,013
‪我想說的只有這樣

199
00:11:28,604 --> 00:11:30,606
‪我知道我傳過簡訊，也私訊過你了

200
00:11:30,690 --> 00:11:34,944
‪不過我想當面向你誠摯道歉

201
00:11:37,279 --> 00:11:38,239
‪我之前對你說的話

202
00:11:38,322 --> 00:11:39,615
‪我做的那些指控十分過分

203
00:11:39,699 --> 00:11:41,117
‪這我知道

204
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
‪我當時情緒很不穩

205
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
‪-這不是藉口，不過…
‪-我懂

206
00:11:49,959 --> 00:11:50,960
‪我接受，我們沒事了

207
00:11:51,544 --> 00:11:52,378
‪好，我…

208
00:11:52,461 --> 00:11:54,880
‪沒事，我們就當作沒這回事吧

209
00:11:56,215 --> 00:11:58,884
‪不要讓這件事造成你更多的困擾

210
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
‪我來當難關中好過的一關

211
00:12:06,016 --> 00:12:07,184
‪好，沒問題

212
00:12:09,311 --> 00:12:10,896
‪我很感激

213
00:12:19,071 --> 00:12:20,531
‪你的自傳精采絕倫

214
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
‪我是認真的，我…

215
00:12:25,453 --> 00:12:26,328
‪我深受感動

216
00:12:31,041 --> 00:12:34,378
{\an8}‪今天，你們能親耳聽到黑人社群成員

217
00:12:35,129 --> 00:12:39,175
{\an8}‪講述我們在大軍團高中
‪所遭遇過大大小小的歧視

218
00:12:40,801 --> 00:12:43,721
{\an8}‪我們所遭遇的並不是無禮對待

219
00:12:44,346 --> 00:12:45,306
{\an8}‪而是種族歧視

220
00:12:46,891 --> 00:12:49,226
{\an8}‪我們所遭遇的並不是不恰當

221
00:12:49,727 --> 00:12:50,770
{\an8}‪而是種族歧視

222
00:12:51,270 --> 00:12:53,939
‪我們所遭遇的並不是運氣不好

223
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
‪而是種族歧視

224
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
‪我們所遭遇的並不是世道如此

225
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
‪而是種族歧視

226
00:13:00,112 --> 00:13:02,573
‪所以我們要團結靜坐

227
00:13:03,365 --> 00:13:05,534
‪-保持開闊的心胸
‪-沒錯

228
00:13:05,618 --> 00:13:07,369
‪但還是會流露出怒氣

229
00:13:11,457 --> 00:13:14,502
‪零容忍政策並沒有保護學生安全

230
00:13:15,127 --> 00:13:16,629
‪反而把學生趕出校園

231
00:13:16,712 --> 00:13:17,671
‪就是狗屁不通

232
00:13:17,755 --> 00:13:19,673
‪零容忍便是零投入

233
00:13:19,757 --> 00:13:23,135
‪對於年輕黑人男性
‪尤其沒有任何支持與培育

234
00:13:25,095 --> 00:13:27,640
‪我們被停學60天

235
00:13:27,723 --> 00:13:29,642
‪-那並不是上了人生的一課
‪-沒錯

236
00:13:29,725 --> 00:13:30,851
‪而是直接改變了人生

237
00:13:31,268 --> 00:13:32,645
‪那是通往輟學的門票

238
00:13:32,728 --> 00:13:34,480
‪那是畢業即坐牢的直達車

239
00:13:41,987 --> 00:13:43,364
‪這不是電視節目

240
00:13:44,406 --> 00:13:46,534
‪這是大軍團正在上演的現況

241
00:13:49,119 --> 00:13:51,580
‪我們有人親身經歷了這次事件

242
00:13:51,664 --> 00:13:53,707
‪現在要緊急疏散

243
00:13:53,791 --> 00:13:55,084
‪各位教師請就位

244
00:13:55,167 --> 00:13:56,001
‪該走了

245
00:13:57,711 --> 00:14:02,508
‪請所有人保持秩序往出口移動

246
00:14:03,175 --> 00:14:06,470
‪請保持秩序，盡速移動

247
00:14:06,804 --> 00:14:08,305
‪快點走

248
00:14:10,641 --> 00:14:12,142
‪為什麼又發生這種事了？

249
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
‪-就是說啊
‪-我真的要嚇壞了

250
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
‪我也是，我好怕

251
00:14:15,771 --> 00:14:17,898
‪我不想再跟妳吵架了

252
00:14:17,982 --> 00:14:19,275
‪我的天啊，我也是

253
00:14:19,358 --> 00:14:22,486
‪我好愛妳，之前的事真是太蠢了

254
00:14:22,570 --> 00:14:23,737
‪天啊，我愛妳

255
00:14:37,710 --> 00:14:39,879
‪妳可以吧？這樣做可以吧？

256
00:14:41,005 --> 00:14:42,715
‪-可以，你呢？
‪-可以

257
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
‪你不用這麼做

258
00:14:45,259 --> 00:14:46,176
‪這是我自願的

259
00:14:47,344 --> 00:14:49,513
‪這樣沒錯吧？我做得好嗎？

260
00:14:49,597 --> 00:14:50,598
‪很好

261
00:14:51,557 --> 00:14:52,433
‪我很開心

262
00:14:53,350 --> 00:14:56,437
‪我也是，妳覺得妳爸媽會…

263
00:14:56,520 --> 00:14:57,605
‪我把門鎖上了

264
00:15:05,279 --> 00:15:07,156
‪很遺憾今晚的演出取消了

265
00:15:08,115 --> 00:15:08,991
‪我覺得很難過

266
00:15:09,742 --> 00:15:11,785
‪沒關係，不是妳的錯

267
00:15:12,912 --> 00:15:13,746
‪我知道

268
00:15:39,939 --> 00:15:44,193
‪我從沒想過能和妳親熱

269
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
‪喜歡嗎？

270
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
‪嗯

271
00:15:48,530 --> 00:15:49,406
‪超愛的

272
00:16:00,376 --> 00:16:03,087
‪感謝上帝幸好有這場炸彈威脅

273
00:16:04,004 --> 00:16:04,922
‪天啊

274
00:16:06,840 --> 00:16:08,258
‪靠

275
00:16:08,676 --> 00:16:09,927
‪我的天啊

276
00:16:23,732 --> 00:16:25,150
‪親愛的上帝，拜託祢

277
00:16:26,402 --> 00:16:27,444
‪請幫助我

278
00:16:28,696 --> 00:16:30,864
‪萬福瑪利亞，妳充滿聖寵
‪主與妳同在

279
00:16:31,448 --> 00:16:32,366
‪天主聖母瑪利亞…

280
00:16:39,957 --> 00:16:40,791
‪嘿，喬依

281
00:16:41,208 --> 00:16:42,042
‪嘿

282
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
‪這裡冷死了，妳想談什麼？

283
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
‪我只是想談談

284
00:17:01,311 --> 00:17:02,438
‪嗯，我只是想談談

285
00:17:02,521 --> 00:17:04,064
‪拜託，到底要談什麼？

286
00:17:09,778 --> 00:17:12,698
‪這整件事都超扯的，所以我覺得…

287
00:17:13,198 --> 00:17:14,116
‪還要妳說

288
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
