1
00:00:17,120 --> 00:00:18,280
Je suis désolée.

2
00:00:20,280 --> 00:00:23,520
J'aimerais pouvoir changer les choses,
remonter le temps

3
00:00:24,320 --> 00:00:26,920
pour ne pas avoir d'armes à la maison.

4
00:00:30,800 --> 00:00:33,400
CHAQUE ANNÉE, AUX ÉTATS-UNIS,

5
00:00:33,480 --> 00:00:37,800
PLUS DE 8 000 PERSONNES
SONT CONDAMNÉES POUR MEURTRE

6
00:00:39,280 --> 00:00:45,120
PARMI ELLES, MOINS DE 50 %
AVOUENT LEUR CRIME

7
00:00:46,880 --> 00:00:52,440
VOICI L'HISTOIRE DE LA DÉTENUE N° 80172

8
00:00:55,960 --> 00:00:58,240
J'espère pouvoir sortir un jour.

9
00:00:58,920 --> 00:01:02,920
Mais je sais que j'ai pris une vie
et que je dois payer pour ça.

10
00:01:03,920 --> 00:01:06,680
Et je suis désolée de l'avoir fait.

11
00:01:08,040 --> 00:01:10,360
Si je pouvais le ramener, je le ferais.

12
00:01:12,720 --> 00:01:14,240
Mais je ne peux pas.

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
UNE SÉRIE NETFLIX

14
00:01:31,080 --> 00:01:35,560
UNE QUESTION DE LOYAUTÉ

15
00:01:43,800 --> 00:01:48,400
CENTRE PÉNITENCIER CHILLICOTHE, MISSOURI

16
00:01:58,320 --> 00:02:05,240
EN 2013, VICTORIA SMITH A AVOUÉ
AVOIR TUÉ SON MARI, CHRIS ISAAC

17
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
CRIMINELLE

18
00:02:13,880 --> 00:02:16,320
Je mets mes cheveux devant ou derrière ?

19
00:02:16,400 --> 00:02:17,920
Devant, je pense.

20
00:02:23,480 --> 00:02:25,280
Je m'appelle Victoria Smith.

21
00:02:25,760 --> 00:02:28,480
J'ai été condamnée
pour meurtre avec préméditation.

22
00:02:28,960 --> 00:02:32,120
J'ai été condamnée à la perpétuité

23
00:02:33,680 --> 00:02:35,240
plus 25 ans.

24
00:02:45,200 --> 00:02:47,520
J'ai grandi à Poplar Bluff, Missouri.

25
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
J'ai huit frères et sœurs.

26
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
Deux sont décédés,

27
00:02:52,920 --> 00:02:56,800
et j'étais surtout proche
de Roxie et Betty.

28
00:02:59,160 --> 00:03:00,880
Je suis très proche de Betty.

29
00:03:02,320 --> 00:03:04,080
C'est ma petite sœur.

30
00:03:07,560 --> 00:03:08,920
J'étais assez lente.

31
00:03:09,000 --> 00:03:12,360
J'avais des difficultés d'apprentissage.

32
00:03:12,920 --> 00:03:14,720
J'étais perturbée mentalement.

33
00:03:15,320 --> 00:03:19,760
J'ai toujours eu des problèmes.
J'ai un niveau d'éducation inférieur.

34
00:03:22,800 --> 00:03:26,240
VICTORIA A UN QI INFÉRIEUR À 75

35
00:03:26,720 --> 00:03:31,840
CE QUI LA PLACE
À LA LIMITE DU HANDICAP MENTAL

36
00:03:38,440 --> 00:03:41,000
Ma mère nous a élevés
grâce aux allocations.

37
00:03:42,560 --> 00:03:45,440
Je ne connais pas mon père.
Ma mère n'a jamais...

38
00:03:45,520 --> 00:03:49,880
Elle m'a dit que c'était peut-être
un capitaine de bateau.

39
00:03:49,960 --> 00:03:52,200
Ou un homme qui travaillait dessus,

40
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
mais ça n'a jamais été confirmé.

41
00:03:55,800 --> 00:03:58,160
Ma mère avait l'amour vache.

42
00:03:58,240 --> 00:03:59,640
J'appelle ça comme ça,

43
00:04:00,360 --> 00:04:02,680
et ça m'a rendue plus forte.

44
00:04:04,160 --> 00:04:08,280
Je n'aurais pas été
aussi forte sans ma mère.

45
00:04:11,320 --> 00:04:13,240
Je n'aime pas rabaisser ma mère,

46
00:04:13,320 --> 00:04:15,960
mais elle avait un problème d'alcool

47
00:04:16,040 --> 00:04:21,280
et quand elle buvait,
elle s'en prenait à moi.

48
00:04:21,840 --> 00:04:25,040
Elle me donnait des coups de pied,
des coups de poing,

49
00:04:25,120 --> 00:04:27,080
elle me tirait les cheveux.

50
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
Des maltraitances physiques.

51
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
Ça arrivait
deux ou trois fois par semaine.

52
00:04:34,960 --> 00:04:37,200
J'ai été élevée comme ça

53
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
jusqu'à mes 15 ans.

54
00:04:41,920 --> 00:04:46,560
Puis, je suis allée en Louisiane
avec ma sœur aînée, Goldie.

55
00:04:51,080 --> 00:04:55,800
À 17 ANS, VICTORIA EST TOMBÉE ENCEINTE

56
00:04:57,320 --> 00:05:02,840
LE 14 DÉCEMBRE 1983,
ELLE A DONNÉ NAISSANCE À SON FILS, KENNY

57
00:05:08,840 --> 00:05:10,080
C'était un gros bébé.

58
00:05:10,840 --> 00:05:12,920
Il mesurait 60 cm.

59
00:05:13,680 --> 00:05:16,200
Il pesait 3,9 kg,

60
00:05:16,280 --> 00:05:18,760
et il était la meilleure chose au monde.

61
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
Il était tout.

62
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Tout pour moi.

63
00:05:32,680 --> 00:05:37,120
Son père, je dirais
qu'il m'a beaucoup maltraitée.

64
00:05:37,200 --> 00:05:38,800
Il était alcoolique aussi.

65
00:05:38,880 --> 00:05:41,360
Je trouvais normal qu'on me maltraite.

66
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Il m'étouffait et me frappait.

67
00:05:44,040 --> 00:05:47,520
Toutes les relations que j'ai connues,

68
00:05:48,680 --> 00:05:50,040
j'ai été maltraitée.

69
00:05:50,120 --> 00:05:51,800
Beaucoup de maltraitances,

70
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
et c'est dur.

