1
00:00:17,120 --> 00:00:18,560
Jeg er så ked af det.

2
00:00:20,280 --> 00:00:24,240
Jeg ville ønske, jeg kunne ændre det
ved at tage tilbage i tiden…

3
00:00:24,320 --> 00:00:26,920
…og slet ikke have våben i huset.

4
00:00:30,480 --> 00:00:37,320
HVERT ÅR I USA BLIVER MERE
END 8.000 MENNESKER DØMT FOR DRAB

5
00:00:38,920 --> 00:00:45,160
AF DISSE TILSTÅR FÆRRE
END 50 % DERES FORBRYDELSE

6
00:00:46,520 --> 00:00:52,680
DETTE ER HISTORIEN OM INDSAT #80172

7
00:00:55,960 --> 00:00:58,240
Jeg håber, jeg kommer ud en dag.

8
00:00:58,920 --> 00:01:02,920
Men jeg ved, at jeg tog et liv,
og at jeg må bøde for det.

9
00:01:03,920 --> 00:01:06,680
Og jeg er ked af, jeg gjorde det.

10
00:01:08,040 --> 00:01:10,520
Kunne jeg få ham tilbage, gjorde jeg det.

11
00:01:12,720 --> 00:01:14,320
Men det kan jeg ikke.

12
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
EN NETFLIX-SERIE

13
00:01:43,200 --> 00:01:48,400
CHILLICOTHE-FÆNGSLET, MISSOURI

14
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
I 2013 TILSTOD VICTORIA SMITH DRABET
PÅ SIN MAND, CHRIS ISAAC

15
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
INDSAT

16
00:02:13,880 --> 00:02:16,320
Skal mit hår være bag mig eller foran?

17
00:02:16,400 --> 00:02:18,080
Foran, synes jeg.

18
00:02:23,480 --> 00:02:25,320
Jeg hedder Victoria Smith.

19
00:02:25,800 --> 00:02:28,360
Jeg blev dømt for drab.

20
00:02:28,880 --> 00:02:32,000
Jeg blev idømt livstid

21
00:02:33,680 --> 00:02:35,240
plus 25 år.

22
00:02:45,200 --> 00:02:47,840
Jeg voksede op i Poplar Bluff, Missouri.

23
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Jeg har otte søskende.

24
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
To er døde,

25
00:02:52,920 --> 00:02:56,800
og de to, jeg var tættest med,
var Roxie og Betty.

26
00:02:59,200 --> 00:03:00,760
Jeg er tæt med Betty.

27
00:03:02,320 --> 00:03:04,080
Hun er min lillesøster.

28
00:03:07,560 --> 00:03:10,680
Jeg var langsom som barn
med læringsvanskeligheder.

29
00:03:10,760 --> 00:03:14,680
Jeg havde læringsvanskeligheder,
og var ikke helt mentalt på plads.

30
00:03:15,360 --> 00:03:19,600
Jeg har altid haft problemer.
Jeg er under gennemsnittet i uddannelse.

31
00:03:22,400 --> 00:03:26,240
VICTORIA MENES AT HAVE EN IQ PÅ UNDER 75

32
00:03:26,320 --> 00:03:32,000
DETTE ER PÅ GRÆNSEN
TIL INTELLEKTUELT HANDIKAP

33
00:03:38,440 --> 00:03:40,920
Min mor opfostrede os på kontanthjælp.

34
00:03:42,560 --> 00:03:45,440
Jeg kender ikke min far.
Min mor fortalte aldrig…

35
00:03:45,520 --> 00:03:49,880
Hun sagde, det måske var
en kaptajn på en flodpram,

36
00:03:49,960 --> 00:03:54,520
eller en, der arbejdede på en flodpram,
men det blev aldrig bekræftet.

37
00:03:55,800 --> 00:03:58,160
Min mor troede på hård kærlighed.

38
00:03:58,240 --> 00:04:02,680
Jeg kalder det hård kærlighed,
og den gjorde mig stærkere.

39
00:04:04,160 --> 00:04:06,480
Jeg havde ikke været så stærk,

40
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
hvis det ikke var for min mor.

41
00:04:11,360 --> 00:04:15,960
Jeg kan ikke lide at tale ned om min mor,
men hun havde problemer med alkohol,

42
00:04:16,040 --> 00:04:21,280
og når hun drak,
lod hun det gå ud over mig.

43
00:04:21,840 --> 00:04:25,040
Hun sparkede og slog mig,

44
00:04:25,120 --> 00:04:27,080
og hun trak mig i håret…

45
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
Generel fysisk mishandling.

46
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
Det var mindst to-tre gange om ugen.

47
00:04:34,960 --> 00:04:37,200
Det var stort set min barndom,

48
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
indtil jeg var 15.

49
00:04:41,920 --> 00:04:46,560
Så flyttede jeg til Louisiana
med min storesøster Goldie.

50
00:04:50,760 --> 00:04:55,920
I EN ALDER AF 17 BLEV VICTORIA GRAVID

51
00:04:57,000 --> 00:05:03,000
DEN 14. DECEMBER 1983
FØDTE HUN SIN SØN, KENNY

52
00:05:08,840 --> 00:05:12,920
Han var en stor baby. Han var 60 cm lang.

53
00:05:13,680 --> 00:05:16,200
Han vejede 3,9 kilo,

54
00:05:16,280 --> 00:05:18,880
og jeg syntes bare, at han var fantastisk.

55
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
Han var alt…

56
00:05:24,480 --> 00:05:26,480
Alt for mig.

57
00:05:32,680 --> 00:05:37,120
Hans far mishandlede mig meget.

58
00:05:37,200 --> 00:05:38,800
Han var også alkoholiker.

59
00:05:38,880 --> 00:05:41,360
Det var normalt for mig at blive misbrugt.

60
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Han tog kvælertag på mig og slog mig.

61
00:05:44,040 --> 00:05:50,040
Det er, som om alle mine forhold
har involveret mishandling.

62
00:05:50,120 --> 00:05:55,080
Der har været meget mishandling,
og det er hårdt.

63
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
Det var virkelig hårdt.

64
00:06:02,200 --> 00:06:07,240
MAN MÅ IKKE STÅ VED VINDUET

65
00:06:13,280 --> 00:06:20,280
EFTER TO ÅR SAMMEN
FORLOD VICTORIA FAREN TIL HENDES SØN

66
00:06:23,560 --> 00:06:26,000
Jeg ville beskytte Kenny mod verden.

