1
00:00:17,120 --> 00:00:18,200
Őszintén sajnálom.

2
00:00:20,280 --> 00:00:23,840
Bár változtathatnék a dolgokon,
visszamehetnék az időben, és…

3
00:00:24,520 --> 00:00:26,840
nem tartanék fegyvert a házban!

4
00:00:30,480 --> 00:00:33,400
AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN

5
00:00:33,480 --> 00:00:37,800
ÉVENTE TÖBB MINT 8000 EMBERT
ÍTÉLNEK EL GYILKOSSÁGÉRT

6
00:00:38,920 --> 00:00:45,400
AZ ELÍTÉLTEK KEVESEBB MINT 50%-A
ISMERI BE A BŰNTÉNY ELKÖVETÉSÉT

7
00:00:46,520 --> 00:00:52,680
EZ A 80172-ES ELÍTÉLT TÖRTÉNETE

8
00:00:55,960 --> 00:00:58,160
Remélem, egy nap kijutok innen.

9
00:00:59,000 --> 00:01:02,760
De tudom, hogy kioltottam egy életet,
és ezért bűnhődnöm kell.

10
00:01:03,920 --> 00:01:06,600
És szívből sajnálom, hogy ezt tettem.

11
00:01:08,040 --> 00:01:10,520
Ha valahogy visszahozhatnám őt, megtenném.

12
00:01:12,720 --> 00:01:14,200
De nem tudom visszahozni.

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
A NETFLIX SOROZATA

14
00:01:30,840 --> 00:01:35,760
HŰSÉG KÉRDÉSE

15
00:01:43,200 --> 00:01:48,400
CHILLICOTHE FEGYHÁZ, MISSOURI

16
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
2013-BAN VICTORIA SMITH BEISMERTE,
HOGY MEGGYILKOLTA FÉRJÉT, CHRIS ISAACOT

17
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
BŰNELKÖVETŐ

18
00:02:13,880 --> 00:02:16,400
Hátul, vagy elöl legyen a hajam?

19
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
Szerintem elöl.

20
00:02:23,520 --> 00:02:25,200
Victoria Smith vagyok.

21
00:02:25,800 --> 00:02:28,320
Szándékos emberölésért ítéltek el.

22
00:02:28,920 --> 00:02:32,040
Életfogytiglant kaptam,

23
00:02:33,720 --> 00:02:35,240
plusz 25 évet.

24
00:02:45,160 --> 00:02:47,840
Poplar Bluffban nőttem fel,
Missouri államban.

25
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Nyolc testvérem van.

26
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
Ketten meghaltak,

27
00:02:52,920 --> 00:02:56,800
a legszorosabb kapcsolatom pedig
Roxie-val és Bettyvel volt.

28
00:02:59,200 --> 00:03:00,560
Bettyvel még ma is az.

29
00:03:02,440 --> 00:03:04,000
Ő az én hugicám.

30
00:03:07,560 --> 00:03:08,920
Későn érő típus voltam.

31
00:03:09,000 --> 00:03:12,200
Nehezen ment a tanulás.
Tanulási nehézségeim voltak,

32
00:03:12,920 --> 00:03:14,400
az eszem sem vágott jól.

33
00:03:15,360 --> 00:03:16,520
Sok problémám volt.

34
00:03:16,600 --> 00:03:19,920
A végzettségem átlagosnak,
vagy átlag alattinak mondható.

35
00:03:22,400 --> 00:03:26,240
VICTORIA IQ-JA A VIZSGÁLATOK SZERINT
NEM ÉRI EL A 75-ÖT,

36
00:03:26,320 --> 00:03:32,000
ÍGY AZ ÉRTELMI FOGYATÉKOSSÁG
HATÁRÁT SÚROLJA

37
00:03:38,440 --> 00:03:40,840
Édesanyám segélyből nevelt minket.

38
00:03:42,560 --> 00:03:45,440
Apámat nem ismertem.
Anyám sosem mondta el…

39
00:03:45,520 --> 00:03:49,880
Vagyis hát azt mondta,
hogy talán egy hajóskapitány volt,

40
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
vagy egy hajón dolgozó férfi,

41
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
de ez sosem derült ki biztosan.

42
00:03:55,800 --> 00:03:58,160
Anyám szigorú szeretettel nevelt.

43
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
Én így fogalmaznék,

44
00:04:00,360 --> 00:04:02,600
és ez erősebb emberré tett.

45
00:04:04,160 --> 00:04:08,080
Azt hiszem, anyám nélkül
most nem lennék ennyire erős.

46
00:04:11,360 --> 00:04:13,240
Nem szeretem őt szidni,

47
00:04:13,320 --> 00:04:15,960
de gyerekkoromban gondja volt az itallal,

48
00:04:16,040 --> 00:04:21,240
és amikor ivott,
az mindig rajtam csattant.

49
00:04:21,840 --> 00:04:25,040
Rugdosott, ököllel ütött,

50
00:04:25,120 --> 00:04:27,080
tépte a hajamat és…

51
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
Fizikailag bántalmazott.

52
00:04:31,040 --> 00:04:33,400
Hetente legalább kétszer-háromszor.

53
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
Így telt a gyerekkorom,

54
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
egészen 15 éves koromig.

55
00:04:41,920 --> 00:04:46,440
Akkor pedig Louisianába költöztem
Goldie nővéremmel.

56
00:04:50,760 --> 00:04:55,920
VICTORIA 17 ÉVESEN TEHERBE ESETT

57
00:04:57,000 --> 00:05:03,000
1983. DECEMBER 14-ÉN ADOTT ÉLETET
KENNY NEVŰ FIÁNAK

58
00:05:08,880 --> 00:05:09,960
Nagy baba volt,

59
00:05:10,840 --> 00:05:12,840
59,7 centis hosszal született.

60
00:05:13,680 --> 00:05:16,200
És 3926 grammos súllyal.

61
00:05:16,280 --> 00:05:18,480
Igazi áldásként tekintettem rá.

62
00:05:22,160 --> 00:05:23,480
Ő volt a mindenem.

63
00:05:24,480 --> 00:05:25,560
Az életem értelme.

64
00:05:32,680 --> 00:05:37,120
Az apja végig bántalmazott
a kapcsolatunk során.

65
00:05:37,200 --> 00:05:38,800
Ő is alkoholista volt.

66
00:05:38,880 --> 00:05:41,360
Számomra megszokott volt a bántalmazás.

67
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Gyakran fojtogatott és ütött.

68
00:05:44,560 --> 00:05:47,120
És úgy tűnik, az összes kapcsolatomban

69
00:05:48,680 --> 00:05:50,040
volt bántalmazás.

70
00:05:50,120 --> 00:05:51,720
Rengeteget bántalmaztak,

71
00:05:52,760 --> 00:05:56,960
és ez nem volt könnyű.
Egyáltalán nem. Nagyon nehéz volt.