‪我們慘遭逮捕耶

289
00:17:17,619 --> 00:17:19,455
‪根本扯到不行

290
00:17:20,622 --> 00:17:22,875
‪-那妳呢，喬依？
‪-那我呢，路克？

291
00:17:22,958 --> 00:17:24,585
‪就是妳到底搞什麼，喬依？

292
00:17:25,586 --> 00:17:26,503
‪真的，我不…

293
00:17:26,587 --> 00:17:29,423
‪他們被上銬帶出學校

294
00:17:30,215 --> 00:17:32,134
‪你們對我做的事亂七八糟

295
00:17:32,217 --> 00:17:34,136
‪-怎麼說？
‪-我認為你們自己也很清楚

296
00:17:34,219 --> 00:17:35,179
‪天啊

297
00:17:35,888 --> 00:17:38,640
‪聽著，我們沒必要小題大作

298
00:17:40,726 --> 00:17:43,520
‪我現在真的是滿腦子問號

299
00:17:43,604 --> 00:17:46,065
‪我本來以為是妳要找我們道歉

300
00:17:46,148 --> 00:17:48,692
‪這樣大家就能回到過去的好交情

301
00:17:56,366 --> 00:18:00,454
‪你們怎麼能一副若無其事的樣子？

302
00:18:02,456 --> 00:18:03,624
‪可以告訴我嗎？

303
00:18:06,460 --> 00:18:08,545
‪可以承認你們錯了嗎？

304
00:18:08,629 --> 00:18:10,339
‪我只有這個要求，知道嗎？

305
00:18:10,422 --> 00:18:12,174
‪這是我來這裡見你們的唯一原因

306
00:18:12,257 --> 00:18:13,884
‪不是為了要吼你們

307
00:18:13,967 --> 00:18:16,095
‪或設計你們之類的

308
00:18:16,178 --> 00:18:18,514
‪我只是得知道
‪你們對自己的作為心裡有數

309
00:18:20,099 --> 00:18:23,102
‪喬依，我知道我們那天喝多了

310
00:18:23,185 --> 00:18:24,019
‪什麼？

311
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
‪還抽了一堆大麻

312
00:18:25,938 --> 00:18:27,231
‪不過妳也一樣

313
00:18:27,314 --> 00:18:28,148
‪不對

314
00:18:28,816 --> 00:18:31,151
‪對，我們一起找了一點樂子

315
00:18:31,235 --> 00:18:33,237
‪無論如何，事實是改變不了的

316
00:18:33,320 --> 00:18:35,364
‪大概是對妳來說很丟臉吧，然後…

317
00:18:35,447 --> 00:18:36,698
‪講什麼鬼話？

318
00:18:36,782 --> 00:18:37,616
‪不是！

319
00:18:37,699 --> 00:18:39,368
‪-喬依，別這樣
‪-就是啊

320
00:18:39,451 --> 00:18:40,702
‪-不是
‪-別說了

321
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
‪提姆

322
00:18:52,631 --> 00:18:53,465
‪提姆

323
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
‪提姆，你當時坐在那裡

324
00:19:01,890 --> 00:19:03,225
‪提姆，你眼睜睜在旁看著

325
00:19:03,308 --> 00:19:04,643
‪妳真的失心瘋了，喬依

326
00:19:04,726 --> 00:19:06,436
‪-我知道你有看到我在哭
‪-別鬧了

327
00:19:06,520 --> 00:19:08,939
‪你坐在一旁任他們壓在我身上

328
00:19:09,982 --> 00:19:10,816
‪喬依

329
00:19:12,943 --> 00:19:14,236
‪喬依，沒事的

330
00:19:14,319 --> 00:19:16,530
‪-你們真是不可置信
‪-別這樣

331
00:19:16,613 --> 00:19:17,739
‪我們不是在批判妳

332
00:19:17,823 --> 00:19:19,908
‪我保證我們從未批判過妳

333
00:19:19,992 --> 00:19:21,702
‪但妳那晚失控了

334
00:19:22,828 --> 00:19:24,037
‪什麼？

335
00:19:24,121 --> 00:19:25,539
‪妳本來黏著提姆不放

336
00:19:25,622 --> 00:19:28,250
‪但五分鐘後，妳又黏著我們倆

337
00:19:29,334 --> 00:19:31,545
‪-那是妳自己的錯
‪-妳有說過“不要”嗎？

338
00:19:33,463 --> 00:19:35,132
‪我哭得歇斯底里耶

339
00:19:36,091 --> 00:19:38,635
‪我用力要把你們推開

340
00:19:39,219 --> 00:19:40,470
‪甚至還流血了

341
00:19:42,598 --> 00:19:43,557
‪提姆

342
00:19:45,976 --> 00:19:47,477
‪提姆，別這樣

343
00:19:51,690 --> 00:19:53,108
‪提姆，拜託你

344
00:20:44,618 --> 00:20:45,535
‪好吧

345
00:20:57,756 --> 00:20:59,216
‪走吧，這裡冷死了

346
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
‪真的是荒謬透頂

347
00:21:02,594 --> 00:21:04,221
‪我就說她瘋了

348
00:21:04,930 --> 00:21:06,807
‪-她有神經病
‪-真的

349
00:21:11,979 --> 00:21:13,021
‪不過的確是真的

350
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
‪-什麼？
‪-什麼？

351
00:21:17,150 --> 00:21:18,443
‪-兄弟！
‪-不

352
00:21:18,527 --> 00:21:20,821
‪她說的都是真的，我不要再裝…

353
00:21:20,904 --> 00:21:22,948
‪你真是他媽的臭娘炮

354
00:21:23,031 --> 00:21:24,449
‪我親眼看到了

355
00:21:24,533 --> 00:21:25,575
‪我的天啊

356
00:21:25,659 --> 00:21:29,079
‪我看著你們兩個王八蛋做那檔事
‪所以你們也不用裝了

357
00:21:29,162 --> 00:21:30,539
‪等等，提姆，你在說什麼？

358
00:21:31,581 --> 00:21:33,500
‪-路克！
‪-我什麼都沒說

359
00:21:33,583 --> 00:21:36,086
‪-我竟然什麼都沒說
‪-別再說了，提姆

360
00:21:36,795 --> 00:21:37,796
‪我說真的

361
00:21:37,879 --> 00:21:39,214
‪你自己搞不到妹

362
00:21:39,298 --> 00:21:40,507
‪現在就開始捏造

363
00:21:40,590 --> 00:21:42,676
‪不對，你自己也很清楚是怎麼回事

364
00:21:43,844 --> 00:21:44,761
‪我知道你心知肚明

365
00:21:44,845 --> 00:21:47,639
‪提姆，你看著他們做了什麼事？

366
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
‪你最好不要這樣

367
00:21:49,599 --> 00:21:50,517
‪最好不要

368
00:21:50,600 --> 00:21:52,019
‪去你的

369
00:21:52,102 --> 00:21:53,520
‪-我他媽的
‪-我們走

370
00:21:53,603 --> 00:21:55,105
‪去你們的禽獸不如

371
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
‪我們走

372
00:22:04,323 --> 00:22:05,782
‪提姆，你做了什麼？

373
00:22:17,336 --> 00:22:19,087
‪你無須知道，只要繼續前進

374
00:22:19,671 --> 00:22:21,506
‪繼續保持忙碌

375
00:22:21,590 --> 00:22:22,716
‪把握下次機會

376
00:22:22,799 --> 00:22:24,593
‪對新嘗試抱持開放態度

377
00:22:24,676 --> 00:22:26,011
‪不一定要符合你對完美工作

378
00:22:26,094 --> 00:22:27,512
‪或是完美人生的期許

379
00:22:27,596 --> 00:22:29,931
‪完美很無聊，夢想並不真實

380
00:22:30,015 --> 00:22:31,266
‪做就是了

381
00:22:31,350 --> 00:22:33,602
‪像是你心裡想著：“真希望能去旅行”

