1
00:00:15,880 --> 00:00:17,680
Już dawno powinienem nie żyć.

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,080
Wszyscy z rodziny poumierali.

3
00:00:25,080 --> 00:00:26,760
Zawsze mnie to zastanawiało.

4
00:00:28,160 --> 00:00:29,400
Czemu jeszcze żyję?

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,840
Jestem czarną owcą w rodzinie.

6
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
Tylko ja sprawiałem kłopoty.

7
00:00:41,960 --> 00:00:44,040
W AMERYKAŃSKICH WIĘZIENIACH

8
00:00:44,120 --> 00:00:48,720
PONAD 135 000 SKAZANYCH
ODSIADUJE WYROK ZA MORDERSTWO

9
00:00:50,120 --> 00:00:57,080
U PONAD 25 PROCENT Z NICH
ZDIAGNOZOWANO POWAŻNĄ CHOROBĘ PSYCHICZNĄ

10
00:00:58,200 --> 00:01:04,400
OTO HISTORIA SKAZANEGO NUMER 1585559

11
00:01:05,800 --> 00:01:11,240
Myślę, że poza mną jest jeszcze ktoś inny,
kto płata figle mojemu umysłowi.

12
00:01:13,520 --> 00:01:17,320
Szczerze wam powiem,
że wielu rzeczy, które robiłem…

13
00:01:18,840 --> 00:01:22,080
po prostu nie pamiętam.
Ani ich okoliczności.

14
00:01:26,880 --> 00:01:29,960
Jakbym słyszał głos, który mi mówi,

15
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
„Tak, zrobiłeś to”.

16
00:01:34,800 --> 00:01:36,680
A ja: „Nie, nie zrobiłem”.

17
00:01:37,640 --> 00:01:40,240
Jakbym pogrywał sam ze sobą.

18
00:01:44,640 --> 00:01:46,040
SERIAL NETFLIX

19
00:01:57,440 --> 00:02:01,760
KTOŚ INNY

20
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
Tak.

21
00:02:42,840 --> 00:02:44,320
2 KWIETNIA 1988 ROKU

22
00:02:44,400 --> 00:02:48,920
DERYL MADISON ŚMIERTELNIE DŹGNĄŁ NOŻEM
81-LETNIĄ BEULAH JOLIVET

23
00:02:49,000 --> 00:02:49,840
Jasne.

24
00:02:51,000 --> 00:02:54,440
MADISON TWIERDZI,
ŻE MIAŁ WTEDY EPIZOD PSYCHOTYCZNY

25
00:02:54,560 --> 00:02:55,600
W porządku.

26
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
Nazywam się Deryl Wayne Madison.

27
00:03:09,000 --> 00:03:12,880
Urodziłem się 29 sierpnia 1958 roku
w Monroe w Luizjanie.

28
00:03:15,160 --> 00:03:18,720
Od 33 lat siedzę w więzieniu

29
00:03:20,320 --> 00:03:23,960
za zbrodnię,
którą popełniłem w sąsiedztwie

30
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
w 1988 roku.

31
00:03:37,560 --> 00:03:39,280
Dorastałem w Teksasie.

32
00:03:40,680 --> 00:03:42,040
Moja matka była…

33
00:03:43,640 --> 00:03:45,120
dyplomowaną pielęgniarką.

34
00:03:46,000 --> 00:03:48,960
A do tego pracowitą chrześcijanką.

35
00:03:50,120 --> 00:03:53,560
Dogadywałem się z nią lepiej niż z ojcem.

36
00:03:54,080 --> 00:03:57,680
Darłem z nim koty,
odkąd skończyłem pięć lat.

37
00:03:58,200 --> 00:04:00,120
Nigdy się z nim nie rozumiałem.

38
00:04:03,480 --> 00:04:05,640
Tata często spuszczał mi lanie.

39
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
Bardzo często.

40
00:04:09,360 --> 00:04:11,560
Bił głównie przedłużaczami i deskami.

41
00:04:12,840 --> 00:04:16,080
Wiele razy uciekałem z domu
i nie chciałem wracać.

42
00:04:17,480 --> 00:04:18,320
No wiesz…

43
00:04:20,680 --> 00:04:23,120
Było coraz gorzej.

44
00:04:30,760 --> 00:04:32,840
Gdy pierwszy raz podłożyłem ogień,

45
00:04:33,720 --> 00:04:37,040
był to kalendarz na ścianie.

46
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
Siedziałem i patrzyłem.

47
00:04:43,240 --> 00:04:45,880
Od tamtej pory…

48
00:04:47,360 --> 00:04:49,280
miałem obsesję na punkcie ognia.

49
00:04:52,280 --> 00:04:55,560
Nie wiem, czy była to zwykła agresja,

50
00:04:55,640 --> 00:04:58,680
czy dawałem w ten sposób
upust złości na ojca.

51
00:04:59,560 --> 00:05:01,080
W każdym razie…

52
00:05:02,240 --> 00:05:03,360
odbiło mi.

53
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
Gdy zacząłem dojrzewać,

54
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
w wieku 12 czy 13 lat,

55
00:05:12,840 --> 00:05:16,600
podpalałem dużo budynków
i opuszczonych domów.

56
00:05:20,760 --> 00:05:22,360
A gdy płonęły…

57
00:05:24,000 --> 00:05:29,200
Niektórzy wezmą mnie za wariata,
ale podczas pożarów się onanizowałem.

58
00:05:29,880 --> 00:05:35,200
A potem zadowolony z siebie odchodziłem.

59
00:05:35,960 --> 00:05:37,160
No wiesz.

60
00:05:37,240 --> 00:05:38,400
To nieco dziwne.

61
00:05:39,080 --> 00:05:41,320
Że stałem podczas pożaru

62
00:05:42,240 --> 00:05:44,680
i masturbowałem się na tle płomieni.

63
00:05:45,320 --> 00:05:46,360
Kto tak robi?

64
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
Sam rozumiesz.

65
00:05:53,400 --> 00:05:56,640
Zupełnie jakbym słyszał głos, który mówi:

66
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
„Pora na ogień”.

67
00:05:58,920 --> 00:06:01,040
„Pora na ogień”.

68
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
Jakby mówiła to jakaś inna osoba.

69
00:06:08,400 --> 00:06:09,360
Mam wrażenie,

70
00:06:10,440 --> 00:06:14,000
że wewnątrz mnie
znajduje się jakaś druga osoba.

71
00:06:19,680 --> 00:06:21,760
Raz podpaliłem własny dom.

72
00:06:22,680 --> 00:06:24,320
Wszyscy poszli do kościoła.

73
00:06:26,640 --> 00:06:30,400
Podpaliłem go,
wróciłem do łóżka i się położyłem.