72
00:06:02,200 --> 00:06:07,240
TILOS AZ ABLAKNÁL ÁLLNI

73
00:06:13,280 --> 00:06:20,280
KÉT EGYÜTT TÖLTÖTT ÉV UTÁN
VICTORIA ELHAGYTA FIA APJÁT

74
00:06:23,640 --> 00:06:25,720
Meg akartam óvni Kennyt a világtól.

75
00:06:26,560 --> 00:06:29,520
És nem akartam,
hogy bántalmazzák, vagy ilyesmi.

76
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
Jó életet akartam biztosítani neki.

77
00:06:33,840 --> 00:06:36,640
És az apja mellett ez nem ment volna.

78
00:06:47,680 --> 00:06:54,280
1985-BEN VICTORIA MISSOURIBA KÖLTÖZÖTT
AZ ÉDESANYJÁHOZ

79
00:06:56,160 --> 00:07:00,400
Elkezdtem teljes munkaidőben dolgozni,
és anyám gondoskodott a fiamról.

80
00:07:01,680 --> 00:07:05,160
Hétvégénként szerettem eljárni.
Végül is egyedülálló voltam.

81
00:07:07,120 --> 00:07:09,800
Nekem is gondjaim támadtak az itallal.

82
00:07:10,560 --> 00:07:13,960
És több időt kellett volna otthon,
a fiammal töltenem.

83
00:07:16,640 --> 00:07:19,320
Édesanyám szerint
jobb anya is lehettem volna.

84
00:07:22,760 --> 00:07:29,760
1986-TÓL VICTORIA ÉDESANYJA GYAKOROLTA
A SZÜLŐI FELÜGYELETET KENNY FÖLÖTT

85
00:07:31,640 --> 00:07:34,120
Aláíratott velem egy papírt,

86
00:07:34,200 --> 00:07:37,520
amin az állt,
hogy kizárólagos felügyeleti jogot kap,

87
00:07:37,600 --> 00:07:40,120
vagy többé nem lakhatunk nála.

88
00:07:41,760 --> 00:07:44,840
Ez teljesen összetört.
Teljesen. Megszakadt a szívem.

89
00:07:45,760 --> 00:07:47,800
Úgy éreztem,

90
00:07:49,120 --> 00:07:50,720
elvesztem a gyermekem.

91
00:07:51,760 --> 00:07:53,960
És egy kicsit el is vesztettem.

92
00:07:54,040 --> 00:07:55,880
Ezt úgy próbáltam feldolgozni,

93
00:07:57,560 --> 00:08:00,600
hogy egyre többet ittam, és…

94
00:08:02,960 --> 00:08:08,480
elkezdtem pirulákat szedni,
meg olyasmit, amit nem kellett volna.

95
00:08:13,680 --> 00:08:17,640
2000-BEN,
EGY SOR SIKERTELEN KAPCSOLATOT KÖVETŐEN,

96
00:08:17,720 --> 00:08:20,280
VICTORIA CHRIS ISAACKEL KEZDETT JÁRNI

97
00:08:21,920 --> 00:08:25,760
A Chrisszel való kapcsolatunk kezdetén
34 éves voltam. Ő pedig 30.

98
00:08:28,000 --> 00:08:32,040
Eleinte minden nagyszerű volt,
mivel ő nem ivott.

99
00:08:34,640 --> 00:08:37,560
Kezdetben elég gyengéd volt.

100
00:08:39,240 --> 00:08:41,200
És nagyon jóvágású is.

101
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Boldogok voltunk.

102
00:08:58,720 --> 00:09:02,640
2000 VÉGÉN VICTORIA BEKÖLTÖZÖTT
CHRIS LAKÓKOCSIJÁBA

103
00:09:02,720 --> 00:09:07,200
2001-BEN ÖSSZEHÁZASODTAK

104
00:09:14,720 --> 00:09:16,640
Chris egy magáncégnél dolgozott.

105
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
És a munkája során megsérült a háta.

106
00:09:22,000 --> 00:09:24,520
Ezért opioidokat kezdett szedni.

107
00:09:26,480 --> 00:09:27,600
Ettől megváltozott.

108
00:09:28,400 --> 00:09:30,480
Sokkal agresszívabbá vált.

109
00:09:31,440 --> 00:09:36,600
Volt, hogy kórházban kötöttem ki,
mert rálökött a dohányzóasztalra,

110
00:09:36,680 --> 00:09:37,800
vagy ilyesmi.

111
00:09:38,320 --> 00:09:39,840
És eltört pár bordám.

112
00:09:40,520 --> 00:09:42,520
Többször is felhívtam a húgomat,

113
00:09:42,600 --> 00:09:45,000
mert azt hittem, meg fog ölni.

114
00:09:46,000 --> 00:09:49,200
És folyton attól féltem,
hogy valami ilyesmi történhet.

115
00:09:55,760 --> 00:10:00,760
2012-BEN VICTORIA STROKE-OT KAPOTT
A MAGAS VÉRNYOMÁSA MIATT

116
00:10:02,080 --> 00:10:07,720
OTTHONÁBA HAZATÉRVE
VÉNYKÖTELES GYÓGYSZEREK SZEDÉSÉRE SZORULT

117
00:10:12,400 --> 00:10:14,160
Én vezettem a háztartást.

118
00:10:14,240 --> 00:10:16,080
Fizettem a számlákat, főztem.

119
00:10:16,160 --> 00:10:19,960
De a stroke után
már nem mentek úgy ezek a dolgok.

120
00:10:20,040 --> 00:10:22,480
Próbálkoztam, de túl gyenge voltam hozzá.

121
00:10:24,800 --> 00:10:28,160
Chris haragudott,
amiért már nem tudtam olyan aktív lenni.

122
00:10:29,560 --> 00:10:31,120
Sokkal agresszívabbá vált.

123
00:10:31,600 --> 00:10:34,800
De olyan szinten,
hogy szinte már dühöngő őrültté vált.

124
00:10:36,320 --> 00:10:38,240
A gyógyszerektől,

125
00:10:38,320 --> 00:10:43,640
az engem ért stressztől
és az alváshiánytól

126
00:10:45,760 --> 00:10:47,200
hallucináltam.

127
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
És ez egyre súlyosbodott,

128
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
én pedig el akartam jönni Christől.

129
00:10:54,720 --> 00:10:58,120
Elkezdtem elhordani onnan a dolgaimat,

130
00:10:58,200 --> 00:11:01,440
megszabadulni attól, ami nem kell, és…

131
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
ekkor történt az incidens.

132
00:11:09,240 --> 00:11:16,200
2013. MÁJUS 14.

133
00:11:32,000 --> 00:11:33,680
Elmondom, mire emlékszem.

134
00:11:34,360 --> 00:11:36,480
Ébren feküdtem.

135
00:11:38,160 --> 00:11:40,360
Aztán kimentem a konyhába.

136
00:11:41,320 --> 00:11:45,200
Egy csomag cigiért indultam, de…

137
00:11:47,200 --> 00:11:50,040
nem a cigarettát fogtam meg,
hanem egy pisztolyt.