382
00:22:33,685 --> 00:22:34,853
‪很好！把你的爛車賣掉

383
00:22:34,936 --> 00:22:36,188
‪買張飛往曼谷的機票

384
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
‪立刻出發，我是認真的

385
00:22:39,941 --> 00:22:41,068
‪（恭喜）

386
00:22:41,151 --> 00:22:47,407
‪（我們很樂意給妳
‪2020年高中暑期實習生的職位）

387
00:22:51,036 --> 00:22:52,496
‪哇靠，太棒了

388
00:23:13,809 --> 00:23:16,686
‪（妳對房間如果有什麼問題
‪一定要讓我知道）

389
00:23:16,770 --> 00:23:17,771
‪（生日快樂）

390
00:23:42,587 --> 00:23:43,839
‪妳是從公園過來的？

391
00:23:46,758 --> 00:23:48,718
‪是啊

392
00:23:51,138 --> 00:23:54,724
‪妳是閒來沒事待在這邊嗎？

393
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
‪我只是還不想回家

394
00:24:02,566 --> 00:24:03,650
‪我懂

395
00:24:06,153 --> 00:24:07,070
‪妳還好嗎？

396
00:24:10,699 --> 00:24:11,616
‪我沒事

397
00:24:17,122 --> 00:24:18,165
‪妳呢？

398
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
‪妳還好嗎？

399
00:24:22,085 --> 00:24:23,128
‪大軍團高中還好嗎？

400
00:24:25,547 --> 00:24:26,506
‪妳也知道

401
00:24:27,632 --> 00:24:29,176
‪還是老樣子，不過…

402
00:24:30,886 --> 00:24:33,930
‪我…

403
00:24:35,015 --> 00:24:36,183
‪-我只是…
‪-在過活

404
00:24:36,266 --> 00:24:37,100
‪對

405
00:24:38,643 --> 00:24:39,853
‪-沒錯
‪-嗯

406
00:24:41,646 --> 00:24:42,981
‪我在過活，所以…

407
00:24:44,191 --> 00:24:45,025
‪一切都好

408
00:25:19,267 --> 00:25:20,268
‪有人在嗎？

409
00:25:36,618 --> 00:25:37,994
‪驚喜！

410
00:25:44,501 --> 00:25:46,002
‪妳有料到嗎？

411
00:25:46,086 --> 00:25:50,632
‪-沒有
‪-生日快樂，小唐

412
00:25:51,216 --> 00:25:53,802
‪姊妹，要維持驚喜還真難

413
00:25:54,344 --> 00:25:56,680
‪-我們還是很愛妳
‪-妳終於18歲了

414
00:25:56,763 --> 00:25:58,974
‪-得去買樂透彩券
‪-還有色情雜誌

415
00:25:59,057 --> 00:26:00,183
‪-沒錯
‪-姊妹

416
00:26:00,267 --> 00:26:01,810
‪那天的事我很抱歉

417
00:26:01,893 --> 00:26:03,645
‪我知道我們說了一些話

418
00:26:03,728 --> 00:26:05,605
‪閉嘴啦，我們完全沒事

419
00:26:05,689 --> 00:26:06,856
‪-妳是我的家人
‪-真假？

420
00:26:06,940 --> 00:26:08,900
‪-真的
‪-我們是她的家人

421
00:26:09,317 --> 00:26:11,653
‪-是“我們”
‪-妳們是我的家人

422
00:26:12,529 --> 00:26:14,155
‪這場派對是妳們策劃的嗎？

423
00:26:14,239 --> 00:26:15,407
‪不是，是妳媽

424
00:26:18,743 --> 00:26:20,787
‪我們跟妳媽說他一定得來

425
00:26:20,870 --> 00:26:21,705
‪這樣可以嗎？

426
00:26:23,623 --> 00:26:24,583
‪-去吧
‪-妹子！

427
00:26:25,333 --> 00:26:26,167
‪我懂妳

428
00:26:30,046 --> 00:26:31,214
‪生日快樂

429
00:26:31,298 --> 00:26:32,299
‪謝謝你

430
00:26:33,800 --> 00:26:35,427
‪我一整天都想把花送妳

431
00:26:35,510 --> 00:26:36,511
‪或是說些什麼話

432
00:26:38,471 --> 00:26:40,682
‪我很擔心妳會以為我們都忘了

433
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
‪我是這樣以為

434
00:26:43,685 --> 00:26:45,020
‪非常謝謝你

435
00:26:47,230 --> 00:26:49,608
‪他要我把花插進花瓶嗎？

436
00:26:49,691 --> 00:26:52,319
‪我媽問你要不要用花瓶裝

437
00:26:52,736 --> 00:26:53,612
‪好啊

438
00:26:54,487 --> 00:26:55,322
‪謝謝妳

439
00:26:56,156 --> 00:26:57,282
‪還有，謝謝妳邀請我來

440
00:27:01,578 --> 00:27:02,537
‪小唐

441
00:27:03,163 --> 00:27:04,914
‪妳這個生日過得開心嗎？

442
00:27:04,998 --> 00:27:07,917
‪我有好消息要說

443
00:27:09,544 --> 00:27:11,171
‪我拿到實習機會了！

444
00:27:11,254 --> 00:27:12,922
‪天啊！太棒了！

445
00:27:13,632 --> 00:27:15,008
‪我今天剛收到電郵

446
00:27:15,091 --> 00:27:17,427
‪-我拿到了，她們說對我印象深刻
‪-等等，小唐

447
00:27:17,510 --> 00:27:19,638
‪我就知道妳一定拿得到，我就知道

448
00:27:19,721 --> 00:27:21,056
‪可是最先知道的是我

449
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
‪這麼大聲是怎麼回事？

450
00:27:22,807 --> 00:27:25,268
‪沒事，待會再告訴妳
‪她們只是很興奮…

451
00:27:25,352 --> 00:27:26,686
‪妳的女兒是天才

452
00:27:27,187 --> 00:27:28,521
‪她說我是天才

453
00:27:30,523 --> 00:27:31,650
‪怎麼說？

454
00:27:33,068 --> 00:27:35,278
‪我剛得知我拿到實習機會了，媽

455
00:27:37,864 --> 00:27:40,408
‪妳好棒喔，乖女兒

456
00:27:40,492 --> 00:27:41,785
‪上帝很保佑妳

457
00:27:43,203 --> 00:27:45,664
‪是真的，也是祂保佑讓我懷了妳

458
00:27:47,832 --> 00:27:50,543
‪我好以妳為傲

459
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
‪發表感言…

460
00:27:57,467 --> 00:27:59,594
‪非常感謝大家

461
00:28:00,679 --> 00:28:02,389
‪我會盡量簡潔溫馨

462
00:28:02,972 --> 00:28:07,936
‪媽、莎賓、但丁、歐蒂特、崔斯坦

463
00:28:08,603 --> 00:28:10,772
‪你們為我慶生，真是最棒的家人

464
00:28:11,564 --> 00:28:14,109
‪媽，感謝妳每天所做的一切

465
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
‪這是重大的里程碑

466
00:28:18,738 --> 00:28:19,739
‪真不敢相信我18歲了

467
00:28:20,156 --> 00:28:21,032
‪讚

468
00:28:21,408 --> 00:28:24,869
‪我朋友托爾會說：“該去賭場了喔”