74
00:06:31,640 --> 00:06:32,840
I tak leżałem.

75
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
Zanim się obejrzałem,
strażak wyciągnął mnie z łóżka

76
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
i wywlókł z domu.

77
00:06:38,680 --> 00:06:40,240
Byłem cały zadymiony.

78
00:06:42,120 --> 00:06:45,360
Spytali, kto podpalił dom.
Odpowiedziałem, że nie wiem.

79
00:06:47,680 --> 00:06:49,400
Okazało się, że to jednak ja.

80
00:06:52,440 --> 00:06:54,440
A może ktoś inny?

81
00:06:55,240 --> 00:06:56,840
Nie umiem powiedzieć.

82
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
Ja nie robię takich rzeczy.

83
00:07:01,480 --> 00:07:04,080
To musiał być ktoś inny,
bo ja na pewno nie.

84
00:07:13,080 --> 00:07:18,280
Gdy miałem 12 lat,
zacząłem palić zioło i pić wino.

85
00:07:19,600 --> 00:07:22,640
Potem sięgnąłem po valium i amfę.

86
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
Łaziłem po dachach.

87
00:07:28,240 --> 00:07:32,360
Kiedy robię takie rzeczy,
zachowuję się jak chojrak.

88
00:07:32,440 --> 00:07:35,200
Czuję, jakbym był supermenem.

89
00:07:42,320 --> 00:07:43,760
W wieku 16 lat

90
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
włóczyłem się po ulicach Houston.

91
00:07:49,000 --> 00:07:51,600
Jarały mnie różne rzeczy.

92
00:07:53,280 --> 00:07:58,280
Kradłem w sklepach albo obrabiałem ludzi.

93
00:08:03,200 --> 00:08:05,120
W 1977 ROKU, W WIEKU 19 LAT,

94
00:08:05,200 --> 00:08:08,200
MADISON TRAFIA DO WIĘZIENIA
ZA RÓŻNE PRZESTĘPSTWA

95
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
Wyszedłem w ’83.

96
00:08:14,360 --> 00:08:17,640
Miałem robotę w apartamentowcu.

97
00:08:19,640 --> 00:08:23,720
Na początku było dobrze,
ale potem zacząłem palić crack.

98
00:08:27,000 --> 00:08:29,240
Aby zapewnić sobie towar,

99
00:08:30,360 --> 00:08:33,560
rabowałem i kradłem, ile wlezie.

100
00:08:36,480 --> 00:08:38,720
Wtedy się stoczyłem.

101
00:08:43,120 --> 00:08:46,160
W ’88 MADISON MIESZKAŁ W PIĄTEJ DZIELNICY

102
00:08:46,240 --> 00:08:48,600
NIEDALEKO 81-LETNIEJ BEULAH JOLIVET

103
00:08:55,280 --> 00:08:56,560
Tamtego dnia…

104
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
a był to kwiecień,

105
00:09:01,400 --> 00:09:02,960
szedłem ulicą.

106
00:09:03,040 --> 00:09:05,560
Miałem w kieszeni 1800 dolarów.

107
00:09:06,240 --> 00:09:11,520
I jakieś sto gramów koki.

108
00:09:14,000 --> 00:09:16,560
Panna Jolivet siedziała na ganku.

109
00:09:16,640 --> 00:09:18,760
Pomachałem jej, a ona odmachała.

110
00:09:19,280 --> 00:09:22,240
Przeskoczyłem przez płot
i się do niej przysiadłem.

111
00:09:24,640 --> 00:09:27,840
Rozmawialiśmy o pogodzie
i innych sprawach.

112
00:09:27,920 --> 00:09:29,880
O ogrodzie.

113
00:09:29,960 --> 00:09:33,800
Pomogłem jej kiedyś
wysprzątać garaż i podwórko.

114
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
Tego dnia niczego nie potrzebowałem.

115
00:09:38,560 --> 00:09:39,960
Miałem wszystko.

116
00:09:40,600 --> 00:09:42,120
Po prostu tam siedziałem.

117
00:09:44,000 --> 00:09:47,400
Nagle coś mi strzeliło do głowy.

118
00:09:48,680 --> 00:09:51,840
Wstała i spytała: „Idziemy?”,
a ja przytaknąłem.

119
00:09:52,560 --> 00:09:55,280
Wstałem, przytrzymałem jej drzwi

120
00:09:56,320 --> 00:09:57,920
i z niewiadomego powodu

121
00:09:58,600 --> 00:10:01,160
wepchnąłem ją do środka.

122
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
No wiesz…

123
00:10:04,600 --> 00:10:07,000
Wepchnąłem ją, a ona upadła na podłogę.

124
00:10:09,840 --> 00:10:11,920
Uderzyłem ją trzy lub cztery razy.

125
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
Krzyczała.

126
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
Zaciągnąłem ją na tyły,

127
00:10:18,840 --> 00:10:22,400
pobiegłem do kuchni
i wyciągnąłem z szuflady nóż,

128
00:10:22,960 --> 00:10:24,720
a potem dźgnąłem ją dwa razy.

129
00:10:26,000 --> 00:10:27,720
Tak po prostu.

130
00:10:32,000 --> 00:10:35,200
Nie wiem, co to było,
ani dlaczego to zrobiłem.

131
00:10:39,280 --> 00:10:40,960
Potem usiadłem na podłodze.

132
00:10:42,040 --> 00:10:44,960
I siedziałem tak obok niej.

133
00:10:51,480 --> 00:10:54,680
Podobno przewróciłem dom do góry nogami.

134
00:10:55,320 --> 00:10:59,000
Nie wierzyłem w to,
że przewróciłem go do góry nogami.

135
00:11:00,800 --> 00:11:03,080
Przynajmniej tak mi się wydaje.

136
00:11:04,960 --> 00:11:09,400
Ale byłem tak naćpany,
że w sumie nie wiem, co robiłem.

137
00:11:22,480 --> 00:11:25,560
Biegłem do utraty tchu.

138
00:11:27,320 --> 00:11:29,120
A potem usiadłem na krawężniku

139
00:11:30,920 --> 00:11:33,040
przy skrzyżowaniu ulic Tuam i Main.

140
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
Wtedy dotarło do mnie, że kogoś zabiłem.

141
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
Nie, nikogo nie zabiłem.

142
00:11:45,480 --> 00:11:47,360
Nie mogłem tego zrobić, prawda?

143
00:12:11,680 --> 00:12:14,960
PIĄTA DZIELNICA, HOUSTON
TEKSAS

144
00:12:31,120 --> 00:12:34,480
Piąta dzielnica
to bardzo stara społeczność,

145
00:12:34,560 --> 00:12:39,160
która powstała w Houston wiele lat temu.