138
00:11:52,960 --> 00:11:55,160
Valami azt súgta, hogy végezzek vele.

139
00:11:57,280 --> 00:12:00,120
Chris a kanapén aludt.

140
00:12:01,120 --> 00:12:02,240
Én pedig lelőttem.

141
00:12:12,840 --> 00:12:14,960
És ez az utolsó emlékem.

142
00:12:32,440 --> 00:12:38,560
VICTORIA AZONNAL TÁRCSÁZTA A 911-ET,
ÉS BEISMERTE A GYILKOSSÁGOT

143
00:12:45,600 --> 00:12:51,680
HÁROM ÉVVEL KÉSŐBB
ÉLETFOGYTIG TARTÓ BÖRTÖNBÜNTETÉSRE ÍTÉLTÉK

144
00:13:05,920 --> 00:13:12,480
CHRIS ISAAC 43 ÉVES VOLT A HALÁLAKOR

145
00:13:14,640 --> 00:13:18,880
Te és Chris azzal a nagy, régi triciklivel
gurultatok le a tornácról…

146
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
Igen, és le is ugrattunk vele.

147
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
Aha, aztán ti, fiúk
jól beleragadtatok a tehénlepénybe.

148
00:13:25,720 --> 00:13:27,160
NYOLCAN VOLTAK TESTVÉREK

149
00:13:27,240 --> 00:13:31,000
Emlékszem, hogy egyszer
talán Kenny és Millie meglátták őt.

150
00:13:33,680 --> 00:13:35,200
ÜDVÖZLÜNK, ŐSZ

151
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
Bár Chris már nincs közöttünk,

152
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
rengeteg szép emléket őrzünk róla.

153
00:13:39,880 --> 00:13:43,440
- Aha.
- Én bennünk tovább él, így…

154
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
Ez Chris babaként,

155
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
ők Kay és Billy, az pedig én vagyok.

156
00:13:50,200 --> 00:13:51,480
Kojaknek csúfoltuk.

157
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
- Igen. Kopasz volt.
- Aha.

158
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
Ezért lett ez a gúnyneve?

159
00:13:55,960 --> 00:13:57,720
- A kopasz feje miatt?
- Aha.

160
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
- Apu nevezte el így?
- Igen.

161
00:13:59,840 --> 00:14:03,000
Igazán édes kisfiú volt.

162
00:14:03,080 --> 00:14:06,400
Mindenkit szeretett. Tele volt élettel.

163
00:14:08,080 --> 00:14:11,320
Cathy Colbert vagyok,
és Chris Isaac az öcsém volt.

164
00:14:14,440 --> 00:14:16,240
Nyolcan voltunk testvérek.

165
00:14:16,880 --> 00:14:18,720
Öt lány és három fiú.

166
00:14:21,400 --> 00:14:25,680
Ez egy ballagási kép,
itt végezte el a Puxico Középiskolát.

167
00:14:25,760 --> 00:14:28,840
Büszkék voltunk rá,
amiért sikeresen leérettségizett,

168
00:14:28,920 --> 00:14:32,240
mert Chris tanulási nehézségekkel küzdött.

169
00:14:32,320 --> 00:14:37,160
És nagyon boldogok voltunk,
amiért sikerült leérettségiznie.

170
00:14:40,960 --> 00:14:43,920
Olyan volt, mint egy óriási,
nagy szívű plüssmaci,

171
00:14:44,000 --> 00:14:45,240
pontosan olyan volt.

172
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
- Kedves.
- Az.

173
00:14:46,240 --> 00:14:47,480
Aha. Nagyon kedves.

174
00:14:52,480 --> 00:14:55,040
Épp dolgoztam,

175
00:14:55,120 --> 00:14:57,920
amikor telefonon kerestek.

176
00:15:00,400 --> 00:15:03,920
Kijött az irodában dolgozó lány,
és azt mondta:

177
00:15:04,000 --> 00:15:05,400
„Cathy, kérlek, gyere…”

178
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Elnézést!

179
00:15:10,120 --> 00:15:12,680
„Kérlek gyere, telefonon keresnek.

180
00:15:13,640 --> 00:15:15,160
Fontos hívás.”

181
00:15:16,200 --> 00:15:17,680
Mire én: „Miről van szó?”

182
00:15:18,160 --> 00:15:21,760
Erre ő: „Nem mondhatom el.”
Azt kérdeztem: „Rossz hír?

183
00:15:22,640 --> 00:15:24,240
Csak mondd meg, hogy az-e!”

184
00:15:25,240 --> 00:15:26,320
Azt felelte: „Az.”

185
00:15:28,480 --> 00:15:29,800
Gina nővérem hívott.

186
00:15:31,440 --> 00:15:33,600
Azt mondta: „Chris meghalt.

187
00:15:35,120 --> 00:15:36,080
Vicky lelőtte.”

188
00:15:37,440 --> 00:15:38,320
Bocsánat!

189
00:15:45,520 --> 00:15:47,440
Nem értettem az egészet,

190
00:15:48,240 --> 00:15:53,280
mert bár tudtam, hogy vannak gondjaik,

191
00:15:53,360 --> 00:15:55,600
ez a legtöbb pár esetében így van.

192
00:15:55,680 --> 00:15:59,600
De nagyon megdöbbentett,

193
00:15:59,680 --> 00:16:04,800
amikor megtudtuk, hogy ő ölte meg.

194
00:16:07,120 --> 00:16:08,240
Nem tudtam elhinni.

195
00:16:09,600 --> 00:16:11,440
Ez nem vallott a mi Vickynkre.

196
00:16:14,360 --> 00:16:17,360
Rengeteg a megválaszolatlan kérdés.

197
00:16:17,440 --> 00:16:19,600
Rengeteg.

198
00:16:24,120 --> 00:16:26,160
Aznap két csapás is ért,

199
00:16:26,240 --> 00:16:28,680
mivel nagyon közel álltam Vickyhez,

200
00:16:28,760 --> 00:16:31,400
és a mai napig megszakad a szívem érte,

201
00:16:31,480 --> 00:16:35,040
mert húgomként szerettem őt.

202
00:16:35,120 --> 00:16:36,200
Mindannyian.

203
00:16:38,440 --> 00:16:39,800
Nem tudom, mi történt.

204
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
FEGYVERBOLT
FEGYVEREK, TÖLTÉNYEK, HANGTOMPÍTÓK

205
00:17:03,880 --> 00:17:08,200
AZ ÍTÉLETHOZATALKOR ELHANGZÓ
BÁNTALMAZÁSI VÁDAKON KÍVÜL

206
00:17:08,280 --> 00:17:11,920
VICTORIA SOSEM SZOLGÁLT MAGYARÁZATTAL
A GYILKOSSÁGOT ILLETŐEN

207
00:17:22,960 --> 00:17:26,800
Semmi sem biztos az életben,
főleg nem egy bűnügyi nyomozás során.

