1
00:00:17,120 --> 00:00:18,280
Saya minta maaf.

2
00:00:20,280 --> 00:00:23,520
Saya harap saya boleh ubah keadaan,
putar masa dan…

3
00:00:24,320 --> 00:00:27,120
tak mempunyai sebarang pistol
di rumah langsung.

4
00:00:30,480 --> 00:00:33,400
SETIAP TAHUN DI AMERIKA SYARIKAT

5
00:00:33,480 --> 00:00:37,800
LEBIH DARIPADA 8,000 ORANG
DISABITKAN MEMBUNUH

6
00:00:38,920 --> 00:00:42,840
DARIPADA JUMLAH INI,
KURANG DARIPADA 50 PERATUS

7
00:00:42,920 --> 00:00:45,400
MENGAKU MELAKUKAN JENAYAH MEREKA

8
00:00:46,520 --> 00:00:52,680
INI KISAH BANDUAN #80172

9
00:00:55,920 --> 00:00:58,400
Saya harap suatu hari nanti saya bebas.

10
00:00:58,920 --> 00:01:03,040
Tapi saya tahu saya ambil nyawa seseorang
dan saya perlu dapat balasan.

11
00:01:03,920 --> 00:01:06,680
Saya sangat kesal atas perbuatan saya.

12
00:01:08,000 --> 00:01:10,480
Jika saya boleh kembalikan dia, saya akan.

13
00:01:12,720 --> 00:01:14,320
Tapi saya tak boleh kembalikan dia.

14
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
SEBUAH SIRI NETFLIX

15
00:01:30,840 --> 00:01:35,760
SOAL KESETIAAN

16
00:01:43,200 --> 00:01:48,400
PUSAT PEMULIHAN CHILLICOTHE, MISSOURI

17
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
PADA 2013, VICTORIA SMITH MENGAKU
MEMBUNUH SUAMINYA, CHRIS ISAAC

18
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
PESALAH

19
00:02:13,880 --> 00:02:16,320
Patutkah rambut saya
di belakang atau di depan?

20
00:02:16,400 --> 00:02:18,080
Ia patut di depan awak.

21
00:02:23,480 --> 00:02:25,120
Nama saya Victoria Smith.

22
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
Saya disabitkan atas pembunuhan
darjah pertama.

23
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
Hukuman saya seumur hidup

24
00:02:33,680 --> 00:02:35,240
serta 25 tahun.

25
00:02:45,200 --> 00:02:47,560
Saya membesar di Poplar Bluff, Missouri.

26
00:02:49,600 --> 00:02:52,840
Saya ada lapan adik-beradik.
Dua telah meninggal dunia,

27
00:02:52,920 --> 00:02:56,800
dan dua lagi yang rapat
dengan saya ialah Roxie dan Betty.

28
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Saya sangat rapat dengan Betty.

29
00:03:02,320 --> 00:03:04,080
Dia adik perempuan saya.

30
00:03:07,560 --> 00:03:10,680
Saya lembab semasa membesar.
Kecacatan pembelajaran.

31
00:03:10,760 --> 00:03:12,400
Saya ada kecacatan pembelajaran

32
00:03:12,920 --> 00:03:14,760
dan saya tak betul dari segi mental.

33
00:03:15,360 --> 00:03:20,000
Saya selalu ada masalah. Saya sederhana
atau bawah sederhana dalam pendidikan.

34
00:03:22,400 --> 00:03:26,240
VICTORIA DILAPORKAN MEMPUNYAI IQ BAWAH 75

35
00:03:26,320 --> 00:03:32,000
MENJADIKAN DIA
KURANG UPAYA INTELEKTUAL PINGGIRAN

36
00:03:38,400 --> 00:03:41,200
Ibu saya besarkan kami
dalam Keselamatan Sosial.

37
00:03:42,560 --> 00:03:45,440
Saya tak tahu siapa ayah saya.
Ibu saya tak pernah beritahu…

38
00:03:45,520 --> 00:03:49,800
Dia beritahu saya
dia mungkin kapten bot sungai

39
00:03:49,880 --> 00:03:52,200
atau lelaki yang bekerja di bot sungai,

40
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
tapi ia tak pernah disahkan.

41
00:03:55,760 --> 00:03:59,680
Tapi saya rasa didikan ibu saya tegas.
Saya anggap ia didikan tegas

42
00:04:00,360 --> 00:04:02,680
dan ia menjadikan saya lebih kuat.

43
00:04:04,160 --> 00:04:06,480
Saya rasa saya takkan jadi kuat

44
00:04:06,560 --> 00:04:08,240
jika bukan kerana ibu saya.

45
00:04:11,320 --> 00:04:13,240
Saya tak suka burukkan ibu saya,

46
00:04:13,320 --> 00:04:15,960
tapi dia ada masalah minum arak
semasa kami membesar

47
00:04:16,040 --> 00:04:21,280
dan apabila dia minum,
dia akan belasah saya.

48
00:04:21,840 --> 00:04:25,040
Dia tendang saya,
belasah saya dengan penumbuknya,

49
00:04:25,120 --> 00:04:27,080
tarik rambut saya dan…

50
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
Maksud saya, penderaan fizikal.

51
00:04:31,000 --> 00:04:33,720
Sekurang-kurangnya dua
atau tiga kali seminggu.

52
00:04:34,960 --> 00:04:37,200
Itulah cara saya dibesarkan

53
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
sehingga umur saya 15 tahun.

54
00:04:41,920 --> 00:04:46,560
Kemudian saya berpindah ke Louisiana
dengan kakak saya, Goldie.

55
00:04:50,760 --> 00:04:55,920
PADA USIA 17, VICTORIA HAMIL

56
00:04:57,000 --> 00:05:03,000
PADA 14 DISEMBER 1983,
DIA MELAHIRKAN ANAK LELAKINYA, KENNY

57
00:05:08,840 --> 00:05:10,040
Dia bayi yang besar.

58
00:05:10,840 --> 00:05:12,920
Panjangnya 23.5 inci.

59
00:05:13,680 --> 00:05:16,200
Beratnya lapan paun, 10.5 auns

60
00:05:16,280 --> 00:05:18,880
dan saya cuma fikir dia paling hebat.

61
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
Dia cuma segalanya…

62
00:05:24,480 --> 00:05:26,040
segalanya bagi saya.

63
00:05:32,680 --> 00:05:37,120
Ayahnya kerap mendera saya.

64
00:05:37,200 --> 00:05:38,800
Dia juga alkoholik.

65
00:05:38,880 --> 00:05:41,360
Maksud saya, saya sudah biasa didera.

66
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Dia akan cekik saya dan tumbuk saya.

67
00:05:44,040 --> 00:05:47,520
Nampaknya dalam setiap hubungan
yang saya pernah jalin,

68
00:05:48,680 --> 00:05:50,040
saya didera.

69
00:05:50,120 --> 00:05:51,800
Ada banyak penderaan

70
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
dan ia sukar.

71
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
Betul. Ia sukar.