146
00:12:40,920 --> 00:12:43,400
W 1988 roku,
gdy doszło do tego morderstwa,

147
00:12:43,480 --> 00:12:47,280
sprzedawano tu bardzo dużo narkotyków.

148
00:12:47,880 --> 00:12:52,960
Od tego czasu chyba niewiele się zmieniło.

149
00:12:57,400 --> 00:12:59,840
Jestem sierżant Sharon Evans

150
00:12:59,920 --> 00:13:05,760
i przydzielono mi
sprawę morderstwa Beulah Jolivet.

151
00:13:07,480 --> 00:13:13,040
ZWŁOKI BEULAH JOLIVET
ODKRYTO DWA DNI PO MORDERSTWIE

152
00:13:20,320 --> 00:13:24,880
Jako śledczy reprezentujemy ofiarę

153
00:13:24,960 --> 00:13:27,240
we wszystkich badanych przestępstwach.

154
00:13:30,200 --> 00:13:35,440
Tak więc czuję,
że reprezentuję tu pannę Jolivet.

155
00:13:41,120 --> 00:13:43,800
To, czego się o niej dowiedzieliśmy

156
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
w trakcie prowadzenia śledztwa,

157
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
to, że mieszkała w tym domu od wielu lat

158
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
i była w sąsiedztwie
znaną i szanowaną osobą.

159
00:13:54,880 --> 00:14:00,080
Rozpoczynam śledztwo w momencie,
gdy wysiadam z auta i podchodzę do drzwi.

160
00:14:00,160 --> 00:14:01,680
Jak tylko otworzę drzwi,

161
00:14:01,760 --> 00:14:05,560
muszę zarejestrować
najmniejszy szczegół w domu.

162
00:14:06,040 --> 00:14:07,320
Wszyściutko.

163
00:14:10,600 --> 00:14:13,880
Jak tylko weszłam,
wiedziałam, że to brutalne zabójstwo.

164
00:14:16,120 --> 00:14:18,160
Na podłodze była krew.

165
00:14:18,240 --> 00:14:25,080
Na dywaniku leżało
kilka zakrwawionych zębów ofiary.

166
00:14:25,160 --> 00:14:30,880
Smugi krwi ciągnęły się
przez korytarz i resztę domu.

167
00:14:32,680 --> 00:14:34,880
Przy stoliku brakowało radia.

168
00:14:34,960 --> 00:14:38,040
Zabójca użył kabla od radia
do duszenia ofiary.

169
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
Nadal tam leżał.

170
00:14:40,280 --> 00:14:43,520
Na podłodze przy ofierze
leżał też zakrwawiony nóż,

171
00:14:44,120 --> 00:14:47,480
którym dźgnął ją dwa razy w plecy.

172
00:14:47,560 --> 00:14:49,280
Według autopsji

173
00:14:49,360 --> 00:14:52,880
te dwa ciosy zadane nożem
okazały się śmiertelne.

174
00:14:53,400 --> 00:14:58,160
A więc okaleczanie panny Jolivet
we wszystkich pomieszczeniach jej domu

175
00:14:58,240 --> 00:15:01,600
poprzez kopanie jej,
bicie, duszenie kablem

176
00:15:01,680 --> 00:15:04,880
czy przykładanie jej grzejnika do nóg,

177
00:15:04,960 --> 00:15:07,760
nie doprowadziło do jej śmierci.

178
00:15:07,840 --> 00:15:11,520
To były przypadki
okaleczania jej we własnym domu.

179
00:15:14,200 --> 00:15:16,920
Zabójca przetrząsnął
cały dom panny Jolivet

180
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
w poszukiwaniu rzeczy,
które mógłby sprzedać.

181
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
We wszystkich pokojach zasunął zasłony,

182
00:15:22,960 --> 00:15:28,640
aby w spokoju mógł przeszukać cały dom.

183
00:15:29,600 --> 00:15:33,800
Deryl przynajmniej trzy razy
wracał do jej domu.

184
00:15:33,880 --> 00:15:37,680
Zapukał do kilku sąsiadów,

185
00:15:37,760 --> 00:15:41,400
a potem sprzedał rzeczy
jednemu z okolicznych dilerów.

186
00:15:44,200 --> 00:15:47,280
A więc bez żadnych oporów
chodził w tę i z powrotem,

187
00:15:47,360 --> 00:15:50,280
mimo że wcześniej
brutalnie znęcał się nad ofiarą.

188
00:15:58,000 --> 00:15:59,920
Te szczegóły są bardzo ważne,

189
00:16:00,000 --> 00:16:02,760
aby zrozumieć,
kim był i dlaczego to zrobił.

190
00:16:03,960 --> 00:16:05,680
To nie był zwykły impuls.

191
00:16:06,680 --> 00:16:10,040
Nie uderzył jej raz.
Nie zmarła, uderzając głową o stolik.

192
00:16:12,080 --> 00:16:15,240
Moim zdaniem
Deryl Madison zabił ją z sadyzmem.

193
00:16:15,720 --> 00:16:19,640
Zaplanował to już wcześniej
lub gdy znalazł się w jej domu.

194
00:16:20,880 --> 00:16:22,240
Ale się nie spieszył.

195
00:16:30,720 --> 00:16:34,120
MADISON ZOSTAŁ ZIDENTYFIKOWANY
PRZEZ SĄSIADÓW

196
00:16:34,200 --> 00:16:37,240
I ARESZTOWANY 9 KWIETNIA 1988 ROKU.

197
00:16:46,440 --> 00:16:48,440
PODCZAS ROZPRAWY ŁAWA PRZYSIĘGŁYCH

198
00:16:48,520 --> 00:16:52,600
UZNAŁA GO ZA WINNEGO
MORDERSTWA KARANEGO ŚMIERCIĄ

199
00:16:54,080 --> 00:17:00,600
UNIWERSYTET A&M W TEKSASIE

200
00:17:07,680 --> 00:17:12,560
PO OGŁOSZENIU WYROKU
SĄD ROZPOCZĄŁ ETAP SKAZYWANIA

201
00:17:13,360 --> 00:17:17,160
WYDZIAŁ PSYCHOLOGII

202
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
Dziękuję wszystkim za przybycie.

203
00:17:19,960 --> 00:17:26,200
Na dzisiejszych zajęciach zajmiemy się
krótkim omówieniem kary śmierci

204
00:17:26,280 --> 00:17:29,000
i rolą dowodów
w zakresie zdrowia psychicznego

205
00:17:29,080 --> 00:17:30,840
w sprawach tego typu.