67
00:06:26,520 --> 00:06:29,880
Og jeg ville bestemt ikke have,
at han blev mishandlet.

68
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
Han skulle have et godt liv.

69
00:06:33,720 --> 00:06:36,640
Det havde han ikke fået hos sin far.

70
00:06:47,680 --> 00:06:54,280
I 1985 FLYTTEDE VICTORIA TILBAGE
TIL MISSOURI FOR AT BO MED SIN MOR

71
00:06:56,160 --> 00:07:00,720
Jeg begyndte at arbejde på fuld tid,
og min mor tog sig af min søn.

72
00:07:01,680 --> 00:07:05,600
Jeg kunne godt lide at gå ud i weekenden.
Jeg var jo single.

73
00:07:07,080 --> 00:07:10,040
Og jeg havde også en tid
med alkoholproblemer.

74
00:07:10,520 --> 00:07:13,960
Jeg skulle have været
mere hjemme hos min søn.

75
00:07:16,640 --> 00:07:19,520
Min mor mente,
jeg burde være en bedre mor.

76
00:07:22,760 --> 00:07:29,760
I 1986 OVERTOG VICTORIAS MOR
FORÆLDREMYNDIGHEDEN OVER KENNY

77
00:07:31,400 --> 00:07:34,120
Hun fik mig til at skrive under på,

78
00:07:34,200 --> 00:07:37,520
at hun havde fuld forældremyndighed,

79
00:07:37,600 --> 00:07:40,120
og ellers måtte vi ikke bo der.

80
00:07:41,760 --> 00:07:45,040
Det knuste mit hjerte.
Det gjorde det virkelig.

81
00:07:45,760 --> 00:07:47,840
Det fik mig til at føle,

82
00:07:49,080 --> 00:07:50,720
at jeg mistede mit barn.

83
00:07:51,760 --> 00:07:55,800
Jeg tabte hovedet lidt på det tidspunkt.

84
00:07:57,480 --> 00:08:00,600
Jeg begyndte at drikke mere, og…

85
00:08:02,280 --> 00:08:08,480
Jeg begyndte at tage piller
og ting, jeg ikke burde.

86
00:08:13,680 --> 00:08:17,640
I 2000, EFTER EN RÆKKE MISLYKKEDE FORHOLD,

87
00:08:17,720 --> 00:08:20,280
BEGYNDTE VICTORIA AT DATE CHRIS ISAAC

88
00:08:21,960 --> 00:08:24,680
Jeg var 34,
da Chris og jeg begyndte at date.

89
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
Han var 30 år.

90
00:08:28,000 --> 00:08:32,240
Og det var et godt forhold
i starten, for han drak ikke.

91
00:08:34,640 --> 00:08:37,560
Han var ganske blid i starten.

92
00:08:39,200 --> 00:08:41,320
Og han var en flot mand.

93
00:08:42,600 --> 00:08:43,800
Vi havde det sjovt.

94
00:08:58,720 --> 00:09:02,640
I SLUTNINGEN AF ÅR 2000
FLYTTEDE VICTORIA IND I CHRIS' TRAILER

95
00:09:02,720 --> 00:09:07,200
DE BLEV GIFT I 2001

96
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Chris arbejdede for et privat firma.

97
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
Og han fik en rygskade
på grund af alt det arbejde.

98
00:09:22,000 --> 00:09:24,520
Derefter begyndte han at tage opioider.

99
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
Han ændrede sig.

100
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
Han blev mere aggressiv.

101
00:09:31,360 --> 00:09:33,280
Nogle gange måtte jeg på hospitalet,

102
00:09:33,360 --> 00:09:38,240
fordi han havde skubbet mig ind
i sofabordet og sådan.

103
00:09:38,320 --> 00:09:39,840
Jeg brækkede ribben.

104
00:09:40,440 --> 00:09:42,520
Flere gange måtte jeg ringe
til min søster,

105
00:09:42,600 --> 00:09:45,440
fordi jeg troede, han ville slå mig ihjel.

106
00:09:46,000 --> 00:09:49,680
Og jeg var altid bange for,
at sådan noget kunne ske.

107
00:09:55,760 --> 00:10:00,760
I 2012 FIK VICTORIA ET SLAGTILFÆLDE
PÅ GRUND AF FOR HØJT BLODTRYK

108
00:10:02,080 --> 00:10:07,720
DA HUN KOM HJEM,
VAR HUN AFHÆNGIG AF RECEPTPLIGTIG MEDICIN

109
00:10:12,400 --> 00:10:16,080
Jeg styrede stort set huset.
Betalte regningerne og lavede mad.

110
00:10:16,160 --> 00:10:19,960
Og det kunne jeg ikke gøre
så godt, som jeg kunne før.

111
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
Jeg prøvede, men jeg var for svag.

112
00:10:24,760 --> 00:10:28,240
Chris var vred,
fordi jeg ikke kunne, som jeg plejede.

113
00:10:29,560 --> 00:10:31,520
Han blev meget mere aggressiv.

114
00:10:31,600 --> 00:10:35,040
Han var nærmest
som en galning nogle gange.

115
00:10:36,320 --> 00:10:38,240
På grund af medicinen

116
00:10:38,320 --> 00:10:43,640
og al den stress fra søvnmangel

117
00:10:45,760 --> 00:10:47,440
begyndte jeg at hallucinere.

118
00:10:48,800 --> 00:10:51,480
Det var blevet meget slemt,

119
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
og jeg var klar til at gå min vej.

120
00:10:54,720 --> 00:10:58,120
Jeg var ved at få mine ting væk fra huset

121
00:10:58,200 --> 00:11:01,440
og skille mig af med det,
jeg ikke behøvede…

122
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
…da hændelsen skete.

123
00:11:09,240 --> 00:11:16,200
14. MAJ 2013

124
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
Her er, hvad jeg husker.

125
00:11:34,320 --> 00:11:36,480
Jeg lå ned, men jeg var vågen.

126
00:11:38,160 --> 00:11:40,360
Og jeg gik ud i køkkenet.

127
00:11:41,320 --> 00:11:45,320
Jeg ville hente en pakke cigaretter, og…

128
00:11:47,200 --> 00:11:50,040
Jeg tog ikke cigaretterne.
Jeg tog en pistol.