72
00:06:02,200 --> 00:06:07,240
DILARANG BERDIRI DI TEPI TINGKAP

73
00:06:13,280 --> 00:06:20,280
SELEPAS DUA TAHUN BERSAMA,
VICTORIA MENINGGALKAN AYAH ANAK LELAKINYA

74
00:06:23,600 --> 00:06:25,920
Saya nak lindungi Kenny daripada dunia.

75
00:06:26,520 --> 00:06:29,880
Saya tak mahu dia didera atau seumpamanya.

76
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
Saya nak pastikan hidupnya bahagia.

77
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
Dia takkan bahagia
jika saya kekal bersama ayahnya.

78
00:06:47,680 --> 00:06:54,280
PADA 1985, VICTORA BERPINDAH SEMULA
KE MISSOURI UNTUK HIDUP DENGAN IBUNYA

79
00:06:56,160 --> 00:06:58,200
Saya mula bekerja sepenuh masa

80
00:06:58,280 --> 00:07:00,720
dan ibu saya mula menjaga anak saya.

81
00:07:01,680 --> 00:07:05,600
Saya suka keluar pada hujung minggu.
Saya seorang bujang.

82
00:07:07,080 --> 00:07:10,040
Sebab saya juga alami masalah minum arak.

83
00:07:10,520 --> 00:07:13,960
Saya patut ada di rumah dengan anak saya.

84
00:07:16,560 --> 00:07:19,520
Ibu saya fikir
saya boleh jadi ibu yang lebih baik.

85
00:07:22,760 --> 00:07:29,760
PADA 1986, IBU VICTORIA MENGAMBIL
KAWALAN IBU BAPA BAGI KENNY

86
00:07:31,400 --> 00:07:34,120
Dia suruh saya tandatangani satu kertas

87
00:07:34,200 --> 00:07:37,480
mengatakan dia ada hak penjagaan Kenny

88
00:07:37,560 --> 00:07:40,120
atau kami tak boleh tinggal
dengan dia lagi.

89
00:07:41,760 --> 00:07:44,920
Hati saya terluka.
Betul. Hati saya terluka.

90
00:07:45,760 --> 00:07:47,840
Perkara itu buat saya rasa

91
00:07:49,080 --> 00:07:50,720
macam kehilangan anak saya.

92
00:07:51,760 --> 00:07:53,920
Saya jadi tertekan.

93
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Dalam fikiran saya,

94
00:07:57,480 --> 00:08:00,600
saya mula minum lebih banyak dan…

95
00:08:02,280 --> 00:08:08,480
Saya mula ambil pil
dan benda yang saya tak patut ambil.

96
00:08:13,680 --> 00:08:17,640
PADA 2000, SELEPAS MENJALINKAN
BEBERAPA HUBUNGAN YANG GAGAL,

97
00:08:17,720 --> 00:08:20,280
VICTORIA MULA BERCINTA DENGAN CHRIS ISAAC

98
00:08:21,960 --> 00:08:25,760
Saya 34 tahun ketika saya dan Chris
mula bercinta. Dia 30 tahun.

99
00:08:28,000 --> 00:08:32,240
Hubungan kami baik ketika kami
mula keluar sebab dia tak minum.

100
00:08:34,640 --> 00:08:37,560
Dia agak lemah lembut pada mulanya.

101
00:08:39,200 --> 00:08:41,320
Dia juga seorang yang sangat kacak.

102
00:08:42,600 --> 00:08:43,800
Kami berseronok.

103
00:08:58,720 --> 00:09:02,640
PADA LEWAT 2000,
VICTORIA BERPINDAH MASUK KE TRELER CHRIS

104
00:09:02,720 --> 00:09:07,200
MEREKA BERKAHWIN PADA 2001

105
00:09:14,600 --> 00:09:16,760
Chris bekerja untuk satu
syarikat persendirian.

106
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
Belakangnya mula sakit
akibat kerja berat yang perlu dilakukan.

107
00:09:22,000 --> 00:09:24,520
Selepas itu, dia mula ambil opioid.

108
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
Dia berubah.

109
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
Dia mula jadi lebih agresif.

110
00:09:31,360 --> 00:09:33,360
Ada masanya saya perlu ke hospital

111
00:09:33,440 --> 00:09:38,240
apabila dia tolak saya
ke meja kopi dan seumpamanya.

112
00:09:38,320 --> 00:09:39,840
Tulang rusuk saya juga patah.

113
00:09:40,440 --> 00:09:45,040
Beberapa kali saya telefon kakak saya
sebab saya sangka dia akan bunuh saya.

114
00:09:46,000 --> 00:09:49,680
Saya selalu takut sesuatu akan berlaku.

115
00:09:55,760 --> 00:10:00,760
PADA 2012, VICTORIA DISERANG STROK
AKIBAT TEKANAN DARAH YANG TINGGI

116
00:10:02,080 --> 00:10:07,720
SELEPAS PULANG KE RUMAH, DIA BERGANTUNG
PADA UBAT-UBATAN YANG DIPRESKRIPSI

117
00:10:12,400 --> 00:10:16,080
Saya yang uruskan rumah tangga.
Bayar bil, masak makanan.

118
00:10:16,160 --> 00:10:19,960
Saya tak boleh buat
perkara sebegitu sebaik mungkin.

119
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
Saya cuba, tapi saya terlalu lemah.

120
00:10:24,760 --> 00:10:28,240
Chris marah sebab saya tak boleh
buat perkara seperti dulu.

121
00:10:29,560 --> 00:10:31,520
Dia semakin agresif.

122
00:10:31,600 --> 00:10:35,040
Adakala dia jadi macam orang gila.

123
00:10:36,320 --> 00:10:38,240
Disebabkan ubat-ubatan itu

124
00:10:38,320 --> 00:10:43,640
dan tekanan yang saya hadapi
kerana tak tidur,

125
00:10:45,760 --> 00:10:47,360
saya berhalusinasi.

126
00:10:48,800 --> 00:10:51,480
Keadaan menjadi semakin teruk

127
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
dan saya sedia untuk pergi. Saya sedia.

128
00:10:54,720 --> 00:10:58,120
Saya dalam proses
untuk keluarkan barang saya dari rumah,

129
00:10:58,200 --> 00:11:01,440
buang barang yang saya tak perlukan dan…

130
00:11:03,800 --> 00:11:05,880
ketika itulah kejadian itu berlaku.

131
00:11:09,240 --> 00:11:16,200
14 MEI 2013

132
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
Ini yang saya ingat.

133
00:11:34,320 --> 00:11:36,480
Saya sedang baring, tapi saya sedar.

134
00:11:38,160 --> 00:11:40,360
Saya pergi ke dapur.

135
00:11:41,320 --> 00:11:45,320
Saya nak ambil sebungkus rokok dan…

136
00:11:47,200 --> 00:11:50,040
Saya tak ambil rokok. Saya ambil pistol.

137
00:11:52,960 --> 00:11:55,120
Ada sesuatu suruh saya bunuh dia.

