1
00:00:15,880 --> 00:00:17,960
‎俺は一度死んだはずだ

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,280
‎俺以外の家族は全員死んだ

3
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
‎理由を知りたい

4
00:00:28,160 --> 00:00:29,400
‎なぜ生き延びた？

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,840
‎俺は家族の厄介者

6
00:00:33,880 --> 00:00:35,680
‎唯一の問題児だった

7
00:00:41,840 --> 00:00:48,720
‎米国では13万5000人以上が
‎殺人罪で収容されている

8
00:00:50,120 --> 00:00:52,720
‎そのうち４分の１は

9
00:00:52,800 --> 00:00:57,080
‎重度の精神障害と
‎診断されている

10
00:00:58,200 --> 00:01:04,400
‎これは ある服役囚の物語

11
00:01:05,800 --> 00:01:08,720
‎自分の中に他の誰かがいる

12
00:01:08,800 --> 00:01:11,240
‎頭の中でいたずらするんだ

13
00:01:13,520 --> 00:01:17,320
‎やったことは
‎はっきりと覚えてる

14
00:01:18,840 --> 00:01:21,960
‎でもなぜそうなったのか
‎分からない

15
00:01:26,880 --> 00:01:29,960
‎他の人の声が聞こえるんだ

16
00:01:30,880 --> 00:01:32,160
‎“お前がやった”