129
00:11:52,960 --> 00:11:55,120
Noget bad mig gøre det af med ham.

130
00:11:57,280 --> 00:12:00,120
Chris lå og sov på sofaen.

131
00:12:01,120 --> 00:12:02,680
Da jeg skød ham.

132
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
Og det er det sidste, jeg husker.

133
00:12:32,440 --> 00:12:38,560
VICTORIA RINGEDE STRAKS
TIL ALARMCENTRALEN OG TILSTOD DRABET

134
00:12:45,600 --> 00:12:51,680
TRE ÅR SENERE
BLEV HUN IDØMT FÆNGSEL PÅ LIVSTID

135
00:13:05,920 --> 00:13:12,480
CHRIS ISAAC VAR 43 ÅR GAMMEL,
DA HAN BLEV DRÆBT

136
00:13:14,640 --> 00:13:18,880
Du og Chris plejede at køre den store,
gamle trehjulede ud over verandaen…

137
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
Ja, vi lavede hop heromme.

138
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
Ja, og så gik I ud
og trådte støvlerne i komøg.

139
00:13:25,720 --> 00:13:27,040
HAN VAR EN AF OTTE SØSKENDE

140
00:13:27,120 --> 00:13:31,000
Jeg husker engang,
hvor Kenny og Millie så hende.

141
00:13:33,680 --> 00:13:35,200
HEJ EFTERÅR

142
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
Selvom Chris ikke er her mere,

143
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
har vi stadig gode minder om ham.

144
00:13:39,880 --> 00:13:43,440
-Ja.
-Og han lever stadig igennem os, så…

145
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
Det her er Chris som baby,

146
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
og det er Kay, Billy og mig.

147
00:13:50,200 --> 00:13:51,480
Vi kaldte ham Kojak.

148
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
-Ja. Han var skaldet.
-Ja.

149
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
Var det sådan, han fik navnet?

150
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
-Fordi han var skaldet?
-Ja.

151
00:13:57,720 --> 00:13:59,760
-Fandt far ikke på navnet?
-Jo.

152
00:13:59,840 --> 00:14:03,000
Han var en sød lille dreng.

153
00:14:03,080 --> 00:14:06,440
Han elskede alle. Han var fuld af liv.

154
00:14:08,080 --> 00:14:11,440
Jeg er Cathy Colbert,
og Chris Isaac var min lillebror.

155
00:14:14,440 --> 00:14:16,760
Vi var otte i alt.

156
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
Fem piger og tre drenge.

157
00:14:21,400 --> 00:14:25,680
Her er et billede af ham,
da han dimitterede fra Puxico High School.

158
00:14:25,760 --> 00:14:28,840
Vi var så stolte over, at han dimitterede,

159
00:14:28,920 --> 00:14:32,240
fordi Chris havde læringsvanskeligheder.

160
00:14:32,320 --> 00:14:37,160
Da han bestod,
var det en god dag for os alle sammen.

161
00:14:40,880 --> 00:14:43,920
Han kan bedst beskrives
som en kærlig bamsebjørn,

162
00:14:44,000 --> 00:14:45,240
for sådan var han.

163
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
-Blid.
-Ja.

164
00:14:46,240 --> 00:14:47,480
Ja. Meget blid.

165
00:14:52,480 --> 00:14:55,040
Jeg var på arbejde,

166
00:14:55,120 --> 00:14:57,920
da nogen ringede til mig.

167
00:15:00,400 --> 00:15:05,600
Pigen fra kontoret kaldte på mig og sagde:
"Cathy, du er nødt til at komme…"

168
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Undskyld.

169
00:15:10,120 --> 00:15:12,760
"Du er nødt til at tage dette opkald.

170
00:15:13,640 --> 00:15:15,240
Det er meget vigtigt."

171
00:15:16,200 --> 00:15:19,320
Jeg sagde: "Hvad er det?"
"Det kan jeg ikke sige."

172
00:15:19,400 --> 00:15:24,240
Jeg spurgte: "Er det slemt?
Bare sig, om det er noget slemt."

173
00:15:25,240 --> 00:15:26,480
Hun sagde: "Ja."

174
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
Det var min søster Gina.

175
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Hun sagde: "Chris er død.

176
00:15:35,080 --> 00:15:36,440
Vicky har skudt ham."

177
00:15:37,440 --> 00:15:38,320
Undskyld.

178
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
Det gav ingen mening,

179
00:15:48,080 --> 00:15:53,200
for jeg vidste, de havde nogle problemer,

180
00:15:53,280 --> 00:15:55,600
men de fleste par har problemer.

181
00:15:55,680 --> 00:15:59,600
Jeg blev chokeret,

182
00:15:59,680 --> 00:16:04,800
da vi fandt ud af,
hun havde slået ham ihjel.

183
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
Det var utroligt.

184
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
Det var ikke den Vicky, vi kendte.

185
00:16:14,360 --> 00:16:17,360
Der er bare så mange ubesvarede spørgsmål.

186
00:16:17,440 --> 00:16:19,600
Så mange ubesvarede spørgsmål.

187
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
Jeg følte mig dobbeltramt den dag,

188
00:16:26,240 --> 00:16:28,680
fordi Vicky og jeg var så tætte.

189
00:16:28,760 --> 00:16:31,400
Det gør stadig ondt i mit hjerte i dag,

190
00:16:31,480 --> 00:16:35,040
for jeg elskede hende
som en af mine søstre.

191
00:16:35,120 --> 00:16:36,240
Det gjorde vi alle.

192
00:16:38,440 --> 00:16:40,160
Jeg ved ikke, hvad der skete.

193
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
VÅBEN, AMMUNITION OG LYDDÆMPERE!!!

194
00:17:03,880 --> 00:17:08,320
TRODS PÅSTANDE OM MISHANDLING
VED HENDES STRAFUDMÅLING,

195
00:17:08,400 --> 00:17:11,920
KOM VICTORIA ALDRIG
MED ET MOTIV FOR MORDET

196
00:17:22,960 --> 00:17:26,880
Intet er sikkert i denne verden,
specielt ikke ved efterforskninger.

197
00:17:27,480 --> 00:17:30,040
Man skal kigge i alle hjørner,

198
00:17:30,120 --> 00:17:32,880
for man ved aldrig, hvad der gemmer sig.

