1
00:00:17,120 --> 00:00:18,160
Мені дуже шкода.

2
00:00:20,320 --> 00:00:23,520
Я хотіла б усе змінити, повернутися в часі

3
00:00:24,320 --> 00:00:26,920
й не мати вдома цієї зброї.

4
00:00:30,480 --> 00:00:33,400
ЩОРОКУ У СПОЛУЧЕНИХ ШТАТАХ

5
00:00:33,480 --> 00:00:37,800
ПОНАД 8000 ЛЮДЕЙ
ЗАСУДЖУЮТЬ ЗА ВБИВСТВО

6
00:00:38,920 --> 00:00:45,400
З НИХ МЕНШ ЯК 50%
ВИЗНАЮТЬ СВОЮ ПРОВИНУ

7
00:00:46,520 --> 00:00:52,680
ЦЕ ІСТОРІЯ УВ'ЯЗНЕНОЇ НОМЕР 80172

8
00:00:55,960 --> 00:00:58,240
Сподіваюся, колись я вийду.

9
00:00:58,920 --> 00:01:02,920
Але я знаю, що відібрала чуже життя
й повинна заплатити за це.

10
00:01:03,920 --> 00:01:06,680
Мені так шкода, що я це зробила.

11
00:01:08,040 --> 00:01:10,520
Якби я могла повернути його,
я б повернула.

12
00:01:12,720 --> 00:01:14,320
Але його вже не повернеш.

13
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
СЕРІАЛ NETFLIX

14
00:01:30,840 --> 00:01:35,760
ПИТАННЯ ВІРНОСТІ

15
00:01:43,600 --> 00:01:48,400
ЧИЛЛІКОТСЬКА ВИПРАВНА КОЛОНІЯ,
ШТАТ МІССУРІ

16
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
У 2013-МУ РОЦІ ВІКТОРІЯ СМІТ ЗІЗНАЛАСЯ
У ВБИВСТВІ СВОГО ЧОЛОВІКА, КРІСА АЙЗЕКА

17
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
УВ'ЯЗНЕНА

18
00:02:13,880 --> 00:02:16,320
Хвіст має бути позаду чи спереду?

19
00:02:16,400 --> 00:02:18,080
Гадаю, спереду.

20
00:02:23,480 --> 00:02:25,240
Мене звати Вікторія Сміт.

21
00:02:25,800 --> 00:02:28,360
Мене засудили за вбивство першого ступеня.

22
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
Мені призначили довічне ув'язнення

23
00:02:33,680 --> 00:02:35,240
плюс 25 років.

24
00:02:45,200 --> 00:02:47,600
Я виросла в місті Поплар-Блафф, Міссурі.

25
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
У мене вісім братів і сестер.

26
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
Двоє з них померли,

27
00:02:52,920 --> 00:02:56,800
а найближчими для мене
були Роксі та Бетті.

28
00:02:59,200 --> 00:03:00,760
Я дуже близька з Бетті.

29
00:03:02,400 --> 00:03:04,080
Вона моя сестричка.

30
00:03:07,560 --> 00:03:08,920
Я росла повільно.

31
00:03:09,000 --> 00:03:10,680
Мала затримки в розвитку.

32
00:03:10,760 --> 00:03:12,360
Затримки в розвитку

33
00:03:12,920 --> 00:03:14,600
та проблеми з психікою.

34
00:03:15,360 --> 00:03:16,520
Постійні проблеми.

35
00:03:16,600 --> 00:03:19,600
Навчальні досягнення
в мене були нижче середнього.

36
00:03:22,400 --> 00:03:26,240
ПОВІДОМЛЯЄТЬСЯ, ЩО IQ ВІКТОРІЇ
БУВ НИЖЧЕ 75 БАЛІВ

37
00:03:26,320 --> 00:03:32,000
ЩО СВІДЧИЛО ПРО ТЕ,
ЩО В НЕЇ ГРАНИЧНА РОЗУМОВА ВІДСТАЛІСТЬ

38
00:03:38,440 --> 00:03:40,920
Мама ростила нас на пільгові виплати.

39
00:03:42,560 --> 00:03:45,440
Я не знаю свого батька.
Мама ніколи не казала…

40
00:03:45,520 --> 00:03:49,320
Вона казала, що це міг бути
капітан річкового судна

41
00:03:49,960 --> 00:03:52,200
або той, хто працював на ньому,

42
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
але це так і не підтвердилося.

43
00:03:55,800 --> 00:03:58,040
Я знала, що в мами непросте кохання.

44
00:03:58,120 --> 00:03:59,640
Я називаю його непростим

45
00:04:00,360 --> 00:04:02,680
і це зробило мене сильнішою.

46
00:04:04,160 --> 00:04:06,480
Гадаю, я б не була такою сильною,

47
00:04:06,560 --> 00:04:08,080
якби не моя мама.

48
00:04:11,360 --> 00:04:13,240
Я не люблю принижувати маму,

49
00:04:13,320 --> 00:04:15,960
але в неї були проблеми з алкоголем,

50
00:04:16,040 --> 00:04:21,280
і коли вона пила,
вона визвірялася на мене.

51
00:04:21,840 --> 00:04:25,040
Вона копала мене, била кулаками,

52
00:04:25,120 --> 00:04:27,080
тягала за коси

53
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
та завдавала фізичної шкоди.

54
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
Таке траплялося два-три рази на тиждень.

55
00:04:34,960 --> 00:04:36,600
Отак я й росла

56
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
до 15 років.

57
00:04:41,920 --> 00:04:46,560
Тоді ми зі старшою сестрою, Ґолді,
переїхали до Луїзіани.

58
00:04:50,760 --> 00:04:55,920
У 17 РОКІВ ВІКТОРІЯ ЗАВАГІТНІЛА

59
00:04:57,000 --> 00:05:03,000
14-ГО ГРУДНЯ 1983-ГО РОКУ
ВОНА НАРОДИЛА СИНА — КЕННІ

60
00:05:08,840 --> 00:05:10,280
Він був великою дитиною.

61
00:05:10,840 --> 00:05:12,920
Заввишки 60 сантиметрів.

62
00:05:13,680 --> 00:05:16,200
Він важив три кілограми дев'ятсот грамів,

63
00:05:16,280 --> 00:05:18,760
і я думала, що він — найкраще,
що в мене є.

64
00:05:22,160 --> 00:05:23,680
Він був усім

65
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
для мене.

66
00:05:33,040 --> 00:05:37,040
Його батько постійно мене ображав.

67
00:05:37,120 --> 00:05:38,800
Він теж був алкоголіком.

68
00:05:39,400 --> 00:05:41,360
Знущання стали буденністю.

69
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Він душив мене і, ну, бив.