17
00:01:32,240 --> 00:01:33,200
‎とかね

18
00:01:34,840 --> 00:01:36,840
‎でも俺は否定する

19
00:01:37,640 --> 00:01:40,240
‎自分と遊んでいるみたいだ

20
00:01:44,280 --> 00:01:46,040
‎NETFLIX シリーズ

21
00:01:57,040 --> 00:02:02,040
‎自分の中の誰か

22
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
‎大丈夫

23
00:02:42,760 --> 00:02:45,800
‎1988年の４月２日
‎デリル･マディソンは

24
00:02:45,880 --> 00:02:46,720
‎81歳のビューラ･
‎ジョリベを刺殺した はい

25
00:02:46,720 --> 00:02:48,920
‎81歳のビューラ･
‎ジョリベを刺殺した

26
00:02:49,000 --> 00:02:49,840
いいよ

27
00:02:51,000 --> 00:02:54,560
‎彼によると事件が起きた時
‎精神病に苦しんでいたという

28
00:02:54,560 --> 00:02:55,600
‎彼によると事件が起きた時
‎精神病に苦しんでいたという 問題ない

29
00:02:55,600 --> 00:02:56,880
‎彼によると事件が起きた時
‎精神病に苦しんでいたという

30
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
‎俺はデリル･マディソン

31
00:03:09,000 --> 00:03:12,880
‎1958年にルイジアナ州
‎モンローで生まれた

32
00:03:15,200 --> 00:03:18,720
‎今まで33年間 服役している

33
00:03:20,320 --> 00:03:22,320
‎罪を犯したのは

34
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
‎近所だった

35
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
‎1988年の時だ

36
00:03:37,560 --> 00:03:39,280
‎育ちはテキサス州

37
00:03:40,680 --> 00:03:42,040
‎母親は―

38
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
‎看護師だった

39
00:03:46,000 --> 00:03:48,960
‎仕事に真面目なキリスト教徒

40
00:03:50,120 --> 00:03:52,640
‎父より 母と仲がよかった

41
00:03:54,080 --> 00:03:57,680
‎５歳の時から
‎父とケンカしていた

42
00:03:58,200 --> 00:04:00,120
‎ずっと犬猿の仲だ

43
00:04:03,480 --> 00:04:05,840
‎たたかれることが多かった

44
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
‎たくさんね

45
00:04:09,360 --> 00:04:11,440
‎延長コードや板で

46
00:04:12,840 --> 00:04:16,080
‎何度も逃げて
‎家に戻らなかった

47
00:04:17,480 --> 00:04:18,320
‎そう

48
00:04:20,680 --> 00:04:23,120
‎状況は悪化する一方だった

49
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
‎始めて放火したのは

50
00:04:33,720 --> 00:04:37,040
‎壁に掛かってた
‎カレンダーだった

51
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
‎ただ座って見ていた

52
00:04:43,240 --> 00:04:45,880
‎それから俺はまるで―

53
00:04:47,360 --> 00:04:48,840
‎火に夢中になった

54
00:04:52,280 --> 00:04:55,560
‎危害を加えたかったのか

55
00:04:55,640 --> 00:04:58,880
‎父への恨みなのか分からない

56
00:04:59,560 --> 00:05:00,640
‎だが―

57
00:05:02,240 --> 00:05:03,360
‎正気を失った

58
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
‎10代になった頃

59
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
‎12歳か13歳の頃だ

60
00:05:12,840 --> 00:05:15,120
‎建物を燃やした

61
00:05:15,200 --> 00:05:16,600
‎空き家だった

62
00:05:20,760 --> 00:05:22,440
‎燃えている間…

63
00:05:24,000 --> 00:05:26,560
‎おかしいと思われるけど

64
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
‎自慰行為をしたんだ

65
00:05:29,880 --> 00:05:30,960
‎終わったら

66
00:05:31,920 --> 00:05:32,800
‎満足した

67
00:05:33,720 --> 00:05:35,200
‎そして帰った

68
00:05:35,960 --> 00:05:36,800
‎そう

69
00:05:37,280 --> 00:05:38,440
‎ヘンだろ？

70
00:05:39,080 --> 00:05:41,320
‎炎の中に立って

71
00:05:42,240 --> 00:05:44,800
‎火を見ながら自慰行為をする

72
00:05:45,320 --> 00:05:46,360
‎奇妙な行為だ

73
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
‎知ってるさ

74
00:05:53,400 --> 00:05:56,640
‎他の声が聞こえるんだ

75
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
‎“燃やせ”とね

76
00:05:58,920 --> 00:06:01,040
‎そう聞こえたんだ

77
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
‎あれは俺じゃない

78
00:06:08,400 --> 00:06:09,360
‎思うんだ

79
00:06:10,440 --> 00:06:14,000
‎俺の中に
‎俺以外の誰かがいるって

80
00:06:19,680 --> 00:06:21,880
‎自分の家まで燃やした

81
00:06:22,680 --> 00:06:24,480
‎家族は教会にいた

82
00:06:26,640 --> 00:06:29,000
‎火をつけてベッドに戻った

83
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
‎寝たんだ

84
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
‎そのままね

85
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
‎気が付くと
‎消防士に助けられ

86
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
‎外へ運ばれてた

87
00:06:38,680 --> 00:06:40,240
‎肺に煙が充満した

88
00:06:42,120 --> 00:06:45,280
‎犯人を聞かれたが
‎“知らない”と答えた

89
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
‎でも自分だった

90
00:06:52,440 --> 00:06:54,440
‎でも‎他の誰か‎かも

91
00:06:55,240 --> 00:06:57,080
‎自分でも分からない

92
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
‎俺は絶対にしない

93
00:07:01,320 --> 00:07:04,080
‎だから他の誰かがやったんだ

94
00:07:13,080 --> 00:07:18,280
‎12歳からハッパを吸ったり
‎ワインを飲んだりし始めた

95
00:07:19,600 --> 00:07:22,640
‎精神安定剤や
‎覚せい剤を摂取したり

96
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
‎ビルの屋上を歩いた

97
00:07:28,240 --> 00:07:32,360
‎そうしていると
‎勇敢になる気がした

98
00:07:32,440 --> 00:07:35,440
‎巨人になった気分で強くなる

99
00:07:42,320 --> 00:07:43,760
‎16歳になると

100
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
‎ヒューストンに移った

101
00:07:49,000 --> 00:07:51,600
‎いろいろなことが
‎刺激的だった

102
00:07:53,280 --> 00:07:55,560
‎店に入り 何かを奪う

103
00:07:55,640 --> 00:07:58,280
‎あるいは誰かからカネを奪う

104
00:08:03,200 --> 00:08:08,200
‎1977年 19歳のデリルは
‎多くの犯罪で投獄された

105
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
‎1983年に釈放され

106
00:08:14,360 --> 00:08:17,640
‎集合住宅で働いた

107
00:08:19,640 --> 00:08:23,720
‎仕事は順調だったが
‎クラック･コカインを始めた

108
00:08:27,000 --> 00:08:29,240
‎クスリを買うために―

109
00:08:30,360 --> 00:08:33,560
‎強盗したり盗んだり
‎何でもした

110
00:08:36,480 --> 00:08:38,720
‎その時から人生が下り坂に

111
00:08:43,120 --> 00:08:48,120
‎1988年 デリルはビューラの
‎家の近くに住んでいた

112
00:08:55,280 --> 00:08:56,560
‎その日は―

113
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
‎４月だった

114
00:09:01,400 --> 00:09:02,960
‎道を歩いていて

115
00:09:03,040 --> 00:09:05,560
‎ポケットに1800ドルあった

116
00:09:06,240 --> 00:09:11,520
‎あとは85グラムの
‎コカインもあった

117
00:09:14,000 --> 00:09:16,560
‎彼女はポーチに座っていて

118
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
‎お互いに手を振った

119
00:09:19,280 --> 00:09:22,200
‎俺は柵を飛び越え隣に座った

120
00:09:24,760 --> 00:09:27,840
‎天気などの雑談をした

121
00:09:27,920 --> 00:09:30,040
‎庭の様子とかね

122
00:09:30,120 --> 00:09:33,800
‎昔 彼女の車庫と
‎庭の掃除を手伝った

123
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
‎欲しい物はなかった

124
00:09:38,560 --> 00:09:40,120
‎全部持っていた

125
00:09:40,600 --> 00:09:42,160
‎座っていただけだ

126
00:09:44,000 --> 00:09:47,600
‎いきなり別の人格が現れた

127
00:09:48,680 --> 00:09:51,840
‎彼女が家に中に誘った

128
00:09:52,560 --> 00:09:55,400
‎俺は立ち上がりドアを開けた

129
00:09:56,320 --> 00:09:57,920
‎理由は分からないが

130
00:09:58,600 --> 00:10:01,160
‎彼女を家の中に押し込んだ

131
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
‎彼女は―

132
00:10:04,600 --> 00:10:07,000
‎床に打ち付けられた

133
00:10:09,840 --> 00:10:11,800
‎３～４回殴った

134
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
‎彼女は叫んだ

135
00:10:17,600 --> 00:10:19,320
‎部屋の奥まで引きずり

136
00:10:19,400 --> 00:10:22,400
‎台所に走り包丁を手に取った

137
00:10:22,960 --> 00:10:24,400
‎そして２回刺した

138
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
‎そんな感じだ

139
00:10:32,000 --> 00:10:35,200
‎なぜやったのか分からない

140
00:10:39,280 --> 00:10:40,960
‎その後 床に座った

141
00:10:42,040 --> 00:10:45,240
‎彼女の隣に
‎ただ座ったんだ

142
00:10:51,480 --> 00:10:54,760
‎家を破壊したと言われたけど

143
00:10:55,320 --> 00:10:59,000
‎家は破壊してない
‎そんなことはしていない

144
00:11:00,800 --> 00:11:03,360
‎破壊した記憶すらないんだ

145
00:11:05,080 --> 00:11:09,400
‎かなりハイだったから
‎何をしたか想像もつかない

146
00:11:22,480 --> 00:11:25,640
‎限界が来るまで走り続けた

147
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
‎歩道の縁石に座った

148
00:11:30,920 --> 00:11:33,120
‎大通りの交差点だ

149
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
‎誰かを殺したと気が付いた

150
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
‎でも俺じゃない

151
00:11:45,480 --> 00:11:47,360
‎俺が殺せるわけない

152
00:12:11,880 --> 00:12:14,960
テキサス州
ヒューストン５区

153
00:12:31,200 --> 00:12:34,480
‎ここは昔ながらの
‎コミュニティがある

154
00:12:34,560 --> 00:12:39,160
‎何年にも渡って
‎受け継がれています

155
00:12:40,920 --> 00:12:43,400
‎1988年の殺人の時は

156
00:12:43,480 --> 00:12:47,280
‎麻薬密売が多い時代でした

157
00:12:47,880 --> 00:12:52,960
‎今でもその状況は
‎変わってないかも

158
00:12:57,400 --> 00:12:59,840
‎私は巡査部長の
‎シャロン･エバンス

159
00:12:59,920 --> 00:13:05,760
‎ビューラの殺人事件を
‎担当した刑事の１人でした

160
00:13:07,680 --> 00:13:13,040
‎ビューラの遺体は
‎殺害の２日後に発見された

161
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
‎刑事というのは

162
00:13:22,920 --> 00:13:24,880
‎いわば被害者の代理人

163
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
‎どんな事件でもね

164
00:13:30,280 --> 00:13:31,960
‎だから今でも―

165
00:13:32,040 --> 00:13:35,440
‎自分がビューラさんである
‎気がします

166
00:13:41,120 --> 00:13:43,280
調査の結果として

167
00:13:43,360 --> 00:13:45,840
分かったことがあります

168
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
刑事
シャロン･エバンス
昔からこの家の住人で