199
00:17:36,480 --> 00:17:38,040
Jeg hedder Betty Frizzell.

200
00:17:39,040 --> 00:17:40,680
Jeg startede som vicesherif

201
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
i et lille amt
ikke langt fra Poplar Bluff.

202
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
Og så blev jeg politichef.

203
00:17:51,200 --> 00:17:54,120
Jeg har studeret
Chris Isaac-sagen i årevis,

204
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
siden den dag, det skete.

205
00:17:57,640 --> 00:17:59,760
Jeg arbejdede ikke direkte på sagen.

206
00:18:01,040 --> 00:18:02,960
For jeg ville ikke involveres.

207
00:18:03,040 --> 00:18:06,400
Jeg ville leve
mit hyggelige liv i St. Louis.

208
00:18:07,760 --> 00:18:11,080
Men jeg blev involveret,
fordi jeg tvivlede på,

209
00:18:11,160 --> 00:18:13,400
om Victoria rent faktisk skød.

210
00:18:16,760 --> 00:18:18,720
Jeg ved, hvornår Victoria lyver.

211
00:18:21,160 --> 00:18:23,040
For jeg er Victorias søster.

212
00:18:34,560 --> 00:18:37,080
Dette er huset, vi købte,

213
00:18:38,600 --> 00:18:43,200
da jeg gik i folkeskolen, og Vicky var…

214
00:18:44,920 --> 00:18:45,960
…en teenager.

215
00:18:46,840 --> 00:18:51,320
Jeg havde det bageste soveværelse,
Vicky det mellemste, og mor det forreste.

216
00:18:52,400 --> 00:18:56,720
Det bringer mange triste minder tilbage.

217
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
Mange knuste drømme.

218
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
Det er som et monument over Vickys liv.

219
00:19:03,720 --> 00:19:08,000
Det prøver at se pænt ud,
men det er stadig meget ødelagt.

220
00:19:23,120 --> 00:19:26,480
Mit tidligste minde er,
at Vicky fik ballade,

221
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
og at min mor ofte var vred.

222
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
Især hvis hun havde drukket.

223
00:19:35,040 --> 00:19:36,680
Vicky var ikke så klog,

224
00:19:36,760 --> 00:19:40,120
og hun kunne ikke styre sin opførsel.

225
00:19:42,720 --> 00:19:45,800
Vicky var den første person, jeg så bløde.

226
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
Og det var ikke bare…

227
00:19:49,520 --> 00:19:50,960
…en omgang smæk.

228
00:19:51,040 --> 00:19:56,760
Det var med knytnæven,
træk i håret og spark.

229
00:19:59,480 --> 00:20:01,880
Det var som et slagsmål på et værtshus,

230
00:20:02,360 --> 00:20:04,720
men med en lille 11-årig pige.

231
00:20:10,080 --> 00:20:13,840
Vicky tog imod alle tæsk,
som min mor gav hende.

232
00:20:13,920 --> 00:20:16,720
Slog min mor mig,
prøvede Vicky at gøre hende vred,

233
00:20:16,800 --> 00:20:19,640
så hun kunne lede
opmærksomheden hen på hende.

234
00:20:20,240 --> 00:20:25,320
Hun beskyttede mig, fordi hun ønskede,
at jeg skulle få det liv, jeg har nu.

235
00:20:45,520 --> 00:20:49,440
Vicky er et af de mest
selvopofrende mennesker, jeg har mødt.

236
00:20:57,040 --> 00:20:59,280
Jeg tror ikke, Victoria dræbte Chris.

237
00:21:00,320 --> 00:21:01,800
Jeg tror, det var en anden.

238
00:21:06,880 --> 00:21:09,280
Jeg tror, det var min nevø Kenny.

239
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
EN MÅNED FØR MORDET

240
00:21:13,400 --> 00:21:16,680
VAR VICTORIAS SØN KENNY
FLYTTET HJEM TIL DEM

241
00:21:16,760 --> 00:21:21,200
HAN VAR I TRAILEREN, DA DER BLEV SKUDT

242
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
Dette er ikke en åbenlys sag
med to misbrugere,

243
00:21:31,400 --> 00:21:33,440
hvor en besluttede at dræbe den anden.

244
00:21:35,560 --> 00:21:38,880
Jeg tror, politiet blev ofre
for deres eget tunnelsyn.

245
00:21:40,600 --> 00:21:43,280
"Hun sagde, hun gjorde det.
Færdigt arbejde."

246
00:21:44,640 --> 00:21:47,600
Jeg har haft mange sager
med falske tilståelser.

247
00:21:48,640 --> 00:21:50,920
Folk kommer ofte med falske tilståelser.

248
00:22:06,080 --> 00:22:12,000
VICTORIA BLEV ANHOLDT
OG ANKLAGET INDEN FOR 12 TIMER

249
00:22:18,600 --> 00:22:23,480
STODDARD COUNTYS POLITI

250
00:22:28,920 --> 00:22:31,320
Man skal efterforske grundigt,

251
00:22:31,400 --> 00:22:34,280
for ofte er tingene ikke så ligetil.

252
00:22:35,520 --> 00:22:37,320
Men det var det i dette tilfælde.

253
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
Jeg er Andrew Holden.

254
00:22:41,360 --> 00:22:44,840
Jeg er i øjeblikket chef
for Stoddard Countys politi.

255
00:22:48,600 --> 00:22:52,560
Jeg var en af efterforskerne
i mordefterforskningen.

256
00:22:53,600 --> 00:22:54,520
BEVIS

257
00:22:54,600 --> 00:22:56,280
Alt, vi undersøgte,

258
00:22:56,360 --> 00:22:59,040
alle beviser og interviews,

259
00:22:59,560 --> 00:23:02,240
førte tilbage
til opkaldet til alarmcentralen.

260
00:23:04,240 --> 00:23:09,880
INDEN FOR TI MINUTTER AF SKYDERIET
HAVDE VICTORIA RINGET TIL ALARMCENTRALEN

261
00:23:10,560 --> 00:23:12,400
Det er alarmcentralen.

262
00:23:12,480 --> 00:23:16,000
Jeg er på 365 North Church Street.
Jeg har lige dræbt min mand.

263
00:23:17,640 --> 00:23:19,240
Har du lige dræbt din mand?