71
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
Vraiment. C'était dur.

72
00:06:02,200 --> 00:06:07,240
INTERDICTION
DE SE TENIR DEVANT LA FENÊTRE

73
00:06:13,560 --> 00:06:20,160
APRÈS DEUX ANS DE RELATION,
VICTORIA A QUITTÉ LE PÈRE DE SON FILS

74
00:06:23,560 --> 00:06:25,880
Je voulais protéger Kenny du monde.

75
00:06:26,520 --> 00:06:29,800
Et je ne voulais pas qu'il soit maltraité.

76
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
Je voulais qu'il ait une belle vie.

77
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
Il n'aurait pas connu ça avec son père.

78
00:06:48,080 --> 00:06:54,200
EN 1985, VICTORIA EST RENTRÉE
VIVRE AVEC SA MÈRE DANS LE MISSOURI

79
00:06:56,160 --> 00:06:58,200
Je travaillais à temps plein

80
00:06:58,280 --> 00:07:00,640
et ma mère s'occupait de mon fils.

81
00:07:01,680 --> 00:07:05,480
J'aimais sortir le week-end.
J'étais célibataire.

82
00:07:07,080 --> 00:07:10,040
Car j'ai aussi eu
un problème avec l'alcool.

83
00:07:10,520 --> 00:07:13,960
Et j'aurais dû être
davantage à la maison avec mon fils.

84
00:07:16,560 --> 00:07:19,520
Selon ma mère,
j'aurais pu être une meilleure mère.

85
00:07:23,120 --> 00:07:29,520
EN 1986, LA MÈRE DE VICTORIA
A PRIS L'AUTORITÉ PARENTALE DE KENNY

86
00:07:31,400 --> 00:07:34,120
Elle m'a fait signer un papier

87
00:07:34,200 --> 00:07:37,520
disant qu'elle avait sa garde exclusive

88
00:07:37,600 --> 00:07:40,120
ou qu'on ne pourrait plus vivre avec elle.

89
00:07:41,760 --> 00:07:43,000
Ça m'a brisé le cœur.

90
00:07:43,080 --> 00:07:45,040
Vraiment. Ça m'a brisé le cœur.

91
00:07:45,760 --> 00:07:47,840
J'ai eu l'impression...

92
00:07:49,080 --> 00:07:50,720
de perdre mon enfant.

93
00:07:51,760 --> 00:07:53,920
J'ai un peu perdu la tête.

94
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Dans mon esprit,

95
00:07:57,480 --> 00:08:00,600
j'ai commencé à boire davantage et...

96
00:08:02,280 --> 00:08:08,480
à prendre des pilules
et des trucs que je n'aurais pas dû.

97
00:08:14,000 --> 00:08:17,520
EN 2000, SUITE À UNE SÉRIE
DE RELATIONS RATÉES,

98
00:08:17,600 --> 00:08:20,200
VICTORIA A COMMENCÉ
À SORTIR AVEC CHRIS ISAAC

99
00:08:21,960 --> 00:08:25,760
J'avais 34 ans et Chris 30 ans
quand on est sortis ensemble.

100
00:08:28,000 --> 00:08:32,240
C'était une bonne relation au début,
car il ne buvait pas.

101
00:08:34,640 --> 00:08:37,560
Il était plutôt gentil au début.

102
00:08:39,200 --> 00:08:41,320
Et c'était un très bel homme.

103
00:08:42,560 --> 00:08:43,800
On s'amusait bien.

104
00:08:58,960 --> 00:09:02,920
À LA FIN DE L'AN 2000, VICTORIA
A EMMÉNAGÉ DANS LA CARAVANE DE CHRIS

105
00:09:03,000 --> 00:09:07,080
ILS SE SONT MARIÉS EN 2001

106
00:09:14,600 --> 00:09:17,080
Chris travaillait pour une société privée.

107
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
Et il s'est blessé au dos
à cause de son travail.

108
00:09:22,000 --> 00:09:24,520
Il a commencé à prendre des opioïdes.

109
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
Il a changé.

110
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
Il est devenu plus agressif.

111
00:09:31,360 --> 00:09:33,280
J'ai dû aller à l'hôpital,

112
00:09:33,360 --> 00:09:38,200
car il m'avait poussée
dans des tables basses.

113
00:09:38,280 --> 00:09:39,840
J'avais des côtes cassées.

114
00:09:40,440 --> 00:09:42,760
J'ai dû appeler ma sœur plusieurs fois,

115
00:09:42,840 --> 00:09:45,440
car je pensais qu'il allait me tuer.

116
00:09:46,000 --> 00:09:49,680
Et j'ai toujours eu peur que ça arrive.

117
00:09:56,000 --> 00:10:00,640
EN 2012, VICTORIA A FAIT UNE ATTAQUE
À CAUSE D'UNE TENSION ARTÉRIELLE ÉLEVÉE

118
00:10:02,360 --> 00:10:07,560
À SON RETOUR À LA MAISON, ELLE PRENAIT
DES MÉDICAMENTS SUR ORDONNANCE

119
00:10:12,400 --> 00:10:14,160
Je gérais la maison.

120
00:10:14,240 --> 00:10:16,080
Les factures, les repas.

121
00:10:16,160 --> 00:10:19,960
Je ne pouvais plus
faire tout ça aussi bien qu'avant.

122
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
J'ai essayé, mais j'étais trop faible.

123
00:10:24,760 --> 00:10:28,240
Chris était en colère
que je ne puisse plus faire tout ça.

124
00:10:29,560 --> 00:10:31,520
Il est devenu bien plus agressif.

125
00:10:31,600 --> 00:10:34,800
Au point de devenir fou parfois.

126
00:10:36,320 --> 00:10:38,240
Entre les médicaments

127
00:10:38,320 --> 00:10:43,640
et le stress que je subissais,
à force de ne pas dormir,

128
00:10:45,760 --> 00:10:47,360
j'avais des hallucinations.

129
00:10:48,800 --> 00:10:51,480
Ça devenait vraiment horrible,

130
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
et j'étais prête à partir.

131
00:10:54,720 --> 00:10:58,120
J'étais en train de sortir
mes affaires de la maison,

132
00:10:58,200 --> 00:11:01,440
de me débarrasser
de ce dont je n'avais pas besoin

133
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
quand l'incident s'est produit.

134
00:11:09,560 --> 00:11:15,960
LE 14 MAI 2013

135
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
Voilà ce dont je me souviens.

136
00:11:34,320 --> 00:11:36,480
J'étais allongée éveillée.