169
00:13:49,040 --> 00:13:49,120
刑事
シャロン･エバンス

170
00:13:49,120 --> 00:13:50,880
刑事
シャロン･エバンス
近隣の住民とは
友好的でした

171
00:13:50,880 --> 00:13:52,200
近隣の住民とは
友好的でした

172
00:13:54,880 --> 00:13:58,680
‎私の捜査は
‎車を降りた時から始まります

173
00:13:58,760 --> 00:14:00,080
‎玄関の前に行き

174
00:14:00,160 --> 00:14:01,680
‎ドアを開ける

175
00:14:01,760 --> 00:14:05,560
‎そして家の中にある物を
‎全てを記録します

176
00:14:06,040 --> 00:14:06,880
‎何もかも

177
00:14:10,680 --> 00:14:14,000
‎入った瞬間
‎残酷な事件だと分かりました

178
00:14:16,120 --> 00:14:18,120
‎床が血で染まり

179
00:14:18,200 --> 00:14:20,960
‎被害者の歯がいくつも―

180
00:14:21,040 --> 00:14:25,280
‎カーペットの
‎血だまりに混じっていました

181
00:14:25,360 --> 00:14:28,120
‎血の染みは廊下まで広がり

182
00:14:28,200 --> 00:14:31,160
‎家の奥まで続いていたのです

183
00:14:32,680 --> 00:14:34,880
‎ラジオが消えていました

184
00:14:34,960 --> 00:14:38,040
‎コードを使って
‎首を絞めたんです

185
00:14:38,120 --> 00:14:39,800
‎コードはそのまま

186
00:14:40,280 --> 00:14:43,760
‎血の付いた包丁も
‎死体の近くにありました

187
00:14:44,240 --> 00:14:47,480
‎彼女の背中を
‎２度刺した包丁です

188
00:14:47,560 --> 00:14:49,280
‎検視によると

189
00:14:49,360 --> 00:14:52,880
‎２度の刺し傷が致命傷でした

190
00:14:53,400 --> 00:14:58,160
‎しかしビューラさんは
‎残忍な仕打ちを受けました

191
00:14:58,240 --> 00:15:01,600
‎殴ったり首を絞めたりする
‎暴行に加え

192
00:15:01,680 --> 00:15:04,880
‎ヒーターを足に
‎乗せられたのです

193
00:15:04,960 --> 00:15:07,760
‎しかしこれらは
‎死因ではありません

194
00:15:07,840 --> 00:15:11,520
‎ただの
‎残虐な攻撃に過ぎません

195
00:15:14,200 --> 00:15:16,920
‎犯人は家の中を
‎物色しています

196
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
‎売れそうな物を探したのです

197
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
‎カーテンは閉まっていました

198
00:15:22,960 --> 00:15:25,720
‎ゆっくりと時間をかけて

199
00:15:25,800 --> 00:15:28,600
‎家中を物色したのでしょう

200
00:15:29,600 --> 00:15:33,800
‎デリルは最低でも
‎３回 家を出入りしました

201
00:15:33,880 --> 00:15:37,680
‎盗品を麻薬密売人に
‎売るために―

202
00:15:37,760 --> 00:15:41,400
‎近所の家を回っていました

203
00:15:44,200 --> 00:15:47,280
‎残酷に人を殺しておきながら

204
00:15:47,360 --> 00:15:50,440
‎彼は平気で
‎家を出入りしたのです

205
00:15:58,000 --> 00:15:59,920
‎犯人の動機を探るために

206
00:16:00,000 --> 00:16:02,760
‎事件の詳細は重要になります

207
00:16:03,960 --> 00:16:05,760
‎一瞬のことじゃありません

208
00:16:06,680 --> 00:16:10,600
‎テーブルに頭を打って
‎死んだわけじゃない

209
00:16:12,080 --> 00:16:15,240
‎デリルは
‎サディストだと思います

210
00:16:15,720 --> 00:16:17,520
‎計画的な犯行です

211
00:16:17,600 --> 00:16:20,200
‎あるいは現場で思い付いた

212
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
‎焦っていませんでした

213
00:16:30,960 --> 00:16:37,240
‎デリルは隣人の証言により
‎事件の７日後に逮捕された

214
00:16:46,720 --> 00:16:52,600
‎陪審員は死刑に値する殺人と
‎評決を下した

215
00:16:54,080 --> 00:17:00,600
‎“テキサスＡ＆Ｍ大学”