138
00:11:57,280 --> 00:12:00,120
Chris sedang tidur. Dia tidur di sofa.

139
00:12:01,120 --> 00:12:02,680
Waktu saya tembak dia.

140
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
Itu perkara terakhir yang saya ingat.

141
00:12:19,200 --> 00:12:22,760
PESALAH

142
00:12:32,440 --> 00:12:38,560
VICTORIA SEGERA MENGHUBUNGI 911
DAN MENGAKU MELAKUKAN PEMBUNUHAN ITU

143
00:12:45,600 --> 00:12:51,680
TIGA TAHUN KEMUDIAN, DIA DIJATUHKAN
HUKUMAN SEUMUR HIDUP DI PENJARA

144
00:13:05,920 --> 00:13:12,480
CHRIS ISAAC BERUMUR 43 TAHUN
SEMASA DIA DIBUNUH

145
00:13:14,640 --> 00:13:18,880
Awak dan Chris naik basikal roda tiga
yang lama dari bahagian atas anjung itu…

146
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
Ya, kami akan lompatkannya ke sini.

147
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
Ya, kemudian kalian berada di sana
dengan but yang tersekat dalam tahi lembu.

148
00:13:25,720 --> 00:13:27,360
DIA SATU DARIPADA LAPAN ADIK BERADIK

149
00:13:27,440 --> 00:13:31,000
Saya ingat lagi
apabila Kenny dan Millie nampak dia.

150
00:13:33,680 --> 00:13:35,200
HELO MUSIM LURUH

151
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
Walaupun Chris tiada di sini,

152
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
kami masih ada kenangan indah dia.

153
00:13:39,880 --> 00:13:43,440
- Ya.
- Dia masih hidup melalui kami, jadi…

154
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
Ini Chris semasa dia bayi,

155
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
itu Kay, Billy dan itu saya.

156
00:13:50,200 --> 00:13:51,480
Kita pernah gelar dia Kojak.

157
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
- Ya. Kepalanya botak.
- Ya.

158
00:13:54,160 --> 00:13:55,840
Itukah asal usul gelarannya?

159
00:13:55,920 --> 00:13:57,640
- Sebab kepala botaknya?
- Ya.

160
00:13:57,720 --> 00:13:59,840
- Bukankah ayah cipta nama itu untuk dia?
- Ya.

161
00:13:59,920 --> 00:14:03,000
Dia budak kecil yang baik semasa membesar.

162
00:14:03,080 --> 00:14:06,440
Dia sayang semua orang. Dia sangat ceria.

163
00:14:08,080 --> 00:14:11,440
Saya Cathy Colbert
dan Chris Isaac adik saya.

164
00:14:14,440 --> 00:14:16,760
Kami lapan beradik.

165
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
Lima perempuan dan tiga lelaki.

166
00:14:21,360 --> 00:14:25,680
Ini gambar graduasi dia semasa dia
tamat belajar di Sekolah Tinggi Puxico.

167
00:14:25,760 --> 00:14:28,840
Kami sangat bangga
melihat dia tamat belajar

168
00:14:28,920 --> 00:14:32,240
kerana Chris ada kecacatan pembelajaran.

169
00:14:32,320 --> 00:14:37,160
Semasa dia tamat belajar,
ia hari yang baik untuk kami semua.

170
00:14:40,880 --> 00:14:43,920
Cara terbaik untuk gambarkan dia
ialah beruang teddy yang penyayang

171
00:14:44,000 --> 00:14:45,240
kerana itulah dia.

172
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
- Lembut.
- Ya.

173
00:14:46,240 --> 00:14:47,480
Ya. Sangat lembut.

174
00:14:52,480 --> 00:14:55,040
Saya bekerja ketika itu

175
00:14:55,120 --> 00:14:55,960
KAKAK CHRIS ISAAC

176
00:14:56,040 --> 00:14:57,920
… dan saya dapat panggilan telefon.

177
00:15:00,400 --> 00:15:03,920
Seorang gadis di pejabat
datang dan beritahu saya,

178
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
"Cathy, awak perlu jawab…"

179
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Maafkan saya.

180
00:15:10,120 --> 00:15:12,760
"Awak perlu jawab panggilan ini."

181
00:15:13,640 --> 00:15:15,240
"Ia sangat penting."

182
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
Saya kata, "Apa dia?"

183
00:15:18,080 --> 00:15:21,920
Dia kata, "Saya tak boleh beritahu."
Saya kata, "Adakah ia teruk?"

184
00:15:22,600 --> 00:15:24,400
"Beritahu saya jika ia teruk."

185
00:15:25,240 --> 00:15:26,480
Dia kata, "Ya."

186
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
Kakak saya, Gina telefon.

187
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Dia kata, "Chris dah mati."

188
00:15:35,080 --> 00:15:36,200
"Vicky tembak dia."

189
00:15:37,440 --> 00:15:38,320
Maafkan saya.

190
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
Ia tak masuk akal langsung

191
00:15:48,080 --> 00:15:53,200
sebab saya tahu mereka ada masalah

192
00:15:53,280 --> 00:15:55,600
dan kebanyakan pasangan ada masalah.

193
00:15:55,680 --> 00:15:59,600
Tapi saya cuma sangat terkejut

194
00:15:59,680 --> 00:16:04,800
apabila kami dapat tahu
dia yang bunuh dia.

195
00:16:07,080 --> 00:16:08,440
Saya tak boleh percayakannya.

196
00:16:09,640 --> 00:16:11,560
Itu bukan Vicky yang kami kenal.

197
00:16:14,360 --> 00:16:17,360
Ada banyak persoalan yang tak terjawab.

198
00:16:17,440 --> 00:16:19,600
Banyak persoalan yang tak terjawab.

199
00:16:24,040 --> 00:16:28,680
Perasaan saya bercampur-baur pada hari itu
sebab saya rapat dengan Vicky,

200
00:16:28,760 --> 00:16:31,400
dan sehingga hari ini, ia menyedihkan saya

201
00:16:31,480 --> 00:16:35,040
sebab saya sayang dia seperti adik saya.

202
00:16:35,120 --> 00:16:36,440
Kami semua sayang dia.

203
00:16:38,440 --> 00:16:40,160
Saya tak tahu apa yang berlaku.

204
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
SENAPANG, PELURU DAN PENYENYAP

205
00:17:03,880 --> 00:17:08,320
WALAUPUN DIA MENDAKWA DIDERA,
SEWAKTU PENJATUHAN HUKUMANNYA,

206
00:17:08,400 --> 00:17:11,920
VICTORIA TIDAK PERNAH MEMBERIKAN MOTIF
ATAS PEMBUNUHAN ITU

207
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
Tiada perkara yang pasti di dunia ini,

208
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
terutamanya dengan siasatan jenayah.

209
00:17:27,400 --> 00:17:30,200
Anda perlu pastikan
anda lihat di setiap penjuru

210
00:17:30,280 --> 00:17:32,880
sebab anda tak tahu apa yang bersembunyi.