137
00:11:38,160 --> 00:11:40,360
Je suis allée dans la cuisine.

138
00:11:41,320 --> 00:11:45,320
J'allais prendre
un paquet de cigarettes, et...

139
00:11:47,200 --> 00:11:50,120
Je n'ai pas pris le paquet,
j'ai pris un pistolet.

140
00:11:52,960 --> 00:11:55,200
Quelque chose m'a dit de le supprimer.

141
00:11:57,280 --> 00:12:00,120
Chris dormait sur le canapé.

142
00:12:01,000 --> 00:12:02,680
Quand je lui ai tiré dessus.

143
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
Je ne me souviens de rien d'autre.

144
00:12:32,720 --> 00:12:38,480
VICTORIA A IMMÉDIATEMENT
APPELÉ LES SECOURS ET AVOUÉ LE MEURTRE

145
00:12:45,880 --> 00:12:51,400
TROIS ANS PLUS TARD,
ELLE A ÉTÉ CONDAMNÉE À PERPÉTUITÉ

146
00:13:06,240 --> 00:13:12,400
CHRIS ISAAC AVAIT 43 ANS
QUAND IL A ÉTÉ ASSASSINÉ

147
00:13:14,640 --> 00:13:18,880
Chris et toi faisiez du tricycle
du haut du porche...

148
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
Mais on sautait là, derrière.

149
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
Oui, et vous vous coinciez les bottes
dans les bouses de vache.

150
00:13:25,720 --> 00:13:27,640
IL AVAIT HUIT FRÈRES ET SŒURS

151
00:13:27,720 --> 00:13:31,000
Je me souviens
d'une fois où Kenny et Millie l'ont vue.

152
00:13:33,680 --> 00:13:35,200
BONJOUR L'AUTOMNE

153
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
Et même si Chris n'est pas avec nous,

154
00:13:37,600 --> 00:13:39,920
nous gardons nos bons souvenirs de lui.

155
00:13:40,000 --> 00:13:43,440
- Oui.
- Et il continue à vivre à travers nous.

156
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
Voici Chris quand il était bébé,

157
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
et voici Kay, et Billy, et ça, c'est moi.

158
00:13:50,200 --> 00:13:51,480
On l'appelait Kojak.

159
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Oui. Il était chauve.

160
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
Son surnom vient de là ?

161
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
À cause de sa tête chauve ?

162
00:13:57,720 --> 00:13:59,760
Papa n'a pas inventé ce nom ?

163
00:13:59,840 --> 00:14:03,000
C'était un gentil petit garçon.

164
00:14:03,080 --> 00:14:06,440
Il aimait tout le monde.
Il était plein de vie.

165
00:14:08,080 --> 00:14:11,440
Je suis Cathy Colbert,
Chris Isaac était mon petit frère.

166
00:14:14,440 --> 00:14:16,360
Nous étions huit.

167
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
Cinq filles et trois garçons.

168
00:14:21,400 --> 00:14:25,680
Voici une photo de lui
à la remise des diplômes du lycée Puxico.

169
00:14:25,760 --> 00:14:28,840
On était fiers de le voir diplômé,

170
00:14:28,920 --> 00:14:32,240
car Chris avait
des difficultés d'apprentissage.

171
00:14:32,320 --> 00:14:37,160
Et qu'il reçoive son diplôme,
c'était une bonne journée pour nous tous.

172
00:14:40,720 --> 00:14:43,920
Si je devais le décrire,
c'est un gros nounours tendre,

173
00:14:44,000 --> 00:14:45,240
c'est ce qu'il était.

174
00:14:45,320 --> 00:14:46,280
- Gentil.
- Oui.

175
00:14:46,360 --> 00:14:47,480
Très gentil.

176
00:14:52,480 --> 00:14:55,040
Je travaillais à l'époque,

177
00:14:55,120 --> 00:14:57,920
et j'ai reçu un coup de fil.

178
00:15:00,400 --> 00:15:03,920
La fille du bureau est sortie

179
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
pour me dire de venir.

180
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Pardon.

181
00:15:10,120 --> 00:15:12,760
Elle m'a dit :
"Viens prendre cet appel.

182
00:15:13,640 --> 00:15:15,240
C'est très important."

183
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
J'ai dit : "Qu'y a-t-il ?"

184
00:15:18,080 --> 00:15:21,880
Elle a dit : "Je ne peux pas te dire."
J'ai dit : "C'est grave ?

185
00:15:22,640 --> 00:15:24,240
Dis-moi si c'est grave."

186
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
Et elle a dit : "Oui."

187
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
C'était ma sœur Gina.

188
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Elle a dit : "Chris est mort.

189
00:15:35,080 --> 00:15:36,200
Vicky l'a abattu."

190
00:15:37,440 --> 00:15:38,320
Pardon.

191
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
Ça n'avait aucun sens,

192
00:15:48,080 --> 00:15:53,200
car je savais
qu'ils avaient des problèmes,

193
00:15:53,280 --> 00:15:55,600
comme la plupart des couples.

194
00:15:55,680 --> 00:15:59,600
Mais ça m'a vraiment sidérée,

195
00:15:59,680 --> 00:16:04,800
quand on a découvert
que c'était elle qui l'avait tué.

196
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
Je n'en revenais pas.

197
00:16:09,600 --> 00:16:11,560
Ce n'était pas la Vicky qu'on connaissait.

198
00:16:14,360 --> 00:16:17,360
Il y a tellement
de questions sans réponse.

199
00:16:17,440 --> 00:16:19,600
Tant de questions sans réponse.

200
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
C'était un double coup dur,

201
00:16:26,240 --> 00:16:28,680
car j'étais si proche de Vicky.

202
00:16:28,760 --> 00:16:31,400
Et encore aujourd'hui,
ça me brise le cœur,

203
00:16:31,480 --> 00:16:35,040
car je l'aimais comme une sœur.

204
00:16:35,120 --> 00:16:36,200
Comme nous tous.

205
00:16:38,440 --> 00:16:40,160
J'ignore ce qui s'est passé.

206
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
ARMES, MUNITIONS ET SILENCIEUX !

207
00:17:04,000 --> 00:17:08,320
MALGRÉ LES ALLÉGATIONS DE MALTRAITANCES,
AU MOMENT DE SA CONDAMNATION,

208
00:17:08,400 --> 00:17:11,800
VICTORIA N'A JAMAIS DONNÉ
DE MOBILE AU MEURTRE

209
00:17:22,960 --> 00:17:24,680
Rien n'est sûr en ce monde,

210
00:17:24,760 --> 00:17:26,880
surtout dans une enquête criminelle.