208
00:17:27,480 --> 00:17:30,080
Jobb, ha alaposan
nyitva tartjuk a szemünket,

209
00:17:30,160 --> 00:17:32,720
és akkor kisebb eséllyel ér meglepetés.

210
00:17:36,480 --> 00:17:37,920
Betty Frizzell vagyok.

211
00:17:38,520 --> 00:17:40,680
A pályám seriffhelyettesként indult

212
00:17:40,760 --> 00:17:43,480
egy Poplar Bluff közeli kisebb megyében.

213
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
Aztán végül rendőrfőnök lettem.

214
00:17:51,200 --> 00:17:56,000
Éveken át vizsgáltam a Chris Isaac-ügyet,
valószínűleg már az első naptól kezdve.

215
00:17:57,640 --> 00:17:59,760
Közvetlenül nem dolgoztam az eseten.

216
00:18:01,040 --> 00:18:02,600
Nem akartam belekeveredni.

217
00:18:03,080 --> 00:18:06,400
Csak élni akartam a nyugis kis életemet
St. Louisban.

218
00:18:07,760 --> 00:18:11,080
De mégis belekeveredtem,
mert kétségeim támadtak afelől,

219
00:18:11,160 --> 00:18:13,520
hogy Victoria követte el a gyilkosságot.

220
00:18:16,760 --> 00:18:18,840
Tudom, hogy Victoria mikor hazudik.

221
00:18:21,160 --> 00:18:23,040
Mivel a húga vagyok.

222
00:18:34,560 --> 00:18:37,080
Ezt a házat akkor vettük,

223
00:18:38,600 --> 00:18:43,200
amikor én általános iskolába jártam,
Vicky pedig…

224
00:18:44,920 --> 00:18:45,960
tinédzser volt.

225
00:18:46,920 --> 00:18:49,400
Az én szobám volt leghátul,
Vickyé középen,

226
00:18:49,480 --> 00:18:50,840
anyáé pedig legelöl.

227
00:18:52,400 --> 00:18:56,120
A látványa sok szomorú emléket idéz fel.

228
00:18:57,320 --> 00:18:58,800
Sok szertefoszlott álmot.

229
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
Mintha Vicky életének szimbóluma lenne.

230
00:19:03,720 --> 00:19:08,000
Próbál szépnek tűnni,
de súlyosan károsodott.

231
00:19:23,200 --> 00:19:26,480
Az első emlékem, hogy Vicky bajba került,

232
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
és anyám nagyon haragudott rá,

233
00:19:31,320 --> 00:19:32,960
főleg akkor, ha ivott.

234
00:19:35,040 --> 00:19:40,080
Vicky lassabb észjárású volt,
és nem tudta kontrollálni a viselkedését,

235
00:19:42,720 --> 00:19:45,800
Vicky volt az első élőlény,
akit vérezni láttam.

236
00:19:47,080 --> 00:19:48,600
És ez nem csak

237
00:19:49,520 --> 00:19:50,960
egy fenekelés volt.

238
00:19:51,040 --> 00:19:56,680
Anyánk ököllel ütötte,
a haját tépte, rugdosta.

239
00:19:59,480 --> 00:20:01,880
Mintha egy kocsmai verekedés lett volna,

240
00:20:02,360 --> 00:20:04,600
de ezzel az apró, 11 éves lánnyal.

241
00:20:10,160 --> 00:20:13,840
Vicky minden verést magára vállalt.

242
00:20:13,920 --> 00:20:16,680
Ha anyám engem ütött,
Vicky próbálta felhúzni,

243
00:20:16,760 --> 00:20:19,560
hogy magára vonja a figyelmét.

244
00:20:20,360 --> 00:20:23,960
Megvédett, mert azt akarta,
hogy olyan életem legyen,

245
00:20:24,040 --> 00:20:25,280
amilyen most van.

246
00:20:45,480 --> 00:20:49,400
Vicky az egyik legönfeláldozóbb ember,
akivel valaha találkoztam.

247
00:20:57,040 --> 00:20:59,120
Nem hiszem, hogy ő ölte meg Christ.

248
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
Szerintem más tette.

249
00:21:06,880 --> 00:21:08,840
Az unokaöcsém, Kenny lehetett az.

250
00:21:11,320 --> 00:21:13,160
EGY HÓNAPPAL A GYILKOSSÁG ELŐTT

251
00:21:13,240 --> 00:21:16,800
VICTORIA FIA, KENNY IS BEKÖLTÖZÖTT
CHRIS LAKÓKOCSIJÁBA

252
00:21:16,880 --> 00:21:21,200
Ő IS A LAKÓKOCSIBAN VOLT
A GYILKOSSÁG IDŐPONTJÁBAN

253
00:21:27,800 --> 00:21:31,320
Ez nem csupán két opioidfüggő
egyszerű ügye, melynek során

254
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
az egyik megölte a másikat.

255
00:21:35,600 --> 00:21:38,880
Azt hiszem,
a rendőrség a csőlátás csapdájába esett.

256
00:21:40,600 --> 00:21:43,000
„A nő azt mondta, ő tette. Ügy lezárva.”

257
00:21:44,600 --> 00:21:47,520
Több ügyem során is találkoztam
hamis vallomással.

258
00:21:48,800 --> 00:21:50,880
Rengetegen tesznek hamis vallomást.

259
00:22:06,080 --> 00:22:10,560
VICTORIÁT A GYILKOSSÁGTÓL SZÁMÍTOTT
12 ÓRÁN BELÜL LETARTÓZTATTÁK,

260
00:22:10,640 --> 00:22:12,000
ÉS VÁDAT EMELTEK ELLENE

261
00:22:18,600 --> 00:22:23,480
STODDARD MEGYEI SERIFFHIVATAL

262
00:22:29,040 --> 00:22:31,320
Fontos, hogy alapos nyomozást folytassunk,

263
00:22:31,400 --> 00:22:34,280
mert a helyzet sokszor összetettebb,
mint ahogy tűnik.

264
00:22:34,360 --> 00:22:35,400
SERIFF
STODDARD MEGYE

265
00:22:35,480 --> 00:22:37,320
De ebben az ügyben nem volt az.

266
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
Andrew Holden vagyok,

267
00:22:41,360 --> 00:22:44,520
a Stoddard Megyei Seriffhivatal
parancsnokhelyettese.

268
00:22:48,600 --> 00:22:52,480
Én voltam az egyik nyomozó
ebben a gyilkossági ügyben.

269
00:22:53,600 --> 00:22:54,520
BIZONYÍTÉK

270
00:22:54,600 --> 00:22:55,760
Bármit vizsgáltunk,

271
00:22:56,400 --> 00:22:58,880
az összes bizonyíték,
az összes kihallgatás

272
00:22:59,560 --> 00:23:02,120
visszavezetett a segélyhívásra.

273
00:23:04,240 --> 00:23:09,880
VICTORIA A GYILKOSSÁGOT KÖVETŐ
10 PERCEN BELÜL TÁRCSÁZTA A 911-ET

274
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
911, miben segíthetek?