211
00:17:36,480 --> 00:17:38,040
Nama saya Betty Frizzell.

212
00:17:39,040 --> 00:17:40,680
Saya mula sebagai timbalan syerif

213
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
di daerah kecil
yang tak jauh dari Poplar Bluff.

214
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
Kemudian, saya akhirnya jadi ketua polis.

215
00:17:51,200 --> 00:17:54,120
Sudah bertahun saya mengkaji
kes Chris Isaac,

216
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
mungkin sejak hari ia berlaku.

217
00:17:57,600 --> 00:17:59,800
Saya tak siasat kes ini secara terus.

218
00:18:01,040 --> 00:18:02,960
Sebab saya tak nak terlibat.

219
00:18:03,040 --> 00:18:06,400
Saya nak hidup dengan baik di St. Louis.

220
00:18:07,760 --> 00:18:10,960
Tapi saya terlibat sebab saya ada keraguan

221
00:18:11,040 --> 00:18:13,520
yang Victoria yang buat
penembakan sebenar.

222
00:18:16,760 --> 00:18:18,720
Saya tahu bila Victoria menipu.

223
00:18:21,160 --> 00:18:23,040
Sebab saya adik Victoria.

224
00:18:34,560 --> 00:18:37,080
Ini rumah yang kami beli.

225
00:18:38,600 --> 00:18:43,200
Saya pelajar sekolah rendah
dan Vicky seorang…

226
00:18:44,920 --> 00:18:45,960
remaja.

227
00:18:46,840 --> 00:18:49,480
Saya di bilik tidur belakang,
Vicky di bilik tidur tengah

228
00:18:49,560 --> 00:18:51,320
dan mak di bilik tidur depan.

229
00:18:52,400 --> 00:18:56,720
Ia menimbulkan banyak perasaan sedih.

230
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
Banyak impian yang hancur.

231
00:19:00,000 --> 00:19:02,640
Ia seperti tugu kehidupan Vicky.

232
00:19:03,720 --> 00:19:08,000
Cuba untuk nampak cantik,
tapi ia masih sangat rosak.

233
00:19:23,120 --> 00:19:26,480
Ingatan paling awal saya
ialah Vicky dalam masalah

234
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
dan mak saya kerap sangat marah,

235
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
terutamanya jika dia minum.

236
00:19:35,040 --> 00:19:36,720
Intelek Vicky lebih perlahan

237
00:19:36,800 --> 00:19:40,120
dan dia tak tahu
cara mengawal kelakuannya.

238
00:19:42,720 --> 00:19:45,800
Kali pertama saya nampak
apa-apa yang berdarah adalah pada Vicky.

239
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
Ia bukan sekadar…

240
00:19:49,520 --> 00:19:50,960
pukulan.

241
00:19:51,040 --> 00:19:56,760
Vicky ditumbuk, rambutnya ditarik
dan dia ditendang.

242
00:19:59,480 --> 00:20:01,880
Seolah-olah mak saya bergaduh di bar,

243
00:20:02,360 --> 00:20:04,720
tapi dengan budak kecil 11 tahun.

244
00:20:10,080 --> 00:20:13,840
Vicky biarkan saja
dirinya dibelasah mak saya.

245
00:20:13,920 --> 00:20:16,680
Jika mak saya pukul saya,
Vicky akan cuba buat dia marah

246
00:20:16,760 --> 00:20:19,640
supaya dia memesongkan
perhatian mak kepadanya.

247
00:20:20,240 --> 00:20:25,320
Dia lindungi saya sebab dia nak saya
dapat hidup yang saya ada sekarang.

248
00:20:45,520 --> 00:20:49,320
Vicky antara orang yang paling sanggup
berkorban yang saya jumpa.

249
00:20:57,040 --> 00:20:59,280
Saya tak percaya Victoria bunuh Chris.

250
00:21:00,360 --> 00:21:01,800
Saya percaya ia orang lain.

251
00:21:06,880 --> 00:21:09,280
Saya percaya anak saudara saya, Kenny
lakukannya.

252
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
SEBULAN SEBELUM PEMBUNUHAN ITU,

253
00:21:13,400 --> 00:21:16,680
ANAK LELAKI VICTORIA, KENNY
BERPINDAH KE RUMAH MEREKA

254
00:21:16,760 --> 00:21:21,200
DIA DI DALAM TRELER
SEWAKTU PENEMBAKAN ITU BERLAKU

255
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
Ini bukan kes yang mudah
diselesaikan bagi dua penagih opioid,

256
00:21:31,400 --> 00:21:33,440
di mana seseorang bunuh seseorang.

257
00:21:35,440 --> 00:21:38,880
Saya percaya penglihatan polis terhad.

258
00:21:40,600 --> 00:21:43,000
"Dia kata dia buat. Kes ditutup."

259
00:21:44,640 --> 00:21:47,600
Saya dah siasat banyak kes
di mana orang buat pengakuan palsu.

260
00:21:48,640 --> 00:21:50,920
Orang selalu buat pengakuan palsu.

261
00:22:06,080 --> 00:22:12,000
VICTORIA DITANGKAP DAN DIDAKWA
DALAM 12 JAM SELEPAS PENEMBAKAN

262
00:22:18,600 --> 00:22:23,480
JABATAN SYERIF STODDARD COUNTY

263
00:22:28,920 --> 00:22:31,320
Anda perlu pastikan
siasatan dilakukan dengan betul

264
00:22:31,400 --> 00:22:34,280
kerana banyak kali,
ia tak semudah yang dilihat.

265
00:22:34,360 --> 00:22:35,440
SYERIF

266
00:22:35,520 --> 00:22:37,240
Tapi dalam kes ini, ia mudah.

267
00:22:39,840 --> 00:22:41,280
Nama saya Andrew Holden.

268
00:22:41,360 --> 00:22:44,520
Saya sekarang Ketua Timbalan
di Jabatan Syerif Stoddard County.

269
00:22:48,600 --> 00:22:52,560
Saya salah seorang penyiasat
dalam siasatan homisid ini.

270
00:22:53,600 --> 00:22:54,520
BUKTI

271
00:22:54,600 --> 00:22:56,240
Semua yang kami lihat,

272
00:22:56,320 --> 00:22:59,040
semua buktinya, semua temu duga
yang kami buat,

273
00:22:59,560 --> 00:23:02,240
membawa kepada panggilan awal 911 itu.

274
00:23:04,240 --> 00:23:09,880
DALAM SEPULUH MINIT SELEPAS TEMBAKAN,
VICTORIA MENELEFON 911

275
00:23:10,560 --> 00:23:12,400
911, apa kecemasan anda?

276
00:23:12,480 --> 00:23:16,000
Saya di 365 North Church Street.
Saya baru bunuh suami saya.

277
00:23:17,640 --> 00:23:19,240
Awak baru bunuh suami awak?

278
00:23:19,320 --> 00:23:22,760
Ya, saya tembak dia enam kali
dan 12 kali di kepala.