70
00:05:44,640 --> 00:05:47,080
Схоже, що всі мої стосунки —

71
00:05:48,600 --> 00:05:50,120
були суцільним знущанням.

72
00:05:50,200 --> 00:05:51,800
Знущалися дуже часто.

73
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
Це дуже важко.

74
00:05:55,160 --> 00:05:56,960
Було надзвичайно важко.

75
00:06:02,200 --> 00:06:07,240
ДО ВІКНА НЕ ПІДХОДИТИ

76
00:06:13,280 --> 00:06:20,280
ПІСЛЯ ДВОХ РОКІВ ЖИТТЯ РАЗОМ
ВІКТОРІЯ ПІШЛА ВІД БАТЬКА СВОГО СИНА

77
00:06:23,560 --> 00:06:25,800
Я хотіла захистити Кенні від світу.

78
00:06:26,520 --> 00:06:29,640
І я точно не хотіла,
щоб його якось ображали.

79
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
Я хотіла, щоб він жив добре.

80
00:06:33,760 --> 00:06:36,640
Цього б не було,
якби я не пішла від його батька.

81
00:06:47,680 --> 00:06:54,280
У 1985-МУ РОЦІ ВІКТОРІЯ
ПОВЕРНУЛАСЯ ДО МІССУРІ ЖИТИ З МАМОЮ

82
00:06:56,160 --> 00:06:58,320
Я почала працювати на повну ставку,

83
00:06:58,400 --> 00:07:00,480
а мама почала доглядати за сином.

84
00:07:01,680 --> 00:07:05,160
На вихідні я любила гуляти.
Я все ж була неодруженою.

85
00:07:07,080 --> 00:07:09,920
У мене також були проблеми з алкоголем.

86
00:07:10,520 --> 00:07:13,960
Варто було більше бути вдома з сином.

87
00:07:16,640 --> 00:07:19,520
Моя матір думала,
що я могла б бути кращою мамою.

88
00:07:22,760 --> 00:07:29,760
У 1986-МУ МАТІР ВІКТОРІЇ
ВЗЯЛА ОПІКУ КЕННІ НА СЕБЕ

89
00:07:31,400 --> 00:07:34,120
Вона змусила мене підписати документ,

90
00:07:34,200 --> 00:07:37,640
у якому йшлося, що в разі
відмови передавати опікунство їй,

91
00:07:37,720 --> 00:07:40,120
ми б не могли жити з нею.

92
00:07:41,680 --> 00:07:43,000
Це розбило мені серце.

93
00:07:43,080 --> 00:07:44,720
Дійсно розбило.

94
00:07:45,760 --> 00:07:47,840
Я почувалася так,

95
00:07:49,080 --> 00:07:50,720
ніби втрачаю дитину.

96
00:07:51,760 --> 00:07:53,920
Я тоді трохи пустилася берега.

97
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Стала психічно нестабільною,

98
00:07:57,480 --> 00:08:00,600
почала більше пити та…

99
00:08:02,400 --> 00:08:08,480
почала вживати таблетки та речі,
які не варто було вживати.

100
00:08:13,680 --> 00:08:17,560
У 2000-МУ РОЦІ,
ПІСЛЯ СЕРІЇ НЕВДАЛИХ СТОСУНКІВ,

101
00:08:17,640 --> 00:08:20,280
ВІКТОРІЯ ПОЧАЛА ЗУСТРІЧАТИСЯ
З КРІСОМ АЙЗЕКОМ

102
00:08:21,960 --> 00:08:25,760
Мені було 34, коли ми з Крісом
почали зустрічатися. Йому було 30.

103
00:08:28,000 --> 00:08:32,240
Це були хороші стосунки.
Ми почали їх, бо він не пив.

104
00:08:34,640 --> 00:08:37,560
Спочатку він був дуже ніжним.

105
00:08:39,200 --> 00:08:41,320
Він був гарним чоловіком.

106
00:08:42,600 --> 00:08:43,800
Нам було весело.

107
00:08:58,720 --> 00:09:02,640
НАПРИКІНЦІ 2000-ГО РОКУ
ВІКТОРІЯ ПЕРЕЇХАЛА У ТРЕЙЛЕР КРІСА

108
00:09:02,720 --> 00:09:07,200
ВОНИ ОДРУЖИЛИСЯ У 2001-МУ

109
00:09:14,600 --> 00:09:16,680
Кріс працював у приватній компанії.

110
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
Від тяжкої праці він пошкодив собі спину.

111
00:09:22,000 --> 00:09:24,520
Після цього він почав приймати опіоїди.

112
00:09:26,360 --> 00:09:27,440
Він змінився.

113
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
Він ставав агресивнішим.

114
00:09:31,360 --> 00:09:33,280
Іноді я відправлялася в лікарню,

115
00:09:33,360 --> 00:09:38,160
адже він розбивав об мене
журнальні столики й подібне.

116
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
У мене були зламані ребра.

117
00:09:40,440 --> 00:09:42,520
Кілька разів я дзвонила сестрі,

118
00:09:42,600 --> 00:09:45,240
адже я думала, що він просто мене вб'є.

119
00:09:46,520 --> 00:09:49,680
Я завжди боялася,
що щось подібне може статися.

120
00:09:55,760 --> 00:10:00,760
У 2012-МУ ВІКТОРІЯ ПЕРЕНЕСЛА ІНСУЛЬТ
ЧЕРЕЗ ВИСОКИЙ КРОВ'ЯНИЙ ТИСК

121
00:10:02,080 --> 00:10:07,720
ПІСЛЯ ПОВЕРНЕННЯ ДОДОМУ
ВОНА МАЛА ПОСТІЙНО ПРИЙМАТИ ЛІКИ

122
00:10:12,400 --> 00:10:14,160
Я займалася господарством.

123
00:10:14,240 --> 00:10:16,080
Оплачувала рахунки, готувала.

124
00:10:16,160 --> 00:10:19,960
Я вже не могла робити це так,
як колись робила.

125
00:10:20,040 --> 00:10:22,280
Я намагалася, але була надто слабкою.

126
00:10:24,760 --> 00:10:28,240
Кріс був розлючений через те,
що я не справлялася.

127
00:10:29,560 --> 00:10:31,440
Він став ще більш агресивним.

128
00:10:31,520 --> 00:10:34,720
Настільки, що іноді
нагадував божевільного.

129
00:10:36,320 --> 00:10:37,760
Від ліків

130
00:10:38,320 --> 00:10:43,640
та стресу від нестачі сну

131
00:10:45,720 --> 00:10:47,400
у мене почалися галюцинації.

132
00:10:48,800 --> 00:10:51,480
Ставало дійсно непереливки,

133
00:10:52,320 --> 00:10:54,640
і я вже була готова йти.

134
00:10:54,720 --> 00:10:58,120
Я вже збирала речі, щоб піти з дому.