264
00:23:19,320 --> 00:23:22,760
Ja, jeg skød ham seks gange,
og 12 gange i hovedet.

265
00:23:24,240 --> 00:23:25,800
Jeg hedder Victoria Isaac.

266
00:23:25,880 --> 00:23:27,600
Hvad er adressen?

267
00:23:27,680 --> 00:23:30,200
Hun ringede og sagde,
hun havde skudt sin mand,

268
00:23:30,280 --> 00:23:31,960
og da vi kom ind og så det,

269
00:23:32,040 --> 00:23:34,800
var det tydeligt,
at det var det, der var sket.

270
00:23:35,920 --> 00:23:42,880
POLITIET ANKOM TIL GERNINGSSTEDET
EFTER 30 MINUTTER

271
00:23:47,360 --> 00:23:50,240
Hun havde tydelige blodstænk i ansigtet.

272
00:23:50,320 --> 00:23:53,640
Man kunne se små dråber blod
direkte på hende.

273
00:23:53,720 --> 00:23:56,000
Man behøvede ikke at lede.

274
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
Det var tydeligt.

275
00:24:00,160 --> 00:24:04,720
Vi indsamlede det, der kaldes GSR,
hvilket er rester af krudtslam.

276
00:24:04,800 --> 00:24:09,560
Det er normalt,
at man indsamler det ved skyderier.

277
00:24:09,640 --> 00:24:12,760
Victoria testede positivt for krudtslam.

278
00:24:12,840 --> 00:24:17,240
GENSTAND 4.1. TEST AF KRUDTSLAM
DER BLEV FUNDET KRUDTSLAM I PRØVEN

279
00:24:17,320 --> 00:24:20,720
Et andet bevis var et stykke papir,

280
00:24:20,800 --> 00:24:23,120
som var Victorias testamente,

281
00:24:24,800 --> 00:24:28,760
hvor hun gav
alle sine ejendele væk til andre.

282
00:24:29,480 --> 00:24:32,920
Det lignede,
at hun havde tænkt sig at begå selvmord.

283
00:24:33,000 --> 00:24:34,680
JEG TESTAMENTERER TIL ROXIE HASTINGS

284
00:24:34,760 --> 00:24:37,440
Jeg tror, at den oprindelige plan

285
00:24:37,520 --> 00:24:38,880
var mord og selvmord,

286
00:24:38,960 --> 00:24:42,920
men noget fik hende til
at ombestemme sig med selvmordet.

287
00:24:47,120 --> 00:24:50,080
Jeg ved ikke med sikkerhed,
hvorfor hun dræbte ham.

288
00:24:51,200 --> 00:24:54,520
Det er et spørgsmål,
vi gerne vil have svar på.

289
00:24:55,040 --> 00:24:58,280
Vil du holde
hænderne frem for mig igen? Tak.

290
00:24:58,360 --> 00:25:01,000
Jeg fik aldrig svaret på hvorfor.

291
00:25:01,080 --> 00:25:03,520
Vil du vende dem for mig? Tak.

292
00:25:04,600 --> 00:25:07,760
Fordi sagen er så enkel.

293
00:25:27,560 --> 00:25:31,120
Nogle af betjentene siger,
de gjorde det godt og tror på det.

294
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
Måske sover de fint om natten,
men ikke mig.

295
00:25:35,560 --> 00:25:39,120
For jeg svor at arbejde for retfærdighed.

296
00:25:42,240 --> 00:25:45,080
Og min søster fik ikke retfærdighed.

297
00:25:52,400 --> 00:25:57,280
Det overraskede mig, da Victoria sagde,
at Kenny skulle flytte ind hos dem.

298
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
De havde haft et tumultarisk forhold.

299
00:26:02,440 --> 00:26:04,160
Vicky ville gerne være hans mor.

300
00:26:04,680 --> 00:26:06,960
Han så hende mere som en storesøster.

301
00:26:08,240 --> 00:26:12,760
Da hun giftede sig med Chris,
så Kenny ham ikke som stedfar.

302
00:26:12,840 --> 00:26:15,440
Så forholdene var skæve fra starten.

303
00:26:17,280 --> 00:26:21,800
Kenny udviste altid en adfærd,
der ikke var helt rationel.

304
00:26:23,800 --> 00:26:28,240
Kort tid før mordet
havde Chris og Kenny været oppe og slås,

305
00:26:28,320 --> 00:26:30,840
og Kenny havde fået et blåt øje.

306
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
Jeg kendte Kennys personlighed.

307
00:26:33,320 --> 00:26:35,920
Kenny lod ikke nogen
slippe afsted med noget.

308
00:26:36,000 --> 00:26:38,760
Det havde min mor lært ham.

309
00:26:38,840 --> 00:26:45,000
"Hvor vover en laverestående som Chris
at give ham et blåt øje?

310
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Hvor vover han?"

311
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
Motivet for mordet var hævn.

312
00:26:54,120 --> 00:26:55,840
Jeg tror, der sker det,

313
00:26:55,920 --> 00:26:59,440
at Kenny ser Chris ligge
forsvarsløs på sofaen,

314
00:26:59,960 --> 00:27:02,920
så han går hen og finder
den gamle 22 mm-pistol,

315
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
lader den og begynder at skyde Chris.

316
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
Vicky vågner og hører det,

317
00:27:11,080 --> 00:27:12,800
og ved de sidste fire skud

318
00:27:12,880 --> 00:27:15,360
kæmper hun enten med Kenny om pistolen,

319
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
eller også får hun talt pistolen
fra ham og smider den.

320
00:27:20,520 --> 00:27:23,000
Jeg tror ikke, at Victoria skød.

321
00:27:25,760 --> 00:27:29,000
Victoria beskytter dem, hun elsker.

322
00:27:29,080 --> 00:27:32,960
Hun ringede til politiet, tilstod
og holdt fast i sin historie.

323
00:27:37,360 --> 00:27:40,160
Hun betaler bod for
at have været en dårlig mor.

324
00:27:40,240 --> 00:27:42,520
Det er det, hun er skyldig i.

325
00:27:43,040 --> 00:27:46,040
At være en dårlig mor, men ikke i mord.

326
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
Jeg indrømmer,
ingen fysiske beviser peger mod Kenny.