211
00:17:27,480 --> 00:17:30,040
Il faut fouiller
dans les moindres recoins,

212
00:17:30,120 --> 00:17:32,880
car on ne sait pas ce qui s'y cache.

213
00:17:36,440 --> 00:17:38,120
Je m'appelle Betty Frizzell.

214
00:17:39,040 --> 00:17:40,720
J'ai débuté comme shérif adjoint

215
00:17:40,800 --> 00:17:43,680
dans un petit comté près de Poplar Bluff.

216
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
Puis, je suis devenue chef de police.

217
00:17:51,200 --> 00:17:54,120
J'étudie l'affaire Chris Isaac
depuis des années,

218
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
depuis que c'est arrivé.

219
00:17:57,640 --> 00:17:59,680
Je n'étais pas sur l'affaire.

220
00:18:01,040 --> 00:18:02,960
Je ne voulais pas m'en mêler.

221
00:18:03,040 --> 00:18:06,400
Je voulais vivre
ma jolie petite vie à St Louis.

222
00:18:07,760 --> 00:18:11,080
Mais je me suis impliquée,
car j'avais des réserves

223
00:18:11,160 --> 00:18:13,400
sur le fait que Victoria ait tiré.

224
00:18:16,760 --> 00:18:18,720
Je sais quand Victoria ment.

225
00:18:21,160 --> 00:18:23,040
Je suis la sœur de Victoria.

226
00:18:34,560 --> 00:18:37,080
C'est la maison qu'on a achetée.

227
00:18:38,600 --> 00:18:43,200
J'étais à l'école primaire
et Vicky était...

228
00:18:44,920 --> 00:18:45,960
une ado.

229
00:18:46,840 --> 00:18:49,400
J'avais la chambre du fond,
Vicky celle du milieu

230
00:18:49,480 --> 00:18:51,160
et maman celle de devant.

231
00:18:52,400 --> 00:18:56,720
Ça évoque beaucoup de tristesse.

232
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
Beaucoup de rêves brisés.

233
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
C'est comme un hommage à la vie de Vicky.

234
00:19:03,720 --> 00:19:08,000
Elle essaie d'être jolie,
mais elle est encore tellement abîmée.

235
00:19:23,120 --> 00:19:26,480
Mon premier souvenir,
c'est que Vicky avait des ennuis

236
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
et que ma mère était souvent furieuse,

237
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
surtout si elle avait bu.

238
00:19:35,040 --> 00:19:36,680
Vicky était plus lente

239
00:19:36,760 --> 00:19:40,120
et ne savait pas
contrôler son comportement.

240
00:19:42,720 --> 00:19:45,800
C'était la première fois
que je voyais du sang.

241
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
Et ce n'était pas juste

242
00:19:49,520 --> 00:19:50,960
une fessée.

243
00:19:51,040 --> 00:19:56,760
C'était un coup de poing, de pied,
des cheveux qu'on tire.

244
00:19:59,480 --> 00:20:01,880
Comme si elle se battait dans un bar,

245
00:20:02,360 --> 00:20:04,720
mais avec cette petite fille de 11 ans.

246
00:20:10,080 --> 00:20:13,840
Vicky prenait toutes les raclées
que ma mère donnait.

247
00:20:13,920 --> 00:20:16,680
Si ma mère me frappait,
Vicky la provoquait

248
00:20:16,760 --> 00:20:19,640
pour détourner son attention sur elle.

249
00:20:20,240 --> 00:20:25,320
Elle m'a protégée, car elle voulait
que j'aie la vie que j'ai maintenant.

250
00:20:45,520 --> 00:20:49,440
Vicky est l'une des personnes
les plus altruistes que je connaisse.

251
00:20:57,000 --> 00:20:59,320
Je ne crois pas
que Vicky ait tué Chris.

252
00:21:00,240 --> 00:21:01,800
C'était quelqu'un d'autre.

253
00:21:06,880 --> 00:21:09,280
Je crois que c'était mon neveu, Kenny.

254
00:21:11,560 --> 00:21:13,240
UN MOIS AVANT LE MEURTRE,

255
00:21:13,320 --> 00:21:16,960
LE FILS DE VICTORIA, KENNY,
AVAIT EMMÉNAGÉ DANS LEUR MAISON

256
00:21:17,040 --> 00:21:21,120
IL ÉTAIT DANS LA CARAVANE
AU MOMENT DU MEURTRE

257
00:21:27,640 --> 00:21:31,320
Ce n'est pas qu'une affaire classée
de deux accros aux opiacés,

258
00:21:31,400 --> 00:21:33,440
où l'un a décidé de tuer l'autre.

259
00:21:35,560 --> 00:21:38,880
La police s'est laissé piéger
par des idées préconçues.

260
00:21:40,600 --> 00:21:43,000
"Elle a avoué. Affaire classée."

261
00:21:44,640 --> 00:21:47,600
J'ai connu
de nombreuses affaires de faux aveux.

262
00:21:48,640 --> 00:21:50,920
Les faux aveux sont monnaie courante.

263
00:22:06,360 --> 00:22:11,840
VICTORIA A ÉTÉ ARRÊTÉE ET INCULPÉE
DANS LES 12 HEURES SUIVANT LE MEURTRE

264
00:22:18,600 --> 00:22:23,480
SHÉRIF DU COMTÉ DE STODDARD

265
00:22:28,920 --> 00:22:31,480
Il faut s'assurer
que l'enquête soit bien menée.

266
00:22:31,560 --> 00:22:34,520
Ce n'est souvent pas
aussi simple qu'il y paraît.

267
00:22:35,520 --> 00:22:37,000
Mais ici, ça l'était.

268
00:22:39,840 --> 00:22:41,280
Je suis Andrew Holden.

269
00:22:41,360 --> 00:22:44,840
Adjoint en chef du bureau
du shérif du comté de Stoddard.

270
00:22:48,600 --> 00:22:52,560
J'étais l'un des enquêteurs
sur cet homicide.

271
00:22:53,600 --> 00:22:54,520
PIÈCE À CONVICTION

272
00:22:54,600 --> 00:22:56,280
Tout ce qu'on a examiné,

273
00:22:56,360 --> 00:22:59,040
toutes les preuves,
tous les interrogatoires,

274
00:22:59,560 --> 00:23:02,240
nous ont menés
à l'appel initial à la police.

275
00:23:04,440 --> 00:23:09,880
DIX MINUTES APRÈS LES COUPS DE FEU,
VICTORIA AVAIT APPELÉ LES SECOURS

276
00:23:10,560 --> 00:23:12,400
Ici les secours, j'écoute.