206
00:17:30,920 --> 00:17:34,800
W TEKSASIE MORDERSTWA TEGO TYPU
GROŻĄ KARĄ ŚMIERCI

207
00:17:34,880 --> 00:17:39,760
…i dotyczy okoliczności łagodzących,
które przysięgli mogą wziąć pod uwagę,

208
00:17:39,840 --> 00:17:43,880
a następnie uznać,
że skazany nie zasługuje na śmierć.

209
00:17:45,480 --> 00:17:47,680
Nazywam się John Edens.

210
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
Z wykształcenia
jestem psychologiem sądowym

211
00:17:50,640 --> 00:17:54,240
i pracuję jako profesor
na uniwersytecie A&M w Teksasie.

212
00:17:54,320 --> 00:18:00,920
Od 20 lat badam i konsultuję
przypadki morderstw karanych śmiercią.

213
00:18:01,480 --> 00:18:04,600
Mówimy o kimś, kto został już skazany

214
00:18:04,680 --> 00:18:08,680
albo na śmierć, albo na dożywocie.

215
00:18:08,760 --> 00:18:12,360
ADWOKACI ZŁOŻYLI DOWODY
DOTYCZĄCE OKOLICZNOŚCI ŁAGODZĄCYCH,

216
00:18:12,440 --> 00:18:14,160
BY ZAPOBIEC WYROKOWI ŚMIERCI

217
00:18:14,240 --> 00:18:19,440
ZAWIERAŁY INFORMACJE
NA TEMAT TRUDNEJ PRZESZŁOŚCI MADISONA

218
00:18:20,640 --> 00:18:24,120
W przypadku takim jak ten,
gdzie w grę wchodzi kara śmierci,

219
00:18:24,200 --> 00:18:30,680
obrona zwykle skupia się na możliwych
czynnikach psychologicznych,

220
00:18:30,760 --> 00:18:34,160
które postawią oskarżonego
w lepszym świetle.

221
00:18:34,920 --> 00:18:37,200
Nie chodzi o puszczanie go na wolność

222
00:18:37,280 --> 00:18:42,480
czy twierdzenie, że jest niewinny,
tylko argument, że nie zasługuje na śmierć

223
00:18:42,560 --> 00:18:45,680
zgodnie z teksańskim kodeksem karnym.

224
00:18:46,240 --> 00:18:51,200
KLUCZOWYM DOWODEM OBRONY
BYŁ RAPORT PSYCHOLOGA WENDALLA DICKERSONA

225
00:18:51,280 --> 00:18:54,640
PRZED WYROKIEM DOKONAŁ
OCENY ZDROWIA PSYCHICZNEGO MADISONA

226
00:18:54,720 --> 00:18:59,760
I ZDIAGNOZOWAŁ U NIEGO
WIELE POWAŻNYCH PROBLEMÓW PSYCHICZNYCH

227
00:19:00,320 --> 00:19:01,920
PRAWO I ZDROWIE PSYCHICZNE

228
00:19:02,040 --> 00:19:07,080
Doktor Dickerson zdiagnozował u Deryla
zaburzenie dysocjacyjne tożsamości.

229
00:19:07,160 --> 00:19:11,520
…CIERPI Z POWODU BRAKU SOCJALIZACJI…

230
00:19:11,600 --> 00:19:17,280
Głównym objawem jest obecność
co najmniej dwóch odrębnych osobowości

231
00:19:17,360 --> 00:19:19,640
występujących u tej samej osoby.

232
00:19:19,720 --> 00:19:25,800
Przez większość czasu mogą działać
zupełnie niezależnie od siebie.

233
00:19:26,400 --> 00:19:31,240
Ludzie nazywają to osobowością mnogą.

234
00:19:32,600 --> 00:19:36,400
…NIE ROZUMIE ZWIĄZKU
MIĘDZY TYM, CO CZUJE, A TYM, CO ROBI…

235
00:19:36,480 --> 00:19:39,080
Według doktora Dickersona

236
00:19:39,160 --> 00:19:43,440
osobowość Deryla
składa się z różnych części.

237
00:19:43,520 --> 00:19:48,240
Ma też ograniczoną zdolność
do kontrolowania własnego zachowania.

238
00:20:03,360 --> 00:20:04,320
PODPALENIE.MP3

239
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
Miałem około 14 lat.

240
00:20:07,600 --> 00:20:08,840
Siedziałem w klasie.

241
00:20:09,720 --> 00:20:11,720
Wszyscy się na mnie gapili.

242
00:20:12,360 --> 00:20:15,760
Nauczyciel spytał, z kim rozmawiam.
Odpowiedziałem…

243
00:20:16,840 --> 00:20:19,080
„Co ma pan na myśli? Z nikim”.

244
00:20:19,160 --> 00:20:22,040
Wszyscy na mnie patrzyli,
bo gadałem do siebie,

245
00:20:22,120 --> 00:20:24,680
ale nie byłem świadomy tego, że…

246
00:20:24,760 --> 00:20:25,600
mówię.

247
00:20:26,160 --> 00:20:27,440
Nie wiedziałem o tym.

248
00:20:29,080 --> 00:20:31,480
Muszę więc mieć drugą osobowość.

249
00:20:32,440 --> 00:20:34,720
Pojawia się ni stąd, ni zowąd.

250
00:20:39,400 --> 00:20:45,760
Bez wątpienia opisuje
objawy dysocjacji i depersonalizacji.

251
00:20:45,840 --> 00:20:49,560
Fakt, że mówi sam do siebie,
nie zdając sobie z tego sprawy,

252
00:20:49,640 --> 00:20:52,720
jest dość niezwykły.

253
00:20:52,800 --> 00:20:57,040
Z pewnością wskazuje na osobę,
która jest oderwana

254
00:20:57,120 --> 00:20:59,680
od pewnej części siebie.

255
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
Nie wiem, czemu ją zabiłem.

256
00:21:05,320 --> 00:21:06,520
Naprawdę.

257
00:21:08,320 --> 00:21:09,840
Wpadłem w furię.

258
00:21:12,200 --> 00:21:14,240
Która pojawiła się znikąd.

259
00:21:15,360 --> 00:21:18,400
Ta kobieta nigdy mi nic nie zrobiła…

260
00:21:19,600 --> 00:21:21,160
Czemu odebrałem jej życie?

261
00:21:27,080 --> 00:21:31,360
Czy jest wystarczająco winny moralnie,
by zasługiwać na śmierć?

262
00:21:32,000 --> 00:21:35,760
Jeśli weźmiemy za pewnik

263
00:21:35,840 --> 00:21:40,520
opis stanu psychicznego Deryla
sporządzony przez doktora Dickersona,

264
00:21:40,600 --> 00:21:46,280
to w dużym stopniu
zapewnia on okoliczności łagodzące,

265
00:21:46,360 --> 00:21:48,280
które trzeba by wziąć pod uwagę.