327
00:27:55,880 --> 00:28:00,720
Men hvis nogen vaskede sig
og skiftede tøj,

328
00:28:01,240 --> 00:28:02,800
ville der ikke være nogen.

329
00:28:06,120 --> 00:28:10,680
Men der er masser af indirekte beviser,
der understøtter min teori.

330
00:28:13,880 --> 00:28:17,520
Jeg har forsøgt at tale med politiet,
men er blevet afvist.

331
00:28:17,600 --> 00:28:20,200
Jeg blev bedt om
at blive i St. Louis og passe mig selv.

332
00:28:20,280 --> 00:28:22,480
Jeg er blevet truet med anholdelse

333
00:28:22,560 --> 00:28:25,840
for at fortælle anklageren,
at vi ville anke sagen.

334
00:28:28,360 --> 00:28:32,160
Men jeg er en kvinde med
en stærk tro, så jeg bliver ved.

335
00:28:59,640 --> 00:29:03,880
I FORÅRET 2018
BEGYNDTE BETTY AT SKRIVE EN BOG,

336
00:29:03,960 --> 00:29:08,240
DER UDLÆGGER HENDES TEORI OM,
AT KENNY SLOG CHRIS IHJEL

337
00:29:11,640 --> 00:29:14,600
STOPPER DU IKKE MED AT GRÆDE,
SKAL DU IKKE KOMME HER

338
00:29:19,160 --> 00:29:25,360
BOGEN BLEV UDGIVET DEN 7. OKTOBER 2021

339
00:29:27,640 --> 00:29:32,880
BOGLANCERING I POPLAR BLUFF

340
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
Rosanna…

341
00:29:36,640 --> 00:29:37,680
-Okay.
-…Yorker.

342
00:29:37,760 --> 00:29:38,600
Okay.

343
00:29:41,560 --> 00:29:44,560
Jeg skrev bogen
på grund af uretfærdigheden,

344
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
det inkompetente politiarbejde

345
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
og mit eget behov for sandheden.

346
00:29:52,080 --> 00:29:57,040
Mit endelige mål er,
at Victoria stopper med løgnen,

347
00:29:57,120 --> 00:29:59,800
og stopper med at beskytte en,
der ikke beskyttede hende,

348
00:29:59,880 --> 00:30:03,960
og i stedet fortæller sandheden om,
hvad der skete den dag.

349
00:30:06,200 --> 00:30:10,280
Den handler om min søster,
der afsoner livstid plus 25 år

350
00:30:11,440 --> 00:30:14,920
for et mord, hun muligvis ikke har begået.

351
00:30:15,000 --> 00:30:16,040
Dette…

352
00:30:16,120 --> 00:30:19,720
Hun har sin version af historien,
og dette er min.

353
00:30:19,800 --> 00:30:22,880
Jeg vil gerne bede dig læse den
og sige din mening.

354
00:30:22,960 --> 00:30:24,040
Hvad tror du?

355
00:30:24,560 --> 00:30:25,880
Det ved du godt.

356
00:30:30,400 --> 00:30:34,880
Måske kan bogen også
få politiet til at se på sagen igen.

357
00:30:34,960 --> 00:30:38,040
Hvis Vicky fortalte,
hvad der skete den dag

358
00:30:38,560 --> 00:30:42,520
og kom med flere beviser,

359
00:30:43,040 --> 00:30:44,960
kunne sagen måske genåbnes.

360
00:30:45,040 --> 00:30:48,800
Måske ville hun få chancen
for en rigtig retssag

361
00:30:48,880 --> 00:30:50,280
og ikke blot et forlig.

362
00:30:57,280 --> 00:31:02,200
I BOGEN HÆVDER BETTY,
AT EFTERFORSKERNE OVERSÅ

363
00:31:02,280 --> 00:31:05,960
AFGØRENDE BEVISER,
DER IMPLICEREDE KENNY SMITH

364
00:31:10,120 --> 00:31:13,240
Nogle tror måske,
at jeg finder på det her,

365
00:31:13,320 --> 00:31:16,920
fordi jeg ikke vil tro,
at min søster gjorde det,

366
00:31:17,000 --> 00:31:20,680
men der var et opkald til alarmcentralen
få dage før mordet,

367
00:31:20,760 --> 00:31:25,840
hvor Kenny fortæller,
han vil dræbe Chris, Vicky og sig selv.

368
00:31:27,800 --> 00:31:31,360
Det opkald er det stærkeste bevis for,

369
00:31:31,440 --> 00:31:32,960
at han gjorde det.

370
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
STODDARD COUNTY RÅDHUS

371
00:31:42,840 --> 00:31:44,560
Det er alarmcentralen.

372
00:31:44,640 --> 00:31:49,080
Jeg har brug for en ambulance. Jeg har
selvmorderiske og morderiske tanker.

373
00:31:49,160 --> 00:31:52,280
Jeg kan ikke mere.
Jeg går frem og tilbage udenfor.

374
00:31:52,360 --> 00:31:54,360
Okay. Er der nogen hos dig?

375
00:31:54,440 --> 00:31:56,400
Ja, min mor og stedfar. Jeg…

376
00:31:57,040 --> 00:31:59,760
Jeg overvejer at dræbe dem,
og så mig selv.

377
00:32:00,480 --> 00:32:03,560
Okay… Jeg forstår.

378
00:32:03,640 --> 00:32:04,880
Jeg kan ikke mere.

379
00:32:11,920 --> 00:32:13,120
Jeg er Russ Oliver.

380
00:32:13,200 --> 00:32:17,320
Jeg var anklager
i sagen om mordet på Chris Isaac

381
00:32:17,400 --> 00:32:20,440
begået af hans kone, Victoria Isaac.

382
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
Den 7. maj, en uge før mordet,

383
00:32:26,480 --> 00:32:30,200
ringede Kenneth Smith til alarmcentralen

384
00:32:30,280 --> 00:32:33,360
og fortalte, han gik med tanker
om selvmord og mord.

385
00:32:33,960 --> 00:32:36,400
Det var ikke noget, vi ignorerede.

386
00:32:36,480 --> 00:32:38,680
Vi tænkte helt sikkert…

387
00:32:38,760 --> 00:32:41,240
"Lad os undersøge det." Okay?

388
00:32:41,320 --> 00:32:44,760
Og selv med den viden

389
00:32:45,280 --> 00:32:50,240
havde vi intet,
der pegede på, at Kenny var involveret.