275
00:23:12,520 --> 00:23:16,200
A North Church Street 365-ből hívom.
Most öltem meg a férjemet.

276
00:23:17,640 --> 00:23:18,800
Megölte a férjét?

277
00:23:19,320 --> 00:23:22,760
Igen, a testén hatszor,
a fején 12-szer lőttem meg.

278
00:23:24,240 --> 00:23:25,760
Victoria Isaac vagyok.

279
00:23:25,840 --> 00:23:27,600
Mit mondott, mi a cím?

280
00:23:27,680 --> 00:23:30,200
Betelefonált azzal, hogy lelőtte a férjét,

281
00:23:30,280 --> 00:23:34,800
és amikor kiértünk a helyszínre,
elég egyértelmű volt, hogy mi történt.

282
00:23:35,920 --> 00:23:42,880
A RENDŐRSÉG 30 PERCEN BELÜL KIÉRKEZETT
A GYILKOSSÁG HELYSZÍNÉRE

283
00:23:47,360 --> 00:23:49,840
A kifröccsent vér jól látszott az arcán.

284
00:23:50,320 --> 00:23:53,240
Aki megközelítette,
láthatta az apró vércseppeket.

285
00:23:53,720 --> 00:23:56,000
Még csak keresni sem kellett.

286
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
Egyértelmű volt.

287
00:24:00,160 --> 00:24:03,000
Úgynevezett LPM-et kerestünk a kezén,

288
00:24:03,080 --> 00:24:04,720
ami a lőpormaradvány.

289
00:24:04,800 --> 00:24:09,120
Ezt minden lövöldözésnél megtesszük.

290
00:24:09,640 --> 00:24:12,760
Victoriánál kimutatható volt
a lőpormaradvány.

291
00:24:12,840 --> 00:24:15,240
4.1-ES TÁRGYLŐPORMARADVÁNY-KÉSZLET

292
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
KIMUTATHATÓ LŐPORMARADVÁNY

293
00:24:17,320 --> 00:24:20,720
Újabb bizonyítékul szolgált az a papírlap,

294
00:24:20,800 --> 00:24:23,120
melyen Victoria végrendelete állt,

295
00:24:24,800 --> 00:24:28,120
melyben másokra hagyta a tulajdonait.

296
00:24:29,480 --> 00:24:32,960
Ebből úgy tűnt,
hogy öngyilkosságot akart elkövetni.

297
00:24:34,760 --> 00:24:38,880
Tényleg úgy vélem, hogy azt tervezte,
a férje után magával is végez,

298
00:24:38,960 --> 00:24:42,920
de valamitől meggondolta magát
az öngyilkossággal kapcsolatban.

299
00:24:47,120 --> 00:24:50,120
Nem tudom biztosan,
miért követte el a gyilkosságot.

300
00:24:51,200 --> 00:24:54,280
Ez az egyik kérdés,
amire szeretnénk választ találni.

301
00:24:55,040 --> 00:24:57,880
Felemelné újra a kezét, kérem? Köszönöm.

302
00:24:58,400 --> 00:25:01,000
Én sosem kaptam választ erre a kérdésre.

303
00:25:01,080 --> 00:25:03,520
Most megfordítaná, kérem?

304
00:25:04,600 --> 00:25:07,760
Mivel ez az ügy teljesen egyértelmű.

305
00:25:27,560 --> 00:25:31,120
Néhány rendőr azt állítja,
jó munkát végzett, és talán el is hiszi.

306
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
Lehet hogy ők így nyugodtan alszanak,
de én nem.

307
00:25:35,560 --> 00:25:38,920
Mivel sok éve esküt tettem,
hogy az igazságot szolgálom.

308
00:25:42,280 --> 00:25:44,960
És a nővéremnek
nem szolgáltattak igazságot.

309
00:25:52,440 --> 00:25:57,280
Meglepett, amikor Victoria elmesélte,
hogy Kenny hozzá és Chrishez költözik.

310
00:25:58,880 --> 00:26:01,200
Nagyon viharos volt a kapcsolatuk.

311
00:26:02,440 --> 00:26:06,960
Vicky mindig is az anyja akart lenni.
Kenny viszont nővéreként tekintett rá.

312
00:26:08,280 --> 00:26:12,760
Aztán amikor Vicky hozzáment Chrishez,
Kenny nem nevelőapjaként tekintett rá.

313
00:26:12,840 --> 00:26:15,440
Szóval eleve
fura kapcsolatban álltak egymással.

314
00:26:17,360 --> 00:26:21,680
Kenny gyakran tanúsított
irracionális viselkedést.

315
00:26:23,960 --> 00:26:25,240
Röviddel a gyilkosság előtt

316
00:26:25,320 --> 00:26:28,240
fizikai összetűzésre került sor
köztük Chrisszel,

317
00:26:28,320 --> 00:26:30,840
mely eredményeképp
Kennynek monoklija lett.

318
00:26:30,920 --> 00:26:33,320
Én pontosan tudtam, milyen ember Kenny.

319
00:26:33,400 --> 00:26:35,960
Ő senkinek nem hagyta,
hogy fölé kerekedjen.

320
00:26:36,040 --> 00:26:38,760
Ezt anyám plántálta belé.

321
00:26:38,840 --> 00:26:42,440
Hogy meri egy Chrishez hasonló
alantas ember

322
00:26:42,520 --> 00:26:45,000
megütni, és monoklit hagyni a szeme alatt?

323
00:26:46,160 --> 00:26:47,120
Hogy merészeli?

324
00:26:48,960 --> 00:26:51,920
Ennek a gyilkosságnak
a bosszú szolgált indítékául.

325
00:26:54,120 --> 00:26:56,960
Szerintem Kenny megláthatta, ahogy Chris

326
00:26:57,040 --> 00:26:59,440
ott fekszik a kanapén védtelenül,

327
00:26:59,960 --> 00:27:02,920
megkereste a 22 milliméteres pisztolyt,

328
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
megtöltötte,
és elkezdett Chrisre lövöldözni.

329
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
Vicky erre felébredt,

330
00:27:11,080 --> 00:27:12,800
és az utolsó négy tölténynél

331
00:27:12,880 --> 00:27:15,360
vagy próbálta elvenni a fegyvert Kennytől,

332
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
vagy leállította, és eldobta a pisztolyt.

333
00:27:20,520 --> 00:27:22,720
Nem hiszem, hogy Victoria lőtt volna.

334
00:27:25,800 --> 00:27:28,440
Victoria védelmezi a szeretteit.

335
00:27:29,160 --> 00:27:33,000
Felhívta a 911-et, magára vállalta,
és kitartott a sztori mellett.

336
00:27:37,360 --> 00:27:42,000
Így akart vezekelni, mert rossz anya volt.
És szerintem ez az egyetlen bűne.

337
00:27:43,000 --> 00:27:46,200
Talán rossz anya volt,
de gyilkosságot nem követett el.

338
00:27:52,560 --> 00:27:55,360
Valóban nincs
Kennyre utaló tárgyi bizonyítékom.