469
00:28:27,872 --> 00:28:29,582
‪沒有，我只是開玩笑的…

470
00:28:34,254 --> 00:28:35,255
‪難以置信

471
00:28:36,756 --> 00:28:37,590
‪不過…

472
00:28:38,591 --> 00:28:41,803
‪敬長大成人一杯

473
00:28:41,886 --> 00:28:43,680
‪乾杯

474
00:28:43,763 --> 00:28:46,057
‪三、二、一

475
00:28:46,141 --> 00:28:49,102
‪生日快樂！

476
00:28:53,106 --> 00:28:54,566
{\an8}‪吹蠟燭吧，小寶貝

477
00:28:58,820 --> 00:29:01,364
‪妳今天生日…

478
00:29:03,783 --> 00:29:06,453
‪搖起來，搖下去

479
00:29:07,120 --> 00:29:08,037
‪蹲下去

480
00:29:08,496 --> 00:29:09,330
‪搖上來

481
00:29:30,018 --> 00:29:31,144
‪別這樣，媽咪

482
00:29:42,322 --> 00:29:43,656
‪別擔心，我明天就跟他分手

483
00:30:13,436 --> 00:30:14,437
‪歡迎回來

484
00:30:18,650 --> 00:30:20,360
‪這是重罪耶

485
00:30:20,443 --> 00:30:22,278
‪所以這個想引起注意的白癡

486
00:30:22,362 --> 00:30:23,571
‪有可能被判五年徒刑？

487
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
‪對啊！

488
00:30:29,327 --> 00:30:31,454
‪虐待行為有很明顯的模式

489
00:30:31,538 --> 00:30:34,499
‪施虐者對自己造成的傷害
‪完全不會感到懊悔

490
00:30:34,582 --> 00:30:37,710
‪雖然這些是很複雜的控訴

491
00:30:37,794 --> 00:30:40,296
‪最後陪審團還是會相信女性

492
00:30:40,380 --> 00:30:41,214
‪好不容易

493
00:30:41,297 --> 00:30:44,509
‪沒錯，所以有此等聲望、權力的男性

494
00:30:44,592 --> 00:30:46,719
‪現在已必須承擔嚴重後果

495
00:30:46,803 --> 00:30:50,348
‪這代表了文化對性侵害的態度

496
00:30:50,431 --> 00:30:51,683
‪已有了重大轉變

497
00:30:52,100 --> 00:30:54,269
‪我們能見到更多人被起訴嗎？

498
00:30:54,352 --> 00:30:57,105
‪被害人會更安心而願意出面嗎？

499
00:30:57,480 --> 00:30:59,190
‪我覺得非常有可能

500
00:30:59,816 --> 00:31:00,733
‪謝謝妳，艾蜜莉

501
00:31:01,109 --> 00:31:02,277
‪再來換下則新聞

502
00:31:02,360 --> 00:31:05,071
‪隨著為數不少的紐約客自主隔離

503
00:31:05,154 --> 00:31:06,948
‪我們有很多人正努力試著理解

504
00:31:07,031 --> 00:31:09,909
‪新冠病毒在接下來的數週至數月

505
00:31:09,993 --> 00:31:11,619
‪對生活會有什麼衝擊

506
00:31:14,414 --> 00:31:15,331
‪早安

507
00:31:17,083 --> 00:31:19,335
‪-怎樣？
‪-“怎樣”是什麼意思？

508
00:31:19,419 --> 00:31:20,837
‪我不知道，妳們一副…

509
00:31:20,920 --> 00:31:21,921
‪我們一副什麼樣子？

510
00:31:22,005 --> 00:31:23,965
‪我們只是覺得妳今天一定會很開心

511
00:31:25,008 --> 00:31:26,342
‪-沒錯
‪-我們真的這麼覺得

512
00:31:31,139 --> 00:31:32,974
‪妳看起來有點油亮

513
00:31:33,057 --> 00:31:35,018
‪-所以呢？
‪-相信我

514
00:31:35,101 --> 00:31:36,811
‪妳現在會想要把油吸乾

515
00:31:37,478 --> 00:31:39,188
‪妳們到底在搞什麼鬼？

516
00:31:40,815 --> 00:31:42,066
{\an8}‪（我知道這樣有點老套）

517
00:31:42,150 --> 00:31:43,902
{\an8}‪（不過妳想陪我參加舞會嗎？）

518
00:31:45,486 --> 00:31:46,529
‪慘了！

519
00:31:47,655 --> 00:31:49,073
{\an8}‪-等等
‪-她要去哪？

520
00:31:50,867 --> 00:31:52,243
‪-小唐
‪-小唐

521
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
‪小唐

522
00:31:58,041 --> 00:31:58,958
‪媽的

523
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
‪這是怎樣？

524
00:32:06,549 --> 00:32:08,718
‪-妳們得叫他不能這麼做
‪-什麼？

525
00:32:09,218 --> 00:32:11,679
‪我不能陪他去舞會，知道嗎？

526
00:32:11,763 --> 00:32:14,599
‪妳從高一就說想陪這傢伙去舞會了

527
00:32:14,682 --> 00:32:15,975
‪妳想要我們怎麼說？

528
00:32:16,059 --> 00:32:17,226
‪我不知道，就說…

529
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
‪跟他說我沒那個心情，還有…

530
00:32:22,690 --> 00:32:23,983
‪這是怎樣？

531
00:32:30,615 --> 00:32:33,368
‪這會警示移民署，我不是開玩笑的

532
00:32:33,910 --> 00:32:36,412
‪-我如果跟別人去舞會…
‪-妳真的還在做那種事？

533
00:32:37,205 --> 00:32:38,581
‪對，我還在做那種事

534
00:32:41,918 --> 00:32:42,794
‪好吧

535
00:32:43,336 --> 00:32:45,338
‪小唐，交給我吧，我去告訴他

536
00:32:45,421 --> 00:32:47,215
‪-妳要怎麼說？
‪-不知道

537
00:32:47,298 --> 00:32:48,633
‪大概就說妳心情不好

538
00:32:48,716 --> 00:32:49,884
‪今天需要一點空間？

539
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
‪-可以
‪-不過妳得跟他好好談談

540
00:32:51,970 --> 00:32:53,137
‪對，小唐，要快點

541
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
‪不用妳們對我說教，好嗎？

542
00:32:56,557 --> 00:32:58,101
‪我先去告訴他

543
00:33:05,566 --> 00:33:07,360
‪我相信黑人學生

544
00:33:07,443 --> 00:33:09,654
‪以及其他有色人種學生

545
00:33:09,737 --> 00:33:13,658
‪和校園內其他學生
‪擁有相同的人身安全權與受教權

546
00:33:13,741 --> 00:33:16,035
‪我們同意理論上的確如此

547
00:33:16,119 --> 00:33:17,370
‪只是事實上卻沒有

548
00:33:17,453 --> 00:33:19,998
‪黑人學生在大軍團高中極為弱勢

549
00:33:20,081 --> 00:33:22,291
‪我們只佔不到8%的學生數

550
00:33:22,375 --> 00:33:26,004
‪黑人與西班牙裔學生
‪佔了公立高中70%的學生數

551
00:33:26,087 --> 00:33:28,506
‪但在一流公立高中
‪卻只佔不到10%的學生數

552
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
‪說得有理

553
00:33:30,758 --> 00:33:31,926
‪在很多種情況下

554
00:33:32,010 --> 00:33:34,137
‪黑人學生在這所校園中都不安全

555
00:33:34,220 --> 00:33:36,639
‪種族歧視行為在校園中經常出現

556
00:33:36,723 --> 00:33:38,433
‪納粹黨徽刻在扶手上

557
00:33:38,516 --> 00:33:39,851
‪走廊有人用歧視字眼

558
00:33:39,934 --> 00:33:41,894
‪黑人女生的服儀規定比別人嚴格

559
00:33:41,978 --> 00:33:43,521
‪你和其他的行政人員

560
00:33:43,604 --> 00:33:46,774
‪不停稱這些案例為“種族敏感度不足”