277
00:23:12,480 --> 00:23:16,000
Je suis au 365 North Church Street.
J'ai tué mon mari.

278
00:23:17,640 --> 00:23:19,240
Vous avez tué votre mari ?

279
00:23:19,320 --> 00:23:22,760
Oui, je lui ai tiré six balles,
et 12 fois dans la tête.

280
00:23:24,240 --> 00:23:25,760
Je suis Victoria Isaac.

281
00:23:25,840 --> 00:23:27,600
Quelle est l'adresse ?

282
00:23:27,680 --> 00:23:30,200
Elle a dit qu'elle avait abattu son mari,

283
00:23:30,280 --> 00:23:31,960
et quand on est entrés,

284
00:23:32,040 --> 00:23:34,800
c'était clairement ce qui s'était passé.

285
00:23:36,120 --> 00:23:42,760
LA POLICE EST ARRIVÉE
SUR LES LIEUX DU CRIME EN 30 MINUTES

286
00:23:47,360 --> 00:23:50,240
Elle avait des éclaboussures
sur le visage.

287
00:23:50,320 --> 00:23:53,640
On pouvait voir
les petites taches de sang.

288
00:23:53,720 --> 00:23:56,000
Ce n'était pas nécessaire de chercher.

289
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
C'était évident.

290
00:24:00,160 --> 00:24:03,000
On a récupéré ce qu'on appelait

291
00:24:03,080 --> 00:24:04,720
des résidus de tir.

292
00:24:04,800 --> 00:24:09,560
C'est normal de les récupérer
sur tous les lieux de fusillade.

293
00:24:09,640 --> 00:24:12,760
Victoria a été
testée positive aux résidus.

294
00:24:12,840 --> 00:24:15,240
ÉLÉMENT 4.1 KIT DE RÉSIDUS DE TIR

295
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
DES RÉSIDUS DE TIR ONT ÉTÉ RETROUVÉS

296
00:24:17,320 --> 00:24:20,720
Nous avons trouvé une autre preuve,
un morceau de papier

297
00:24:20,800 --> 00:24:23,120
qui était le testament de Victoria,

298
00:24:24,800 --> 00:24:28,760
où elle donnait ses biens
à d'autres personnes.

299
00:24:29,480 --> 00:24:33,120
Il semblait
qu'elle avait l'intention de se suicider.

300
00:24:34,760 --> 00:24:38,880
Le plan ultime, dans cette affaire,
était sûrement un meurtre-suicide,

301
00:24:38,960 --> 00:24:42,920
mais quelque chose
l'a empêchée de se suicider.

302
00:24:47,120 --> 00:24:49,960
Je ne sais pas pourquoi elle l'a tué.

303
00:24:51,200 --> 00:24:54,520
C'est l'une des réponses
que nous aimerions avoir.

304
00:24:55,040 --> 00:24:58,280
Pouvez-vous encore tendre
les mains pour moi ? Merci.

305
00:24:58,360 --> 00:25:01,000
Je n'ai jamais eu
de réponse à ce "pourquoi".

306
00:25:01,080 --> 00:25:03,400
Pouvez-vous les retourner ? Merci.

307
00:25:04,600 --> 00:25:07,760
Car l'affaire est très simple.

308
00:25:27,560 --> 00:25:31,120
Certains policiers croient
qu'ils ont fait du bon travail.

309
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
Ils sont peut-être sereins, mais pas moi.

310
00:25:35,560 --> 00:25:39,120
J'ai prêté serment
de faire respecter la justice.

311
00:25:42,240 --> 00:25:45,080
Et ma sœur n'a pas eu justice.

312
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
Ça m'a surprise

313
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
que Kenny emménage
avec Victoria et Chris.

314
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
Ils avaient une relation tumultueuse.

315
00:26:02,400 --> 00:26:04,160
Vicky a toujours voulu être sa mère.

316
00:26:04,680 --> 00:26:06,960
Il la voyait comme une grande sœur.

317
00:26:08,240 --> 00:26:12,760
Quand elle a épousé Chris, Kenny
ne le voyait pas comme un beau-père.

318
00:26:12,840 --> 00:26:15,440
Vous aviez donc ces relations de rejet.

319
00:26:17,280 --> 00:26:21,800
Kenny a toujours fait preuve
d'un comportement irrationnel.

320
00:26:23,800 --> 00:26:25,240
Peu avant le meurtre,

321
00:26:25,320 --> 00:26:28,240
Chris et Kenny
ont eu une altercation physique,

322
00:26:28,320 --> 00:26:30,840
où Kenny a fini avec un coquard.

323
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
Je connaissais sa personnalité.

324
00:26:33,320 --> 00:26:35,920
Kenny ne laissait
personne prendre le dessus.

325
00:26:36,000 --> 00:26:38,760
Ma mère lui avait inculqué ça.

326
00:26:38,840 --> 00:26:42,320
Comment quelqu'un d'inférieur,
comme Chris, ose-t-il

327
00:26:42,400 --> 00:26:45,000
le frapper et lui laisser un coquard ?

328
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Comment ose-t-il ?

329
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
La vengeance était
le mobile de ce meurtre.

330
00:26:54,120 --> 00:26:55,840
Ce qui a dû se passer :

331
00:26:55,920 --> 00:26:59,440
Kenny voit Chris allongé
sur le canapé, sans défense,

332
00:26:59,960 --> 00:27:02,920
va trouver le vieux canon de 22 mm,

333
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
le charge et tire sur Chris.

334
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
Vicky se réveille et entend ça,

335
00:27:11,080 --> 00:27:12,800
et sur les quatre derniers tirs,

336
00:27:12,880 --> 00:27:15,360
soit elle se bat avec Kenny et son arme,

337
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
soit elle dissuade Kenny et jette l'arme.

338
00:27:20,520 --> 00:27:22,880
Je ne crois pas que Victoria ait tiré.

339
00:27:25,760 --> 00:27:29,000
Victoria protège les gens qu'elle aime.

340
00:27:29,080 --> 00:27:32,960
Elle a appelé les secours,
a avoué et s'est tenue à cette version.

341
00:27:37,320 --> 00:27:40,160
C'est sa pénitence
pour avoir été une mauvaise mère.

342
00:27:40,240 --> 00:27:42,320
C'est ce dont elle est coupable.

343
00:27:42,920 --> 00:27:46,360
Être une mauvaise mère, peut-être,
mais pas une meurtrière.

344
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
Il n'y a aucune preuve physique
que Kenny ait fait ça.