216
00:17:07,920 --> 00:17:12,600
‎有罪の評決を受け
‎裁判は判決の手続きに進んだ

217
00:17:13,360 --> 00:17:17,160
〝心理学部〞

218
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
‎今日は来てくれてありがとう

219
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
‎本日 触れた話題は

220
00:17:22,600 --> 00:17:26,200
‎死刑制度の概要です

221
00:17:26,280 --> 00:17:29,000
‎そして死刑制度に対する

222
00:17:29,080 --> 00:17:30,840
‎精神鑑定の役割です

223
00:17:30,920 --> 00:17:34,840
‎テキサス州では殺人罪は
‎必ず死刑が検討される

224
00:17:34,880 --> 00:17:39,760
‎それは陪審員が
‎刑を軽減する証拠のことです

225
00:17:39,840 --> 00:17:43,880
‎死刑に値しないと
‎判決するためです

226
00:17:45,480 --> 00:17:47,680
‎私はジョン･エデンス

227
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
‎司法心理学の教育を受け

228
00:17:50,640 --> 00:17:53,840
‎Ａ＆Ｍ大学の
‎教授をしています

229
00:17:54,320 --> 00:17:58,640
‎第１級殺人の
‎研究と課題解決に従事して

230
00:17:58,720 --> 00:18:00,920
‎20年になります

231
00:18:01,480 --> 00:18:04,600
‎彼らは仮釈放のない終身刑か

232
00:18:04,680 --> 00:18:08,680
‎死刑の判決が下されている

233
00:18:08,760 --> 00:18:11,480
‎デリルの弁護士は
‎死刑判決に反論するため

234
00:18:11,560 --> 00:18:14,160
‎刑を軽減する証拠を提出

235
00:18:14,240 --> 00:18:19,440
‎デリルの過去の問題行動にも
‎触れていた

236
00:18:19,960 --> 00:18:21,560
〝法律と精神的健康〞

237
00:18:21,640 --> 00:18:24,160
‎このような死刑制度では

238
00:18:24,240 --> 00:18:27,600
‎弁護士の役は
‎だいたい決まっています

239
00:18:27,680 --> 00:18:30,680
‎精神障害の影響を
‎強調することです

240
00:18:30,760 --> 00:18:34,160
‎被告人を肯定的に
‎見せるのです

241
00:18:34,920 --> 00:18:37,200
‎被告人を釈放したり

242
00:18:37,280 --> 00:18:38,760
無罪にしろとは
言いません

243
00:18:38,760 --> 00:18:40,040
無罪にしろとは
言いません
教授 兼
心理学コンサルタント
ジョン･エデンス

244
00:18:40,040 --> 00:18:40,120
教授 兼
心理学コンサルタント
ジョン･エデンス

245
00:18:40,120 --> 00:18:42,480
教授 兼
心理学コンサルタント
ジョン･エデンス
でも州の法令だから
と言って

246
00:18:42,480 --> 00:18:42,560
教授 兼
心理学コンサルタント
ジョン･エデンス

247
00:18:42,560 --> 00:18:43,760
教授 兼
心理学コンサルタント
ジョン･エデンス
奪ってもいい
命はありません

248
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
奪ってもいい
命はありません

249
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
‎カギとなった証拠は

250
00:18:47,640 --> 00:18:51,200
‎心理学者 Ｗ･ディカーソンの
‎報告だった

251
00:18:51,280 --> 00:18:54,280
‎判決前のデリルを検査し

252
00:18:54,360 --> 00:18:59,760
‎いくつかの重い精神障害が
‎あると診断した

253
00:19:00,320 --> 00:19:01,560
‎“法律と精神的健康”

254
00:19:01,640 --> 00:19:03,680
‎精神科医の見解では

255
00:19:03,760 --> 00:19:07,080
‎デリルは
‎解離性同一性障害でした

256
00:19:07,160 --> 00:19:11,520
〝彼は非社会的行動に
苦しんでいる〞

257
00:19:11,600 --> 00:19:13,400
‎基本的な症状としては

258
00:19:13,400 --> 00:19:13,560
‎基本的な症状としては 〝いわゆる
反社会性人格障害〞

259
00:19:13,560 --> 00:19:13,640
〝いわゆる
反社会性人格障害〞

260
00:19:13,640 --> 00:19:15,600
〝いわゆる
反社会性人格障害〞 ‎１人の人間に対し

261
00:19:15,600 --> 00:19:15,680
〝いわゆる
反社会性人格障害〞

262
00:19:15,680 --> 00:19:16,320
〝いわゆる
反社会性人格障害〞 ‎２人以上の独立した
‎人格が存在します

263
00:19:16,320 --> 00:19:19,240
‎２人以上の独立した
‎人格が存在します

264
00:19:19,720 --> 00:19:23,160
‎その人格のほとんどが

265
00:19:23,240 --> 00:19:25,800
‎別行動を起こします

266
00:19:26,400 --> 00:19:31,240
‎かつて多重人格障害と
‎呼ばれていた神経症です 〝人格の１人は
他の人格を知らない〞

267
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
〝人格の１人は
他の人格を知らない〞

268
00:19:32,320 --> 00:19:36,400
〝感情と行動の
関係性は不明である〞

269
00:19:36,480 --> 00:19:38,760
‎その診断を考慮すると

270
00:19:39,240 --> 00:19:42,280
‎デリルの人格は
‎分裂しています

271
00:19:42,360 --> 00:19:45,960
‎故に彼の行動は
‎他の人格によって

272
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
‎制御ができない状態です

273
00:19:52,000 --> 00:19:56,040
〝ジョン･エデンス博士〞

274
00:20:03,360 --> 00:20:04,400
〝マディソンの
放火事件〞

275
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
〝マディソンの
放火事件〞 ‎14歳だった

276
00:20:07,600 --> 00:20:08,760
‎授業中だ

277
00:20:09,760 --> 00:20:11,840
‎皆が俺を見ている

278
00:20:12,360 --> 00:20:13,640
‎先生が言った

279
00:20:14,160 --> 00:20:16,080
‎“誰と話している？”