561
00:33:46,858 --> 00:33:49,360
‪這個用詞不夠強烈，這是種族歧視

562
00:33:49,444 --> 00:33:51,821
‪大軍團高中該正視問題了

563
00:33:54,782 --> 00:33:55,616
‪你有在聽嗎？

564
00:33:56,242 --> 00:33:57,160
‪聽我說

565
00:33:57,744 --> 00:33:59,746
‪-我懂你們說的
‪-我們還有一件事要說

566
00:34:00,329 --> 00:34:03,166
‪懲戒辦法的裁量運用

567
00:34:03,249 --> 00:34:05,376
‪不成比例地影響黑人學生

568
00:34:06,711 --> 00:34:08,212
‪麥克，我有事要立刻找你

569
00:34:08,296 --> 00:34:10,298
‪出了點緊急情況

570
00:34:10,381 --> 00:34:12,050
‪也太老套了吧

571
00:34:12,133 --> 00:34:14,093
‪這讓黑人學生噤若寒蟬

572
00:34:14,177 --> 00:34:15,303
‪有些人變得低調邊緣

573
00:34:15,386 --> 00:34:17,180
‪有些人真的就消失了

574
00:34:17,263 --> 00:34:18,222
‪像是歐文

575
00:34:18,306 --> 00:34:19,140
‪聽我說

576
00:34:19,599 --> 00:34:22,018
‪我完全同意你們所說的

577
00:34:22,435 --> 00:34:24,604
‪很抱歉我必須這麼突然打斷

578
00:34:24,687 --> 00:34:26,731
‪很感謝你們過來找我談

579
00:34:26,814 --> 00:34:28,149
‪不過我是這麼建議

580
00:34:28,232 --> 00:34:29,817
‪寫信給教育部

581
00:34:29,901 --> 00:34:31,986
‪參加即將舉辦的校董會議

582
00:34:32,070 --> 00:34:33,404
‪把這些論點告訴他們

583
00:34:33,488 --> 00:34:36,365
‪或許可以再加上簡報、數據

584
00:34:36,741 --> 00:34:40,953
‪我認為你們說的一切都很重要

585
00:34:41,037 --> 00:34:42,121
‪我支持你們

586
00:34:42,205 --> 00:34:44,707
‪不過我個人的權限有限

587
00:34:46,292 --> 00:34:47,919
‪同學們，我得…

588
00:34:49,253 --> 00:34:50,088
‪傑森

589
00:34:50,171 --> 00:34:52,215
‪我今晚會去幫你加油

590
00:34:52,298 --> 00:34:54,884
‪我們很驕傲有你代表學校
‪參加全州音樂會

591
00:34:54,967 --> 00:34:57,053
‪這是讓你不會邊緣化的方法之一

592
00:34:57,136 --> 00:34:58,054
‪什麼？

593
00:34:58,763 --> 00:35:00,556
‪做正面、突出的事情

594
00:35:00,640 --> 00:35:02,850
‪你們可以好好想想這點，對吧？

595
00:35:02,934 --> 00:35:05,520
‪因為傑森今晚絕對不會被封口

596
00:35:10,399 --> 00:35:14,237
‪她開始對自己的肉體
‪施加各種苦刑及殘割

597
00:35:14,737 --> 00:35:15,571
‪她還出現了幻視

598
00:35:15,655 --> 00:35:16,656
‪（我不是在跟蹤妳）

599
00:35:16,739 --> 00:35:17,782
‪沒錯

600
00:35:17,865 --> 00:35:21,119
‪其中一項幻視
‪為這個貝尼尼雕塑提供了靈感

601
00:35:22,245 --> 00:35:26,707
‪妳可以幫我們唸一段
‪這項幻視的相關內容嗎？

602
00:35:27,083 --> 00:35:28,668
‪-阿格尼絲？
‪-好

603
00:35:29,544 --> 00:35:30,461
‪沒問題

604
00:35:30,545 --> 00:35:31,462
{\an8}‪（那妳想怎樣？）

605
00:35:31,546 --> 00:35:33,506
{\an8}‪我在他的手中看到黃金長矛

606
00:35:33,589 --> 00:35:36,509
{\an8}‪矛尖好像冒著火焰

607
00:35:37,051 --> 00:35:40,012
‪他舉矛對我的心臟刺了數次

608
00:35:40,096 --> 00:35:42,181
‪貫穿了我的內臟

609
00:35:42,265 --> 00:35:43,558
‪她其實不會注意到

610
00:35:43,641 --> 00:35:45,434
‪就算被她發現，她也不會在意

611
00:35:45,518 --> 00:35:47,145
‪妳就說妳在做筆記就好

612
00:35:47,228 --> 00:35:49,272
‪他把矛拔出來時
‪似乎也扯出了我的內臟

613
00:35:49,355 --> 00:35:50,189
‪謝謝

614
00:35:50,690 --> 00:35:53,401
‪讓我整個人燃燒在上帝的大愛之中

615
00:35:54,110 --> 00:35:56,362
‪我痛不可當，不自禁發出呻吟

616
00:35:57,280 --> 00:36:00,616
‪然而這種過度的痛苦
‪又帶來如此非凡的的甜蜜

617
00:36:00,700 --> 00:36:02,410
‪使我無法加以擺脫

618
00:36:02,910 --> 00:36:03,828
‪好

619
00:36:04,245 --> 00:36:05,454
‪很激烈吧？

620
00:36:05,830 --> 00:36:08,082
‪喬依，我知道這是妳第一週上課

621
00:36:08,166 --> 00:36:10,042
‪但可以的話，我還是想聽聽妳的想法

622
00:36:10,793 --> 00:36:13,296
‪妳不是在用手機抄筆記嗎？

623
00:36:15,173 --> 00:36:17,592
‪我大概只是在想…

624
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
‪我是在寫…

625
00:36:20,845 --> 00:36:22,930
‪筆記提到…

626
00:36:25,099 --> 00:36:27,977
‪疼痛與苦難的浪漫化

627
00:36:28,436 --> 00:36:29,353
‪好

628
00:36:29,437 --> 00:36:30,354
‪有意思

629
00:36:30,813 --> 00:36:31,772
‪多說一點

630
00:36:34,525 --> 00:36:38,029
‪塑像把瑪利亞的疼痛描繪成愉悅

631
00:36:38,112 --> 00:36:40,072
‪這絕對是男性的解讀

632
00:36:40,156 --> 00:36:41,866
‪其實是聖女大德蘭

633
00:36:42,617 --> 00:36:44,368
‪-但…
‪-好

634
00:36:45,328 --> 00:36:47,538
‪但很抱歉打斷妳了，請繼續

635
00:36:49,999 --> 00:36:54,879
‪貝尼尼將折磨描繪為肉慾
‪甚至是性感的手法

636
00:36:54,962 --> 00:36:58,007
‪是讓她的頭後仰以及嘴巴圓張

637
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
‪那是高潮反應

638
00:37:00,843 --> 00:37:02,428
‪然而根據她本人的描述

639
00:37:02,511 --> 00:37:04,055
‪她其實是感到痛苦難耐

640
00:37:04,138 --> 00:37:05,223
‪我同意

641
00:37:05,306 --> 00:37:06,474
‪但她喜歡那股疼痛

642
00:37:07,308 --> 00:37:08,851
‪但他卻將其美化

643
00:37:08,935 --> 00:37:10,394
‪說不定其實是兩者看起來相同

644
00:37:10,478 --> 00:37:12,563
‪高潮的歡愉與激烈的疼痛

645
00:37:12,688 --> 00:37:14,190
‪兩者都是全身性體驗

646
00:37:14,273 --> 00:37:16,400
‪不對，兩者完全不同

647
00:37:16,484 --> 00:37:19,946
‪但有句話說“痛得很舒服”
‪要怎麼解釋？

648
00:37:20,029 --> 00:37:21,030
‪對啊

649
00:37:21,864 --> 00:37:24,533
‪說不定藉此也能有所收穫

650
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
‪像是某種淨化

651
00:37:27,495 --> 00:37:29,163
‪放手讓自己感受痛楚

652
00:37:29,247 --> 00:37:30,831
‪妳是說這段文字是在說

653
00:37:30,915 --> 00:37:33,209
‪女性要這樣服侍上帝才對？

654
00:37:33,751 --> 00:37:36,796
‪-被虐待時要忘我呻吟？
‪-好了

655
00:37:39,006 --> 00:37:41,968
‪誰能舉一個現代的例子

656
00:37:42,051 --> 00:37:47,098
‪是用藝術來性化或美化痛楚？

657
00:37:48,808 --> 00:37:49,642
‪《麻雀變鳳凰》

658
00:37:51,936 --> 00:37:52,770
‪色情作品

659
00:37:55,356 --> 00:37:57,024
‪歷經數個世紀的迫害

660
00:37:57,108 --> 00:37:59,026
‪他們依舊堅持自己的身分

661
00:37:59,110 --> 00:38:01,112
‪並努力維持自身的複雜歷史

662
00:38:01,195 --> 00:38:02,863
‪以及豐富傳統

663
00:38:03,281 --> 00:38:06,450
‪開封猶太人是我們這些
‪尋求關注者的證明

664
00:38:06,534 --> 00:38:08,327
‪我們屬於同一個部族

665
00:38:08,411 --> 00:38:10,204
‪我們會舉起手說道

666
00:38:10,288 --> 00:38:11,497
‪“我們在這裡

667
00:38:11,580 --> 00:38:13,541
‪我們很重要，我們也算數

668
00:38:13,624 --> 00:38:15,584
‪在這個努力著安置我們

669
00:38:15,668 --> 00:38:17,378
‪分類我們、瞭解我們

670
00:38:17,461 --> 00:38:18,879
‪並重視我們不同之處的世界”