345
00:27:55,880 --> 00:27:57,640
Mais si quelqu'un s'est lavé,

346
00:27:57,720 --> 00:28:00,720
ou si quelqu'un s'est changé et lavé,

347
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
il n'y en aura pas.

348
00:28:06,120 --> 00:28:09,280
Cependant,
des tonnes de preuves indirectes

349
00:28:09,360 --> 00:28:10,680
prouvent ma théorie.

350
00:28:13,880 --> 00:28:17,520
J'ai déjà essayé de parler à la police,
et on m'a écartée.

351
00:28:17,600 --> 00:28:20,200
On m'a dit de rester à St Louis.

352
00:28:20,280 --> 00:28:22,480
J'ai été menacée d'arrestation

353
00:28:22,560 --> 00:28:25,840
pour avoir dit au procureur
qu'on allait faire appel.

354
00:28:28,360 --> 00:28:32,240
Mais je suis une femme de foi,
et je continuerai d'essayer.

355
00:28:59,920 --> 00:29:03,880
AU PRINTEMPS 2018,
BETTY A COMMENCÉ À ÉCRIRE UN LIVRE

356
00:29:03,960 --> 00:29:08,160
OÙ ELLE DÉTAILLE SA THÉORIE
SELON LAQUELLE KENNY A TUÉ CHRIS

357
00:29:11,640 --> 00:29:14,600
ARRÊTEZ DE PLEURER
OU VOUS NE VIENDREZ PLUS ICI

358
00:29:19,360 --> 00:29:25,240
LE LIVRE A ÉTÉ PUBLIÉ LE 7 OCTOBRE 2021

359
00:29:28,000 --> 00:29:32,600
LANCEMENT DU LIVRE À POPLAR BLUFF

360
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
Rosanna

361
00:29:36,640 --> 00:29:37,680
Yorker.

362
00:29:37,760 --> 00:29:38,600
D'accord.

363
00:29:41,560 --> 00:29:44,560
Ce qui m'a poussée à écrire,
c'est l'injustice,

364
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
le manque de compétences de la police

365
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
et mon besoin de vérité.

366
00:29:52,080 --> 00:29:56,960
Mon but ultime est que Victoria
cesse de perpétuer ce mensonge

367
00:29:57,040 --> 00:29:59,880
et de protéger
quelqu'un qui ne l'a pas protégée,

368
00:29:59,960 --> 00:30:03,960
et commence à dire la vérité
sur ce qui s'est passé ce jour-là.

369
00:30:06,200 --> 00:30:10,280
Tout tourne autour de ma sœur.
Elle est condamnée à perpétuité

370
00:30:11,440 --> 00:30:14,920
pour un meurtre
qu'elle n'a peut-être pas commis.

371
00:30:15,000 --> 00:30:16,040
Maintenant...

372
00:30:16,120 --> 00:30:19,720
Elle a sa version de l'histoire,
et c'est la mienne.

373
00:30:19,800 --> 00:30:22,880
Lisez-la et dites-moi
ce que vous en pensez.

374
00:30:22,960 --> 00:30:24,080
Qu'en pensez-vous ?

375
00:30:24,560 --> 00:30:25,880
Vous le savez.

376
00:30:30,400 --> 00:30:34,880
Ce livre pourrait aussi inciter la police
à réexaminer cette affaire.

377
00:30:34,960 --> 00:30:38,040
Si Vicky racontait
ce qui s'est passé ce jour-là

378
00:30:38,560 --> 00:30:42,520
et fournissait plus de preuves
de ce qui s'est passé,

379
00:30:43,040 --> 00:30:44,960
elle serait peut-être rouverte.

380
00:30:45,040 --> 00:30:48,800
Elle aurait peut-être
une chance d'avoir un vrai procès,

381
00:30:48,880 --> 00:30:50,120
pas juste un accord.

382
00:30:57,560 --> 00:31:02,200
DANS SON LIVRE, BETTY AFFIRME
QUE LES ENQUÊTEURS ONT IGNORÉ

383
00:31:02,280 --> 00:31:05,840
DES PREUVES CRUCIALES
METTANT EN CAUSE KENNY SMITH

384
00:31:10,120 --> 00:31:13,240
Certains pourraient penser
que j'invente tout ça

385
00:31:13,320 --> 00:31:16,920
ou que je ne veux pas croire
que ma sœur ait commis ce crime,

386
00:31:17,000 --> 00:31:20,680
mais il y a eu un appel
quelques jours avant ce meurtre

387
00:31:20,760 --> 00:31:23,640
où Kenny annonce
son intention de tuer Chris,

388
00:31:24,160 --> 00:31:25,840
et Vicky, puis lui-même.

389
00:31:27,800 --> 00:31:31,360
Pour moi,
cet appel est la plus grande preuve

390
00:31:31,440 --> 00:31:32,960
qu'il a fait ça.

391
00:31:41,160 --> 00:31:42,320
COMTÉ DE STODDARD

392
00:31:42,400 --> 00:31:44,560
Ici les secours, je vous écoute.

393
00:31:44,640 --> 00:31:49,000
J'ai besoin d'une ambulance.
J'ai des idées suicidaires et meurtrières.

394
00:31:49,080 --> 00:31:52,320
Je suis au bout du rouleau.
Je fais les cent pas dehors.

395
00:31:52,400 --> 00:31:54,360
Quelqu'un est avec vous ?

396
00:31:54,440 --> 00:31:56,400
Oui, ma mère et mon beau-père.

397
00:31:57,040 --> 00:31:59,760
Je pensais les tuer, puis me suicider.

398
00:32:00,480 --> 00:32:03,560
OK, je comprends.

399
00:32:03,640 --> 00:32:04,880
Je n'en peux plus.

400
00:32:11,920 --> 00:32:13,120
Je suis Russ Oliver.

401
00:32:13,200 --> 00:32:14,720
J'étais le procureur

402
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
sur l'affaire
de l'homicide de Chris Isaac,

403
00:32:17,400 --> 00:32:20,440
perpétré par sa femme, Victoria Isaac.

404
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
Le 7 mai, une semaine avant l'homicide,

405
00:32:26,480 --> 00:32:30,200
Kenneth Smith a appelé les secours

406
00:32:30,280 --> 00:32:33,120
en disant
qu'il était suicidaire et meurtrier.

407
00:32:33,960 --> 00:32:36,400
Nous ne l'avons pas ignoré.

408
00:32:36,480 --> 00:32:38,680
Nous nous sommes plutôt dit : "Oh.