135
00:10:58,200 --> 00:11:01,440
Викидала непотрібне, коли…

136
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
стався інцидент.

137
00:11:09,240 --> 00:11:16,200
14 ТРАВНЯ 2013

138
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
Ось що я пам'ятаю.

139
00:11:34,360 --> 00:11:36,480
Я лежала, але не спала.

140
00:11:38,160 --> 00:11:40,360
Я пішла на кухню.

141
00:11:41,320 --> 00:11:45,320
Я хотіла взяти пачку цигарок і…

142
00:11:47,200 --> 00:11:49,880
узяла не цигарки, а пістолет.

143
00:11:52,960 --> 00:11:55,120
Щось підказало мені покінчити з ним.

144
00:11:57,280 --> 00:12:00,120
Кріс спав. Він спав на дивані.

145
00:12:01,120 --> 00:12:02,680
Тоді я його й застрелила.

146
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
Це останнє, що я пам'ятаю.

147
00:12:32,440 --> 00:12:38,560
ВІКТОРІЯ НЕГАЙНО ПОДЗВОНИЛА НА 911
ТА ЗІЗНАЛАСЯ У ВБИВСТВІ

148
00:12:45,600 --> 00:12:51,680
ТРИ РОКИ ПО ТОМУ
ЇЇ ЗАСУДИЛИ ДО ДОВІЧНОГО УВ'ЯЗНЕННЯ

149
00:13:05,920 --> 00:13:12,480
КОЛИ ЙОГО ВБИЛИ,
КРІСУ АЙЗЕКУ БУЛО 43 РОКИ

150
00:13:14,640 --> 00:13:18,880
Ви з Крісом заїжджали на цьому
великому старому велосипеді з цього схилу…

151
00:13:18,960 --> 00:13:21,240
Ми перестрибували їх.

152
00:13:21,320 --> 00:13:25,560
Так, а тоді хлопці гуляли
й замазували черевики в коров'ячому лайні.

153
00:13:25,640 --> 00:13:27,360
ВІН БУВ ОДНИМ З ВОСЬМИ ДІТЕЙ

154
00:13:27,440 --> 00:13:31,000
Пам'ятаю, як Кенні та Міллі побачили її.

155
00:13:33,680 --> 00:13:35,200
ПРИВІТ, ОСІНЬ

156
00:13:35,280 --> 00:13:37,520
Навіть попри те, що Кріс не з нами,

157
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
у нас досі є спогади про нього.

158
00:13:39,880 --> 00:13:43,440
-Так.
-І він досі живе в наших спогадах.

159
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
Це Кріс, коли він був ще малюком,

160
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
а це Кеті та Біллі. А це я.

161
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
Ми називали його Коджак.

162
00:13:51,680 --> 00:13:53,440
-Так. Він був лисим.
-Так.

163
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
Так він отримав це ім'я?

164
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
-Через лису голову?
-Так.

165
00:13:57,720 --> 00:13:59,760
-Хіба це не тато придумав?
-Так.

166
00:13:59,840 --> 00:14:02,920
У дитинстві він був хорошим хлопчиком.

167
00:14:03,000 --> 00:14:06,440
Він усіх любив. Був дуже енергійним.

168
00:14:08,080 --> 00:14:11,440
Я Кеті Колберт.
Кріс Айзек був моїм меншим братом.

169
00:14:14,440 --> 00:14:16,200
Нас було вісім дітей в сім'ї.

170
00:14:16,880 --> 00:14:18,680
П'ять дівчат і троє хлопців.

171
00:14:21,400 --> 00:14:25,680
Ось фото з його випускного
зі школи в Паксіко.

172
00:14:25,760 --> 00:14:28,840
Ми так пишалися тим, що він випустився,

173
00:14:28,920 --> 00:14:32,240
адже в Кріса були проблеми
з розумовим розвитком.

174
00:14:32,320 --> 00:14:37,160
І його випускний став
просто неймовірним для нас днем.

175
00:14:40,880 --> 00:14:43,920
Його найкраще можна описати,
як люблячого ведмедика,

176
00:14:44,000 --> 00:14:45,240
бо він таким і був.

177
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
-Ніжним.
-Так.

178
00:14:46,240 --> 00:14:47,480
Так. Дуже ніжним.

179
00:14:52,480 --> 00:14:55,040
Тоді я працювала,

180
00:14:55,120 --> 00:14:57,920
і мені подзвонили.

181
00:15:00,400 --> 00:15:03,920
Дівчина з офісу підійшла й сказала мені:

182
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
«Кеті, тобі потрібно…»

183
00:15:07,080 --> 00:15:07,960
Пробачте.

184
00:15:10,120 --> 00:15:12,760
«Тобі потрібно взяти слухавку.

185
00:15:13,640 --> 00:15:15,240
Це дуже важливо».

186
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
Я сказала: «Що таке?»

187
00:15:18,080 --> 00:15:21,800
Вона сказала: «Не можу сказати».
Я кажу: «Щось погане?

188
00:15:22,640 --> 00:15:24,240
Скажи, чи це щось погане».

189
00:15:25,240 --> 00:15:26,480
Вона каже: «Так».

190
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
Це була моя сестра Джина.

191
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Вона сказала: «Кріс мертвий.

192
00:15:35,080 --> 00:15:36,400
Вікі застрелила його».

193
00:15:37,440 --> 00:15:38,320
Пробачте.

194
00:15:45,520 --> 00:15:47,560
Тоді це здавалося безглуздим,

195
00:15:48,240 --> 00:15:53,200
адже я знала, що в них були проблеми,

196
00:15:53,280 --> 00:15:55,600
але більшість пар мають свої проблеми.

197
00:15:55,680 --> 00:15:59,600
Але я була приголомшена,

198
00:15:59,680 --> 00:16:04,800
коли ми дізналися, що це вона його вбила.

199
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
Я не могла повірити.

200
00:16:09,600 --> 00:16:11,560
Це була не та Вікі, яку ми знали.

201
00:16:14,360 --> 00:16:17,360
Знаєте, тут стільки питань без відповідей.

202
00:16:17,440 --> 00:16:19,600
Стільки питань без відповідей.

203
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
Це був подвійний удар,

204
00:16:26,240 --> 00:16:28,680
адже я була близькою з Вікі

205
00:16:28,760 --> 00:16:31,400
і ця подія досі розбиває мені серце,

206
00:16:31,480 --> 00:16:35,040
бо я любила її, як рідну сестру.

207
00:16:35,120 --> 00:16:36,200
Ми всі любили.

208
00:16:38,440 --> 00:16:39,760
Не знаю, що сталося.