390
00:32:53,120 --> 00:32:58,760
Beviserne er,
at Victoria var dækket af Chris' blod.

391
00:33:01,720 --> 00:33:05,560
Og blodstænk er ikke noget,
man kan genskabe, okay?

392
00:33:05,640 --> 00:33:08,600
Kenneth havde ingen blodstænk.

393
00:33:11,560 --> 00:33:14,080
Og han havde ingen krudtslam på hænderne.

394
00:33:16,560 --> 00:33:19,000
At Kenny skulle have gjort det,

395
00:33:19,080 --> 00:33:22,320
det er der ingen beviser for overhovedet.

396
00:33:22,400 --> 00:33:26,680
STRAFFERET OG TRAFIKLOVE I MISSOURI

397
00:33:26,760 --> 00:33:28,640
Jeg skal ikke læse Bettys bog.

398
00:33:28,720 --> 00:33:30,360
Jeg har ikke meget fritid,

399
00:33:30,440 --> 00:33:34,640
og jeg vil ikke bruge min tid
på at læse, hvad Betty har at sige.

400
00:33:35,440 --> 00:33:37,080
Er det for opmærksomheden?

401
00:33:37,160 --> 00:33:41,720
For at skaffe sympati for hendes søster?

402
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
Jeg ved det ikke,

403
00:33:43,880 --> 00:33:46,320
men hendes søster skal ingen steder.

404
00:33:46,840 --> 00:33:52,240
Hendes søster skød sin mand ti gange
i hovedet som ved en henrettelse.

405
00:33:52,320 --> 00:33:54,280
Hun kommer aldrig ud af fængslet.

406
00:33:58,200 --> 00:34:02,480
Denne dame kommer med grundløse anklager

407
00:34:04,320 --> 00:34:05,760
og grundløs spekulation

408
00:34:06,400 --> 00:34:09,920
uden skyggen af beviser bag det.

409
00:34:10,520 --> 00:34:15,400
Ikke engang den fængslede siger,
at det skete sådan.

410
00:34:16,000 --> 00:34:17,520
Det bør indikere,

411
00:34:17,600 --> 00:34:20,440
hvor troværdigt det her er.

412
00:34:21,880 --> 00:34:24,040
Jeg føler for Isaac-familien.

413
00:34:26,040 --> 00:34:30,000
Bettys udtalelser er sikkert
oprørende for dem.

414
00:34:31,760 --> 00:34:33,600
De fortjener ikke det her.

415
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
At skulle igennem det igen.

416
00:34:47,480 --> 00:34:49,120
Velkommen til Let's Have a Chat.

417
00:34:49,200 --> 00:34:53,480
I dette afsnit får jeg besøg
af vores måske mest spændende gæst

418
00:34:53,560 --> 00:34:56,720
i de 16 måneder,
vi har kørt showet, Betty Frizzell.

419
00:34:56,800 --> 00:34:58,440
Folk skal læse bogen.

420
00:34:58,520 --> 00:35:01,160
-Jeg vil ikke afsløre for meget.
-Okay.

421
00:35:01,240 --> 00:35:04,600
Men du præsenterer en ret stærk sag for,

422
00:35:04,680 --> 00:35:08,760
at Kenny og ikke Vicky
slog Vickys mand Chris ihjel.

423
00:35:08,840 --> 00:35:13,120
Jeg har arbejdet med småbyer
og små amter før, men…

424
00:35:13,200 --> 00:35:16,440
Jeg har aldrig oplevet noget
så uprofessionelt.

425
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
Der blev begået latterligt mange fejl.
Bare fordi hun tilstod

426
00:35:20,080 --> 00:35:22,040
at have dræbt sin mand…

427
00:35:22,120 --> 00:35:23,560
Det er sgu løgn.

428
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Det er den værste omgang lort,
jeg nogensinde har hørt.

429
00:35:28,400 --> 00:35:32,920
Er der sket noget, siden bogen
udkom for en måned siden nu?

430
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
Nej. Og som du ved…

431
00:35:34,560 --> 00:35:36,120
Hun må se at komme videre.

432
00:35:38,200 --> 00:35:44,080
Hun skal tænke over,
hvad det gør ved vores familie.

433
00:35:44,680 --> 00:35:46,560
MIT HUS OG JEG VIL TJENE

434
00:35:46,640 --> 00:35:49,160
Det åbner gamle sår.

435
00:35:51,880 --> 00:35:53,000
Vicky gjorde det.

436
00:35:53,880 --> 00:35:56,240
Det var uden tvivl Vicky.

437
00:35:57,240 --> 00:36:00,920
Hun skrev en erklæring og tilstod.

438
00:36:02,800 --> 00:36:04,560
Betty boede ikke her,

439
00:36:04,640 --> 00:36:10,000
og hun hang ikke nok ud med Vicky

440
00:36:10,080 --> 00:36:12,680
til at kunne skrive sådan i sin bog.

441
00:36:12,760 --> 00:36:15,800
Jeg ved ikke, hvor hun har alt det fra.

442
00:36:15,880 --> 00:36:18,360
…men jeg kunne ikke redde Vicky.

443
00:36:18,440 --> 00:36:21,000
Jeg synes, Betty er skør,

444
00:36:21,080 --> 00:36:23,520
og hun søger opmærksomhed.

445
00:36:25,600 --> 00:36:29,920
Jeg forstår ikke, hvordan man kan
ville give skylden for et mord

446
00:36:30,000 --> 00:36:31,480
til en anden,

447
00:36:31,560 --> 00:36:34,880
og tanken giver mig kvalme.

448
00:36:44,800 --> 00:36:51,800
KENNY SMITH HAR KONSEKVENT AFVIST
AT VÆRE INDBLANDET I DRABET

449
00:36:54,080 --> 00:37:01,080
HAN HAR ALDRIG VÆRET ANKLAGET,
OG VICTORIA HAR ALDRIG IMPLICERET HAM

450
00:37:30,240 --> 00:37:32,960
Jeg tror ikke nødvendigvis,
at Betty lyver.

451
00:37:33,800 --> 00:37:36,880
Men nogle gange kan
ens dømmekraft blive svækket,

452
00:37:37,960 --> 00:37:41,840
selv med en baggrund som betjent,

453
00:37:44,840 --> 00:37:49,040
når man undersøger en forbrydelse,
som ens søster har begået.