266
00:21:50,120 --> 00:21:52,000
Byłoby mi bardzo trudno

267
00:21:52,080 --> 00:21:57,480
pogodzić się z myślą,
że to ktoś, kto zasługuje na karę śmierci.

268
00:21:59,760 --> 00:22:01,960
Gdybym miał czarodziejską różdżkę

269
00:22:02,040 --> 00:22:06,000
i mógł umieścić Deryla w miejscu
najbardziej dla niego odpowiednim,

270
00:22:06,560 --> 00:22:09,560
byłby to ośrodek psychiatrii sądowej,

271
00:22:09,640 --> 00:22:12,000
a nie zakład karny.

272
00:22:12,480 --> 00:22:14,600
Ale nie mam czarodziejskiej różdżki.

273
00:22:19,200 --> 00:22:21,960
PO ZAPOZNANIU SIĘ
Z OKOLICZNOŚCIAMI ŁAGODZĄCYMI

274
00:22:22,040 --> 00:22:23,840
PRZYSIĘGLI MUSIELI ZDECYDOWAĆ,

275
00:22:23,880 --> 00:22:26,720
CZY MADISON STANOWI
ZAGROŻENIE DLA SPOŁECZEŃSTWA

276
00:22:33,480 --> 00:22:38,160
DALLAS, TEKSAS

277
00:22:46,880 --> 00:22:51,920
Teksańska ustawa dotycząca morderstwa
karanego śmiercią jest w USA ewenementem.

278
00:22:52,000 --> 00:22:55,920
Ława przysięgłych
musi odpowiedzieć na dwa pytania.

279
00:22:57,000 --> 00:23:01,920
Po pierwsze,
czy działanie oskarżonego było celowe

280
00:23:02,000 --> 00:23:04,960
i czy spowodowało czyjąś śmierć.

281
00:23:06,280 --> 00:23:09,840
Następnie ława przysięgłych
musi jednogłośnie zadecydować,

282
00:23:09,920 --> 00:23:15,120
czy oskarżony stanowi
nieustanne zagrożenie dla społeczeństwa.

283
00:23:15,200 --> 00:23:18,440
Jeśli zgodzą się
w obu powyższych kwestiach,

284
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
to automatycznie oznacza karę śmierci.

285
00:23:23,480 --> 00:23:25,560
To jak rzut monetą.

286
00:23:25,640 --> 00:23:28,840
Życie albo śmierć. I tyle.

287
00:23:28,920 --> 00:23:33,520
KAPITAN

288
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
Nazywam się James W. Marquart

289
00:23:35,840 --> 00:23:39,000
i z wykształcenia
jestem socjologiem i kryminologiem.

290
00:23:39,880 --> 00:23:43,120
Zeznawałem w sprawie Deryla Madisona

291
00:23:43,200 --> 00:23:46,640
jako ekspert w zakresie
przyszłego zagrożenia społecznego.

292
00:23:47,480 --> 00:23:50,560
SIERŻANT JIM MARQUART
POWODZENIA OD TWOICH PRZYJACIÓŁ

293
00:23:50,640 --> 00:23:54,520
Po pierwsze, Deryl był w pełni
odpowiedzialny za to morderstwo.

294
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
Bez dwóch zdań.

295
00:23:56,680 --> 00:23:57,520
Ale…

296
00:23:57,600 --> 00:24:02,320
czy istnieją okoliczności łagodzące,
jeśli chodzi o wymiar kary?

297
00:24:02,400 --> 00:24:05,120
Uważam, że jak najbardziej.

298
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
PIERWSZA WOLNA CELA

299
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
Deryl dorastał
w biednej rodzinie afroamerykańskiej.

300
00:24:10,760 --> 00:24:12,720
Ojciec stosował przemoc.

301
00:24:12,800 --> 00:24:14,040
WIKTYMIZACJA DZIECI

302
00:24:14,120 --> 00:24:15,880
Miał troje rodzeństwa.

303
00:24:15,960 --> 00:24:19,360
Całą czwórkę okropnie traktowano.

304
00:24:19,440 --> 00:24:22,320
Kilkoro z nich zmarło w młodym wieku.

305
00:24:23,560 --> 00:24:27,960
Deryl nie został uspołeczniony.
Nie nauczył się, jak być człowiekiem.

306
00:24:28,040 --> 00:24:31,640
Miał więc trudności
z adaptacją w codziennym życiu,

307
00:24:31,720 --> 00:24:36,440
co sprawiło, że zszedł na złą drogę.
Nie miał żadnych szans.

308
00:24:36,520 --> 00:24:37,960
Najmniejszych.

309
00:24:45,280 --> 00:24:50,400
Jeśli przyjrzymy się
sytuacji w Houston w czasie przestępstwa,

310
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
to było ono zalane kokainą.

311
00:24:55,920 --> 00:24:59,480
Byliśmy świadkami
fali brutalnych przestępstw.

312
00:25:00,840 --> 00:25:02,720
Gdy oglądałem wiadomości,

313
00:25:02,800 --> 00:25:06,200
każdego wieczoru
donoszono o kolejnym zabójstwie.

314
00:25:06,280 --> 00:25:08,640
Były na porządku dziennym.

315
00:25:10,280 --> 00:25:14,600
To było niczym lawina
lub pociąg pędzący bez maszynisty.

316
00:25:14,680 --> 00:25:16,480
I ta lawina go porwała.

317
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
Gdybym zasiadał wtedy
w ławie przysięgłych,

318
00:25:23,240 --> 00:25:26,480
podczas wspomnianej
fali morderstw w mieście,

319
00:25:26,560 --> 00:25:30,320
myślałbym pewnie:
„Nie zamierzam ci pobłażać”.

320
00:25:37,560 --> 00:25:41,320
MIMO ZAPOZNANIA SIĘ
Z OKOLICZNOŚCIAMI ŁAGODZĄCYMI,

321
00:25:41,400 --> 00:25:46,520
23 CZERWCA 1989 ROKU
PRZYSIĘGLI SKAZALI MADISONA NA ŚMIERĆ

322
00:25:56,600 --> 00:25:58,080
Może nie uwierzycie,

323
00:25:58,160 --> 00:26:01,480
ale nic nie czułem,
gdy odczytali wyrok śmierci.

324
00:26:03,040 --> 00:26:06,400
Nie wiedziałem, co czuć.
Jakbym nie miał żadnych uczuć.

325
00:26:06,480 --> 00:26:08,120
Nie wiem, czemu tak jest.

326
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Gdy zmarła mama, bracia i siostry…

327
00:26:11,920 --> 00:26:13,880
nie uroniłem ani jednej łzy.

328
00:26:16,880 --> 00:26:18,880
Nie wiem, jakie to uczucie być…

329
00:26:19,800 --> 00:26:21,800
przez ludzi kochanym.