279
00:23:24,240 --> 00:23:25,760
Nama saya Victoria Isaac.

280
00:23:25,840 --> 00:23:27,600
Apakah alamatnya?

281
00:23:27,680 --> 00:23:31,960
Dia telefon dan kata dia tembak suaminya.
Apabila kami masuk dan lihat,

282
00:23:32,040 --> 00:23:33,680
jelas sekali itulah yang berlaku.

283
00:23:33,760 --> 00:23:34,600
KETUA TIMBALAN

284
00:23:35,920 --> 00:23:42,880
POLIS TIBA DI TEMPAT KEJADIAN JENAYAH
DALAM 30 MINIT

285
00:23:47,360 --> 00:23:50,240
Percikan di mukanya jelas.

286
00:23:50,320 --> 00:23:53,640
Anda boleh mendekati dia
dan lihat tompokan darah.

287
00:23:53,720 --> 00:23:56,000
Anda tak perlu periksa apa-apa.

288
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
Ia jelas.

289
00:24:00,160 --> 00:24:03,000
Kami kumpul apa yang dipanggil GSR,

290
00:24:03,080 --> 00:24:04,720
iaitu sisa tembak.

291
00:24:04,800 --> 00:24:09,560
Itu benda biasa untuk dikumpulkan
dalam sebarang penembakan.

292
00:24:09,640 --> 00:24:12,760
Victoria diuji positif untuk sisa tembak.

293
00:24:12,840 --> 00:24:15,240
KIT SISA TEMBAK YANG DILABEL
"VICTORIA ISAAC"

294
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
SISA TEMBAK DITUNJUKKAN DI PUNTUNG

295
00:24:17,320 --> 00:24:20,680
Satu lagi bukti yang kami temukan
ialah sekeping kertas

296
00:24:20,760 --> 00:24:23,120
yang merupakan wasiat terakhir Victoria,

297
00:24:24,800 --> 00:24:27,920
di mana dia memberikan hartanya
kepada orang lain.

298
00:24:28,000 --> 00:24:29,440
SEMUA GAMBAR DAN LUKISAN

299
00:24:29,480 --> 00:24:33,120
Jadi. dia nampaknya berniat
mahu membunuh dirinya.

300
00:24:34,720 --> 00:24:38,880
Saya percaya rancangan sebenarnya,
dalam kes ini, ialah bunuh-bunuh diri,

301
00:24:38,960 --> 00:24:42,920
tapi sesuatu mengubah fikirannya
untuk halangnya membunuh diri.

302
00:24:47,120 --> 00:24:49,960
Saya tak tahu kenapa dia bunuh dia.

303
00:24:51,200 --> 00:24:54,520
Itu salah satu soalan
yang kami nak jawab jika boleh.

304
00:24:55,040 --> 00:24:58,280
Boleh awak tolong tunjukkan
tangan awak sekali lagi? Terima kasih.

305
00:24:58,360 --> 00:25:01,000
Soalan "kenapa" itu tak pernah dijawab.

306
00:25:01,080 --> 00:25:03,520
Boleh tolong pusingkannya? Terima kasih.

307
00:25:04,600 --> 00:25:07,760
Sebab kes ini sangat mudah.

308
00:25:27,560 --> 00:25:31,120
Sesetengah polis kata mereka buat
dengan baik dan mungkin percaya itu benar.

309
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
Mungkin mereka boleh terima itu,
tapi saya tak boleh.

310
00:25:35,560 --> 00:25:39,120
Sebab saya dah lama bersumpah
untuk menegakkan keadilan.

311
00:25:42,240 --> 00:25:45,080
Kakak saya tak mendapat keadilan
dalam hal ini.

312
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
Saya terkejut apabila Victoria
beritahu saya

313
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
Kenny akan berpindah dengannya dan Chris.

314
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
Hubungan mereka sangat tegang.

315
00:26:02,360 --> 00:26:04,160
Vicky selalu mahu jadi ibunya.

316
00:26:04,680 --> 00:26:06,960
Kenny anggap dia sebagai kakak.

317
00:26:08,200 --> 00:26:12,760
Kemudian apabila dia mengahwini Chris,
Kenny tak anggap dia sebagai bapa tiri.

318
00:26:12,840 --> 00:26:15,440
Jadi, hubungan mereka tegang sejak awal.

319
00:26:17,280 --> 00:26:21,800
Kenny selalu tunjuk
kelakuan yang tak rasional.

320
00:26:23,800 --> 00:26:25,240
Sejurus sebelum pembunuhan itu,

321
00:26:25,320 --> 00:26:28,320
Chris dan Kenny
terlibat dalam perselisihan fizikal,

322
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
di mana mata Kenny akhirnya lebam.

323
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
Saya tahu personaliti Kenny.

324
00:26:33,320 --> 00:26:35,920
Kenny tak benarkan sesiapa menyerangnya.

325
00:26:36,000 --> 00:26:38,760
Ibu saya telah pupuk itu dalam fikirannya.

326
00:26:38,840 --> 00:26:42,320
Beraninya orang yang lebih rendah taraf,
macam Chris,

327
00:26:42,400 --> 00:26:45,000
tumbuk dia dan lebamkan mata dia?

328
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Berani dia?

329
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
Dendam ialah motif pembunuhan ini.

330
00:26:54,120 --> 00:26:55,840
Saya percaya perkara yang berlaku,

331
00:26:55,920 --> 00:26:59,440
Kenny nampak Chris terbaring
di atas sofa, tiada pertahanan,

332
00:26:59,960 --> 00:27:02,920
cari pistol 22mm yang lama itu,

333
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
masukkan peluru dan mula menembak Chris.

334
00:27:09,120 --> 00:27:12,800
Vicky bangun dan dengar ini.
Pada empat tembakan terakhir,

335
00:27:12,880 --> 00:27:15,360
sama ada dia bergelut
dengan Kenny dengan pistol itu,

336
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
atau dia pujuk Kenny dan buang pistol itu.

337
00:27:20,520 --> 00:27:23,000
Saya tak percaya
Victoria lepaskan walau satu tembakan.

338
00:27:25,760 --> 00:27:29,000
Victoria pelindung bagi orang
yang dia sayang.

339
00:27:29,080 --> 00:27:32,960
Dia telefon 911, mengaku
dan memberitahu cerita itu.

340
00:27:37,360 --> 00:27:40,160
Ini cara untuk terima balasan
kerana menjadi ibu yang teruk.

341
00:27:40,240 --> 00:27:42,520
Saya rasa dia bersalah disebabkan itu.

342
00:27:43,040 --> 00:27:46,240
Jadi ibu yang jahat, mungkin,
tapi bukan jadi pembunuh.

343
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
Saya akui tiada bukti fizikal
untuk membuktikan Kenny melakukannya.

344
00:27:55,880 --> 00:27:57,640
Tapi kalau ada orang mandi,

345
00:27:57,720 --> 00:28:00,720
atau ada orang tukar baju dan mandi,

346
00:28:01,240 --> 00:28:02,800
buktinya pasti takkan ada.