409
00:32:38,760 --> 00:32:41,240
Faisons attention à ça."

410
00:32:41,320 --> 00:32:44,760
Et même en sachant ça,

411
00:32:45,280 --> 00:32:50,240
nous n'avions toujours aucune preuve
que Kenny avait fait quoi que ce soit.

412
00:32:53,120 --> 00:32:58,760
La preuve, c'est que Victoria
était couverte du sang de Chris.

413
00:33:01,720 --> 00:33:05,560
On ne peut pas reproduire
des éclaboussures de sang.

414
00:33:05,640 --> 00:33:08,600
Kenneth n'avait
aucune éclaboussure de sang.

415
00:33:11,560 --> 00:33:14,080
Ni aucun résidu de tir sur les mains.

416
00:33:16,560 --> 00:33:19,000
Dire que Kenny a fait ça,

417
00:33:19,080 --> 00:33:22,320
il n'y a aucune preuve à l'appui.

418
00:33:22,400 --> 00:33:26,680
MANUEL DE DROIT PÉNAL
ET DE LA CIRCULATION DU MISSOURI

419
00:33:26,760 --> 00:33:28,760
Je ne lirai pas le livre de Betty.

420
00:33:28,840 --> 00:33:30,360
J'ai peu de temps libre,

421
00:33:30,440 --> 00:33:34,640
et je ne le passerai pas
à lire ce que Betty a à dire.

422
00:33:35,440 --> 00:33:37,120
Veut-elle de l'attention ?

423
00:33:37,200 --> 00:33:41,720
Cherche-t-elle
de la compassion pour sa sœur ?

424
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
Je ne sais pas,

425
00:33:43,880 --> 00:33:46,320
mais sa sœur n'ira nulle part.

426
00:33:46,840 --> 00:33:52,240
Sa sœur a exécuté son mari
de dix balles dans la tête.

427
00:33:52,320 --> 00:33:54,280
Elle ne sortira jamais de prison.

428
00:33:55,400 --> 00:33:58,120
GRAND SCEAU DE L'ÉTAT DU MISSOURI

429
00:33:58,200 --> 00:34:02,480
Cette dame n'émet
que des accusations machinales,

430
00:34:04,320 --> 00:34:05,760
des spéculations

431
00:34:06,400 --> 00:34:09,920
sans aucune preuve à l'appui.

432
00:34:10,520 --> 00:34:15,400
Et même la personne qui est en prison
ne confirme que c'est ce qui s'est passé.

433
00:34:16,000 --> 00:34:17,520
C'est un indicateur

434
00:34:17,600 --> 00:34:20,440
de la crédibilité qu'il faut lui accorder.

435
00:34:21,880 --> 00:34:24,040
Ça m'attriste pour la famille Isaac.

436
00:34:26,040 --> 00:34:30,000
Je suis sûr
que les paroles de Betty les contrarient.

437
00:34:31,680 --> 00:34:33,600
Ils ne méritent rien de tout ça.

438
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
Revivre tout ça.

439
00:34:47,480 --> 00:34:49,200
Bienvenue à notre discussion.

440
00:34:49,280 --> 00:34:53,480
Pour cet épisode, je reçois
l'invitée la plus intéressante

441
00:34:53,560 --> 00:34:56,720
de ces 16 mois d'émissions,
Betty Frizzell.

442
00:34:56,800 --> 00:34:58,440
Les gens doivent lire le livre.

443
00:34:58,520 --> 00:35:01,160
Je ne dévoilerai pas les détails.

444
00:35:01,240 --> 00:35:04,600
En termes simples,
vous donnez des arguments convaincants

445
00:35:04,680 --> 00:35:08,760
prouvant que Kenny, et non Vicky,
a tué le mari de Vicky, Chris.

446
00:35:08,840 --> 00:35:13,120
J'ai travaillé pour de petites villes,
pour de petits comtés, mais

447
00:35:13,200 --> 00:35:16,440
je n'ai jamais vu
un tel manque de professionnalisme.

448
00:35:16,520 --> 00:35:20,440
C'était un festival d'erreurs.
Ils avaient les aveux de cette femme

449
00:35:20,520 --> 00:35:22,040
qui aurait tué son mari…

450
00:35:22,120 --> 00:35:23,560
Quel mensonge.

451
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
C'est la plus grosse connerie
que j'aie entendue de ma vie.

452
00:35:28,400 --> 00:35:30,440
Du nouveau depuis le livre ?

453
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
Il est sorti depuis près d'un mois ?

454
00:35:33,000 --> 00:35:34,440
Non. Et vous le savez...

455
00:35:34,520 --> 00:35:36,120
Elle doit lâcher l'affaire.

456
00:35:38,200 --> 00:35:44,080
Elle doit réfléchir
à ce qu'elle fait à notre famille.

457
00:35:44,680 --> 00:35:46,560
MON FOYER ET MOI VOUS SERVIRONS

458
00:35:46,640 --> 00:35:49,160
Elle rouvre de vieilles blessures.

459
00:35:51,880 --> 00:35:52,800
Vicky l'a tué.

460
00:35:53,880 --> 00:35:56,240
Il n'y a aucun doute que Vicky l'a tué.

461
00:35:57,240 --> 00:36:00,920
Elle a écrit une déclaration et a avoué.

462
00:36:02,800 --> 00:36:04,560
Betty ne vivait pas ici,

463
00:36:04,640 --> 00:36:10,000
et elle n'était pas souvent avec Vicky

464
00:36:10,080 --> 00:36:12,680
pour écrire tout ce livre.

465
00:36:12,760 --> 00:36:15,400
Je ne sais pas d'où ça vient.

466
00:36:15,880 --> 00:36:18,360
... mais je n'ai pas pu sauver Vicky.

467
00:36:18,440 --> 00:36:21,000
Je pense que Betty est folle,

468
00:36:21,080 --> 00:36:23,520
et qu'elle veut de l'attention.

469
00:36:25,600 --> 00:36:31,480
Je ne sais pas comment on peut
accuser quelqu'un d'autre d'un meurtre,

470
00:36:31,560 --> 00:36:34,880
et ça me rend malade.

471
00:36:45,000 --> 00:36:51,960
KENNY SMITH A TOUJOURS NIÉ
TOUTE PARTICIPATION AU MEURTRE

472
00:36:54,400 --> 00:37:01,320
IL N'A JAMAIS ÉTÉ INCULPÉ
ET VICTORIA NE L'A JAMAIS MIS EN CAUSE

473
00:37:30,240 --> 00:37:32,960
Je ne pense pas que Betty mente.