280
00:20:16,840 --> 00:20:19,080
‎俺は“話してない”と答えた

281
00:20:19,160 --> 00:20:22,040
‎皆 俺が話してる
‎ところを見てた

282
00:20:22,120 --> 00:20:24,680
‎でも俺だけは…

283
00:20:24,760 --> 00:20:25,600
‎知らない

284
00:20:26,080 --> 00:20:27,280
‎記憶にない

285
00:20:29,080 --> 00:20:31,880
‎別の人格が存在してたんだ

286
00:20:32,440 --> 00:20:34,720
‎急に出てくるんだよ

287
00:20:39,400 --> 00:20:45,760
‎彼は自分の人格の分裂や
‎離人性障害の症状を話します

288
00:20:45,840 --> 00:20:52,720
‎自分に話しかけていることに
‎気付かないのは珍しい

289
00:20:52,800 --> 00:20:57,040
‎彼自身からかけ離れた
‎人格であることを

290
00:20:57,120 --> 00:20:59,680
‎示しています

291
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
‎殺人の動機は分からない

292
00:21:05,320 --> 00:21:06,240
‎全くね

293
00:21:08,400 --> 00:21:09,840
‎怒りのようだ

294
00:21:12,200 --> 00:21:14,560
‎突然 表れる怒りだ

295
00:21:15,480 --> 00:21:18,600
‎彼女に悪いことを
‎されたことはない

296
00:21:19,600 --> 00:21:21,040
‎殺す理由がない

297
00:21:27,080 --> 00:21:29,360
‎問題はデリルの道徳心が

298
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
‎死刑に値するのかということ

299
00:21:32,000 --> 00:21:35,760
‎もしディカーソン氏の報告を

300
00:21:35,840 --> 00:21:40,520
‎そのまま
‎受け入れたとしたら―

301
00:21:40,600 --> 00:21:46,280
‎必ず罪を軽減する
‎重大な証拠になるはずです

302
00:21:46,360 --> 00:21:48,200
‎陪審員は考慮すべきです

303
00:21:50,200 --> 00:21:52,000
‎私は賛成できない

304
00:21:52,080 --> 00:21:54,120
‎もし私が判決を下すなら

305
00:21:54,200 --> 00:21:57,440
‎彼が死刑に値するとは
‎思えません

306
00:21:59,880 --> 00:22:03,080
‎魔法の杖で
‎デリルを移動できるなら

307
00:22:03,160 --> 00:22:06,560
‎他に送るべき場所が
‎あると思います

308
00:22:06,640 --> 00:22:09,560
‎それは司法精神病院です

309
00:22:09,640 --> 00:22:12,000
‎刑務所より妥当です

310
00:22:12,480 --> 00:22:14,280
‎でも魔法の杖はない

311
00:22:19,200 --> 00:22:23,040
‎陪審員は減刑の証拠を聞き
‎被告の社会的危険性を

312
00:22:23,120 --> 00:22:26,720
‎判断する必要がある

313
00:22:33,760 --> 00:22:38,160
テキサス州 ダラス

314
00:22:46,880 --> 00:22:51,920
‎第１級殺人に対する
‎テキサス州の判決は独特です

315
00:22:52,000 --> 00:22:55,920
‎陪審員は２つの質問に
‎答えなければなりません

316
00:22:57,000 --> 00:23:01,200
‎１つ目は
‎被告人の行動について

317
00:23:01,280 --> 00:23:04,960
‎“故意に行ったことが
‎死因かどうか”

318
00:23:06,280 --> 00:23:09,840
‎２つ目は
‎“社会にとって危険なのか”

319
00:23:09,920 --> 00:23:15,120
‎陪審員は満場一致で
‎認める必要があります

320
00:23:15,200 --> 00:23:18,480
‎この２つの事柄に同意すれば

321
00:23:18,560 --> 00:23:20,880
‎自動的に死刑になります

322
00:23:23,480 --> 00:23:28,840
‎コインを投げて
‎生死を決めるようなものです

323
00:23:28,920 --> 00:23:33,520
〝キャプテン〞

324
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
‎私は
‎ジェームズ･Ｗ･マーカルト

325
00:23:35,840 --> 00:23:39,000
‎社会学者であり犯罪学者です

326
00:23:39,880 --> 00:23:43,120
‎未来の危険性の専門家として

327
00:23:43,200 --> 00:23:46,760
‎デリルの事件に証言しました

328
00:23:47,480 --> 00:23:50,600
〝健闘を祈る
イーストハム刑務所〞

329
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
〝健闘を祈る
イーストハム刑務所〞 ‎まずデリルには
‎完全に責任があります

330
00:23:52,600 --> 00:23:52,720
‎まずデリルには
‎完全に責任があります

331
00:23:52,720 --> 00:23:54,520
‎まずデリルには
‎完全に責任があります 〝ミシシッピ州刑務所
入館許可証〞

332
00:23:54,520 --> 00:23:54,600
〝ミシシッピ州刑務所
入館許可証〞

333
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
〝ミシシッピ州刑務所
入館許可証〞 ‎それは明らかです

334
00:23:56,600 --> 00:23:56,680
〝ミシシッピ州刑務所
入館許可証〞

335
00:23:56,680 --> 00:23:57,520
〝ミシシッピ州刑務所
入館許可証〞 ‎しかし―

336
00:23:57,600 --> 00:23:59,240
刑罰に対して軽減する
余地について聞かれたら

337
00:23:59,240 --> 00:24:02,320
刑罰に対して軽減する
余地について聞かれたら
顧問犯罪社会学者
ジェームズ･マーカルト

338
00:24:02,320 --> 00:24:02,400
顧問犯罪社会学者
ジェームズ･マーカルト

339
00:24:02,400 --> 00:24:04,240
顧問犯罪社会学者
ジェームズ･マーカルト
絶対にあると答えます

340
00:24:04,240 --> 00:24:05,120
絶対にあると答えます

341
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
‎“刑務所の人種差別撤廃”

342
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
‎デリルは
‎貧乏な黒人家族で育ち

343
00:24:10,760 --> 00:24:14,000
‎父親からひどい虐待を
‎受けました 〝犠牲になる子供たち〞

344
00:24:14,000 --> 00:24:14,080
〝犠牲になる子供たち〞

345
00:24:14,080 --> 00:24:15,880
〝犠牲になる子供たち〞 ‎兄妹が３人いて
‎子供は全部で４人

346
00:24:15,880 --> 00:24:17,320
‎兄妹が３人いて
‎子供は全部で４人

347
00:24:17,400 --> 00:24:19,360
‎皆 ひどい目に遭った

348
00:24:19,440 --> 00:24:22,520
‎何人かは
‎若い頃に亡くなっています

349
00:24:23,560 --> 00:24:26,080
‎社会に適用できておらず

350
00:24:26,160 --> 00:24:27,960
‎人間が分からない

351
00:24:28,040 --> 00:24:31,640
‎日常生活に適応することすら
‎難しい

352
00:24:31,720 --> 00:24:34,120
‎大人になる機会が―

353
00:24:34,680 --> 00:24:36,440
‎閉ざされていたのです

354
00:24:36,520 --> 00:24:37,960
‎どうあがいても

355
00:24:45,280 --> 00:24:50,400
‎犯罪が起きた当時の
‎ヒューストンは

356
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
‎コカインにあふれていました

357
00:24:55,920 --> 00:24:59,480
‎凶悪犯罪が渦巻いていました

358
00:25:00,880 --> 00:25:02,720
‎ニュースを見ていると

359
00:25:02,800 --> 00:25:06,200
‎毎晩 殺人事件が
‎起こっていました

360
00:25:06,280 --> 00:25:08,640
‎そんな状況が続いてたのです

361
00:25:10,280 --> 00:25:14,600
‎犯罪は雪だるま式に
‎増えていきました

362
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
‎デリルはその中の１人

363
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
‎私がその時代の陪審員なら

364
00:25:23,240 --> 00:25:26,480
‎殺人まみれの街に対して
‎こう思うでしょう

365
00:25:26,560 --> 00:25:30,320
‎“絶対に犯罪を
‎許さないぞ”と

366
00:25:37,560 --> 00:25:40,720
‎デリルの精神的事情にも
‎かかわらず

367
00:25:40,800 --> 00:25:46,520
‎1989年６月23日 陪審員が
‎死刑判決を言い渡した

368
00:25:56,600 --> 00:25:58,080
‎信じるかな

369
00:25:58,160 --> 00:26:01,560
‎死刑だと聞いた時
‎何とも思わなかった

370
00:26:03,040 --> 00:26:06,400
‎どう感じるべきか
‎分からなかった

371
00:26:06,480 --> 00:26:08,120
‎全然分からない

372
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
‎母と兄妹が死んだ時も

373
00:26:11,920 --> 00:26:13,880
‎泣かなかった

374
00:26:17,000 --> 00:26:18,920
‎人に愛される感覚が

375
00:26:19,800 --> 00:26:21,240
‎分からない

376
00:26:21,880 --> 00:26:24,360
‎全く分からないんだ

377
00:26:25,680 --> 00:26:27,440
‎表現すらできない

378
00:26:37,600 --> 00:26:39,760
‎“ジェームズ･Ｗ･
‎マーカルト”