209
00:16:55,160 --> 00:17:00,040
ПОПЛАР-БЛАФФ, ШТАТ МІССУРІ

210
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
«РІНОС ГАНВОРК»
ЗБРОЯ, БОЄПРИПАСИ, ГЛУШНИКИ

211
00:17:03,600 --> 00:17:08,320
ПОПРИ ЗАЯВИ ПРО НАСИЛЛЯ,
ПІД ЧАС ВИНЕСЕННЯ ВИРОКУ

212
00:17:08,400 --> 00:17:11,800
ВІКТОРІЯ ТАК І НЕ РОЗПОВІЛА
ПРО МОТИВ УБИВСТВА

213
00:17:22,880 --> 00:17:24,800
У світі нічого не буває напевне,

214
00:17:24,880 --> 00:17:26,880
особливо з розслідуваннями.

215
00:17:27,480 --> 00:17:30,040
Краще перевірити кожен куточок,

216
00:17:30,120 --> 00:17:32,880
адже не знаєш, що там може бути.

217
00:17:36,440 --> 00:17:38,000
Мене звати Бетті Фріззелл.

218
00:17:38,520 --> 00:17:40,680
Я починала помічницею шерифа

219
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
у маленькому окрузі
неподалік Поплар-Блафф.

220
00:17:45,560 --> 00:17:47,760
Згодом я стала начальницею поліції.

221
00:17:51,200 --> 00:17:54,120
Я роками вивчала справу Кріса Айзека,

222
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
певно, від дня його вбивства.

223
00:17:57,640 --> 00:17:59,720
Прямо над справою я не працювала.

224
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
Не хотіла вв'язуватися.

225
00:18:03,040 --> 00:18:06,400
Я хотіла жити
спокійним життям у Сент-Луїсі.

226
00:18:07,760 --> 00:18:11,080
Однак я все ж влізла,
адже мала сумніви щодо того,

227
00:18:11,160 --> 00:18:13,400
що це Вікторія застрелила його.

228
00:18:16,760 --> 00:18:18,720
Я знаю, коли Вікторія бреше.

229
00:18:21,160 --> 00:18:23,040
Бо я її сестра.

230
00:18:34,560 --> 00:18:37,080
Це будинок, який ми купили,

231
00:18:38,600 --> 00:18:43,200
я була школяркою, а Вікі була

232
00:18:44,920 --> 00:18:45,960
підлітком.

233
00:18:46,920 --> 00:18:49,480
У мене була спальня позаду,
у Вікі в центрі,

234
00:18:49,560 --> 00:18:51,320
а мама спала у вітальні.

235
00:18:52,400 --> 00:18:56,720
Ці спогади викликають сум.

236
00:18:57,280 --> 00:18:58,880
Багато розбитих мрій.

237
00:19:00,000 --> 00:19:02,440
Це пам'ятник життю Вікі.

238
00:19:03,720 --> 00:19:07,840
Намагається мати гарний вигляд,
але все ж дуже пошкоджений.

239
00:19:23,080 --> 00:19:26,800
Найперші спогади про Вікі —
це коли вона влазила в неприємності,

240
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
і мама дуже злилася,

241
00:19:31,320 --> 00:19:32,960
особливо якщо пила.

242
00:19:35,040 --> 00:19:37,000
У Віки були проблеми з розвитком,

243
00:19:37,080 --> 00:19:40,080
тож вона не вміла контролювати поведінку.

244
00:19:42,720 --> 00:19:45,320
Тоді я вперше побачила,
як у когось іде кров.

245
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
І її не просто

246
00:19:49,520 --> 00:19:50,960
ляскали.

247
00:19:51,040 --> 00:19:56,760
Її били кулаками,
тягали за коси, копали ногами.

248
00:19:59,480 --> 00:20:01,800
Наче мама в барі билася,

249
00:20:02,360 --> 00:20:04,720
але з 11-річною дівчинкою.

250
00:20:10,080 --> 00:20:13,840
Вікі приймала всі лупцювання мами.

251
00:20:13,920 --> 00:20:16,680
Якщо мама била мене, Вікі злила її,

252
00:20:16,760 --> 00:20:19,640
щоб вона відволікалася на неї.

253
00:20:20,400 --> 00:20:25,320
Вона захищала мене, бо хотіла,
щоб у мене було таке життя, як зараз.

254
00:20:45,520 --> 00:20:49,000
Вікі найбільш жертовна людина,
яку я зустрічала.

255
00:20:57,040 --> 00:20:59,120
Не вірю, що Вікторія вбила Кріса.

256
00:21:00,320 --> 00:21:01,800
Думаю, це хтось інший.

257
00:21:06,360 --> 00:21:09,280
Мені здається, це був племінник, Кенні.

258
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
ЗА МІСЯЦЬ ДО ВБИВСТВА

259
00:21:13,400 --> 00:21:16,680
СИН ВІКТОРІЇ, КЕННІ,
ПЕРЕЇХАВ ДО НИХ ДОДОМУ

260
00:21:16,760 --> 00:21:21,200
В МОМЕНТ СТРІЛЯНИНИ
ВІН ПЕРЕБУВАВ У ТРЕЙЛЕРІ

261
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
Це не просто зрозуміла справа,
коли є двоє людей на опіоїдах,

262
00:21:31,400 --> 00:21:33,320
і одна з них вирішує вбити іншу.

263
00:21:35,560 --> 00:21:38,880
Гадаю, поліція стала жертвою
тунельного бачення.

264
00:21:40,600 --> 00:21:42,960
«Вона визнала провину — справу закрито».

265
00:21:44,640 --> 00:21:47,480
Я мала купу справ,
де люди робили хибні зізнання.

266
00:21:48,640 --> 00:21:50,840
Люди постійно роблять хибні зізнання.

267
00:22:06,080 --> 00:22:12,000
ВІКТОРІЮ ЗААРЕШТУВАЛИ
ЧЕРЕЗ 12 ГОДИН ПІСЛЯ ПОСТРІЛУ

268
00:22:13,560 --> 00:22:18,520
БЛУМФІЛД, ШТАТ МІССУРІ

269
00:22:18,600 --> 00:22:23,480
ОФІС ШЕРИФА ОКРУГУ СТОДДАРД

270
00:22:28,920 --> 00:22:31,440
Потрібно провести повне розслідування,

271
00:22:31,520 --> 00:22:34,200
адже зазвичай усе не так просто,
як здається.

272
00:22:35,520 --> 00:22:37,080
Але тут було просто.

273
00:22:39,800 --> 00:22:41,240
Мене звуть Ендрю Голден.

274
00:22:41,320 --> 00:22:44,680
Я заступник начальника поліції
у відділку округу Стоддард.

275
00:22:48,600 --> 00:22:52,560
Я був одним з тих,
хто розслідував це вбивство.