347
00:28:06,120 --> 00:28:10,480
Namun, ada banyak bukti ikut keadaan
yang membuktikan teori saya.

348
00:28:13,880 --> 00:28:17,440
Saya pernah cuba cakap dengan polis
dan banyak kali saya dihalau.

349
00:28:17,520 --> 00:28:20,200
Saya disuruh tinggal di St. Louis,
pedulikan urusan sendiri.

350
00:28:20,280 --> 00:28:22,480
Saya pernah diugut akan ditangkap

351
00:28:22,560 --> 00:28:25,840
hanya kerana beritahu pendakwa
yang kami akan merayu bagi kes Victoria.

352
00:28:28,360 --> 00:28:32,160
Tapi saya wanita yang ada kepercayaan
dan saya akan terus cuba.

353
00:28:59,640 --> 00:29:03,880
PADA MUSIM BUNGA 2018,
BETTY MULA MENULIS SEBUAH BUKU

354
00:29:03,960 --> 00:29:08,240
YANG MEMPERINCIKAN TEORINYA
BAHAWA KENNY MEMBUNUH CHRIS

355
00:29:11,640 --> 00:29:14,600
JIKA KAMU TAK BOLEH BERHENTI MENANGIS,
KAMU TAK BOLEH KE SINI LAGI

356
00:29:19,160 --> 00:29:25,360
BUKU ITU DITERBITKAN PADA 7 OKTOBER 2021

357
00:29:27,640 --> 00:29:32,880
PELANCARAN BUKU POPLAR BLUFF

358
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
Rosanna…

359
00:29:36,640 --> 00:29:37,680
- Okey.
- Yorker.

360
00:29:37,760 --> 00:29:38,600
Okey.

361
00:29:41,480 --> 00:29:44,560
Perkara yang mendorong saya
untuk tulis buku itu ialah ketidakadilan,

362
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
kekurangan kerja polis yang cekap

363
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
dan keperluan saya untuk kebenaran.

364
00:29:52,080 --> 00:29:55,720
Matlamat utama saya adalah supaya Victoria
berhenti meneruskan penipuan

365
00:29:55,800 --> 00:29:57,160
yang dia beritahu dirinya ini,

366
00:29:57,240 --> 00:29:59,840
berhenti lindungi orang
yang tak lindungi dia

367
00:29:59,920 --> 00:30:03,520
dan mula beritahu perkara sebenar
yang berlaku pada hari itu.

368
00:30:06,200 --> 00:30:10,280
Semuanya tentang kakak saya.
Dia dihukum seumur hidup serta 25 tahun

369
00:30:11,440 --> 00:30:14,920
atas pembunuhan yang dia mungkin buat
atau tak buat.

370
00:30:15,000 --> 00:30:16,040
Sekarang, ini…

371
00:30:16,120 --> 00:30:19,720
Dia ada versi ceritanyadan ini versi saya.

372
00:30:19,800 --> 00:30:22,880
Saya nak awak baca
dan beritahu saya pendapat awak.

373
00:30:22,960 --> 00:30:24,040
Apa pendapat awak?

374
00:30:24,560 --> 00:30:26,000
Awak tahu pendapat saya.

375
00:30:30,400 --> 00:30:34,880
Mungkin buku ini juga
akan buat polis menyiasat kes ini lagi.

376
00:30:34,960 --> 00:30:38,040
Jika Vicky beritahu perkara sebenar
yang berlaku pada hari itu

377
00:30:38,560 --> 00:30:42,520
dan berikan lebih banyak bukti
bagi kejadian itu,

378
00:30:43,040 --> 00:30:44,960
mungkin ia akan dibuka semula.

379
00:30:45,040 --> 00:30:48,800
Mungkin dia akan ada peluang
untuk perbicaraan sebenar,

380
00:30:48,880 --> 00:30:50,320
bukan hanya tawaran mengaku bersalah.

381
00:30:57,280 --> 00:31:02,200
DALAM BUKUNYA, BETTY MENDAKWA
BAHAWA PARA PENYIASAT TERLEPAS PANDANG

382
00:31:02,280 --> 00:31:05,960
AKAN BUKTI PENTING
YANG MEMBABITKAN KENNY SMITH

383
00:31:10,120 --> 00:31:13,240
Sesetengah orang mungkin fikir
saya reka cerita ini

384
00:31:13,320 --> 00:31:16,920
atau tak mahu percaya
kakak saya lakukan jenayah ini,

385
00:31:17,000 --> 00:31:20,720
tapi ada satu panggilan 911
beberapa hari sebelum pembunuhan ini

386
00:31:20,800 --> 00:31:23,640
di mana Kenny beritahu niatnya
untuk bunuh Chris,

387
00:31:24,160 --> 00:31:25,840
Vicky, kemudian dirinya sendiri.

388
00:31:27,800 --> 00:31:32,520
Bagi saya, panggilan 911 itu
bukti terbesar dia melakukan ini.

389
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
BANGUNAN KERAJAAN STODDARD COUNTY

390
00:31:42,840 --> 00:31:44,560
911. Apakah kecemasan anda?

391
00:31:44,640 --> 00:31:46,640
Ya, puan. Tolong panggil ambulans.

392
00:31:46,720 --> 00:31:49,000
Saya fikir untuk bunuh diri
dan bunuh orang.

393
00:31:49,080 --> 00:31:52,280
Saya tak tahan lagi.
Saya sedang mundar-mandir di luar.

394
00:31:52,360 --> 00:31:54,360
Baiklah. Ada sesiapa bersama awak?

395
00:31:54,440 --> 00:31:56,400
Ya, ibu dan ayah tiri. Saya…

396
00:31:57,040 --> 00:31:59,760
Saya terfikir nak bunuh
kedua-duanya, kemudian diri saya.

397
00:32:00,480 --> 00:32:03,560
Okey, saya benar-benar… Saya boleh faham.

398
00:32:03,640 --> 00:32:04,880
Saya tak tahan lagi.

399
00:32:11,920 --> 00:32:14,720
Nama saya Russ Oliver.
Saya peguam pendakwa

400
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
bagi kes homisid Chris Isaac,

401
00:32:17,400 --> 00:32:20,440
yang dilakukan oleh isterinya,
Victoria Isaac.

402
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
Pada 7 Mei,
seminggu sebelum pembunuhan itu,

403
00:32:25,640 --> 00:32:26,560
PEGUAM PENDAKWA

404
00:32:26,640 --> 00:32:30,200
…Kenneth Smith memang menghubungi 911

405
00:32:30,280 --> 00:32:33,400
dan beritahu yang dia mahu
bunuh diri dan bunuh orang.

406
00:32:33,960 --> 00:32:38,680
Itu bukan perkara yang kami abaikan.
Itu memang sesuatu yang kami akan awasi.

407
00:32:38,760 --> 00:32:41,240
"Mari beri perhatian kepada itu." Baiklah?