379
00:26:39,840 --> 00:26:42,080
‎常に不利な状況だ

380
00:26:42,160 --> 00:26:45,920
‎生まれてからずっと
‎学校でも家でも

381
00:26:46,000 --> 00:26:46,960
‎問題だらけ

382
00:26:47,960 --> 00:26:51,320
‎麻薬中毒で
‎妄想癖がありました

383
00:26:51,400 --> 00:26:55,400
‎コカイン中毒の人は
‎危険な行為を行う

384
00:26:56,040 --> 00:27:02,080
‎そのせいで頭の中の
‎抑制機能が壊れたのです

385
00:27:02,160 --> 00:27:06,000
‎彼女がターゲットに見えて
‎考えずに襲った

386
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
‎衝動行為です

387
00:27:09,200 --> 00:27:10,840
‎衝動的に行動した

388
00:27:10,920 --> 00:27:14,120
‎行動に対しての
‎影響を考えません

389
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
‎プロの犯罪者ではありません

390
00:27:18,640 --> 00:27:22,520
‎計画的でもありません
‎明日は万引きかも

391
00:27:23,080 --> 00:27:26,840
‎将来 危険を及ぼすような

392
00:27:26,920 --> 00:27:29,160
‎暴力的な素質はありません

393
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
‎“刑事裁判 名誉賞”

394
00:27:31,000 --> 00:27:34,480
‎犯罪の残酷さは分かります

395
00:27:34,560 --> 00:27:39,120
‎しかし死刑は
‎適切な判決ではありません

396
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
‎私は認めません

397
00:27:49,040 --> 00:27:54,160
‎“ケイティ市へようこそ”

398
00:27:54,240 --> 00:27:57,760
‎“グリンゴの
‎テキサス流メキシカン”

399
00:28:03,400 --> 00:28:04,760
‎私は刑事として

400
00:28:05,480 --> 00:28:08,080
‎司法制度を信じています

401
00:28:10,080 --> 00:28:12,880
‎事件をできるだけ正しく調べ

402
00:28:12,960 --> 00:28:15,680
‎検察官は裁判の過程を経て

403
00:28:15,760 --> 00:28:18,840
‎全ての証拠を陪審員に見せる

404
00:28:20,440 --> 00:28:24,000
‎陪審員は原告と被告の
‎両側の意見を聞き

405
00:28:24,080 --> 00:28:25,480
‎判断を下します

406
00:28:25,560 --> 00:28:28,560
‎満場一致で彼を有罪と認め

407
00:28:28,640 --> 00:28:30,240
‎死刑を宣告しました

408
00:28:31,240 --> 00:28:35,400
‎“シーフード料理店”