276
00:22:53,600 --> 00:22:54,520
ДОКАЗИ

277
00:22:54,600 --> 00:22:55,800
Усі матеріали,

278
00:22:56,360 --> 00:22:58,680
усі докази та опитування

279
00:22:59,560 --> 00:23:02,160
вказували саме на той
перший дзвінок на 911.

280
00:23:04,240 --> 00:23:09,880
ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ ХВИЛИН ПІСЛЯ СТРІЛЯНИНИ
ВІКТОРІЯ НАБРАЛА 911

281
00:23:10,560 --> 00:23:12,400
Це 911, що у вас сталося?

282
00:23:12,480 --> 00:23:16,120
Я знаходжуся на вулиці
Норс Чарч Стріт, 365. Я вбила чоловіка.

283
00:23:17,560 --> 00:23:19,160
Ви вбили чоловіка?

284
00:23:19,240 --> 00:23:22,760
Так, шість пострілів у тіло
та дванадцять у голову.

285
00:23:24,200 --> 00:23:25,760
Мене звати Вікторія Айзек.

286
00:23:25,840 --> 00:23:27,600
Яка адреса?

287
00:23:27,680 --> 00:23:30,160
Вона подзвонила й сказала,
що застрелила чоловіка.

288
00:23:30,240 --> 00:23:31,960
Коли ми зайшли й побачили це,

289
00:23:32,040 --> 00:23:34,800
було очевидно, що трапилося.

290
00:23:35,920 --> 00:23:42,880
ПОЛІЦІЯ ПРИБУЛА НА МІСЦЕ ЗЛОЧИНУ
ЧЕРЕЗ 30 ХВИЛИН

291
00:23:47,360 --> 00:23:49,720
На її обличчі були краплі крові.

292
00:23:50,360 --> 00:23:53,200
Можна було підійти
й побачити маленькі краплинки.

293
00:23:53,760 --> 00:23:56,000
Таке навіть шукати не потрібно.

294
00:23:57,120 --> 00:23:58,200
Усе було очевидно.

295
00:24:00,160 --> 00:24:03,200
Ми зібрали сліди пороху.

296
00:24:03,280 --> 00:24:04,720
Для тесту.

297
00:24:04,800 --> 00:24:09,000
Їх постійно збирають після стрілянини.

298
00:24:09,640 --> 00:24:12,760
І виявили залишки на Вікторії.

299
00:24:12,840 --> 00:24:15,520
ПУНКТ 4.1: ТЕСТ НА СЛІДИ ПОРОХУ
ВІКТОРІЯ АЙЗЕК

300
00:24:15,600 --> 00:24:17,240
СЛІДИ ПОРОХУ НА КРАЯХ ТЕСТУ

301
00:24:17,320 --> 00:24:20,720
Ще одним доказом послугував шматок паперу,

302
00:24:20,800 --> 00:24:23,120
на якому була остання воля та заповіт,

303
00:24:24,800 --> 00:24:28,760
де Вікторія фактично
віддавала свої речі людям.

304
00:24:29,520 --> 00:24:33,120
Тож виявилося,
що вона хотіла вчинити самогубство.

305
00:24:34,760 --> 00:24:37,040
Я переконаний, що основним планом

306
00:24:37,120 --> 00:24:38,880
було вбивство та самогубство,

307
00:24:38,960 --> 00:24:42,920
але щось змусило її змінити думку
та не вчиняти самогубство.

308
00:24:47,120 --> 00:24:49,960
Не знаю, навіщо вона вбила його.

309
00:24:51,200 --> 00:24:54,240
Це те питання,
на яке ми б відповіли, якби могли.

310
00:24:55,040 --> 00:24:58,280
Можете витягнути руки напроти мене? Дякую.

311
00:24:58,360 --> 00:25:01,000
Особисто я так і не отримав відповідь.

312
00:25:01,080 --> 00:25:03,520
Переверніть, будь ласка. Дякую.

313
00:25:04,600 --> 00:25:07,760
Справа дуже проста.

314
00:25:27,560 --> 00:25:31,120
Деякі поліціянти кажуть,
що чудово впоралися й вірять у це.

315
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
Може, вони спокійно сплять вночі,
але я не можу.

316
00:25:35,560 --> 00:25:38,960
Адже вже дуже давно
я дала присягу вершити правосуддя.

317
00:25:42,240 --> 00:25:45,080
А моя сестра не отримала цього правосуддя.

318
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
Я здивувалася, коли Вікторія сказала,

319
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
що Кенні переїздить до них з Крісом.

320
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
У них були такі неспокійні стосунки.

321
00:26:02,440 --> 00:26:04,160
Вікі хотіла бути його мамою.

322
00:26:04,680 --> 00:26:06,960
Він же вбачав у ній старшу сестру.

323
00:26:08,240 --> 00:26:12,280
Коли вона одружилася з Крісом,
Кенні не вбачав у ньому вітчима.

324
00:26:12,840 --> 00:26:15,440
Тож вони уникали одне одного.

325
00:26:17,280 --> 00:26:21,800
Кенні проявляв нераціональну поведінку.

326
00:26:23,920 --> 00:26:25,240
Незадовго до вбивства

327
00:26:25,320 --> 00:26:28,280
Кріс та Кенні мали конфлікт
із застосуванням сили.

328
00:26:28,360 --> 00:26:30,400
У Кенні залишився синець під оком.

329
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
Я знала особистість Кенні.

330
00:26:33,320 --> 00:26:35,920
Кенні не пробачав образ.

331
00:26:36,000 --> 00:26:38,320
Моя мама вбила йому це в голову.

332
00:26:38,840 --> 00:26:42,320
Як сміє така жалюгідна людина, як Кріс

333
00:26:42,400 --> 00:26:45,000
бити його та залишити синець під оком?

334
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Як він посмів?

335
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
Мотивом вбивства була помста.

336
00:26:54,120 --> 00:26:55,840
Гадаю, сталося так:

337
00:26:55,920 --> 00:26:59,440
Кенні побачив,
як Кріс лежить на дивані беззахисний,

338
00:26:59,960 --> 00:27:02,920
пішов за старим пістолетом, 22-го калібру,

339
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
зарядив і почав стріляти в Кріса.

340
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
Вікі прокидається і чує це,

341
00:27:11,080 --> 00:27:15,360
і під час останніх чотирьох пострілів
вона намагається забрати пістолет

342
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
або переконує Кенні викинути його.

343
00:27:20,440 --> 00:27:22,720
Не вірю, що Вікторія стріляла.

344
00:27:25,760 --> 00:27:28,320
Вікторія захищає людей, яких любить.

345
00:27:29,120 --> 00:27:32,840
Вона подзвонила 911,
зізналася й дотримувалася цієї версії.

346
00:27:37,280 --> 00:27:39,680
Так вона розплачувалася за те,
що була поганою мамою.