339
00:27:55,880 --> 00:27:57,640
De ha valaki megmosakszik,

340
00:27:57,720 --> 00:28:00,680
vagy átöltözik és megmosakszik,

341
00:28:01,240 --> 00:28:02,520
nem is találni olyat.

342
00:28:06,120 --> 00:28:10,440
Ugyanakkor rengeteg közvetett bizonyíték
támasztja alá az elméletemet.

343
00:28:13,880 --> 00:28:17,520
Már próbáltam beszélni a rendőrséggel,
de mindig leállítottak.

344
00:28:17,600 --> 00:28:20,200
Azt mondták,
törődjek a saját dolgommal St. Louisban.

345
00:28:20,280 --> 00:28:24,040
Letartóztatással is fenyegettek,
csak mert szóltam az ügyésznek,

346
00:28:24,120 --> 00:28:25,840
hogy fellebbezni fogunk.

347
00:28:28,360 --> 00:28:32,160
De én hívő ember vagyok, és nem adom fel.

348
00:28:59,640 --> 00:29:03,880
2018 TAVASZÁN
BETTY ELKEZDETT ÍRNI EGY KÖNYVET,

349
00:29:03,960 --> 00:29:08,240
MELYBEN KIFEJTI ELMÉLETÉT,
MELY SZERINT KENNY ÖLTE MEG CHRIST

350
00:29:11,640 --> 00:29:14,600
HA NEM HAGYOD ABBA A SÍRÁST,
TÖBBÉ NEM JÖHETSZ IDE

351
00:29:19,160 --> 00:29:25,360
A KÖNYVET 2021. OKTÓBER 7-ÉN ADTÁK KI

352
00:29:27,640 --> 00:29:32,880
POPLAR BLUFF-I KÖNYVBEMUTATÓ

353
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
Rosanna…

354
00:29:36,640 --> 00:29:37,680
- Oké.
- Yorker.

355
00:29:37,760 --> 00:29:38,600
Rendben.

356
00:29:41,560 --> 00:29:44,560
A könyv megírására az igazságtalanság,

357
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
a szakszerű rendőri munka hiánya,

358
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
és az igazságérzetem késztetett.

359
00:29:52,080 --> 00:29:55,720
A legfőbb célom, hogy Victoria
ne erőltesse ezt a hazugságot,

360
00:29:55,800 --> 00:29:59,800
amit bemesélt magának,
ne védjen olyat, aki nem védte meg őt,

361
00:29:59,880 --> 00:30:01,200
és ehelyett inkább

362
00:30:01,280 --> 00:30:03,520
mondja el, mi történt valójában.

363
00:30:06,280 --> 00:30:10,280
Ez a nővéremről szól.
Életfogytigalnra, plusz 25 évre ítélték

364
00:30:11,440 --> 00:30:14,920
egy olyan gyilkosságért,
amit talán nem is ő követett el.

365
00:30:15,000 --> 00:30:16,040
És hát…

366
00:30:16,120 --> 00:30:19,480
Neki is megvan a saját verziója,
ez pedig az enyém.

367
00:30:20,000 --> 00:30:22,560
Kérem, olvassa el,
és mondja el, mit gondol!

368
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
Maga mit gondol?

369
00:30:24,600 --> 00:30:25,680
Azt már tudja.

370
00:30:30,400 --> 00:30:34,560
A könyv talán rábírja a rendőrséget,
hogy vizsgálja meg újra az ügyet.

371
00:30:35,040 --> 00:30:38,040
Ha Vicky elmondaná,
mi is történt aznap valójában,

372
00:30:38,600 --> 00:30:42,440
és több bizonyítékkal állna elő,

373
00:30:43,080 --> 00:30:44,960
akár újra is nyithatnák.

374
00:30:45,040 --> 00:30:48,800
Talán lenne esélye rendes tárgyalásra is,

375
00:30:48,880 --> 00:30:50,120
nem csupán vádalkura.

376
00:30:57,280 --> 00:31:02,040
BETTY AZT ÁLLÍTJA A KÖNYVÉBEN,
HOGY A NYOMOZÓK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYTAK

377
00:31:02,120 --> 00:31:05,960
A KENNY SMITHRE NÉZVE TERHELŐ EREJŰ
KULCSFONTOSSÁGÚ BIZONYÍTÉKOKAT

378
00:31:10,120 --> 00:31:13,240
Páran talán azt hihetik,
ez az én agyszüleményem,

379
00:31:13,320 --> 00:31:16,520
vagy nem tudom elfogadni,
hogy a nővérem az elkövető,

380
00:31:17,000 --> 00:31:20,680
de pár nappal a gyilkosság előtt,
egy segélyhívás során,

381
00:31:20,760 --> 00:31:23,680
Kenny elmondta,
hogy végezni akar Chrisszel,

382
00:31:24,160 --> 00:31:25,880
Vickyvel, és végül önmagával.

383
00:31:27,800 --> 00:31:31,360
Ez a segélyhívás az,
ami számomra leginkább bizonyítja,

384
00:31:31,440 --> 00:31:32,960
hogy Kenny az elkövető.

385
00:31:41,160 --> 00:31:42,720
STODDARD MEGYEI KORMÁNYÉPÜLET

386
00:31:42,800 --> 00:31:44,120
911, miben segíthetek?

387
00:31:44,640 --> 00:31:49,080
Üdv! Mentőre van szükségem. Gyilkosság
és öngyilkosság gondolata kerülget.

388
00:31:49,160 --> 00:31:52,280
Már nem bírom cérnával.
Épp idekint járkálok.

389
00:31:52,360 --> 00:31:54,400
Értem. Van ott önnel valaki?

390
00:31:54,480 --> 00:31:56,440
Igen, anyám és a mostohaapám. Az…

391
00:31:57,040 --> 00:31:59,760
Az járt a fejemben,
hogy megölöm őket és magamat is.

392
00:32:00,480 --> 00:32:03,560
Rendben, én teljes mértékben…
Értem, amit mond.

393
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Nem bírom tovább.

394
00:32:11,920 --> 00:32:13,120
Russ Oliver vagyok.

395
00:32:13,200 --> 00:32:14,720
Én voltam az ügyész

396
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
Chris Isaac meggyilkolásának ügyében,

397
00:32:17,400 --> 00:32:20,440
melyben a felesége,
Victoria Isaac volt a tettes.

398
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
Május 7-én, egy héttel a gyilkosság előtt

399
00:32:26,480 --> 00:32:29,720
Kenneth Smith valóban felhívta a 911-et,

400
00:32:30,280 --> 00:32:33,280
hogy gyilkosságot
és öngyilkosságot akar elkövetni.

401
00:32:33,960 --> 00:32:36,400
Ezt nem hagytuk figyelmen kívül.

402
00:32:36,480 --> 00:32:38,320
Erre mind felkaptuk a fejünket.

403
00:32:38,800 --> 00:32:41,280
Úgy gondoltuk, ezt érdemes észben tartani.