409
00:28:36,640 --> 00:28:42,760
‎ビューラには
‎存命している家族はいない

410
00:28:49,320 --> 00:28:52,480
‎今でも被害者の姿を
‎覚えています

411
00:28:52,560 --> 00:28:54,520
‎ひどい有様でした

412
00:28:55,160 --> 00:28:59,360
‎だからここに座って
‎彼女と話すんです

413
00:28:59,960 --> 00:29:03,960
‎彼女の意志を代表できるのは
‎私たちだけ

414
00:29:07,080 --> 00:29:10,320
‎私は彼女の最期の姿を
‎覚えています

415
00:29:11,040 --> 00:29:13,520
‎それを忘れないでおきたい

416
00:29:27,280 --> 00:29:32,200
イタリア フォルミア

417
00:29:33,120 --> 00:29:35,120
〝チケット販売所〞

418
00:29:38,560 --> 00:29:41,360
‎死刑を２度目撃しました

419
00:29:42,680 --> 00:29:47,840
‎私はアメリカの死刑を見た
‎初のイタリア人女性です

420
00:29:49,960 --> 00:29:52,680
‎すごくつらい経験です

421
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
‎目の前で死刑が執行されても

422
00:29:56,240 --> 00:30:00,040
‎死刑される人を
‎助けることはできません

423
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
‎その経験が―

424
00:30:03,320 --> 00:30:09,280
‎一生 頭と心から
‎消えることはありません

425
00:30:14,120 --> 00:30:15,480
‎私はミケラ･マンチーニ

426
00:30:15,560 --> 00:30:20,040
‎イタリアの死刑廃止連合の
‎副代表です

427
00:30:24,800 --> 00:30:29,920
‎イタリアの連合として
‎多くの囚人を助けたいのです

428
00:30:30,000 --> 00:30:32,640
‎特にアメリカの囚人を

429
00:30:32,720 --> 00:30:33,800
死刑制度のある最後の
民主主義国家だからです

430
00:30:33,800 --> 00:30:37,360
死刑制度のある最後の
民主主義国家だからです
デリルの友人
ミケラ･マンチーニ

431
00:30:37,360 --> 00:30:38,440
死刑制度のある最後の
民主主義国家だからです

432
00:30:40,200 --> 00:30:43,160
‎私たちの目的は
‎アメリカに行き―

433
00:30:43,240 --> 00:30:46,840
‎死刑は
‎正しい選択ではないと―

434
00:30:47,360 --> 00:30:50,000
‎彼らに理解させることです

435
00:30:51,280 --> 00:30:53,000
‎同じ人類です

436
00:30:54,600 --> 00:30:56,600
‎他の国であっても

437
00:30:57,480 --> 00:31:00,560
‎お互いを
‎助けなければいけません

438
00:31:02,480 --> 00:31:04,520
‎ミケラは30年に渡り

439
00:31:04,600 --> 00:31:07,560
‎多くの死刑囚を助けてきた

440
00:31:07,640 --> 00:31:12,480
‎その活躍を聞き
‎デリルは彼女に連絡した

441
00:31:14,880 --> 00:31:18,280
‎初めてデリルから
‎手紙をもらったのは

442
00:31:18,360 --> 00:31:22,360
‎1995年でした

443
00:31:23,360 --> 00:31:25,880
‎私は返事を書きました

444
00:31:26,480 --> 00:31:28,920
‎互いに連絡を取り合いました

445
00:31:29,800 --> 00:31:32,760
‎そして1996年に

446
00:31:33,600 --> 00:31:36,000
‎初めて彼を訪ねたのです

447
00:31:38,680 --> 00:31:44,000
‎それ以来 彼は
‎私の家族の一員になりました

448
00:31:47,880 --> 00:31:50,240
‎私が彼を助けようと

449
00:31:50,320 --> 00:31:53,920
‎思った理由があります

450
00:31:54,000 --> 00:31:58,280
‎それはデリルがすごく
‎孤独だったからです

451
00:31:58,840 --> 00:32:02,840
‎誰も彼を支えようと
‎していませんでした

452
00:32:05,080 --> 00:32:11,240
‎彼の目を見られなかった日が
‎１日だけあります

453
00:32:12,520 --> 00:32:19,520
‎それは殺された女性の
‎写真を見た次の日でした

454
00:32:21,280 --> 00:32:25,160
‎もし私の祖母が殺されたら

455
00:32:28,200 --> 00:32:32,920
‎犯人が刑務所に
‎入ってもらうことを願う

456
00:32:34,360 --> 00:32:37,200
‎でも彼を訪れた時―

457
00:32:38,760 --> 00:32:41,600
‎お互いに話をしたんです

458
00:32:41,680 --> 00:32:43,800
‎彼の気持ちを聞きました

459
00:32:44,560 --> 00:32:47,720
‎そして分かったんです

460
00:32:47,800 --> 00:32:50,560
‎“私の目の前にいる人は―”

461
00:32:50,640 --> 00:32:55,320
‎“もう罪を犯した人とは
‎別人だ”