330
00:26:21,880 --> 00:26:24,360
Nie wiem, co to znaczy.

331
00:26:25,680 --> 00:26:27,320
Nie umiem powiedzieć.

332
00:26:39,840 --> 00:26:43,640
Ten człowiek był bez szans
praktycznie od kiedy się urodził,

333
00:26:43,720 --> 00:26:46,960
bo miał problemy w szkole i w domu.

334
00:26:47,960 --> 00:26:51,320
Jeśli bierzesz narkotyki,
miewasz paranoję.

335
00:26:51,400 --> 00:26:55,400
A osoby uzależnione od kokainy
podejmują ryzykowne działania.

336
00:26:56,040 --> 00:27:02,080
To zniszczyło w jego umyśle
wszelkie zahamowania czy blokady.

337
00:27:02,160 --> 00:27:06,000
Obrał ją sobie za cel i zaatakował.
Nie zastanawiał się nad tym.

338
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
Pod wpływem impulsu…

339
00:27:09,200 --> 00:27:14,120
postanowił ją zabić,
nie myśląc o konsekwencjach.

340
00:27:15,800 --> 00:27:18,520
Nie jest zawodowym i brutalnym przestępcą.

341
00:27:18,600 --> 00:27:20,560
Działa w sposób chaotyczny.

342
00:27:20,640 --> 00:27:23,000
Jutro to może być kradzież w sklepie.

343
00:27:23,080 --> 00:27:26,840
Po prostu nie ma skłonności do przemocy,

344
00:27:26,920 --> 00:27:29,160
które czyniłyby z niego zagrożenie.

345
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
NAGRODA BRUCE’A SMITHA

346
00:27:31,000 --> 00:27:34,480
Rozumiem, że popełnił straszną zbrodnię.

347
00:27:34,560 --> 00:27:39,120
Ale kara śmierci
nie była wtedy stosownym wyrokiem.

348
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
Tak mi się przynajmniej wydaje.

349
00:27:49,040 --> 00:27:54,160
WITAJCIE W KATY

350
00:27:54,240 --> 00:27:57,760
WITAJCIE WE WSPANIAŁEJ
RESTAURACJI TEKSAŃSKO-MEKSYKAŃSKIEJ

351
00:28:03,400 --> 00:28:04,760
Jako śledcza,

352
00:28:05,480 --> 00:28:08,080
wierzę w nasz wymiar sprawiedliwości.

353
00:28:10,000 --> 00:28:12,880
Staramy się rzetelnie prowadzić śledztwa.

354
00:28:12,960 --> 00:28:15,680
Potem prokuratura
wszczyna postępowanie sądowe

355
00:28:15,760 --> 00:28:18,840
i przedstawia przysięgłym
wszystkie dowody.

356
00:28:20,320 --> 00:28:24,160
A oni wysłuchują obu stron,
biorąc pod uwagę przedstawione dowody,

357
00:28:24,240 --> 00:28:25,480
i podejmują decyzję.

358
00:28:25,560 --> 00:28:30,080
Bez wahania uznali go za winnego
i skazali na karę śmierci.

359
00:28:36,360 --> 00:28:43,120
BEULAH JOLIVET NIE MIAŁA BLISKICH KREWNYCH

360
00:28:49,320 --> 00:28:50,760
Wciąż mam przed oczami

361
00:28:50,840 --> 00:28:54,600
widok leżącej panny Jolivet
i stan, w jakim się znajdowała.

362
00:28:55,160 --> 00:28:59,360
To pomaga mi przemawiać w jej imieniu.

363
00:28:59,960 --> 00:29:03,960
W tej chwili jesteśmy jedynymi,
którzy reprezentują pannę Jolivet.

364
00:29:07,080 --> 00:29:10,320
Wiem, jak wyglądały
ostatnie chwile jej życia

365
00:29:11,040 --> 00:29:13,360
i nie chcę, by o tym zapomniano.

366
00:29:27,280 --> 00:29:32,200
FORMIA, WŁOCHY

367
00:29:38,520 --> 00:29:41,360
Byłam świadkiem dwóch egzekucji.

368
00:29:42,680 --> 00:29:47,840
Jako pierwsza Włoszka
byłam świadkiem egzekucji w Ameryce.

369
00:29:49,960 --> 00:29:52,680
I było to dla mnie bardzo trudne,

370
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
bo mogłam patrzeć,

371
00:29:56,240 --> 00:30:00,040
ale nie mogłam
nic zrobić dla umierającego.

372
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
To doświadczenie,

373
00:30:03,320 --> 00:30:09,280
które na zawsze
pozostaje w pamięci i sercu.

374
00:30:14,120 --> 00:30:15,640
Nazywam się Michela Mancini

375
00:30:15,720 --> 00:30:19,480
i jestem wiceprezes Włoskiej Koalicji
na rzecz Zniesienia Kary Śmierci.

376
00:30:24,800 --> 00:30:29,920
Jako organizacja staramy się
pomagać jak największej liczbie więźniów,

377
00:30:30,000 --> 00:30:32,600
zwłaszcza w Stanach Zjednoczonych,

378
00:30:32,680 --> 00:30:38,440
bo jest to ostatnia demokracja,
która stosuje karę śmierci.

379
00:30:40,080 --> 00:30:43,160
Staramy się tam jeździć,

380
00:30:43,240 --> 00:30:45,840
by pomóc im zrozumieć,

381
00:30:45,920 --> 00:30:50,000
że być może
to nie jest najlepsze rozwiązanie.

382
00:30:51,280 --> 00:30:53,000
Jesteśmy obywatelami świata.

383
00:30:54,600 --> 00:30:56,840
Musimy przejmować się tym,

384
00:30:57,480 --> 00:31:00,560
co dzieje się w innym państwie.

385
00:31:02,480 --> 00:31:04,520
W OSTATNICH 30 LATACH

386
00:31:04,600 --> 00:31:07,560
MICHELA POMOGŁA
WIELU WIĘŹNIOM SKAZANYM NA ŚMIERĆ

387
00:31:07,640 --> 00:31:12,480
MADISON USŁYSZAŁ O JEJ PRACY
I POSTANOWIŁ DO NIEJ NAPISAĆ

388
00:31:14,880 --> 00:31:18,280
Pierwszy list od Deryla Madisona

389
00:31:18,360 --> 00:31:22,360
otrzymałam w 1995 roku.

390
00:31:23,360 --> 00:31:25,880
Zaczęłam mu odpisywać.

391
00:31:25,960 --> 00:31:28,920
A potem pisaliśmy dalej.

392
00:31:29,760 --> 00:31:32,760
Natomiast w 1996 roku

393
00:31:33,600 --> 00:31:36,120
po raz pierwszy pojechałam go odwiedzić.