404
00:32:41,360 --> 00:32:44,760
És bár tudtunk erről,

405
00:32:45,280 --> 00:32:50,240
továbbra sem volt olyan bizonyítékunk,
ami Kennyt bárhogy is az ügyhöz kötötte.

406
00:32:53,280 --> 00:32:58,760
Az viszont bizonyított tény,
hogy Victoriát Chris vére borította.

407
00:33:01,720 --> 00:33:05,560
És a kifröccsent vért
nem lehet csak úgy odakenni.

408
00:33:05,640 --> 00:33:08,160
Kennethen nem volt egy csepp vér sem.

409
00:33:11,560 --> 00:33:14,080
És lőpormaradvány sem volt a kezén.

410
00:33:16,560 --> 00:33:19,000
Tehát arra, hogy ő a tettes,

411
00:33:19,080 --> 00:33:22,320
egyáltalán nincs semmiféle bizonyíték.

412
00:33:22,400 --> 00:33:26,680
MISSOURI ÁLLAM BÜNTETŐJOGI
ÉS KÖZLEKEDÉSI JOGI KÉZIKÖNYVE

413
00:33:26,760 --> 00:33:28,640
Nem olvasom el Betty könyvét.

414
00:33:28,720 --> 00:33:30,360
Eleve nincs sok szabadidőm,

415
00:33:30,440 --> 00:33:33,640
azt a keveset pedig
nem Betty mondandójának olvasásával

416
00:33:33,720 --> 00:33:34,560
fogom tölteni.

417
00:33:35,440 --> 00:33:37,080
Figyelemre vágyik?

418
00:33:37,160 --> 00:33:41,720
Vagy együttérzést akar kicsikarni
a nővére számára?

419
00:33:42,360 --> 00:33:43,520
Nem tudom,

420
00:33:44,040 --> 00:33:46,320
de a nővére marad ott, ahol van.

421
00:33:46,840 --> 00:33:52,360
Tíz golyót eresztett a férje fejébe,
gyakorlatilag kivégezte.

422
00:33:52,440 --> 00:33:54,160
Élete végéig börtönben lesz.

423
00:33:55,400 --> 00:33:58,120
MISSOURI ÁLLAM NAGYPECSÉTJE

424
00:33:58,200 --> 00:34:02,480
Amit ez a hölgy állít,
az puszta vádaskodás,

425
00:34:04,320 --> 00:34:05,720
puszta spekuláció,

426
00:34:06,440 --> 00:34:09,800
amit semmilyen bizonyítékkal
nem tud alátámasztani.

427
00:34:10,520 --> 00:34:15,400
Ráadásul a börtönben ülő személy sem
állítja azt, hogy így történt az eset.

428
00:34:16,000 --> 00:34:20,440
Ez szerintem világosan mutatja,
mennyi hitelt adhatunk ennek az egésznek.

429
00:34:21,880 --> 00:34:24,040
Együttérzek az Isaac családdal.

430
00:34:26,040 --> 00:34:29,840
Biztos vagyok benne,
hogy Betty állításai felzaklatják őket.

431
00:34:31,800 --> 00:34:33,120
Nem érdemlik ezt.

432
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
Hogy újra át kelljen élniük.

433
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
Ez itt a Csevegjünk.

434
00:34:49,200 --> 00:34:53,480
Mai beszélgetőpartnerem
műsorunk 16 hónapos fennállásának

435
00:34:53,560 --> 00:34:56,720
talán eddigi legérdekesebb vendége,
Betty Frizzell.

436
00:34:56,800 --> 00:34:58,440
A cél, hogy sok olvasód legyen,

437
00:34:58,520 --> 00:35:01,160
- így nem nagyon akarok spoilerezni.
- Oké.

438
00:35:01,240 --> 00:35:04,600
De a lényeg,
hogy sok érvet sorakoztatsz fel amellett,

439
00:35:04,680 --> 00:35:08,760
hogy nem Vicky,
hanem Kenny ölte meg Vicky férjét, Christ.

440
00:35:08,840 --> 00:35:13,120
Dolgoztam több kisvárosban,
és kisebb megyékben is, de…

441
00:35:13,200 --> 00:35:16,440
Sehol nem tapasztaltam
ilyen szakmaiatlan hozzáállást.

442
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
Nevetségesen sok hibát vétettek.
Volt egy vallomásuk egy hölgytől,

443
00:35:20,080 --> 00:35:22,040
aki állítólag megölte a férjét…

444
00:35:22,120 --> 00:35:23,480
Micsoda hazugság!

445
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Ez a legnagyobb baromság,
amit életemben hallottam.

446
00:35:28,400 --> 00:35:30,440
Kiváltott valamit a könyv?

447
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
Mikor is jelent meg? Úgy egy hónapja?

448
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
Nem. És mint tudja…

449
00:35:34,560 --> 00:35:36,040
Nem kéne ezt bolygatnia.

450
00:35:38,200 --> 00:35:44,000
Bele kéne gondolnia,
hogy mit okoz ezzel a családunknak.

451
00:35:44,680 --> 00:35:46,600
ÉN ÉS HÁZAM, MI AZ ÚRNAK SZOLGÁLUNK

452
00:35:46,680 --> 00:35:49,160
Régi sebeket tép fel.

453
00:35:51,880 --> 00:35:52,720
Vicky tette.

454
00:35:53,880 --> 00:35:56,240
Ebben teljesen biztos vagyok.

455
00:35:57,280 --> 00:36:00,920
Leírta, és a vallomásában is beismerte.

456
00:36:02,800 --> 00:36:04,560
Betty nem a környéken lakott,

457
00:36:04,640 --> 00:36:10,000
és nem is találkozott eleget Vickyvel,

458
00:36:10,080 --> 00:36:12,680
hogy ilyesmiket írhasson a könyvében.

459
00:36:12,760 --> 00:36:15,240
Nem tudom, honnan szedte ezeket.

460
00:36:15,880 --> 00:36:18,360
…de nem tudtam megmenteni Vickyt.

461
00:36:18,440 --> 00:36:21,000
Azt hiszem, Bettynek elment az esze,

462
00:36:21,080 --> 00:36:23,520
és szerintem figyelemre vágyik.

463
00:36:25,600 --> 00:36:31,480
Nem tudom, hogy próbálhat meg bárki is
valaki másra kenni egy gyilkosságot,

464
00:36:31,560 --> 00:36:34,880
és ettől felfordul a gyomrom.

465
00:36:44,800 --> 00:36:51,800
KENNY SMITH KÖVETKEZETESEN TAGADTA,
HOGY BÁRMI KÖZE LETT VOLNA A GYILKOSSÁGHOZ

466
00:36:54,080 --> 00:37:01,080
NEM EMELTEK ELLENE VÁDAT,
ÉS VICTORIA SOSEM KEVERTE GYANÚBA

467
00:37:30,240 --> 00:37:32,960
Nem feltétlenül gondolom,
hogy Betty hazudik.