462
00:32:55,880 --> 00:32:57,560
‎“友人のデリルだ”と

463
00:33:00,840 --> 00:33:04,640
‎５年間の友情が続いた
‎2001年のある日

464
00:33:04,720 --> 00:33:08,480
‎デリルの死刑が１カ月後に
‎執行されると知った

465
00:33:11,000 --> 00:33:14,720
‎彼の命を助けたかった

466
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
‎手段を問わず

467
00:33:20,600 --> 00:33:23,920
‎死刑の３週間前に

468
00:33:24,760 --> 00:33:29,640
‎急いで 腕のいい弁護士を
‎探しました

469
00:33:29,720 --> 00:33:31,720
‎確実に彼を助けられる―

470
00:33:32,440 --> 00:33:34,120
‎弁護士をね

471
00:33:35,080 --> 00:33:39,480
‎運良くメイヤー･ブラウンを
‎見つけました

472
00:33:39,560 --> 00:33:44,240
‎彼らは無料で
‎手伝ってくれました

473
00:33:44,320 --> 00:33:45,600
〝メイヤー･ブラウン〞

474
00:33:45,600 --> 00:33:48,120
〝メイヤー･ブラウン〞 ‎全ての書類を送ったら

475
00:33:48,200 --> 00:33:50,320
‎すぐに理解してくれました

476
00:33:50,400 --> 00:33:56,080
‎デリルのために何かできると
‎思ってくれたのです

477
00:33:56,960 --> 00:34:00,360
‎弁護士は
‎デリルに有利な証拠が

478
00:34:00,440 --> 00:34:04,000
‎考慮されて
‎いなかったことを指摘した

479
00:34:13,560 --> 00:34:17,320
‎デリルは
‎再審の機会を得た

480
00:34:17,400 --> 00:34:22,400
‎断れば 残りの生涯を
‎刑務所で過ごすことになる

481
00:34:25,480 --> 00:34:27,160
‎彼は怖がっていました

482
00:34:30,680 --> 00:34:34,800
‎人は恐怖を感じている時に

483
00:34:35,400 --> 00:34:37,680
‎判断が難しくなります

484
00:34:38,920 --> 00:34:44,160
‎考えたり決断したり
‎することが
‎できなくなります

485
00:34:45,160 --> 00:34:49,360
‎恐ろしいのは
‎再審で別の陪審員が

486
00:34:49,440 --> 00:34:52,760
‎また死刑を宣告する
‎可能性があること

487
00:34:56,000 --> 00:34:58,120
‎彼は裁判を嫌がった

488
00:34:58,920 --> 00:35:02,960
‎だから何度も考えて

489
00:35:03,640 --> 00:35:09,440
‎終身刑を受けることに
‎したのです

490
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
‎死刑判決の20年後
‎2009年に

491
00:35:16,040 --> 00:35:21,280
‎仮釈放なしの終身刑に
‎減刑された

492
00:35:43,600 --> 00:35:46,840
‎判決が覆ったことに
‎驚きました

493
00:35:48,240 --> 00:35:49,360
‎失望しました

494
00:35:50,000 --> 00:35:53,560
‎当時はよく調査をしていたと
‎思うので

495
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
‎正気だったらやらない

496
00:36:11,640 --> 00:36:12,480
‎だろ？

497
00:36:14,240 --> 00:36:17,240
‎自分の中に
‎他の誰かがいると思う

498
00:36:17,320 --> 00:36:19,520
‎ドラッグのせいかも

499
00:36:19,600 --> 00:36:23,920
‎そして その他の人格が―

500
00:36:24,000 --> 00:36:25,080
‎突然現れる

501
00:36:26,880 --> 00:36:30,000
‎他の声が聞こえるんだ

502
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
‎“お前がやった”と

503
00:36:34,720 --> 00:36:36,760
‎でも俺は否定する

504
00:36:37,680 --> 00:36:40,400
‎自分と遊んでいるみたいだ

505
00:36:50,680 --> 00:36:55,680
‎私が考えるに
‎デリルや他の囚人は…

506
00:36:55,760 --> 00:36:58,560
‎特に死刑囚になった人は

507
00:36:58,640 --> 00:37:01,000
‎制度を学んできています

508
00:37:01,080 --> 00:37:02,720
‎有効な発言などをね

509
00:37:05,880 --> 00:37:09,120
‎捕まった犯人たちは
‎よく言います

510
00:37:09,200 --> 00:37:11,160
‎精神病だったとか

511
00:37:11,240 --> 00:37:12,760
‎育ちのせいとか

512
00:37:12,840 --> 00:37:15,240
‎子供の頃 虐待を受けたとか

513
00:37:15,320 --> 00:37:19,760
‎薬物中毒だったとか
‎でも全部 後付けです

514
00:37:19,840 --> 00:37:21,880
‎言い訳に過ぎません

515
00:37:39,880 --> 00:37:45,080
‎私 個人の考えとしては
‎デリルの言う精神病のことや

516
00:37:45,160 --> 00:37:47,640
‎他の人格のことも含め

517
00:37:47,720 --> 00:37:50,760
‎今の彼の考えだと思います

518
00:37:50,840 --> 00:37:53,040
‎当時の彼は違ったかも

519
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
‎後悔してるのかもしれません

520
00:37:56,680 --> 00:37:59,280
‎でも殺した事実は変わらない

521
00:37:59,360 --> 00:38:01,760
‎ビューラさんの命は途絶えた

522
00:38:01,840 --> 00:38:04,720
‎彼女が事件で受けた暴行や

523
00:38:04,800 --> 00:38:09,120
‎犯人の手で苦しめられた
‎という事実は消えません

524
00:38:13,280 --> 00:38:15,840
‎彼女のことを考えると

525
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
‎彼を死刑にするべきです

526
00:38:19,160 --> 00:38:22,520
‎それが殺人に対する
‎刑罰なのです

527
00:38:24,680 --> 00:38:28,280
‎仮釈放なしの終身刑では
‎不十分です

528
00:38:46,440 --> 00:38:50,560
‎規則による90日間の
‎撮影休止の後―

529
00:38:50,640 --> 00:38:53,360
‎刑務所は再び
‎インタビューを許可した

530
00:38:55,280 --> 00:38:57,520
‎自分の裁判を通して

531
00:38:57,600 --> 00:38:59,880
‎証言を全て聞いた

532
00:38:59,960 --> 00:39:01,640
‎今思うことは

533
00:39:03,080 --> 00:39:04,400
‎あの事件で―

534
00:39:06,080 --> 00:39:09,120
‎自分がしたことは
‎死刑に値する

535
00:39:10,280 --> 00:39:12,200
‎命を奪ってはいけない

536
00:39:12,680 --> 00:39:14,840
‎長く生きてきた人の命だ

537
00:39:15,560 --> 00:39:17,600
‎それには罰が必要だ

538
00:39:17,680 --> 00:39:20,040
‎死刑は妥当だと思う

539
00:39:20,120 --> 00:39:21,560
‎分かるよ

540
00:39:22,480 --> 00:39:24,400
‎それが法律だ

541
00:39:26,480 --> 00:39:29,840
‎今は終身刑だ
‎釈放はされない

542
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
‎俺は―

543
00:39:34,240 --> 00:39:35,840
‎化け物じゃない

544
00:39:36,360 --> 00:39:37,920
‎でも罪を犯した

545
00:39:38,560 --> 00:39:39,920
‎その罰を受ける

546
00:39:45,600 --> 00:39:49,480
‎デリルは最低でも
‎３回 家を出入りしました

547
00:39:49,560 --> 00:39:54,560
‎盗品を麻薬密売人に売るため
‎近所を周回していたのです

548
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
‎デリルは
‎サディストだと思います

549
00:40:01,120 --> 00:40:02,800
‎計画的な犯行です

550
00:40:02,880 --> 00:40:06,000
‎あるいは現場で思い付いた

551
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
‎焦っていなかった

552
00:40:11,960 --> 00:40:14,480
‎俺の事件を担当した刑事だな

553
00:40:15,360 --> 00:40:16,960
‎何度も質問された

554
00:40:18,240 --> 00:40:20,720
‎自分がやったことを答えた

555
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
‎ウソはついてない

556
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
‎確かに盗んだ

557
00:40:26,040 --> 00:40:28,280
‎計画してなかったがな

558
00:40:29,000 --> 00:40:31,480
‎彼女が死んでたから―

559
00:40:31,560 --> 00:40:34,000
‎家の物を取った

560
00:40:35,240 --> 00:40:37,360
‎コカインのために売った

561
00:40:37,920 --> 00:40:41,280
‎麻薬常用者の考え方だ
‎正気じゃなかった

562
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
‎クスリが欲しかった

563
00:40:45,120 --> 00:40:46,400
‎それだけだ

564
00:40:49,600 --> 00:40:52,640
‎殺すつもりはなかった

565
00:40:53,320 --> 00:40:58,000
‎俺がその家にいた時に
‎突然 起きたことだ

566
00:40:58,840 --> 00:41:00,160
‎たまたまだ

567
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
‎家に入ったら

568
00:41:01,840 --> 00:41:05,240
‎考え方が変わった

569
00:41:07,960 --> 00:41:10,640
‎自分を悪魔だと思わないが

570
00:41:11,680 --> 00:41:12,960
‎償わないと

571
00:41:13,880 --> 00:41:17,040
‎悪事をして
‎社会に与えた損失だ

572
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
‎不本意だが

573
00:41:21,640 --> 00:41:24,960
‎言葉どおり
‎自分がまいた種だ

574
00:41:29,600 --> 00:41:32,640
‎祖母からのあだ名は
‎“ババ”だった

575
00:41:33,440 --> 00:41:35,800
‎もう１人の人格をそう呼ぶ

576
00:41:38,880 --> 00:41:40,000
‎ババは―

577
00:41:41,560 --> 00:41:44,040
‎分身とまでは言わないが

578
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
‎ジキルとハイドみたいだ

579
00:41:49,800 --> 00:41:52,960
‎俺を悩ませる存在だ

580
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
‎ヤツは…

581
00:41:55,480 --> 00:41:58,440
‎俺に質問をしてるんだ

582
00:41:58,960 --> 00:42:02,120
‎“なぜやったんだ？”とね

583
00:42:03,760 --> 00:42:07,000
‎夜中に起きて
‎牢の中を歩き回る

584
00:42:07,960 --> 00:42:08,920
‎ヤツが聞く

585
00:42:10,880 --> 00:42:11,880
‎“寝れない？”

586
00:42:13,160 --> 00:42:15,840
‎ヘンな話だが説明できない

587
00:42:18,480 --> 00:42:21,160
‎またヤツが
‎バカをしないといいが

588
00:42:24,720 --> 00:42:27,200
‎壁越しなら怖くないだろ

589
00:42:28,080 --> 00:42:29,840
‎だが外ならどうだ？

590
00:43:01,280 --> 00:43:04,200
‎日本語字幕　リネハン 智子