394
00:31:38,680 --> 00:31:44,000
Od tamtej pory
stał się częścią mojej rodziny.

395
00:31:47,880 --> 00:31:53,920
Postanowiłam mu pomóc,

396
00:31:54,000 --> 00:31:58,280
ponieważ Deryl
wydawał się strasznie osamotniony.

397
00:31:58,840 --> 00:32:02,840
Nikt się o niego nie troszczył.

398
00:32:05,080 --> 00:32:11,240
Jedyny raz, gdy nie mogłam
spojrzeć mu w oczy…

399
00:32:12,520 --> 00:32:19,520
To było dzień po tym,
jak zobaczyłam zdjęcie zabitej kobiety.

400
00:32:21,080 --> 00:32:25,160
Gdyby ktoś zabił mi babcię,

401
00:32:28,200 --> 00:32:32,920
chciałabym, żeby ta osoba
siedziała w więzieniu za to, co zrobiła.

402
00:32:34,360 --> 00:32:37,200
Ale podczas wizyty,

403
00:32:38,760 --> 00:32:43,800
rozmawiając z nim i słuchając go,

404
00:32:44,560 --> 00:32:50,560
zrozumiałam,
że nie mam już przed sobą osoby,

405
00:32:50,640 --> 00:32:55,320
która popełniła tę zbrodnię.

406
00:32:55,880 --> 00:32:57,840
Tylko mojego przyjaciela Deryla.

407
00:33:00,640 --> 00:33:04,800
W 2001 ROKU, PO PIĘCIU LATACH PRZYJAŹNI,
MICHELA DOWIEDZIAŁA SIĘ,

408
00:33:04,880 --> 00:33:09,120
ŻE W CIĄGU MIESIĄCA
DERYL ZOSTANIE STRACONY

409
00:33:10,880 --> 00:33:14,720
Zamierzałam uratować mu życie.

410
00:33:16,680 --> 00:33:18,160
Nieważne, w jaki sposób.

411
00:33:20,600 --> 00:33:24,040
Trzy tygodnie przed egzekucją

412
00:33:24,760 --> 00:33:29,640
na gwałt szukaliśmy dobrego adwokata.

413
00:33:29,720 --> 00:33:34,320
Kogoś, kto mógłby
pomóc mu w konkretny sposób.

414
00:33:35,080 --> 00:33:39,480
Mieliśmy szczęście,
bo znaleźliśmy kancelarię Mayer Brown,

415
00:33:39,560 --> 00:33:44,240
której prawnicy
zaoferowali Derylowi darmową pomoc.

416
00:33:45,480 --> 00:33:48,120
Gdy przejrzeli całą dokumentację,

417
00:33:48,200 --> 00:33:50,320
od razu zrozumieli,

418
00:33:50,400 --> 00:33:56,080
że mogą zrobić dla niego coś pożytecznego.

419
00:33:56,800 --> 00:34:00,360
NOWI ADWOKACI MADISONA
DOWIEDLI, ŻE OKOLICZNOŚCI ŁAGODZĄCE

420
00:34:00,440 --> 00:34:04,000
NIE ZOSTAŁY
NALEŻYCIE ROZPATRZONE NA ROZPRAWIE

421
00:34:13,320 --> 00:34:17,720
MADISON OTRZYMAŁ MOŻLIWOŚĆ
PRZEPROWADZENIA NOWEGO PROCESU

422
00:34:17,800 --> 00:34:23,440
LUB ZAMIANĘ KARY ŚMIERCI NA DOŻYWOCIE

423
00:34:25,480 --> 00:34:27,160
Deryl bardzo się bał.

424
00:34:30,680 --> 00:34:34,800
A gdy ktoś się boi,

425
00:34:35,400 --> 00:34:37,680
to bardzo trudno mu…

426
00:34:38,920 --> 00:34:44,160
myśleć, dokonywać wyboru
czy podejmować decyzję.

427
00:34:45,160 --> 00:34:49,360
Istniało ryzyko,
że kolejna ława przysięgłych

428
00:34:49,440 --> 00:34:52,760
potwierdzi wyrok śmierci.

429
00:34:56,000 --> 00:34:58,240
Nie chciał ponownego procesu.

430
00:34:58,920 --> 00:35:02,960
A więc po długim zastanowieniu

431
00:35:04,640 --> 00:35:09,440
zgodził się
spędzić resztę życia w więzieniu.

432
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
W 2009 ROKU, PO 20 LATACH W CELI ŚMIERCI,

433
00:35:16,040 --> 00:35:21,640
DERYL MADISON OTRZYMAŁ WYROK DOŻYWOCIA
BEZ MOŻLIWOŚCI ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO

434
00:35:43,600 --> 00:35:46,840
Jestem zdziwiona, że wyrok uchylono.

435
00:35:48,240 --> 00:35:53,560
A także zawiedziona,
bo mieliśmy bardzo silne argumenty.

436
00:36:08,600 --> 00:36:10,280
Zrobiłem to, bo byłem chory.

437
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
Wiesz?

438
00:36:14,240 --> 00:36:17,240
Myślę, że oprócz mnie jest ktoś jeszcze.

439
00:36:17,320 --> 00:36:19,520
Może gdy biorę narkotyki,

440
00:36:19,600 --> 00:36:25,120
pojawia się ta druga osobowość.

441
00:36:26,840 --> 00:36:30,000
Jakbym słyszał głos, który mi mówi:

442
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
„Tak, zrobiłeś to”.

443
00:36:34,680 --> 00:36:36,760
A ja: „Nie, nie zrobiłem”.

444
00:36:37,680 --> 00:36:40,400
Jakbym pogrywał sam ze sobą.

445
00:36:50,640 --> 00:36:55,480
Osobiście uważam,
że Deryl, jak i inni osadzeni,

446
00:36:55,560 --> 00:36:58,560
a z pewnością ci,
którzy przebywają w celi śmierci,

447
00:36:58,640 --> 00:37:02,720
nauczyli się w międzyczasie,
co należy powiedzieć.

448
00:37:05,880 --> 00:37:08,960
To dość powszechne
wśród ludzi, których zamknęliśmy,

449
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
by tłumaczyć się chorobą psychiczną,

450
00:37:11,240 --> 00:37:15,120
złym wychowaniem
i doświadczaniem przemocy w dzieciństwie.

451
00:37:15,200 --> 00:37:19,240
Mówią o uzależnieniu od narkotyków
albo wynajdują inne rzeczy,

452
00:37:19,320 --> 00:37:21,880
którymi tłumaczą później swoje czyny.