671
00:38:20,756 --> 00:38:23,426
‪這就是我一直在說的

672
00:38:23,509 --> 00:38:27,805
‪要找出自己與主題的連結

673
00:38:27,888 --> 00:38:29,765
‪各位要向她的報告看齊

674
00:38:29,849 --> 00:38:30,850
‪謝謝蕾拉

675
00:38:30,933 --> 00:38:32,059
‪好，下一個換誰？

676
00:38:32,977 --> 00:38:33,894
‪亨利

677
00:38:35,187 --> 00:38:38,024
‪真是很可悲，她就是講她自己

678
00:38:38,107 --> 00:38:40,067
‪請看我，我有多重要

679
00:38:40,151 --> 00:38:41,360
‪但是我很重要

680
00:38:41,444 --> 00:38:42,820
‪我跟強姦犯在一起亂搞

681
00:38:42,903 --> 00:38:44,405
‪但是我很重要

682
00:38:45,531 --> 00:38:47,116
‪再過三年

683
00:38:47,658 --> 00:38:49,827
‪我就會是我們班的畢業生代表

684
00:38:49,910 --> 00:38:52,872
‪而妳們依舊是平庸的臭婊

685
00:38:54,498 --> 00:38:56,083
‪講他媽的英文吧

686
00:39:09,138 --> 00:39:09,972
‪怎麼回事？

687
00:39:10,848 --> 00:39:11,682
‪你沒事吧？

688
00:39:12,224 --> 00:39:14,560
‪我申請哈佛的結果出爐了
‪我正要進行確認

689
00:39:15,728 --> 00:39:16,604
‪現在？

690
00:39:17,438 --> 00:39:19,148
‪對，我等不下去了

691
00:39:19,231 --> 00:39:20,816
‪老實說，我他媽真的快瘋了

692
00:39:21,901 --> 00:39:23,152
‪-對不起
‪-沒關係

693
00:39:23,903 --> 00:39:26,364
‪你確定不等媽跟爸嗎？

694
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
‪還是先等到我們回家吧

695
00:39:31,494 --> 00:39:33,287
‪妳現在幹嘛講這種話？

696
00:39:33,371 --> 00:39:35,081
‪兩位，我可以先離開…

697
00:39:35,164 --> 00:39:36,082
‪不用，沒關係

698
00:39:38,834 --> 00:39:41,295
‪蜜拉，妳可以不用同意我這麼做

699
00:39:42,088 --> 00:39:43,297
‪所以妳也不用留下來

700
00:39:44,965 --> 00:39:46,550
‪我自己一個人不會有問題的

701
00:39:52,139 --> 00:39:53,724
‪我當然會留下來

702
00:39:58,562 --> 00:40:00,106
‪（申請查詢網站
‪狀況更新）

703
00:40:00,189 --> 00:40:01,732
‪（哈佛大學申請入學）

704
00:40:02,900 --> 00:40:04,360
‪-這是什麼鬼東西？
‪-不知道

705
00:40:07,530 --> 00:40:08,572
‪蜜拉！

706
00:40:13,035 --> 00:40:14,328
‪好耶！

707
00:40:15,538 --> 00:40:16,414
‪我的天啊！

708
00:40:23,212 --> 00:40:25,423
‪這是極大的成就，同學

709
00:40:26,507 --> 00:40:27,842
‪得來不易喔

710
00:40:28,884 --> 00:40:31,011
‪謝謝妳所做的一切

711
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
‪我說真的，這真的是…

712
00:40:36,600 --> 00:40:37,768
‪不客氣

713
00:40:39,103 --> 00:40:40,855
‪你錄取了！

714
00:40:41,772 --> 00:40:43,649
‪我才不想要你去讀波士頓大學

715
00:40:47,570 --> 00:40:48,696
‪（歷史考試：不及格）

716
00:40:48,779 --> 00:40:50,698
‪我覺得並不適合

717
00:40:50,781 --> 00:40:53,200
‪給妳補考或加分的機會，小唐

718
00:40:59,707 --> 00:41:02,001
‪很抱歉讓你陷入這種處境

719
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
‪我知道你大可以…

720
00:41:06,839 --> 00:41:09,258
‪我知道你已對我網開一面，而且…

721
00:41:10,009 --> 00:41:11,427
‪對我也多有體諒

722
00:41:11,510 --> 00:41:14,180
‪尤其是考慮這次的嚴重性…

723
00:41:16,515 --> 00:41:17,349
‪還有…

724
00:41:18,184 --> 00:41:19,935
‪我感到很丟臉，也非常抱歉

725
00:41:21,770 --> 00:41:22,980
‪謝謝妳這席話，小唐

726
00:41:24,440 --> 00:41:25,858
‪我保證我已回歸正軌了

727
00:41:29,361 --> 00:41:30,279
‪我也相信妳

728
00:41:59,433 --> 00:42:00,684
‪我要給小唐一點空間

729
00:42:00,768 --> 00:42:03,229
‪我今天要讓她自由自在呼吸

730
00:42:03,312 --> 00:42:04,230
‪好啦，我知道了啦

731
00:42:04,313 --> 00:42:06,190
‪我很感謝你花費的功夫

732
00:42:08,150 --> 00:42:10,319
‪可以轉過來跟我說兩句話嗎？

733
00:42:14,782 --> 00:42:16,492
‪我等會再去找你們

734
00:42:20,663 --> 00:42:22,206
‪希望我沒搞砸你今天的心情

735
00:42:22,289 --> 00:42:23,499
‪不會，我今天很開心

736
00:42:23,874 --> 00:42:24,792
‪妳在說什麼？

737
00:42:26,043 --> 00:42:27,086
‪你知道的

738
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
‪就是那個計畫

739
00:42:29,630 --> 00:42:31,632
‪-然後…
‪-我搞糊塗了，什麼計畫？

740
00:42:33,259 --> 00:42:34,760
‪好啦

741
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
‪隨便吧

742
00:42:37,680 --> 00:42:40,015
‪所以妳心情不太好嗎？

743
00:42:43,978 --> 00:42:45,104
‪你晚一點有空嗎？

744
00:42:47,064 --> 00:42:50,067
‪別這樣，傍晚我們可以見面嗎？

745
00:42:50,734 --> 00:42:51,735
‪真的可以嗎？

746
00:42:51,819 --> 00:42:53,862
‪我想找你談一些事

747
00:42:55,447 --> 00:42:56,282
‪慘了

748
00:42:56,365 --> 00:42:57,449
‪我可以去找你

749
00:42:57,533 --> 00:42:59,493
‪不然我們也可以找地方通話

750
00:42:59,577 --> 00:43:01,120
‪好，沒問題

751
00:43:02,037 --> 00:43:02,955
‪怎樣都好

752
00:43:22,933 --> 00:43:23,934
‪好了，我要走了

753
00:43:25,019 --> 00:43:26,770
‪妳要來的時候再通知我

754
00:43:31,692 --> 00:43:32,526
‪好

755
00:43:50,336 --> 00:43:52,463
‪-你想要的話可以坐這裡
‪-不用了

756
00:43:55,507 --> 00:43:56,467
‪你的鼻子還好吧？

757
00:43:58,135 --> 00:43:58,969
‪看起來不太…

758
00:43:59,386 --> 00:44:00,220
‪我錄取了

759
00:44:01,055 --> 00:44:01,930
‪什麼？

760
00:44:02,514 --> 00:44:03,390
‪對

761
00:44:04,141 --> 00:44:05,684
‪我剛剛才得知的

762
00:44:05,768 --> 00:44:08,187
‪-我想讓你…
‪-這也太棒了，哇靠！

763
00:44:11,148 --> 00:44:12,566
‪我真的很欽佩

764
00:44:13,150 --> 00:44:14,026
‪我…

765
00:44:14,526 --> 00:44:16,278
‪我真的很為你開心

766
00:44:21,909 --> 00:44:24,244
‪你自由了，歡迎你一起解放

767
00:44:26,413 --> 00:44:27,373
‪你不用再操煩了

768
00:44:38,842 --> 00:44:40,427
‪其實已經不會痛了

769
00:44:43,263 --> 00:44:45,140
‪真可惜，你整張臉都因此毀了

770
00:45:15,921 --> 00:45:16,755
‪你就看一下吧

771
00:45:17,339 --> 00:45:19,425
‪我要把通知關掉

772
00:45:24,722 --> 00:45:25,639
‪怎麼了？

773
00:45:29,935 --> 00:45:30,978
‪是我爸

774
00:45:32,646 --> 00:45:34,273
‪我很遺憾，我知道有時…

775
00:45:34,690 --> 00:45:36,400
‪（爸：蜜拉跟我說哈佛的事了）

776
00:45:36,483 --> 00:45:37,651
‪（恭喜你，悉達多）

777
00:45:50,831 --> 00:45:54,001
‪我覺得我的個性還挺強勢的

778
00:45:54,710 --> 00:45:56,837
‪大家通常都不太喜歡這種特色

779
00:45:57,337 --> 00:45:59,298
‪尤其是出現在高一女生身上

780
00:45:59,381 --> 00:46:00,257
‪我喜歡

781
00:46:00,758 --> 00:46:01,633
‪我知道

782
00:46:02,718 --> 00:46:05,053
‪不過我要說的是
‪我比大家想的還要堅強

783
00:46:06,638 --> 00:46:09,057
‪我應該要能成為那樣的我，對吧？

784
00:46:09,141 --> 00:46:10,851
‪那當然，絕對應該

785
00:46:12,436 --> 00:46:13,687
‪可以給你看個東西嗎？

786
00:46:40,756 --> 00:46:41,924
‪畫得好棒

787