468
00:37:33,800 --> 00:37:36,880
De azt hiszem,
néha elhomályosul az ítélőképességünk,

469
00:37:37,960 --> 00:37:41,840
és ezen az sem változtat,
ha a bűnüldözés területén dolgozunk,

470
00:37:44,840 --> 00:37:48,840
ha olyan bűntényt akarunk felderíteni,
amit egy rokonunk követett el.

471
00:37:56,720 --> 00:38:01,240
Teljesen megértem,
hogy Betty miért állít ilyesmiket.

472
00:38:02,960 --> 00:38:07,160
Próbál kételyeket ébreszteni,
szeretné kijuttatni a nővérét a börtönből.

473
00:38:08,640 --> 00:38:12,040
És nem ritka, hogy a családtagok…

474
00:38:13,640 --> 00:38:16,800
nem hiszik el egy nyomozás eredményét.

475
00:38:18,840 --> 00:38:20,520
És ez erre az ügyre is igaz.

476
00:38:25,280 --> 00:38:29,440
De végső soron nem számít,
hogy én mit hiszek, vagy Betty mit hisz.

477
00:38:29,520 --> 00:38:32,920
Amíg nem bukkan fel újabb bizonyíték,

478
00:38:33,800 --> 00:38:39,000
nem hangzik el újabb állítás,
vagy tesz valaki újabb vallomást,

479
00:38:39,080 --> 00:38:41,400
addig semmi sem fog változni az ügyben.

480
00:38:47,480 --> 00:38:51,840
KENNY SMITH JELENLEG EURÓPÁBAN ÉL

481
00:38:51,920 --> 00:38:58,920
MEGKERESÉSÜNKRE NEM REAGÁLT

482
00:39:13,960 --> 00:39:16,440
Legutóbb a bíróságon láttam a fiamat.

483
00:39:17,640 --> 00:39:20,520
Azóta nem találkoztunk,
és nem is beszéltünk.

484
00:39:21,760 --> 00:39:24,240
És ez fáj. Minden egyes nap fáj.

485
00:39:27,680 --> 00:39:29,480
Napi szinten gondolok rá.

486
00:39:32,720 --> 00:39:35,680
ÖT HÓNAPPAL AZ ELSŐ INTERJÚJA UTÁN

487
00:39:35,760 --> 00:39:39,600
VICTORIA BELEEGYEZETT,
HOGY TÖBB KÉRDÉSRE IS VÁLASZOL

488
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Nem gond, ha…

489
00:39:44,480 --> 00:39:45,320
Nem, dehogy.

490
00:39:52,720 --> 00:39:55,840
VICTORIA CSÖKKENT ÉRTELMI KÉPESSÉGEI MIATT

491
00:39:55,920 --> 00:39:59,960
BETTY AZT KÉRTE, HOGY JELEN LEHESSEN
AZ INTERJÚ EGYES RÉSZEINÉL

492
00:40:03,320 --> 00:40:06,440
Bettyre akkor is számíthattam,
amikor senki másra nem.

493
00:40:07,840 --> 00:40:09,400
Rengeteg erőt ad.

494
00:40:11,480 --> 00:40:13,640
A beszélgetéseink sokat segítenek.

495
00:40:14,240 --> 00:40:15,960
Így kevésbé vagyok magányos.

496
00:40:21,560 --> 00:40:22,840
Elolvastam a könyvet.

497
00:40:24,000 --> 00:40:29,360
Igen, tudom, mi áll benne.

498
00:40:31,440 --> 00:40:35,320
A kérdésre, hogy igaz-e, vagy sem,
nem válaszolhatok,

499
00:40:35,400 --> 00:40:38,960
és ennek egyszerű, jogi oka van,

500
00:40:39,920 --> 00:40:43,960
mivel lehet, hogy egy nap
újra bíróság elé állok,

501
00:40:44,040 --> 00:40:47,680
ez pedig negatívan befolyásolhatja

502
00:40:48,320 --> 00:40:53,480
a bíró látásmódját.

503
00:40:53,560 --> 00:40:56,360
És ez… Emiatt nem mondhatok többet.

504
00:40:59,200 --> 00:41:02,080
Az első interjú során azt mondta,
ön tette.

505
00:41:02,160 --> 00:41:06,000
Elmondaná újra,
hogy ki húzta meg a ravaszt?

506
00:41:07,200 --> 00:41:12,160
Nem tudnám pontosan megmondani,
hogy mi történt,

507
00:41:12,240 --> 00:41:13,960
méghozzá a gyógyszerek miatt.

508
00:41:15,760 --> 00:41:17,040
Tudják, én…

509
00:41:17,120 --> 00:41:18,880
Aznap nem voltam magamnál.

510
00:41:20,280 --> 00:41:23,480
De ehhez nem is szeretnék
többet hozzáfűzni.

511
00:41:28,800 --> 00:41:31,040
Meg tudja mondani, hogy Kenny lőtt-e?

512
00:41:35,200 --> 00:41:36,560
Nem tudom.

513
00:41:36,640 --> 00:41:37,920
Tényleg nem tudom.

514
00:41:38,000 --> 00:41:41,040
Beszéltek vele,
vagy valaki más beszélt vele erről?

515
00:41:44,480 --> 00:41:46,240
Mindketten ott voltunk,

516
00:41:46,320 --> 00:41:50,320
és mindenkinek megvan a maga véleménye.

517
00:41:50,400 --> 00:41:53,440
Én nem igazán voltam magamnál, és…

518
00:41:56,000 --> 00:41:58,240
A fiammal mindketten tudtuk, hogy…

519
00:41:59,200 --> 00:42:01,480
Anyám fegyvere volt az,

520
00:42:02,360 --> 00:42:05,600
és mindketten tudtuk, hogy kell elsütni.

521
00:42:10,080 --> 00:42:12,040
A nővéremen kívül sokan mások is

522
00:42:12,120 --> 00:42:13,800
úgy gondolják, a fiam tette.

523
00:42:16,000 --> 00:42:19,720
Ezt sem cáfolni,
sem megerősíteni nem tudom.

524
00:42:23,320 --> 00:42:27,880
Gondolja, hogy ez felzaklatná Kennyt,
ha ő ragaszkodik az ártatlanságához?

525
00:42:27,960 --> 00:42:31,400
Nem hiszem, hogy felzaklatná,

526
00:42:32,880 --> 00:42:36,960
mert jól tudja,
hogy a nagynénje vérbeli nyomozó.

527
00:42:37,040 --> 00:42:42,360
És ha az ember egyik rokona
a bűnüldözés területén dolgozik,

528
00:42:42,960 --> 00:42:46,400
tudja, hogy egy ügyet
minden szempontból megvizsgálnak.

529
00:42:47,720 --> 00:42:52,680
Szóval szerintem azt gondolná,

530
00:42:52,760 --> 00:42:56,240
hogy a nagynénje nyomozói vénája az oka.
Hogy biztosra megy.

531
00:43:33,360 --> 00:43:36,280
A feliratot fordította: Tóth Norbert