453
00:37:39,760 --> 00:37:45,080
Jeśli chodzi o twierdzenie Deryla,
że był wtedy chory psychicznie

454
00:37:45,160 --> 00:37:47,640
i że winna jest jego druga osobowość,

455
00:37:47,720 --> 00:37:52,480
to być może teraz tak to postrzega,
ale wtedy widział to inaczej.

456
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
Może ma teraz wyrzuty sumienia,

457
00:37:56,680 --> 00:37:58,840
ale to nie wskrzesi panny Jolivet.

458
00:37:59,360 --> 00:38:01,680
Nie zwróci jej reszty życia.

459
00:38:01,760 --> 00:38:04,720
Nie wymaże bólu i okrucieństwa,

460
00:38:04,800 --> 00:38:06,920
jakiego doświadczyła z jego rąk,

461
00:38:07,440 --> 00:38:09,160
gdy ją mordował.

462
00:38:13,280 --> 00:38:15,840
Panna Jolivet zasługuje na to,

463
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
by otrzymał za ten czyn karę śmierci.

464
00:38:19,160 --> 00:38:22,400
Bo odbierając jej życie,
popełnił właśnie taką zbrodnię.

465
00:38:24,680 --> 00:38:28,280
Moim zdaniem dożywocie to za mało.

466
00:38:46,440 --> 00:38:50,560
PO OBOWIĄZKOWEJ 90-DNIOWEJ PRZERWIE
TEKSAŃSKI ZAKŁAD KARNY

467
00:38:50,640 --> 00:38:53,360
ZEZWOLIŁ NA DRUGI WYWIAD
Z DERYLEM MADISONEM

468
00:38:55,280 --> 00:38:57,520
Po przejściu całego procesu,

469
00:38:57,600 --> 00:39:01,640
wysłuchaniu wszystkich zeznań
i patrząc na moje ówczesne życie

470
00:39:02,960 --> 00:39:04,760
oraz to, czego się dopuściłem,

471
00:39:06,040 --> 00:39:09,360
rzeczywiście zasługiwałem na karę śmierci.

472
00:39:10,280 --> 00:39:14,840
Nie odbiera się życia komuś,
kto żył już tak długo.

473
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Zasłużyłem na karę.

474
00:39:17,680 --> 00:39:20,040
I wyrok śmierci za to, co zrobiłem.

475
00:39:20,120 --> 00:39:21,560
Rozumiem to.

476
00:39:22,480 --> 00:39:23,840
Tak działa prawo.

477
00:39:26,480 --> 00:39:29,840
Jestem zamknięty do końca życia.
Nigdy stąd nie wyjdę.

478
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
Wiesz…

479
00:39:34,240 --> 00:39:35,560
Nie jestem potworem.

480
00:39:36,360 --> 00:39:39,920
Ale popełniłem przestępstwo,
za które teraz płacę.

481
00:39:45,600 --> 00:39:49,480
Deryl przynajmniej trzy razy
wracał do jej domu,

482
00:39:49,560 --> 00:39:54,560
po czym sprzedał rzeczy
jednemu z okolicznych dilerów.

483
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
Moim zdaniem
Deryl Madison zabił ją z sadyzmem.

484
00:40:01,120 --> 00:40:04,920
Zaplanował to już wcześniej
lub gdy znalazł się w jej domu.

485
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
Ale się nie spieszył.

486
00:40:11,960 --> 00:40:14,480
To ona prowadziła śledztwo?

487
00:40:15,360 --> 00:40:16,960
Zadawali mi pytania,

488
00:40:18,240 --> 00:40:20,720
a ja szczegółowo im wszystko opisałem.

489
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
Nie kłamałem.

490
00:40:23,920 --> 00:40:25,520
Zabrałem rzeczy z jej domu.

491
00:40:26,040 --> 00:40:28,280
Choć tego nie planowałem.

492
00:40:29,000 --> 00:40:31,480
Ale gdy tam byłem, a ona już nie żyła,

493
00:40:31,560 --> 00:40:34,000
zacząłem wynosić rzeczy z jej domu.

494
00:40:35,240 --> 00:40:37,360
Sprzedałem je za crack.

495
00:40:37,920 --> 00:40:41,280
Rozumowałem jak ćpun.
Nie myślałem trzeźwo.

496
00:40:42,160 --> 00:40:44,400
Byłem narkomanem. Chciałem dragów.

497
00:40:45,120 --> 00:40:46,240
Tak było.

498
00:40:49,600 --> 00:40:52,640
Nie planowałem morderstwa panny Jolivet.

499
00:40:53,320 --> 00:40:55,440
Doszło do niego, gdy u niej byłem.

500
00:40:55,520 --> 00:40:58,000
W jednym momencie wszystko…

501
00:40:58,920 --> 00:41:00,160
się pozmieniało.

502
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
Gdy tam przyszedłem,

503
00:41:01,840 --> 00:41:05,240
zmieniło się całe moje nastawienie.

504
00:41:07,960 --> 00:41:10,480
Nie uważam się za złego człowieka, ale…

505
00:41:11,680 --> 00:41:12,960
musimy spłacać…

506
00:41:13,880 --> 00:41:17,080
dług społeczeństwu
za wszystkie nasze przewiny.

507
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
Nie podoba mi się to,

508
00:41:21,640 --> 00:41:24,960
ale jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.

509
00:41:29,520 --> 00:41:32,640
Gdy się urodziłem,
babcia dała mi na imię Bubba.

510
00:41:33,440 --> 00:41:35,800
Tak nazywam swoją drugą osobowość.

511
00:41:38,880 --> 00:41:40,000
Bubba jest…

512
00:41:41,560 --> 00:41:44,040
może nie do końca moim alter ego, ale…

513
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
przypomina Jekylla i Hyde’a.

514
00:41:49,800 --> 00:41:52,840
Powiem tak: pakuje mnie w kłopoty.

515
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Jest…

516
00:41:55,480 --> 00:41:58,440
Jakbym sam zadawał sobie pytania.

517
00:41:58,960 --> 00:42:02,120
„Czemu to, do diabła, zrobiłeś?”

518
00:42:03,760 --> 00:42:07,000
Wstaję w środku nocy i chodzę po celi.

519
00:42:07,960 --> 00:42:08,920
A on pyta…

520
00:42:10,760 --> 00:42:11,880
„Nie możesz spać?”.

521
00:42:13,160 --> 00:42:15,840
To porąbane…

522
00:42:18,480 --> 00:42:20,840
Oby znowu nie zrobił nic głupiego.

523
00:42:24,720 --> 00:42:27,040
Nie boicie się, bo tu siedzę.

524
00:42:28,120 --> 00:42:30,120
Gdybym był tam, to już co innego.

525
00:43:01,280 --> 00:43:04,200
Napisy: Monika Bartz