00:46:45,385 --> 00:46:47,513
‪她們是真正的我

788
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
‪懂嗎？

789
00:46:49,181 --> 00:46:50,224
‪真的很黑暗

790
00:46:51,600 --> 00:46:52,893
‪我有一點黑暗

791
00:46:58,816 --> 00:47:00,192
‪畫得很棒

792
00:47:00,609 --> 00:47:01,652
‪讓我聯想到…

793
00:47:01,735 --> 00:47:02,569
‪《陰屍路》？

794
00:47:03,320 --> 00:47:06,573
‪我對末日後幻想非常有興趣

795
00:47:07,574 --> 00:47:10,911
‪我喜歡那種比現實世界恐怖的感覺

796
00:47:11,787 --> 00:47:14,581
‪鮮血是種解放

797
00:47:15,165 --> 00:47:21,421
‪一切的死亡、毀滅、性愛之類的

798
00:47:21,505 --> 00:47:22,840
‪盡在我的掌控中

799
00:47:22,923 --> 00:47:24,299
‪-那是…
‪-藝術

800
00:47:25,384 --> 00:47:26,385
‪沒錯

801
00:47:27,052 --> 00:47:28,303
‪那是妳宣洩的出口

802
00:47:28,762 --> 00:47:30,305
‪對，沒錯

803
00:47:30,389 --> 00:47:31,974
‪那就是自由

804
00:47:34,476 --> 00:47:36,103
‪靠，等我一下，可能是我媽

805
00:47:36,520 --> 00:47:39,398
‪（喬治：妳這週末有空嗎？）

806
00:47:41,650 --> 00:47:44,486
‪是我媽，等我一下

807
00:47:45,362 --> 00:47:46,446
‪幫我向她問好

808
00:48:15,434 --> 00:48:16,351
‪蕾拉？

809
00:48:18,979 --> 00:48:19,813
{\an8}‪（有差嗎？）

810
00:48:19,897 --> 00:48:21,148
{\an8}‪（有啊，因為我想見妳）

811
00:48:21,231 --> 00:48:24,902
{\an8}‪（我不是你想的那種人
‪你大概已經不會再喜歡我了）

812
00:48:24,985 --> 00:48:26,737
{\an8}‪（我開始感到好奇了）

813
00:48:50,260 --> 00:48:51,929
‪我想永遠都能是這種感覺

814
00:48:53,096 --> 00:48:54,014
‪哪種感覺？

815
00:48:55,390 --> 00:49:00,103
‪感覺像是我的生命中有可能出現好事

816
00:49:09,738 --> 00:49:11,490
‪我就叫你別再來這裡了

817
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
‪再見

818
00:49:12,991 --> 00:49:14,493
‪再見，明天學校見

819
00:49:14,576 --> 00:49:16,244
‪多謝你幫我一起收東西

820
00:49:16,328 --> 00:49:17,287
‪真的

821
00:49:18,121 --> 00:49:19,539
‪-我欠你一次
‪-那還用說

822
00:49:19,957 --> 00:49:21,333
‪可以停一下嗎？我要…

823
00:49:21,416 --> 00:49:22,334
‪你來幹嘛？

824
00:49:22,793 --> 00:49:24,252
‪我只是想找你談談

825
00:49:24,836 --> 00:49:25,754
‪談什麼？

826
00:49:26,588 --> 00:49:28,632
‪我只是想來看看你好不好

827
00:49:29,967 --> 00:49:31,927
‪你知道你哪天能復學嗎？

828
00:49:32,636 --> 00:49:33,845
‪嗯，不過我不記得了

829
00:49:34,262 --> 00:49:35,514
‪我很好，你還有什麼事？

830
00:49:39,226 --> 00:49:40,060
‪你到底想幹嘛？

831
00:49:40,143 --> 00:49:41,895
‪-我得走了
‪-我只是想告訴你

832
00:49:41,979 --> 00:49:44,231
‪我今晚會代替你參加全州音樂會

833
00:49:45,816 --> 00:49:47,401
‪但我真的下了一番苦功

834
00:49:47,484 --> 00:49:49,111
‪應該能讓你感到驕傲

835
00:49:53,073 --> 00:49:54,074
‪那你好好享受

836
00:49:54,157 --> 00:49:55,701
‪我保證一定會為你好好表現

837
00:49:56,368 --> 00:49:58,745
‪你又白白獲得一次機會

838
00:49:58,829 --> 00:49:59,830
‪不過你開心就好

839
00:49:59,913 --> 00:50:01,456
‪-什麼？
‪-你知道多久了？

840
00:50:02,833 --> 00:50:04,126
‪幾個禮拜左右

841
00:50:04,209 --> 00:50:05,502
‪現在為什麼要告訴我？

842
00:50:05,585 --> 00:50:07,295
‪我覺得要告訴你才對

843
00:50:08,046 --> 00:50:10,799
‪你覺得該讓我知道自己錯過了什麼？

844
00:50:10,882 --> 00:50:12,592
‪我只是想讓你知道我很認真看待

845
00:50:12,676 --> 00:50:14,594
‪-去你的
‪-你是發生了什麼事？

846
00:50:14,678 --> 00:50:16,638
‪你做事從來就不是為了別人

847
00:50:16,722 --> 00:50:17,723
‪每次都是為了自己

848
00:50:17,806 --> 00:50:18,682
‪才不是…

849
00:50:18,765 --> 00:50:21,476
‪最糟的是我知道你也很清楚這點

850
00:50:21,560 --> 00:50:23,895
‪-你心知肚明
‪-你要我放棄我的位子嗎？

851
00:50:23,979 --> 00:50:25,022
‪放棄你的位子？

852
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
‪別這樣，你知道我的意思

853
00:50:27,858 --> 00:50:28,775
‪好啊

854
00:50:29,317 --> 00:50:30,235
‪放棄啊

855
00:50:37,993 --> 00:50:39,661
‪聽著，我得走了，我沒辦法…

856
00:50:45,333 --> 00:50:46,168
‪祝你好運

857
00:50:47,377 --> 00:50:50,464
‪別像平常那樣飆高音，好好控制

858
00:50:51,298 --> 00:50:53,008
‪不要馬虎亂奏

859
00:52:41,533 --> 00:52:42,784
‪妳好嗎？

860
00:52:44,870 --> 00:52:45,704
‪抱歉

861
00:52:46,204 --> 00:52:47,455
‪我不是想要…

862
00:52:47,539 --> 00:52:48,498
‪怎樣？

863
00:52:49,666 --> 00:52:50,792
‪妳為什麼那麼做？

864
00:52:52,210 --> 00:52:55,088
‪妳怎麼做得出來？明明知道會…

865
00:52:55,172 --> 00:52:56,298
‪算了，我要走了

866
00:52:56,381 --> 00:52:58,091
‪不是，我不是那個意…

867
00:52:58,175 --> 00:52:59,885
‪妳到底要我怎樣？

868
00:53:00,510 --> 00:53:02,262
‪我只是覺得妳所做的事…

869
00:53:02,345 --> 00:53:03,763
‪我以前去大學拜訪我哥…

870
00:53:03,847 --> 00:53:05,974
‪所以咧？我他媽認識他嗎？

871
00:53:06,641 --> 00:53:08,143
‪-怎樣？妳怎樣？
‪-我…

872
00:53:08,226 --> 00:53:09,895
‪我在那裡被強暴了

873
00:53:18,403 --> 00:53:19,362
‪就是這樣

874
00:53:21,656 --> 00:53:22,949
‪我想要告訴妳

875
00:53:26,244 --> 00:53:27,162
‪好

876
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
‪對不起

877
00:53:39,674 --> 00:53:42,552
‪我哥帶我去宿舍參加派對

878
00:53:45,013 --> 00:53:46,097
‪我嗨得神智不清

879
00:53:47,933 --> 00:53:50,852
‪我很確定大麻被摻了料，不過…

880
00:53:51,394 --> 00:53:53,313
‪我也說不準，我以前從沒抽過

881
00:53:54,814 --> 00:53:56,399
‪我在那裡不認識半個人

882
00:53:58,860 --> 00:54:01,905
‪所以我就走到走廊上

883
00:54:04,699 --> 00:54:08,036
‪我找到一個房間
‪掛著《辦公室風雲》杜懷特的海報

884
00:54:08,912 --> 00:54:11,498
‪我走進去，裡面有一小間廁所

885
00:54:11,581 --> 00:54:13,667
‪我心想：“振作一點”

886
00:54:14,709 --> 00:54:18,463
‪我想催吐，但沒成功

887
00:54:21,383 --> 00:54:23,301
‪我出來的時候，外面有個男的

888
00:54:26,513 --> 00:54:28,974
‪我們一句話都沒說

889
00:54:32,519 --> 00:54:34,771
‪然後他突然把我摔到床上

890
00:54:34,854 --> 00:54:35,772
‪媽的

891
00:54:36,273 --> 00:54:37,190
‪就是說吧

892
00:54:40,068 --> 00:54:41,569
‪他沒有打我之類的

893
00:54:41,653 --> 00:54:46,616
‪只是用前臂摀住我的嘴，妳懂嗎？

894
00:54:46,992 --> 00:54:47,951
‪嗯

895
00:54:49,661 --> 00:54:51,538
‪後來他就若無其事走掉了

896
00:54:53,999 --> 00:54:56,418
‪我也只是把衣服穿上，走回外面

897
00:54:56,501 --> 00:54:57,877
‪好像一切完全正常

898
00:55:01,548 --> 00:55:04,301
‪總之，我從沒告訴過別人

899
00:55:04,926 --> 00:55:08,722
‪我只是不想被記在案上

900
00:55:10,724 --> 00:55:11,641
‪嗯，我懂

901
00:55:13,184 --> 00:55:14,811
‪我不想成為“強暴女”