347
00:27:40,240 --> 00:27:42,200
Думаю, це те, у чому вона винна.

348
00:27:43,040 --> 00:27:46,040
У тому, що була поганою мамою.
Не у вбивстві.

349
00:27:52,520 --> 00:27:55,320
Ніяких фізичних доказів
причетності Кенні немає.

350
00:27:55,880 --> 00:27:57,640
Але якщо він помився

351
00:27:57,720 --> 00:28:00,720
або змінив одяг та помився,

352
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
їх і не буде.

353
00:28:06,120 --> 00:28:09,200
Однак є купа непрямих доказів,

354
00:28:09,280 --> 00:28:10,680
що доводять мою теорію.

355
00:28:13,280 --> 00:28:17,520
Я намагалася говорити з поліцією
і купу разів мені відмовляли.

356
00:28:17,600 --> 00:28:20,200
Казали лишатися в Сент-Луїсі й не влазити.

357
00:28:20,280 --> 00:28:21,880
Мені погрожували арештом

358
00:28:22,560 --> 00:28:25,840
просто за те, що ми сказали,
що оскаржуватимемо вирок.

359
00:28:28,360 --> 00:28:32,160
Але я не втрачаю віри
й продовжуватиму намагання.

360
00:28:59,640 --> 00:29:03,880
НАВЕСНІ 2018-ГО
БЕТТІ ПОЧАЛА ПИСАТИ КНИЖКУ

361
00:29:03,960 --> 00:29:08,240
У ЯКІЙ ВОНА ОПИСУВАЛА ТЕОРІЮ ПРО ТЕ,
ЩО КРІСА ВБИВ КЕННІ

362
00:29:11,640 --> 00:29:14,600
«НЕ МОЖЕШ УТРИМАТИ ПЛАЧ —
БІЛЬШЕ СЮДИ НЕ ПРИХОДЬ»

363
00:29:19,160 --> 00:29:25,360
КНИГУ ОПУБЛІКУВАЛИ
7-ГО ЖОВТНЯ 2021-ГО

364
00:29:27,640 --> 00:29:33,040
ВИСТАВКА КНИГ ПОПЛАР-БЛАФФ

365
00:29:35,400 --> 00:29:36,560
Розанна…

366
00:29:36,640 --> 00:29:37,680
-Гаразд.
-…Йоркер.

367
00:29:37,760 --> 00:29:38,600
Добре.

368
00:29:41,560 --> 00:29:44,640
На написання книги
мене наштовхнула несправедливість,

369
00:29:44,720 --> 00:29:46,880
некомпетентність поліції

370
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
та моя жага розкрити правду.

371
00:29:52,080 --> 00:29:55,600
Моя мета — змусити Вікторію
перестати повторювати брехню,

372
00:29:55,680 --> 00:29:57,160
яку вона собі придумала,

373
00:29:57,240 --> 00:29:59,800
перестати захищати того,
хто не захистив її

374
00:29:59,880 --> 00:30:03,360
та почати казати правду щодо того,
що сталося в той день.

375
00:30:06,200 --> 00:30:10,280
Книга про мою сестру.
Вона отримала довічне плюс 25 років

376
00:30:11,440 --> 00:30:14,920
за вбивство,
яке вона, можливо, і не здійснила.

377
00:30:15,000 --> 00:30:16,040
А тепер…

378
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
У неї своя версія історії, а в мене своя.

379
00:30:19,800 --> 00:30:22,880
Я хочу, щоб ви прочитали
та сказали, що ви думаєте.

380
00:30:22,960 --> 00:30:24,040
А ви що думаєте?

381
00:30:24,560 --> 00:30:25,880
Ви знаєте.

382
00:30:30,400 --> 00:30:34,320
Може, ця книжка також
змусить поліцію переглянути справу.

383
00:30:34,960 --> 00:30:37,920
Якби Вікі сказала,
що дійсно тоді трапилося

384
00:30:38,560 --> 00:30:42,520
і надала б більше доказів щодо цього,

385
00:30:43,040 --> 00:30:44,960
справу могли б поновити.

386
00:30:45,040 --> 00:30:48,360
У неї міг би з'явитися шанс
на справжній суд,

387
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
а не просто зізнання.

388
00:30:57,280 --> 00:31:02,200
У СВОЇЙ КНИЗІ БЕТТІ СТВЕРДЖУЄ,
ЩО РОЗСЛІДУВАННЯ ПРОПУСТИЛО

389
00:31:02,280 --> 00:31:05,960
ВАЖЛИВІ ДОКАЗИ ПРИЧЕТНОСТІ КЕННІ СМІТА

390
00:31:10,120 --> 00:31:13,240
Дехто може думати, що я просто все вигадую

391
00:31:13,320 --> 00:31:16,920
або не хочу вірити,
що моя сестра вчинила злочин,

392
00:31:17,000 --> 00:31:20,680
але за деякий час до цього
Кенні дзвонив на 911

393
00:31:20,760 --> 00:31:23,640
і казав, що вб'є і Кріса,

394
00:31:24,160 --> 00:31:25,840
і Вікі, а потім і себе.

395
00:31:27,800 --> 00:31:31,360
Для мене цей дзвінок — найбільший доказ,

396
00:31:31,440 --> 00:31:32,960
що доводить його провину.

397
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
УРЯДОВА БУДІВЛЯ
ОКРУГУ СТОДДАРД

398
00:31:42,840 --> 00:31:44,560
Це 911. Що у вас сталося?

399
00:31:44,640 --> 00:31:49,080
Пані. Мені потрібна швидка.
Мої думки наштовхують мене на вбивство.

400
00:31:49,160 --> 00:31:52,280
Я себе не контролюю. Ходжу туди-сюди.

401
00:31:52,360 --> 00:31:54,360
Гаразд. З вами хтось є?

402
00:31:54,440 --> 00:31:56,400
Так. Мама та вітчим. Я…

403
00:31:57,040 --> 00:31:59,600
Я подумував вбити обох, а потім себе.

404
00:32:00,480 --> 00:32:03,560
Гаразд. Я вас розумію.

405
00:32:03,640 --> 00:32:04,880
Я більше не можу.

406
00:32:11,920 --> 00:32:13,120
Я Расс Олівер.

407
00:32:13,200 --> 00:32:14,720
Я був прокурором

408
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
у справі вбивства Кріса Айзека,

409
00:32:17,400 --> 00:32:20,440
вчиненого його дружиною, Вікторією Айзек.

410
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
Сьомого травня, за тиждень до вбивства,

411
00:32:26,480 --> 00:32:30,200
Кеннет Сміт дійсно дзвонив на 911

412
00:32:30,280 --> 00:32:33,120
і сказав,
що хоче вчинити самогубство й вбивство.