454
00:37:56,720 --> 00:38:01,240
Jeg forstår fuldt ud,
hvorfor Betty siger sådan.

455
00:38:02,880 --> 00:38:04,720
Hun vil skabe tvivl

456
00:38:05,680 --> 00:38:07,760
for at få sin søster ud af fængsel.

457
00:38:08,560 --> 00:38:12,160
Og det er ikke ualmindeligt,
at familiemedlemmer…

458
00:38:13,640 --> 00:38:16,840
…ikke tror på politiets efterforskning.

459
00:38:18,840 --> 00:38:20,640
Og det gælder i denne sag.

460
00:38:25,280 --> 00:38:29,440
I sidste ende er det lige meget,
hvad jeg tror, og hvad Betty tror.

461
00:38:29,520 --> 00:38:32,920
Medmindre nye beviser dukker op,

462
00:38:33,760 --> 00:38:39,000
eller nogen kommer
med en ny vidneerklæring,

463
00:38:39,080 --> 00:38:41,760
vil intet ændre sig i denne sag.

464
00:38:47,480 --> 00:38:51,840
KENNY SMITH BOR NU I EUROPA

465
00:38:51,920 --> 00:38:58,920
DET VAR IKKE MULIGT
AT FÅ EN KOMMENTAR FRA HAM

466
00:39:13,960 --> 00:39:16,560
Sidst jeg så min søn, var ved domhuset,

467
00:39:17,640 --> 00:39:20,520
og jeg har ikke set
eller talt med ham siden.

468
00:39:21,760 --> 00:39:24,720
Hver dag gør det ondt,
at jeg ikke har muligheden.

469
00:39:27,680 --> 00:39:29,480
Han er i mine tanker hver dag.

470
00:39:32,720 --> 00:39:35,680
FEM MÅNEDER EFTER HENDES FØRSTE INTERVIEW

471
00:39:35,760 --> 00:39:39,600
GIK VICTORIA SMITH MED TIL
AT SVARE PÅ FLERE SPØRGSMÅL

472
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Må jeg…

473
00:39:44,480 --> 00:39:45,320
Ja. Okay.

474
00:39:52,720 --> 00:39:55,840
GRUNDET VICTORIAS BEGRÆNSEDE
MENTALE KAPACITET

475
00:39:55,920 --> 00:39:59,960
BAD BETTY OM LOV
TIL AT VÆRE MED VED DELE AF INTERVIEWET

476
00:40:03,280 --> 00:40:06,880
Min søster Betty var der for mig,
da ingen andre var.

477
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
Hun er så opmuntrende.

478
00:40:11,480 --> 00:40:13,640
Jeg har det bedre,
når jeg har talt med hende.

479
00:40:14,240 --> 00:40:15,960
Jeg føler mig ikke så alene.

480
00:40:21,560 --> 00:40:22,840
Jeg har læst bogen.

481
00:40:23,920 --> 00:40:29,520
Ja, jeg ved, hvad der er blevet sagt.

482
00:40:31,440 --> 00:40:35,320
Om det er sandt eller falsk,
kan jeg ikke sige,

483
00:40:35,400 --> 00:40:38,960
for det er et juridisk anliggende,

484
00:40:39,920 --> 00:40:43,960
og måske skal jeg i retten igen en dag,

485
00:40:44,040 --> 00:40:47,680
og det kunne have skadelig effekt på,

486
00:40:48,280 --> 00:40:53,480
hvordan dommeren vil se det.

487
00:40:53,560 --> 00:40:56,360
Så jeg kan ikke sige mere.

488
00:40:59,200 --> 00:41:02,080
I første interview sagde du,
at du gjorde det.

489
00:41:02,160 --> 00:41:06,480
Kan du fortælle mig igen,
hvem der skød den morgen?

490
00:41:07,200 --> 00:41:12,160
Jeg kan ikke fortælle med sikkerhed,
hvad der skete,

491
00:41:12,240 --> 00:41:13,920
på grund af medicinen.

492
00:41:15,760 --> 00:41:17,000
Jeg var…

493
00:41:17,080 --> 00:41:19,000
Den dag var jeg ude af den.

494
00:41:20,280 --> 00:41:23,600
Men det er alt, jeg har at sige om det.

495
00:41:28,800 --> 00:41:31,040
Kan du sige, om Kenny skød Chris?

496
00:41:35,200 --> 00:41:36,440
Det ved jeg ikke…

497
00:41:36,520 --> 00:41:37,920
Jeg ved det ikke.

498
00:41:38,000 --> 00:41:41,480
Har I talt med ham,
eller har nogen talt med ham?

499
00:41:44,480 --> 00:41:46,240
Han var der, jeg var der,

500
00:41:46,320 --> 00:41:50,320
og alle har ret til deres mening.

501
00:41:50,400 --> 00:41:53,600
Jeg var i en tåge, og…

502
00:41:56,000 --> 00:41:58,240
Både min søn og jeg ved, hvordan…

503
00:41:59,120 --> 00:42:01,520
Det var min mors pistol,

504
00:42:02,360 --> 00:42:06,040
og vi ved begge, hvordan man bruger den.

505
00:42:10,000 --> 00:42:12,040
Der er mange udover min søster,

506
00:42:12,120 --> 00:42:13,680
der tror, det var min søn.

507
00:42:16,000 --> 00:42:19,720
Jeg kan ikke bestride det,
men heller ikke sige, det var ham.

508
00:42:23,320 --> 00:42:25,280
Tror du, det vil gøre Kenny vred,

509
00:42:25,360 --> 00:42:27,880
når han påstår, han er uskyldig?

510
00:42:27,960 --> 00:42:31,400
Jeg tror ikke, han ville blive vred,

511
00:42:32,880 --> 00:42:36,960
for han kender detektiven i sin tante.

512
00:42:37,040 --> 00:42:42,360
Når man har en slægtning i politiet,

513
00:42:43,000 --> 00:42:46,400
så ved man, de ser på alle vinkler,
og at de graver dybt.

514
00:42:47,720 --> 00:42:54,680
Han vil nok bare tænke,
at det er detektiven i hans tante.

515
00:42:55,240 --> 00:42:56,240
Der er grundig.

516
00:43:33,360 --> 00:43:36,280
Tekster af: Jesper Sodemann