902
00:55:18,356 --> 00:55:19,190
‪嗯

903
00:55:20,817 --> 00:55:24,404
‪我在網路上看到妳的各種事蹟

904
00:55:24,487 --> 00:55:28,074
‪在那些事發生過後，妳是如何…

905
00:55:28,616 --> 00:55:29,868
‪這個嘛…

906
00:55:32,746 --> 00:55:33,621
‪我不知道

907
00:55:34,331 --> 00:55:35,415
‪我覺得…

908
00:55:38,043 --> 00:55:39,669
‪我覺得妳做的事很勇敢

909
00:55:48,762 --> 00:55:50,764
‪我很後悔當初什麼都沒說

910
00:55:57,729 --> 00:55:58,938
‪我真的很為妳難過

911
00:56:02,359 --> 00:56:03,401
‪我相信妳

912
00:56:05,445 --> 00:56:06,821
‪我想告訴妳這點

913
00:56:46,403 --> 00:56:49,864
‪（今天想到了我的兄弟）

914
00:56:49,948 --> 00:56:55,870
‪（你現在應該要在林肯中心這裡）

915
00:56:55,954 --> 00:57:00,208
‪（標記歐文）

916
00:57:12,679 --> 00:57:13,638
‪嗨，媽

917
00:57:13,721 --> 00:57:14,597
‪妳好

918
00:57:16,474 --> 00:57:18,184
‪妳怎麼沒去上班？怎麼了嗎？

919
00:57:18,268 --> 00:57:20,770
‪我早退了

920
00:57:20,854 --> 00:57:22,105
‪妳病了嗎？哪裡不舒服？

921
00:57:22,188 --> 00:57:23,398
‪不是

922
00:57:23,940 --> 00:57:25,275
‪怎麼了？可以告訴我嗎？

923
00:57:25,358 --> 00:57:26,317
‪妳想喝茶嗎？

924
00:57:27,235 --> 00:57:29,779
‪不想，我只想要…

925
00:57:29,863 --> 00:57:31,114
‪我們想跟妳談談

926
00:57:32,824 --> 00:57:33,700
‪坐下

927
00:57:34,033 --> 00:57:35,160
‪不用，我站著就好

928
00:57:40,373 --> 00:57:44,461
‪我跟帕拉談過了，她有點顧慮

929
00:57:44,544 --> 00:57:46,254
‪妳跟她說約翰的事了吧？

930
00:57:46,337 --> 00:57:48,798
‪那又不是問題，我們只是朋友

931
00:57:48,882 --> 00:57:51,551
‪-小唐
‪-我今晚就會跟他分手

932
00:57:52,177 --> 00:57:54,304
‪因為我真的是心甘情願這麼做

933
00:57:54,387 --> 00:57:55,263
‪是嗎？

934
00:57:55,346 --> 00:57:58,057
‪是啊，我早說過這樣對我們最好

935
00:57:58,600 --> 00:58:00,518
‪這我很清楚

936
00:58:00,602 --> 00:58:02,687
‪她是每件事都要抱怨嗎？

937
00:58:03,354 --> 00:58:05,148
‪我們告訴她妳不結了

938
00:58:09,444 --> 00:58:13,531
‪我們不想要妳結，因為妳不想結

939
00:58:17,702 --> 00:58:20,955
‪但我們必須這麼做
‪我忙不過來，我們需要…

940
00:58:21,039 --> 00:58:24,209
‪妹，我們知道，生活會很苦

941
00:58:25,126 --> 00:58:27,545
‪我們會想法子，但不是這麼做

942
00:58:31,925 --> 00:58:35,553
‪我有面試電話行銷的工作

943
00:58:36,137 --> 00:58:39,098
‪如果沒成功，我就去教堂幫忙記帳

944
00:58:39,182 --> 00:58:43,811
‪但丁會去薇拉的餐廳打工

945
00:58:43,895 --> 00:58:45,355
‪他們會付他現金

946
00:58:46,189 --> 00:58:48,691
‪-妳以為他會把錢給妳？
‪-但丁由我來煩惱

947
00:58:48,775 --> 00:58:49,901
‪真假？這可是頭一遭

948
00:58:49,984 --> 00:58:51,736
‪別說了

949
00:58:53,738 --> 00:58:55,657
‪我會接下週六的班

950
00:58:58,576 --> 00:59:01,538
‪可是妳一週已經工作90小時了

951
00:59:01,621 --> 00:59:03,039
‪這樣對妳不公平，媽

952
00:59:03,122 --> 00:59:04,666
‪對妳很公平

953
00:59:07,460 --> 00:59:08,962
‪但我不想讓妳失望

954
00:59:10,338 --> 00:59:13,424
‪害大家陷入這種處境

955
00:59:14,717 --> 00:59:19,264
‪我昨晚看著妳和朋友在一起

956
00:59:19,681 --> 00:59:24,018
‪我很愛聽她們叫妳天才
‪因為妳就是天才

957
00:59:24,769 --> 00:59:27,855
‪我也很愛妳的夢想

958
00:59:29,315 --> 00:59:30,149
‪小唐

959
00:59:31,109 --> 00:59:32,944
‪我迫不及待要參加妳的婚禮

960
00:59:34,112 --> 00:59:36,281
‪但我想參加的不是這種婚禮

961
00:59:45,540 --> 00:59:47,709
‪接受實習機會吧

962
00:59:50,003 --> 00:59:53,047
‪好好享受那個帥哥

963
00:59:53,131 --> 00:59:55,717
‪真的，他很帥

964
00:59:56,884 --> 00:59:58,595
‪好好享受妳的朋友

965
00:59:58,678 --> 01:00:01,514
‪去讀中部的大學

966
01:00:06,352 --> 01:00:07,520
‪我覺得很不好意思

967
01:00:08,646 --> 01:00:09,480
‪不要

968
01:00:09,939 --> 01:00:12,859
‪我想要妳開心

969
01:00:35,089 --> 01:00:38,593
‪（百老匯舞蹈中心）

970
01:01:07,538 --> 01:01:08,831
‪夠了，振作點

971
01:01:15,004 --> 01:01:16,089
‪我不要離開

972
01:01:18,966 --> 01:01:20,009
‪我不要離開

973
01:01:28,351 --> 01:01:31,270
‪（媽：要我去找妳嗎？）

974
01:01:38,569 --> 01:01:39,862
‪（我決定去跳舞了）

975
01:01:39,946 --> 01:01:43,866
‪（我試試能不能至少撐個10分鐘）

976
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
‪（等我離開再傳簡訊給妳）

977
01:01:54,210 --> 01:01:55,628
‪好了，大家開始吧

978
01:02:00,925 --> 01:02:02,051
‪好了，跳起來

979
01:02:02,760 --> 01:02:05,138
‪五、六、七、八

980
01:02:05,555 --> 01:02:11,519
‪一、二、三、四、五、六、七，拍手

981
01:02:11,602 --> 01:02:17,191
‪一、二、三、四、五、六

982
01:02:17,275 --> 01:02:18,484
‪七、八

983
01:02:18,568 --> 01:02:19,819
‪然後跳起來

984
01:02:19,902 --> 01:02:24,115
‪二、三、四、五、六、七、八

985
01:02:24,198 --> 01:02:26,743
‪來，一、二、三，滑步

986
01:02:27,160 --> 01:02:29,662
‪你們有些人要放開一點，加油

987
01:02:30,455 --> 01:02:32,039
‪把主導權交給身體

988
01:02:32,123 --> 01:02:34,333
‪讓你的身體盡情發揮所能

989
01:02:34,417 --> 01:02:35,376
‪釋放

990
01:03:43,110 --> 01:03:43,945
‪聽好了

991
01:03:44,362 --> 01:03:46,197
‪現在被我點到的人

992
01:03:47,532 --> 01:03:49,617
‪要以小組方式跳最後一段

993
01:03:53,162 --> 01:03:54,622
‪自由

994
01:03:55,456 --> 01:03:56,958
‪自由

995
01:03:58,125 --> 01:03:58,960
‪這樣很蠢嗎？

996
01:04:00,419 --> 01:04:01,712
‪要是沒成功怎麼辦？

997
01:04:01,796 --> 01:04:03,130
‪要怎麼不成功？

998
01:04:03,214 --> 01:04:05,216
‪有可能一敗塗地啊

999
01:04:05,299 --> 01:04:06,133
‪別擔心了

1000
01:04:06,217 --> 01:04:08,636
‪我是認真的
‪要是我害自己丟臉透頂怎麼辦？

1001
01:04:08,719 --> 01:04:09,846
‪這樣不就剛好嗎？

1002
01:04:10,972 --> 01:04:12,557
‪-也是啦
‪-沒錯

1003
01:04:13,850 --> 01:04:14,767
‪我行的

1004
01:04:28,573 --> 01:04:29,699
‪你們三個開始跳吧

1005
01:05:01,898 --> 01:05:03,524
{\an8}‪（提姆迪蘭尼：可以談談嗎？）

1006
01:05:06,777 --> 01:05:09,572
‪（拜託）

1007
01:05:47,401 --> 01:05:49,362
‪我傳簡訊給他說我們在樓下

1008
01:05:49,695 --> 01:05:50,738
‪快一點

1009
01:05:50,821 --> 01:05:52,782
‪（我在你家公寓外面）

1010
01:05:52,865 --> 01:05:53,741
‪好了

1011
01:05:54,116 --> 01:05:54,951
‪可以了

1012
01:05:57,453 --> 01:05:58,412
‪他回覆了嗎？

1013
01:05:59,080 --> 01:06:00,164
‪他要來了…

1014
01:06:00,247 --> 01:06:01,958
‪去站在花瓣的兩邊

1015
01:06:02,041 --> 01:06:03,751
‪等他走出門口就撒碎彩紙

1016
01:06:03,834 --> 01:06:05,252
‪等他答應，就多撒一點

1017
01:06:05,336 --> 01:06:06,712
‪-好
‪-要是他拒絕怎麼辦？

1018
01:06:08,422 --> 01:06:09,340
‪我只是…

1019
01:06:11,133 --> 01:06:12,093
‪我站好了

1020
01:06:21,477 --> 01:06:23,312
{\an8}‪（舞會？）

1021
01:06:24,855 --> 01:06:26,983
‪看來妳是不想被我搶先啊？

1022
01:06:27,066 --> 01:06:28,109
‪沒錯

1023
01:06:28,901 --> 01:06:30,069
‪所以…

1024
01:06:30,611 --> 01:06:31,445
‪怎樣？

1025
01:06:32,697 --> 01:06:34,532
‪妳有什麼事要問我嗎？

1026
01:06:40,246 --> 01:06:42,206
‪你願意陪我參加他媽的舞會嗎？

1027
01:06:48,671 --> 01:06:49,630
‪我願意

1028
01:06:58,264 --> 01:06:59,473
‪靠，塔蜜卡

1029
01:07:00,933 --> 01:07:02,518
‪好好把握妳的男人

1030
01:07:04,061 --> 01:07:05,730
‪我們要參加舞會了

1031
01:07:06,397 --> 01:07:09,275
‪我們要參加舞會了！

1032
01:07:11,694 --> 01:07:13,612
‪他們是來自綺色佳

1033
01:07:14,363 --> 01:07:17,950
‪奧巴尼、萊茵貝克
‪以及布魯克林等等地區的高中生

1034
01:07:18,701 --> 01:07:20,411
‪若說他們是經過一番廝殺才能上台

1035
01:07:21,537 --> 01:07:23,039
‪還算是輕描淡寫了

1036
01:07:23,998 --> 01:07:25,499
‪今晚的第一首曲目

1037
01:07:26,000 --> 01:07:28,836
‪是約翰柯川的《阿拉巴馬》

1038
01:07:29,462 --> 01:07:30,755
‪由傑森傑克森

1039
01:07:30,838 --> 01:07:31,881
‪擔綱獨奏

1040
01:08:15,925 --> 01:08:17,009
‪傑克森同學？

1041
01:11:13,978 --> 01:11:15,896
‪字幕翻譯：韓仁耀