413
00:32:33,960 --> 00:32:36,400
І ми це не проігнорували.

414
00:32:36,480 --> 00:32:38,160
Ми тоді подумали: «Йой.

415
00:32:38,760 --> 00:32:41,240
Звернімо на це увагу. Гаразд?»

416
00:32:41,320 --> 00:32:44,760
І навіть попри знання цього

417
00:32:45,280 --> 00:32:50,240
ми не мали ніяких доказів
причетності Кенні до вбивства.

418
00:32:53,120 --> 00:32:58,680
Є докази того,
що на Вікторії була кров Кріса.

419
00:33:01,720 --> 00:33:05,040
А бризки крові — це не те,
що можна просто відтворити.

420
00:33:05,640 --> 00:33:07,960
На Кеннеті не було крові.

421
00:33:11,560 --> 00:33:14,080
Також на ньому не було слідів пороху.

422
00:33:16,560 --> 00:33:19,000
Немає ніяких доказів провини Кенні,

423
00:33:19,080 --> 00:33:22,320
узагалі ніяких доказів
у підтримку цієї теорії.

424
00:33:22,400 --> 00:33:26,680
ПОСІБНИК З КРИМІНАЛЬНОГО
ТА ДОРОЖНЬОГО ПРАВА ШТАТУ МІССУРІ

425
00:33:26,760 --> 00:33:28,640
Я не читатиму книгу Бетті.

426
00:33:28,720 --> 00:33:30,360
У мене мало вільного часу

427
00:33:30,440 --> 00:33:34,200
і я точно не витрачатиму його
на те, що там написала Бетті.

428
00:33:35,440 --> 00:33:37,080
Це для уваги?

429
00:33:37,160 --> 00:33:41,720
Заради співчуття її сестрі?

430
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
Не знаю,

431
00:33:43,880 --> 00:33:46,320
але її сестра нікуди не вийде.

432
00:33:46,840 --> 00:33:52,240
Її сестра десять разів вистрілила
чоловіку в голову. Як на страті.

433
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
Вона залишиться у в'язниці.

434
00:33:55,400 --> 00:33:58,120
ВЕЛИКА ПЕЧАТКА ШТАТУ МІССУРІ

435
00:33:58,200 --> 00:34:02,320
Ця пані лише постійно
висуває звинувачення,

436
00:34:04,320 --> 00:34:05,880
постійно спекулює на тому,

437
00:34:06,400 --> 00:34:09,920
що немає ніякого підтвердження.

438
00:34:10,520 --> 00:34:15,400
Вона продовжує навіть попри те,
що сама винуватиця зізналася в скоєному.

439
00:34:16,000 --> 00:34:17,520
Це добре вказує на те,

440
00:34:17,600 --> 00:34:20,440
наскільки вона заслуговує на довіру.

441
00:34:21,880 --> 00:34:24,040
Мені шкода сім'ї Айзеків.

442
00:34:26,040 --> 00:34:30,000
Слова Бетті, певно, засмучують їх.

443
00:34:31,720 --> 00:34:33,320
Вони такого не заслужили.

444
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
Знову пройти через усе.

445
00:34:47,480 --> 00:34:49,240
Вітаємо на шоу «Побалакаємо».

446
00:34:49,320 --> 00:34:53,480
Сьогодні до нас приєднається,
певно, одна з найцікавіших гостей,

447
00:34:53,560 --> 00:34:56,720
що приходили до нас
за 16 місяців шоу. Бетті Фріззелл.

448
00:34:56,800 --> 00:34:58,440
Прочитайте її книжку.

449
00:34:58,520 --> 00:35:01,160
-Не хочу розповідати основне.
-Так.

450
00:35:01,240 --> 00:35:04,600
Але якщо коротко,
то ви впевнено заявляєте,

451
00:35:04,680 --> 00:35:08,760
що Кріса вбила не Вікі, а Кенні.

452
00:35:08,840 --> 00:35:12,560
Я працювала в містечках,
маленьких округах, але…

453
00:35:13,200 --> 00:35:16,440
але я ніколи не бачила
такої непрофесійності.

454
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
Помилка за помилкою.
Лише через те, що вона зізналася,

455
00:35:20,080 --> 00:35:22,040
ну, що вона вбила чоловіка та…

456
00:35:22,120 --> 00:35:23,560
Яка ж брехня.

457
00:35:24,120 --> 00:35:27,680
Найбільша маячня, яку я тільки чув.

458
00:35:28,400 --> 00:35:30,440
Книга якось допомогла справі?

459
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
Вона вже десь місяць як вийшла.

460
00:35:33,000 --> 00:35:34,480
Ні. Як ви знаєте…

461
00:35:34,560 --> 00:35:36,040
Нехай заспокоїться.

462
00:35:38,200 --> 00:35:44,080
Їй варто подумати про те,
як її дії відбиваються на нашій сім'ї.

463
00:35:44,680 --> 00:35:46,560
Я ТА МІЙ ДІМ БУДЕМО СЛУЖИТИ

464
00:35:46,640 --> 00:35:49,160
Вона відкриває наші рани.

465
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
Вікі це зробила.

466
00:35:53,880 --> 00:35:56,240
Я вважаю, що це зробила Вікі. Точно.

467
00:35:57,240 --> 00:36:00,920
Вона написала заяву та зізналася.

468
00:36:02,800 --> 00:36:04,560
Бетті тут не жила,

469
00:36:04,640 --> 00:36:10,000
вона не була з Вікі стільки часу,

470
00:36:10,080 --> 00:36:12,680
щоб стільки всього писати в тій книзі.

471
00:36:12,760 --> 00:36:15,240
Не знаю, як вона до цього додумалася.

472
00:36:15,920 --> 00:36:18,360
…але я не змогла врятувати Вікі.

473
00:36:18,440 --> 00:36:21,000
Гадаю, Бетті божевільна,

474
00:36:21,080 --> 00:36:23,520
думаю, вона шукає уваги.

475
00:36:25,600 --> 00:36:29,920
Не знаю,
як можна намагатися повісити вбивство

476
00:36:30,000 --> 00:36:31,480
на когось іншого.

477
00:36:31,560 --> 00:36:34,880
Мене від цього нудить.

478
00:36:44,800 --> 00:36:51,800
КЕННІ СМІТ ПОСТІЙНО ВІДКИДАВ
СВОЮ ПРИЧЕТНІСТЬ ДО ВБИВСТВА

479
00:36:54,080 --> 00:37:01,080
ЙОМУ НЕ ПРЕД'ЯВЛЯЛИ ЗВИНУВАЧЕНЬ,
І ВІКТОРІЯ НІКОЛИ НЕ ВТЯГУВАЛА ЙОГО В ЦЕ

480
00:37:30,240 --> 00:37:32,960
Не думаю, що Бетті бреше.