474
00:37:33,800 --> 00:37:36,880
Mais parfois, notre jugement est obscurci,

475
00:37:37,960 --> 00:37:42,000
même avec un passé dans la police
et qui que vous soyez,

476
00:37:44,840 --> 00:37:49,040
quand vous essayez d'enquêter
sur un crime commis par votre sœur.

477
00:37:56,720 --> 00:38:01,240
Je comprends pourquoi
Betty fait ces allégations.

478
00:38:02,880 --> 00:38:04,720
Elle essaie de semer le doute,

479
00:38:05,640 --> 00:38:07,640
de faire sortir sa sœur de prison.

480
00:38:08,560 --> 00:38:12,160
Et il n'est pas rare
que des membres de la famille

481
00:38:13,640 --> 00:38:16,840
ne croient pas à une enquête policière.

482
00:38:18,760 --> 00:38:20,720
C'est vrai dans cette affaire.

483
00:38:25,280 --> 00:38:26,320
Au final,

484
00:38:26,400 --> 00:38:29,440
peu importe ce que je pense,
ou ce que pense Betty.

485
00:38:29,520 --> 00:38:32,920
En l'absence de nouvelles preuves

486
00:38:33,760 --> 00:38:39,000
ou de nouvelle déclaration ou déposition,

487
00:38:39,080 --> 00:38:41,600
rien ne changera dans cette affaire.

488
00:38:47,920 --> 00:38:52,040
KENNY SMITH VIT ACTUELLEMENT EN EUROPE

489
00:38:52,120 --> 00:38:58,920
IL N'ÉTAIT PAS DISPONIBLE
POUR APPORTER UN COMMENTAIRE

490
00:39:13,920 --> 00:39:16,880
J'ai vu mon fils
pour la dernière fois au tribunal.

491
00:39:17,600 --> 00:39:20,520
Je ne lui ai pas reparlé depuis.

492
00:39:21,760 --> 00:39:24,440
Et ça fait mal
chaque jour d'en être privée.

493
00:39:27,680 --> 00:39:29,480
Je pense à lui tous les jours.

494
00:39:33,040 --> 00:39:35,680
CINQ MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN,

495
00:39:35,760 --> 00:39:39,400
VICTORIA SMITH A ACCEPTÉ
DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS

496
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Vous permettez ?

497
00:39:44,480 --> 00:39:45,320
Oui, ça va.

498
00:39:52,720 --> 00:39:55,840
EN RAISON DES CAPACITÉS MENTALES
LIMITÉES DE VICTORIA,

499
00:39:55,920 --> 00:39:59,760
BETTY A DEMANDÉ À ÊTRE PRÉSENTE
À CERTAINES PARTIES DE L'ENTRETIEN

500
00:40:03,280 --> 00:40:06,880
Ma sœur Betty a été la seule
à toujours être là pour moi.

501
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
Elle est d'un tel soutien.

502
00:40:11,480 --> 00:40:13,640
Je me sens mieux après l'avoir vue.

503
00:40:14,240 --> 00:40:15,960
Je me sens moins seule.

504
00:40:21,560 --> 00:40:22,840
J'ai lu le livre.

505
00:40:23,920 --> 00:40:29,520
Oui, je suis au courant
de ce qui a été dit.

506
00:40:31,440 --> 00:40:35,320
Que ce soit vrai ou faux,
je ne peux pas vous le dire,

507
00:40:35,400 --> 00:40:38,960
car c'est une affaire judiciaire,

508
00:40:39,920 --> 00:40:43,960
et je pourrais
retourner au tribunal un jour,

509
00:40:44,040 --> 00:40:47,680
et cela pourrait nuire

510
00:40:48,280 --> 00:40:53,480
à ce que le juge verrait.

511
00:40:53,560 --> 00:40:56,360
Et c'est...
Je ne peux pas aller plus loin.

512
00:40:59,200 --> 00:41:02,080
La première fois,
vous m'avez dit que vous l'aviez fait.

513
00:41:02,160 --> 00:41:06,480
Voulez-vous me redire
qui a tiré ce matin-là ?

514
00:41:07,200 --> 00:41:12,160
Je n'ai pas pu
vous dire exactement ce qui s'est passé

515
00:41:12,240 --> 00:41:13,920
à cause des médicaments.

516
00:41:15,760 --> 00:41:17,000
J'étais...

517
00:41:17,080 --> 00:41:19,000
Ce jour-là, j'étais ailleurs.

518
00:41:20,280 --> 00:41:23,600
Mais c'est tout ce que j'ai à dire.

519
00:41:28,760 --> 00:41:31,480
Pouvez-vous me dire
si Kenny a tiré sur Chris ?

520
00:41:35,200 --> 00:41:37,920
Je ne sais pas.

521
00:41:38,000 --> 00:41:41,360
Lui avez-vous parlé
ou quelqu'un lui a parlé de ça ?

522
00:41:44,480 --> 00:41:46,240
Il était là, j'étais là,

523
00:41:46,320 --> 00:41:50,320
et chacun a son opinion.

524
00:41:50,400 --> 00:41:53,600
J'étais dans le brouillard et...

525
00:41:56,000 --> 00:41:58,240
Mon fils et moi savons comment…

526
00:41:59,120 --> 00:42:01,520
C'était l'arme de ma mère,

527
00:42:02,360 --> 00:42:06,040
et on sait tous les deux s'en servir.

528
00:42:10,000 --> 00:42:12,040
Beaucoup de gens, pas seulement ma sœur,

529
00:42:12,120 --> 00:42:13,840
pensent que c'était mon fils.

530
00:42:16,000 --> 00:42:19,720
Je ne peux pas le contester,
mais je ne peux pas le confirmer.

531
00:42:23,320 --> 00:42:27,880
Ça pourrait être contrariant pour Kenny
s'il clame son innocence ?

532
00:42:27,960 --> 00:42:31,400
Je ne crois pas qu'il serait contrarié

533
00:42:32,880 --> 00:42:36,960
parce qu'il connaît
la personnalité d'enquêtrice de sa tante.

534
00:42:37,040 --> 00:42:42,360
Et quand on a un proche
dans les forces de l'ordre,

535
00:42:43,000 --> 00:42:46,400
on sait qu'ils vont tout examiner
sous tous les angles.

536
00:42:47,720 --> 00:42:54,680
Il doit penser que c'est
la personnalité d'enquêtrice de sa tante.

537
00:42:55,240 --> 00:42:56,240
Pour être sûre.

538
00:43:33,360 --> 00:43:36,280
Sous-titres : Caroline Grigoriou