408
00:32:41,320 --> 00:32:44,760
Walaupun kami tahu itu,

409
00:32:45,280 --> 00:32:50,240
kami masih tiada bukti yang menunjukkan
bahawa Kenny buat apa-apa dalam kes ini.

410
00:32:53,120 --> 00:32:58,760
Buktinya ialah Victoria
dipenuhi darah Chris.

411
00:33:01,720 --> 00:33:05,560
Percikan darah bukan sesuatu
yang anda boleh cipta semula, bukan?

412
00:33:05,640 --> 00:33:08,600
Kenneth tiada percikan darah.

413
00:33:11,560 --> 00:33:14,080
Tangan dia juga tiada sisa tembak.

414
00:33:16,560 --> 00:33:19,000
Untuk kata Kenny lakukannya,

415
00:33:19,080 --> 00:33:22,320
tiada bukti untuk menyokongnya langsung.

416
00:33:22,400 --> 00:33:26,680
MANUAL UNDANG-UNDANG JENAYAH
DAN LALU LINTAS MISSOURI

417
00:33:26,760 --> 00:33:30,360
Saya takkan baca buku Betty.
Saya tiada banyak masa lapang

418
00:33:30,440 --> 00:33:34,640
dan saya takkan habiskan masa
untuk baca perkara yang Betty nak cakap.

419
00:33:35,440 --> 00:33:37,080
Adakah itu untuk perhatian?

420
00:33:37,160 --> 00:33:41,720
Adakah itu untuk dapatkan simpati
terhadap kakaknya?

421
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
Saya tak tahu,

422
00:33:43,880 --> 00:33:46,320
tapi kakaknya takkan ke mana-mana.

423
00:33:46,840 --> 00:33:52,240
Kakaknya tembak suaminya
sepuluh kali pada kepala untuk membunuh.

424
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
Dia takkan bebas dari penjara.

425
00:33:55,400 --> 00:33:58,120
MOHOR AGUNG NEGERI MISSOURI

426
00:33:58,200 --> 00:34:02,480
Perkara yang wanita ini katakan
hanyalah tuduhan lapuk

427
00:34:04,320 --> 00:34:05,760
dan spekulasi lapuk

428
00:34:06,400 --> 00:34:09,920
tanpa sebarang bukti untuk menyokongnya.

429
00:34:10,520 --> 00:34:15,400
Orang yang dipenjarakan pun
tak kata itu yang berlaku.

430
00:34:16,000 --> 00:34:20,440
Itu sepatutnya menunjukkan
betapa besarnya kredibiliti ini.

431
00:34:21,880 --> 00:34:24,040
Saya kasihankan keluarga Isaac.

432
00:34:26,040 --> 00:34:30,000
Saya pasti perkara yang Betty kata
mungkin buat mereka marah.

433
00:34:31,760 --> 00:34:33,600
Mereka tak layak terima semua ini.

434
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
Menghadapi semua ini semula.

435
00:34:47,480 --> 00:34:49,120
Selamat datang ke Mari Berbual.

436
00:34:49,200 --> 00:34:53,480
Bagi episod ini, saya disertai
antara tetamu yang mungkin paling menarik

437
00:34:53,560 --> 00:34:56,720
yang kami jemput sepanjang 16 bulan
rancangan kami, Betty Frizzell.

438
00:34:56,800 --> 00:34:58,440
Saya nak orang baca buku itu.

439
00:34:58,520 --> 00:35:01,160
- Saya tak nak bocorkan butiran penting.
- Okey.

440
00:35:01,240 --> 00:35:04,600
Tapi pendek kata, hujah awak agak kukuh

441
00:35:04,680 --> 00:35:08,760
bahawa Kenny dan bukan Vicky
yang bunuh suami Vicky, Chris.

442
00:35:08,840 --> 00:35:11,400
Saya pernah bekerja
untuk beberapa bandar kecil

443
00:35:11,480 --> 00:35:13,120
dan beberapa daerah kecil, tapi…

444
00:35:13,200 --> 00:35:16,440
Saya tak pernah lihat
ketidakprofesionalan sebegini.

445
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
Terdapat banyak kesilapan. Hanya kerana
mereka ada pengakuan wanita ini,

446
00:35:20,080 --> 00:35:22,040
yang kononnya bunuh suaminya dan…

447
00:35:22,120 --> 00:35:23,560
Penipuan besar.

448
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Itulah penipuan terbesar
yang pernah saya dengar.

449
00:35:28,400 --> 00:35:30,440
Ada pergerakan sejak buku itu diterbitkan?

450
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
Ia sudah diterbitkan
hampir sebulan sekarang?

451
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
Tak. Seperti yang awak tahu…

452
00:35:34,560 --> 00:35:36,120
Dia perlu hentikan ini.

453
00:35:38,200 --> 00:35:44,080
Dia perlu fikirkan
perkara yang ia buat kepada keluarga kami.

454
00:35:44,680 --> 00:35:47,160
AKU DAN SEISI RUMAHKU, KAMI AKAN BERIBADAH

455
00:35:47,200 --> 00:35:49,160
Ia membuka luka lama.

456
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
Vicky lakukannya.

457
00:35:53,880 --> 00:35:56,240
Tanpa ragu-ragu
dalam fikiran saya, Vicky lakukannya.

458
00:35:57,240 --> 00:36:00,920
Dia tulis kenyataan dan mengaku.

459
00:36:02,800 --> 00:36:04,720
Betty tak tinggal di kawasan ini

460
00:36:04,800 --> 00:36:10,000
dan dia tak kerap bersama Vicky

461
00:36:10,080 --> 00:36:12,680
untuk tulis semua itu dalam buku itu.

462
00:36:12,760 --> 00:36:15,800
Saya tak tahu di mana
dia dapat semua benda itu.

463
00:36:15,880 --> 00:36:18,360
…tapi saya tak dapat selamatkan Vicky.

464
00:36:18,440 --> 00:36:21,000
Saya rasa Betty gila

465
00:36:21,080 --> 00:36:23,520
dan saya rasa dia mencari perhatian.

466
00:36:25,600 --> 00:36:31,480
Saya tak tahu cara orang boleh cuba
tuduh orang lain bagi satu pembunuhan

467
00:36:31,560 --> 00:36:34,880
dan ia buat saya jijik.

468
00:36:44,800 --> 00:36:51,800
KENNY SMITH TERUS MENAFIKAN
SEBARANG PENGLIBATAN DALAM PEMBUNUHAN ITU

469
00:36:54,080 --> 00:37:01,080
DIA TIDAK MENGHADAPI SEBARANG DAKWAAN
DAN VICTORIA TIDAK PERNAH MEMBABITKAN DIA

470
00:37:30,240 --> 00:37:32,960
Saya tak rasa Betty menipu.

471
00:37:33,800 --> 00:37:36,880
Tapi saya rasa
adakala penilaian anda kabur,

472
00:37:37,960 --> 00:37:40,080
walaupun dengan latar belakang

473
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
penguatkuasaan undang-undang
atau siapa saja…

474
00:37:44,840 --> 00:37:49,040
apabila anda cuba siasat jenayah
yang dilakukan adik-beradik anda.