481
00:37:33,800 --> 00:37:36,880
Але думаю,
що інколи твій мозок затуманюється

482
00:37:37,960 --> 00:37:41,840
навіть з досвідом роботи
в правоохоронних органах або будь-де,

483
00:37:44,840 --> 00:37:48,560
якщо ти розслідуєш вбивство,
яке вчинила твоя сестра.

484
00:37:56,720 --> 00:38:01,240
Я дійсно розумію,
чому Бетті робить такі заяви.

485
00:38:02,880 --> 00:38:04,720
Намагається посіяти сумніви,

486
00:38:05,640 --> 00:38:07,480
щоб витягти сестру з в'язниці.

487
00:38:08,560 --> 00:38:12,160
І це не рідкість, коли члени сім'ї…

488
00:38:13,640 --> 00:38:16,760
не вірять розслідуванню
правоохоронних органів.

489
00:38:18,840 --> 00:38:20,520
У цій справі те саме.

490
00:38:25,280 --> 00:38:26,320
Зрештою,

491
00:38:26,400 --> 00:38:28,880
байдуже, що я думаю або що думає Бетті.

492
00:38:29,520 --> 00:38:32,920
Поки не з'явиться нових доказів

493
00:38:33,760 --> 00:38:38,520
або поки хтось не зробить нову заяву,

494
00:38:39,080 --> 00:38:41,520
у цій справі нічого не зміниться.

495
00:38:47,480 --> 00:38:51,840
КЕННІ СМІТ ЗАРАЗ ЖИВЕ У ЄВРОПІ

496
00:38:51,920 --> 00:38:58,920
НАРАЗІ МИ НЕ ЗМОГЛИ З НИМ ЗВ'ЯЗАТИСЯ

497
00:39:13,960 --> 00:39:16,560
Востаннє я бачилася з сином в залі суду

498
00:39:17,640 --> 00:39:20,520
і відтоді я його не чула й не бачила.

499
00:39:21,760 --> 00:39:24,440
Це боляче. Щодня, як я не бачу його.

500
00:39:27,680 --> 00:39:29,480
Він щодня в моїх думках.

501
00:39:32,840 --> 00:39:35,680
ЧЕРЕЗ П'ЯТЬ МІСЯЦІВ ПІСЛЯ ІНТЕРВ'Ю

502
00:39:35,760 --> 00:39:39,600
ВІКТОРІЯ СМІТ ПОГОДИЛАСЯ
ВІДПОВІСТИ НА НАСТУПНІ ЗАПИТАННЯ

503
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Ви не проти?

504
00:39:44,480 --> 00:39:45,560
Так. Усе гаразд.

505
00:39:52,320 --> 00:39:55,840
ЧЕРЕЗ ОБМЕЖЕНІ
МЕНТАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ВІКТОРІЇ

506
00:39:55,920 --> 00:40:00,120
БЕТТІ ПОПРОСИЛА ДОЗВОЛУ НА СВОЮ
ПРИСУТНІСТЬ ДЛЯ ДЕЯКИХ ЧАСТИН ІНТЕРВ'Ю

507
00:40:03,280 --> 00:40:06,320
Моя сестра, Бетті,
завжди підтримувала мене.

508
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
Вона підбадьорює мене.

509
00:40:10,960 --> 00:40:13,640
Після розмови з нею мені краще

510
00:40:14,240 --> 00:40:15,960
Мені не так самотньо.

511
00:40:21,560 --> 00:40:22,840
Я читала книжку.

512
00:40:23,920 --> 00:40:29,520
Я знаю про те, що там написано.

513
00:40:31,440 --> 00:40:35,320
Не можу сказати, правда це чи ні через те,

514
00:40:35,400 --> 00:40:38,960
що це стосується суду,

515
00:40:39,920 --> 00:40:43,960
адже колись я можу повернутися
на лаву підсудних,

516
00:40:44,040 --> 00:40:47,680
і це може нашкодити тому,

517
00:40:48,280 --> 00:40:52,880
яке рішення прийме суддя.

518
00:40:53,560 --> 00:40:56,360
Тож більше сказати нічого не можу.

519
00:40:59,120 --> 00:41:01,600
У першому інтерв'ю ви сказали,
що ви винна.

520
00:41:02,160 --> 00:41:05,960
Ви скажете знову,
хто того ранку натиснув на гачок?

521
00:41:07,200 --> 00:41:12,160
Я не можу точно сказати, що тоді сталося

522
00:41:12,240 --> 00:41:13,920
через ліки, які я приймаю.

523
00:41:15,760 --> 00:41:17,000
Розумієте…

524
00:41:17,080 --> 00:41:19,000
Того дня я була не в собі.

525
00:41:20,280 --> 00:41:23,600
Можу сказати лише це.

526
00:41:28,800 --> 00:41:31,040
Можливо, Кенні застрелив Кріса?

527
00:41:35,200 --> 00:41:36,440
Не знаю.

528
00:41:36,520 --> 00:41:37,920
Я не знаю.

529
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
Ви або хтось інший говорили з ним про це?

530
00:41:44,480 --> 00:41:46,240
Він був там, я теж була,

531
00:41:46,320 --> 00:41:50,320
і в кожного своя думка.

532
00:41:50,400 --> 00:41:53,600
Мій мозок був затуманений…

533
00:41:56,000 --> 00:41:58,240
Ми з сином знаємо, як…

534
00:41:59,120 --> 00:42:01,520
Це був пістолет моєї мами,

535
00:42:02,360 --> 00:42:06,040
і ми обоє знаємо, як ним користуватися.

536
00:42:10,000 --> 00:42:13,680
Багато людей, не лише сестра,
думають, що це зробив мій син.

537
00:42:16,000 --> 00:42:19,720
Я не можу це спростувати,
але й не скажу, що він це зробив.

538
00:42:23,320 --> 00:42:25,280
Гадаєте, Кенні засмутиться,

539
00:42:25,360 --> 00:42:27,880
якщо його невинність оскаржать?

540
00:42:27,960 --> 00:42:31,400
Не думаю, що він засмутиться,

541
00:42:32,880 --> 00:42:36,960
адже знає детективну сторону тітки.

542
00:42:37,040 --> 00:42:42,360
Коли в тебе є родич
в правоохоронних органах,

543
00:42:43,000 --> 00:42:46,400
ти знаєш, що вони перевірять
кожен кут у пошуках правди.

544
00:42:47,720 --> 00:42:54,480
Гадаю, він думає,
що за тітку говорить її детективний бік.

545
00:42:55,160 --> 00:42:56,240
Вона шукає правду.

546
00:43:33,360 --> 00:43:36,280
Переклад субтитрів: Дмитро Коваль