475
00:37:56,720 --> 00:38:01,240
Saya faham sebab Betty
akan buat semua dakwaan itu.

476
00:38:02,880 --> 00:38:04,720
Cuba buat orang awam ragu-ragu,

477
00:38:05,640 --> 00:38:07,760
cuba bebaskan kakaknya dari penjara.

478
00:38:08,560 --> 00:38:12,160
Bukan perkara luar biasa
bagi ahli keluarga untuk…

479
00:38:13,600 --> 00:38:16,840
tak percayakan penyiasatan
penguatkuasaan undang-undang.

480
00:38:18,840 --> 00:38:20,640
Ini benar dalam kes ini.

481
00:38:25,280 --> 00:38:26,320
Pada penghujung hari,

482
00:38:26,400 --> 00:38:29,440
perkara yang saya fikir
dan perkara yang Betty fikir tak penting.

483
00:38:29,520 --> 00:38:32,920
Sehingga ada bukti baharu yang muncul

484
00:38:33,760 --> 00:38:39,000
atau seseorang membuat dakwaan
atau kenyataan baharu,

485
00:38:39,080 --> 00:38:41,760
tiada apa-apa
yang akan berubah dalam kes ini.

486
00:38:47,480 --> 00:38:51,840
KENNY SMITH KINI TINGGAL DI EROPAH

487
00:38:51,920 --> 00:38:58,920
DIA TIDAK BOLEH DIHUBUNGI
UNTUK MEMBERI KOMEN

488
00:39:13,960 --> 00:39:16,840
Kali terakhir saya nampak
anak saya adalah di mahkamah.

489
00:39:17,600 --> 00:39:20,520
Saya tak pernah jumpa dia
atau cakap dengannya sejak hari itu.

490
00:39:21,760 --> 00:39:24,640
Saya sedih setiap hari
kerana tak dapat cakap dengannya.

491
00:39:27,680 --> 00:39:29,760
Dia dalam fikiran saya setiap hari.

492
00:39:32,720 --> 00:39:35,680
LIMA BULAN SELEPAS TEMU BUAL PERTAMANYA,

493
00:39:35,760 --> 00:39:39,600
VICTORIA SMITH BERSETUJU
UNTUK MENJAWAB SOALAN LANJUT

494
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Boleh saya…

495
00:39:44,480 --> 00:39:45,320
Ya. Saya okey.

496
00:39:52,720 --> 00:39:55,840
DISEBABKAN KEUPAYAAN MENTAL VICTORIA
YANG TERHAD

497
00:39:55,920 --> 00:39:59,960
BETTY MEMINTA UNTUK HADIR
DALAM SEBAHAGIAN TEMU BUAL ITU

498
00:40:03,280 --> 00:40:06,880
Adik saya, Betty
di sisi saya apabila orang lain tiada.

499
00:40:07,840 --> 00:40:09,680
Dia sentiasa menggalakkan saya.

500
00:40:11,480 --> 00:40:13,640
Saya rasa lebih baik
selepas cakap dengan adik saya.

501
00:40:14,240 --> 00:40:15,960
Saya tak rasa sendirian.

502
00:40:21,560 --> 00:40:22,920
Saya dah baca buku itu.

503
00:40:23,920 --> 00:40:29,520
Ya, saya tahu perkara yang dikatakan.

504
00:40:31,440 --> 00:40:35,320
Sama ada ia betul atau salah,
saya tak boleh beritahu awak

505
00:40:35,400 --> 00:40:38,960
disebabkan hal mahkamah.

506
00:40:39,920 --> 00:40:43,960
Saya mungkin akan kembali
ke mahkamah suatu hari nanti

507
00:40:44,040 --> 00:40:47,680
dan itu boleh merosakkan

508
00:40:48,280 --> 00:40:53,480
perkara yang hakim akan nampak.

509
00:40:53,560 --> 00:40:56,360
Itu… Saya tak boleh cakap lagi.

510
00:40:59,200 --> 00:41:02,080
Dalam temu bual pertama,
awak beritahu saya awak yang buat.

511
00:41:02,160 --> 00:41:06,360
Awak nak beritahu saya lagi,
siapa yang tarik picu pada pagi itu?

512
00:41:07,200 --> 00:41:12,160
Saya tak boleh beri jawapan tepat
bagi perkara yang sebenarnya berlaku

513
00:41:12,240 --> 00:41:13,920
disebabkan ubat-ubatan itu.

514
00:41:15,760 --> 00:41:17,000
Awak tahu, saya…

515
00:41:17,080 --> 00:41:19,080
Hari itu, saya benar-benar khayal.

516
00:41:20,280 --> 00:41:23,600
Tapi itu saja
yang saya nak cakap tentang itu.

517
00:41:28,800 --> 00:41:31,320
Boleh awak beritahu saya
jika Kenny tembak Chris?

518
00:41:35,200 --> 00:41:37,920
Saya tak tahu.

519
00:41:38,000 --> 00:41:41,480
Awak ada cakap dengan dia
atau ada orang cakap dengan dia?

520
00:41:44,480 --> 00:41:46,240
Dia di sana, saya di sana

521
00:41:46,320 --> 00:41:50,320
dan semua orang ada pendapat sendiri.

522
00:41:50,400 --> 00:41:53,600
Fikiran saya kabur ketika itu dan…

523
00:41:56,000 --> 00:41:58,240
Saya dan anak saya tahu cara untuk…

524
00:41:59,120 --> 00:42:01,520
Pistol itu milik ibu saya

525
00:42:02,360 --> 00:42:06,040
dan kami berdua tahu cara menggunakannya.

526
00:42:10,000 --> 00:42:13,800
Ada ramai orang, bukan saja adik saya,
yang fikir anak saya buat.

527
00:42:16,000 --> 00:42:19,720
Saya tak boleh pertikaikannya,
tapi saya tak boleh kata yang dia buat.

528
00:42:23,320 --> 00:42:25,280
Adakah awak rasa Kenny mungkin marah

529
00:42:25,360 --> 00:42:27,880
jika dia mempertahankan
ketakbersalahannya?

530
00:42:27,960 --> 00:42:31,400
Saya tak percaya dia akan marah

531
00:42:32,880 --> 00:42:36,960
sebab dia tahu
sisi detektif ibu saudaranya.

532
00:42:37,040 --> 00:42:42,360
Apabila anda ada saudara
dalam penguatkuasaan undang-undang,

533
00:42:43,000 --> 00:42:46,400
anda tahu mereka akan lihat
di setiap sudut. Mereka akan siasat.

534
00:42:47,720 --> 00:42:54,600
Jadi, saya rasa dia cuma fikir
itu sisi detektif ibu saudaranya.

535
00:42:55,160 --> 00:42:56,240
Untuk pastikannya.

536
00:43:33,360 --> 00:43:36,280
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi

