1
00:00:15,880 --> 00:00:17,960
‎我很久前就该死了

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,280
‎家里的人 除了我全死了

3
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
‎我也很想知道

4
00:00:28,160 --> 00:00:29,400
‎为什么我还活着？

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,840
‎我是家里的害群之马

6
00:00:33,880 --> 00:00:35,680
‎全家只有我在不停惹麻烦

7
00:00:41,840 --> 00:00:48,720
‎（在美国 超过十三万五千人
‎因谋杀罪被关押）

8
00:00:50,120 --> 00:00:57,080
‎（其中超过四分之一的人
‎被诊断出严重的精神病）

9
00:00:58,200 --> 00:01:04,400
‎（这是编号1585559囚犯的故事）

10
00:01:05,800 --> 00:01:08,720
‎说实话 我觉得有人

11
00:01:08,800 --> 00:01:11,240
‎对我的脑子动了手脚

12
00:01:13,520 --> 00:01:17,320
‎就我犯下的事 有一点我能肯定…

13
00:01:18,840 --> 00:01:21,960
‎我完全不记得自己做了什么
‎怎么去的那里

14
00:01:26,880 --> 00:01:29,960
‎我能听到有另一个声音对我说：

15
00:01:30,880 --> 00:01:32,160
‎“是你干的”

16
00:01:32,240 --> 00:01:33,200
‎然后

17
00:01:34,840 --> 00:01:36,840
‎我说：“我才没有”

18
00:01:37,640 --> 00:01:40,240
‎就像我在和自己玩游戏

19
00:01:44,280 --> 00:01:46,040
‎NETFLIX 剧集

20
00:01:57,040 --> 00:02:02,040
‎（另有其人）

21
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
‎好的

22
00:02:45,880 --> 00:02:46,720
‎好的

23
00:02:49,000 --> 00:02:49,840
‎可以

24
00:02:54,560 --> 00:02:55,600
‎没关系

25
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
‎我叫德瑞尔韦恩麦迪逊

26
00:03:09,000 --> 00:03:12,880
‎1958年8月29日出生于
‎路易斯安娜州门罗市

27
00:03:15,200 --> 00:03:18,720
‎我已经坐牢33年了

28
00:03:20,320 --> 00:03:22,320
‎起因是1988年时

29
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
‎我在家附近

30
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
‎犯下的一桩罪行

31
00:03:37,560 --> 00:03:39,280
‎我在德克萨斯州长大

32
00:03:40,680 --> 00:03:42,040
‎我母亲…

33
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
‎是个护士

34
00:03:46,000 --> 00:03:48,960
‎她是个勤劳的女人 基督徒

35
00:03:50,120 --> 00:03:52,640
‎相比我爸 我和她更亲

36
00:03:54,080 --> 00:03:57,680
‎从五岁起 我和我爸就看不对眼

37
00:03:58,200 --> 00:04:00,120
‎我们关系一直不好

38
00:04:03,480 --> 00:04:05,840
‎我爸成天打我

39
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
‎经常打

40
00:04:09,360 --> 00:04:11,440
‎通常是拿接线板和延长线来打

41
00:04:12,840 --> 00:04:16,080
‎我一般就离家出走 不回家了

42
00:04:17,480 --> 00:04:18,320
‎而他…

43
00:04:20,680 --> 00:04:23,120
‎变本加厉

44
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
‎我第一次放火

45
00:04:33,720 --> 00:04:36,080
‎是烧墙上的挂历

46
00:04:36,160 --> 00:04:37,040
‎我把挂历烧了

47
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
‎我就坐在那里看着

48
00:04:43,240 --> 00:04:45,880
‎从那一刻起…

49
00:04:47,360 --> 00:04:48,840
‎我对放火着了迷

50
00:04:52,280 --> 00:04:55,560
‎不知道是因为我性格暴力…

51
00:04:55,640 --> 00:04:58,880
‎还是为了在我爸身上泄愤
‎反正不知道为什么

52
00:04:59,560 --> 00:05:00,640
‎我就是…

53
00:05:02,240 --> 00:05:03,360
‎不受控制

54
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
‎进入青春期之后…

55
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
‎十二 十三岁的样子…

56
00:05:12,840 --> 00:05:15,120
‎我烧了很多建筑

57
00:05:15,200 --> 00:05:16,600
‎空房子之类的

58
00:05:20,760 --> 00:05:22,440
‎有人说我是变态…

59
00:05:24,000 --> 00:05:26,560
‎因为火烧起来的时候…

60
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
‎我会边看边自慰

61
00:05:29,880 --> 00:05:30,960
‎完事之后

62
00:05:32,000 --> 00:05:32,880
‎我就走了

63
00:05:33,720 --> 00:05:35,200
‎像什么都没发生过一样

64
00:05:35,960 --> 00:05:36,800
‎真的

65
00:05:37,280 --> 00:05:38,440
‎看起来是很奇怪

66
00:05:39,080 --> 00:05:41,320
‎置身火场

67
00:05:42,240 --> 00:05:44,800
‎对着熊熊燃烧的大火自慰

68
00:05:45,320 --> 00:05:46,360
‎谁会做这种事？

69
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
‎你懂的

70
00:05:53,400 --> 00:05:56,640
‎就好像有另一个声音对我说：

71
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
‎“点火开炮”

72
00:05:58,920 --> 00:06:01,040
‎一语双关

73
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
‎要我说是另外有一个人

74
00:06:08,400 --> 00:06:09,360
‎感觉就像

75
00:06:10,440 --> 00:06:14,000
‎我的身体里除了我 还有另外一个人

76
00:06:19,680 --> 00:06:21,880
‎我曾经烧过自己的房子

77
00:06:22,680 --> 00:06:24,480
‎当时 其他人都上教堂去了

78
00:06:26,640 --> 00:06:29,000
‎我点上火 回到床上

79
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
‎躺下

80
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
‎就躺在那里

81
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
‎糊里糊涂间 消防员把我拉下床

82
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
‎拽出了房子

83
00:06:38,680 --> 00:06:40,240
‎我呛了满嘴的烟

84
00:06:42,120 --> 00:06:45,280
‎他们问：“是谁放火烧的房子？”
‎我说：“我不知道”

85
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
‎然后发现是我自己

86
00:06:52,440 --> 00:06:54,440
‎真的是我 还是另有其人？

87
00:06:55,240 --> 00:06:57,080
‎我不知道 不好说

88
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
‎我…做不出这种事

89
00:07:01,320 --> 00:07:04,080
‎肯定是其他人 不可能是我

90
00:07:13,080 --> 00:07:18,280
‎我十二岁开始抽大麻 喝葡萄酒

91
00:07:19,600 --> 00:07:22,640
‎然后我开始服用地西泮和德太德林

92
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
‎甚至在大楼的房顶上走来走去

93
00:07:28,240 --> 00:07:32,360
‎在发疯亢奋时 我感觉无所畏惧

94
00:07:32,440 --> 00:07:35,440
‎感觉自己雄壮英武
‎然后变得一发不可收拾

95
00:07:42,320 --> 00:07:43,760
‎到了十六岁

96
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
‎我在休斯顿街上游荡

97
00:07:49,000 --> 00:07:51,600
‎寻找各种刺激

98
00:07:53,280 --> 00:07:55,560
‎我去商店偷东西

99
00:07:55,640 --> 00:07:58,280
‎一旦就机会抢钱 我绝不手软

100
00:08:03,200 --> 00:08:08,200
‎(1977年 十九岁的麦迪逊因
‎一系列犯罪入狱）

101
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
‎我1983年出狱

102
00:08:14,360 --> 00:08:17,640
‎在一个公寓楼找了份工作

103
00:08:19,640 --> 00:08:23,720
‎有工作那会儿还不错
‎但就从那时起 我开始吸霹雳可卡因

104
00:08:27,000 --> 00:08:29,240
‎为了有钱买毒品

105
00:08:30,360 --> 00:08:33,560
‎我疯了一样抢劫盗窃

106
00:08:36,480 --> 00:08:38,720
‎我的人生也开始急转直下

107
00:08:43,120 --> 00:08:48,120
‎（1988年 麦迪逊住在第五区
‎81岁的贝拉乔利维特也住在附近）

108
00:08:55,280 --> 00:08:56,560
‎事发的那一天

109
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
‎是四月的一天

110
00:09:01,400 --> 00:09:02,960
‎我走在街上

111
00:09:03,040 --> 00:09:05,560
‎口袋里有1800美元

112
00:09:06,240 --> 00:09:11,520
‎还有三盎司的可卡因

113
00:09:14,000 --> 00:09:16,560
‎乔利维特小姐坐在门廊上

114
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
‎我对她挥手 她也对我挥手

115
00:09:19,280 --> 00:09:22,200
‎我跳过栅栏 和她一起坐在门廊上

116
00:09:24,760 --> 00:09:27,840
‎我们谈论着天气和生活琐事

117
00:09:27,920 --> 00:09:30,040
‎花园长势之类的

118
00:09:30,120 --> 00:09:33,800
‎我以前帮她清理过车库和院子

119
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
‎其实那天我什么都不缺

120
00:09:38,560 --> 00:09:40,120
‎我有钱 有毒品

121
00:09:40,600 --> 00:09:42,160
‎我只是坐在那里

122
00:09:44,000 --> 00:09:47,600
‎突然间 我就发狂了

123
00:09:48,680 --> 00:09:51,840
‎她站起来说：“我们进去吧？”
‎我说：“好的”

124
00:09:52,560 --> 00:09:55,400
‎我站起来 帮她开门 然后抵着

125
00:09:56,320 --> 00:09:57,920
‎但不知道为什么

126
00:09:58,600 --> 00:10:01,160
‎我一下把她推进门

127
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
‎然后…

128
00:10:04,600 --> 00:10:07,000
‎我把她推进门 她摔倒在地

129
00:10:09,840 --> 00:10:11,800
‎我打了她三四下

130
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
‎她一直在尖叫

131
00:10:17,600 --> 00:10:19,320
‎我把她拖到房间里

132
00:10:19,400 --> 00:10:22,400
‎跑到厨房 从抽屉里拿了一把刀

133
00:10:22,960 --> 00:10:24,400
‎然后捅了她两下

134
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
‎就这样…

135
00:10:32,000 --> 00:10:35,200
‎我不知道发生了什么
‎不知道为什么捅她

136
00:10:39,280 --> 00:10:40,960
‎然后我坐在地上

137
00:10:42,040 --> 00:10:45,240
‎就坐在她旁边 坐在那里

138
00:10:51,480 --> 00:10:54,760
‎后来他们告诉我说
‎我把房子弄得乱七八糟…

139
00:10:55,320 --> 00:10:59,000
‎我不相信
‎我不可能毁了别人家的房子

140
00:11:00,800 --> 00:11:03,360
‎至少我觉得我没有

141
00:11:05,080 --> 00:11:09,400
‎我吸毒吸嗨了
‎我也不知道自己做了什么

142
00:11:22,480 --> 00:11:25,640
‎我跑了很远 一直到跑不动了

143
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
‎我坐在马路沿上

144
00:11:30,920 --> 00:11:33,120
‎就在图安路和主街的岔路口

145
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
‎突然意识到我杀了人

146
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
‎不对 人不是我杀的

147
00:11:45,480 --> 00:11:47,360
‎我不可能杀人的 对吧？

148
00:12:11,880 --> 00:12:14,960
‎（德克萨斯州休斯顿第五区）

149
00:12:31,200 --> 00:12:34,480
‎第五区是个很有历史的社区

150
00:12:34,560 --> 00:12:39,160
‎已经在休斯顿建立起来很多年了

151
00:12:40,920 --> 00:12:43,400
‎早在谋杀发生的1988年

152
00:12:43,480 --> 00:12:47,280
‎这里贩毒就很猖獗

153
00:12:47,880 --> 00:12:52,960
‎这些年来也没什么好转

154
00:12:57,400 --> 00:12:59,840
‎我是警佐莎朗埃文斯

155
00:12:59,920 --> 00:13:05,760
‎我是调查贝拉乔利维特
‎谋杀案的探员之一

156
00:13:07,680 --> 00:13:13,040
‎（贝拉乔利维特的尸体
‎在谋杀两天后被发现）

157
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
‎作为调查员

158
00:13:22,920 --> 00:13:24,880
‎我们代表的是

159
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
‎被调查案件中受害者

160
00:13:30,280 --> 00:13:31,960
‎所以在调查这个案件时

161
00:13:32,040 --> 00:13:35,440
‎我感觉自己化身成了乔利维特小姐

162
00:13:41,120 --> 00:13:43,280
‎据我们的调查了解

163
00:13:43,360 --> 00:13:45,840
‎乔利维特小姐

164
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
‎已经在这里住了许多年

165
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
‎和邻居熟识 受到大家的尊重

166
00:13:54,880 --> 00:13:58,680
‎对我来说 从我下车的那秒起
‎调查就正式开始了

167
00:13:58,760 --> 00:14:00,080
‎我走到前门

168
00:14:00,160 --> 00:14:01,680
‎打开门

169
00:14:01,760 --> 00:14:05,560
‎我的任务就是
‎把房子里的一切事无巨细地记录下来

170
00:14:06,040 --> 00:14:06,880
‎什么都不放过

171
00:14:10,680 --> 00:14:14,000
‎我踏进房门的那一刻
‎就知道这个案子很血腥

172
00:14:16,120 --> 00:14:18,120
‎地上有血渍

173
00:14:18,200 --> 00:14:20,960
‎受害者的几颗牙齿

174
00:14:21,040 --> 00:14:25,280
‎很显眼地散落在地毯上的血污中

175
00:14:25,360 --> 00:14:28,120
‎从这里拖出一条血迹

176
00:14:28,200 --> 00:14:31,160
‎一直经过走廊 到房间后面

177
00:14:32,680 --> 00:14:34,880
‎茶几上的收音机不见了

178
00:14:34,960 --> 00:14:38,040
‎但用来勒住她脖子的电源线

179
00:14:38,120 --> 00:14:39,800
‎还丢在那里

180
00:14:40,280 --> 00:14:43,760
‎她旁边的地上有一把血淋淋的刀

181
00:14:44,240 --> 00:14:47,480
‎他就是用这把刀在她背上捅了两下

182
00:14:47,560 --> 00:14:49,280
‎尸检显示

183
00:14:49,360 --> 00:14:52,880
‎最后捅的这两刀是致命伤

184
00:14:53,400 --> 00:14:58,160
‎也就是说 他之前对
‎乔利维特小姐的残暴虐待

185
00:14:58,240 --> 00:15:01,600
‎踢她 打她 用绳子勒她

186
00:15:01,680 --> 00:15:04,880
‎用暖炉烫她的腿

187
00:15:04,960 --> 00:15:07,760
‎这些都不是致命的

188
00:15:07,840 --> 00:15:11,520
‎这些只是在她自己家里
‎对她实施的暴行

189
00:15:14,200 --> 00:15:16,920
‎他翻遍了乔利维特小姐的东西

190
00:15:17,000 --> 00:15:19,600
‎为了找值钱的东西

191
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
‎他把每个房间的窗帘都拉上

192
00:15:22,960 --> 00:15:25,720
‎这样他想待多久就待多久

193
00:15:25,800 --> 00:15:28,600
‎尽情在房子里翻找财物

194
00:15:29,600 --> 00:15:33,800
‎据我所知 德瑞尔至少进出房子三次

195
00:15:33,880 --> 00:15:37,680
‎他出门去了附近另外几处房子

196
00:15:37,760 --> 00:15:41,400
‎把找来的东西卖给附近的一个毒贩

197
00:15:44,200 --> 00:15:47,280
‎他很自然地进出房门

198
00:15:47,360 --> 00:15:50,440
‎尽管刚刚才对她施虐

199
00:15:58,000 --> 00:15:59,920
‎对于了解他的为人和动机

200
00:16:00,000 --> 00:16:02,760
‎这些细节很重要

201
00:16:03,960 --> 00:16:05,760
‎这不是激情犯罪

202
00:16:06,680 --> 00:16:10,600
‎不是说他打了她一下
‎她撞到茶几 然后死了

203
00:16:12,080 --> 00:16:15,240
‎在我看来 德瑞尔麦迪逊是个虐待狂

204
00:16:15,720 --> 00:16:17,520
‎他要么在脑中计划过

205
00:16:17,600 --> 00:16:20,200
‎要么在现场时计划过 或者两者皆是

206
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
‎反正他做得有条不紊

207
00:16:30,960 --> 00:16:37,240
‎（麦迪逊被邻居举报后
‎于1988年4月9日被逮捕）

208
00:16:46,720 --> 00:16:52,600
‎（审判中 陪审团裁定麦迪逊
‎谋杀罪成立）

209
00:16:54,080 --> 00:17:00,600
‎（德州农工大学）

210
00:17:07,920 --> 00:17:12,600
‎（有罪判决下来后
‎法院进入量刑阶段）

211
00:17:13,360 --> 00:17:17,160
‎（心理学大楼）

212
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
‎谢谢大家今天来听课

213
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
‎今天要在课上讨论的是

214
00:17:22,600 --> 00:17:26,200
‎大致回顾一下死刑

215
00:17:26,280 --> 00:17:29,000
‎以及证明心理疾病的证据

216
00:17:29,080 --> 00:17:30,840
‎对死刑量刑的影响

217
00:17:30,920 --> 00:17:34,800
‎（在德克萨斯州
‎所有谋杀案都会考虑死刑的量刑）

218
00:17:34,880 --> 00:17:39,760
‎…围绕着陪审团可以用来

219
00:17:39,840 --> 00:17:43,880
‎裁定嫌疑人罪不至死的减刑证据

220
00:17:45,480 --> 00:17:47,680
‎我叫约翰伊登斯

221
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
‎我是个经验丰富的法医心理学家

222
00:17:50,640 --> 00:17:53,840
‎也是德州农工大学的大学教授

223
00:17:54,320 --> 00:17:58,640
‎在过去差不多二十年里

224
00:17:58,720 --> 00:18:00,920
‎我研究死刑案件 为死刑案做顾问

225
00:18:01,480 --> 00:18:04,600
‎我们这里所说的对象

226
00:18:04,680 --> 00:18:08,680
‎是死刑犯或不得假释的无期徒刑犯

227
00:18:08,760 --> 00:18:11,480
‎（麦迪逊的律师提交减刑证据）

228
00:18:11,560 --> 00:18:14,160
‎（为他争取免除死刑）

229
00:18:14,240 --> 00:18:19,440
‎（其中包括麦迪逊的痛苦经历）

230
00:18:19,960 --> 00:18:21,560
‎《法律和心理健康专业人士》

231
00:18:21,640 --> 00:18:24,160
‎像这样的死刑案里

232
00:18:24,240 --> 00:18:27,600
‎辩方的主要任务

233
00:18:27,680 --> 00:18:30,680
‎就是利用心理因素
‎如果这种因素真实存在的话

234
00:18:30,760 --> 00:18:34,160
‎把被告形象塑造得积极向上一点

235
00:18:34,920 --> 00:18:37,200
‎我们不是要为他们脱罪

236
00:18:37,280 --> 00:18:40,040
‎也不是说他们是无辜的
‎或不该得到惩罚

237
00:18:40,120 --> 00:18:42,480
‎而是说根据德州的量刑法

238
00:18:42,560 --> 00:18:45,680
‎他们罪不至死

239
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
‎（辩方关键证据）

240
00:18:47,640 --> 00:18:51,200
‎（来自于心理医生
‎温德尔迪克森的报告）

241
00:18:51,280 --> 00:18:54,280
‎（判刑前 他对麦迪逊进行了评估）

242
00:18:54,360 --> 00:18:59,760
‎（发现他有一些
‎极端严重的心理问题）

243
00:19:00,320 --> 00:19:01,560
‎（《法律和心理健康》）

244
00:19:01,640 --> 00:19:03,680
‎迪克森医生表示

245
00:19:03,760 --> 00:19:07,080
‎德瑞尔患有分离性身份障碍

246
00:19:07,160 --> 00:19:11,520
‎（…他受了许多反社会对待…）

247
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
‎主要症状就是

248
00:19:13,640 --> 00:19:15,600
‎在同一个人的体内

249
00:19:15,680 --> 00:19:19,240
‎出现了两个或以上的分离人格

250
00:19:19,720 --> 00:19:23,160
‎大部分情况下…

251
00:19:23,240 --> 00:19:25,800
‎两种人格是完全分开的

252
00:19:26,400 --> 00:19:31,240
‎也就是人们之前说的多重人格障碍

253
00:19:32,320 --> 00:19:36,400
‎（…无法将感受和行为联系起来…）

254
00:19:36,480 --> 00:19:38,760
‎根据迪克森医生的评估

255
00:19:39,640 --> 00:19:42,280
‎德瑞尔的人格被分离成多个部分

256
00:19:42,360 --> 00:19:45,960
‎因此他控制行为的能力

257
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
‎就明显降低了

258
00:19:52,000 --> 00:19:56,040
‎（约翰伊登斯博士）

259
00:20:03,360 --> 00:20:04,320
‎（麦迪逊录音）

260
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
‎大概十四岁时

261
00:20:07,600 --> 00:20:08,760
‎我正在上课

262
00:20:09,760 --> 00:20:11,840
‎教室里所有 人都盯着我看

263
00:20:12,360 --> 00:20:13,640
‎老师问我：

264
00:20:14,160 --> 00:20:16,080
‎“你在跟谁说话？”

265
00:20:16,840 --> 00:20:19,080
‎我说：“你什么意思？
‎我没有跟任何人说话”

266
00:20:19,160 --> 00:20:22,040
‎教室里的人都在看我说话…

267
00:20:22,120 --> 00:20:24,680
‎但我根本没察觉…

268
00:20:24,760 --> 00:20:25,600
‎我正在说话

269
00:20:26,080 --> 00:20:27,280
‎我不知道我在说话

270
00:20:29,080 --> 00:20:31,880
‎说话的肯定是
‎另外一个人格 这点我确定

271
00:20:32,440 --> 00:20:34,720
‎那个人格突然出现了

272
00:20:39,400 --> 00:20:45,760
‎他描述的症状与人格分离和解体有关

273
00:20:45,840 --> 00:20:52,720
‎虽然无意识的自言自语并不常见

274
00:20:52,800 --> 00:20:57,040
‎但这明显表示此人有一部分人格

275
00:20:57,120 --> 00:20:59,680
‎与本身的人格分离开了

276
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
‎我不知道为什么杀了乔利维特小姐

277
00:21:05,320 --> 00:21:06,240
‎真的不知道

278
00:21:08,400 --> 00:21:09,840
‎感觉是一阵暴怒

279
00:21:12,200 --> 00:21:14,560
‎无名的暴怒

280
00:21:15,480 --> 00:21:18,600
‎她从没对我做过任何事 但…

281
00:21:19,600 --> 00:21:21,040
‎我为什么要杀了她？

282
00:21:27,080 --> 00:21:29,360
‎关键是德瑞尔在道德上的罪恶

283
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
‎真的到了被处以极刑的地步吗？

284
00:21:32,000 --> 00:21:35,760
‎就字面上来看

285
00:21:35,840 --> 00:21:40,520
‎迪克森医生所描述
‎德瑞尔的精神状态

286
00:21:40,600 --> 00:21:46,280
‎在我看来显然是个强烈的减刑依据

287
00:21:46,360 --> 00:21:48,200
‎陪审团应该考虑到这一点

288
00:21:50,200 --> 00:21:52,000
‎由此看来

289
00:21:52,080 --> 00:21:54,120
‎我无法说服我自己

290
00:21:54,200 --> 00:21:57,440
‎本案件适用死刑

291
00:21:59,880 --> 00:22:03,080
‎如果我能挥一挥魔杖

292
00:22:03,160 --> 00:22:06,560
‎把德瑞尔送去像他这样的人
‎该去的地方

293
00:22:06,640 --> 00:22:09,560
‎我会送他去法医精神病院

294
00:22:09,640 --> 00:22:12,000
‎而不是关进监狱

295
00:22:12,480 --> 00:22:14,280
‎但我没有魔杖

296
00:22:19,200 --> 00:22:23,040
‎（听取减刑证据后
‎陪审团需要决定）

297
00:22:23,120 --> 00:22:26,720
‎（麦迪逊是否会
‎继续对社会造成危害）

298
00:22:33,760 --> 00:22:38,160
‎（德克萨斯州达拉斯）

299
00:22:46,880 --> 00:22:51,920
‎德克萨斯州的死刑法
‎在美国几乎是独一无二的

300
00:22:52,000 --> 00:22:55,920
‎陪审团必须回答两个具体问题

301
00:22:57,000 --> 00:23:01,200
‎第一个是 “被告的行为…”

302
00:23:01,280 --> 00:23:04,960
‎是否是主观故意
‎是否造成人员死亡？”

303
00:23:06,280 --> 00:23:09,840
‎接下来 陪审团必须一致决定

304
00:23:09,920 --> 00:23:15,120
‎被告是否会继续对社会造成危害

305
00:23:15,200 --> 00:23:18,480
‎如果第一个和第二个问题的回答
‎都是确定的

306
00:23:18,560 --> 00:23:20,880
‎量刑将自动裁定为死刑

307
00:23:23,480 --> 00:23:28,840
‎就和抛硬币一样 不是生就是死

308
00:23:28,920 --> 00:23:33,520
‎（警监）

309
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
‎我叫詹姆斯马尔库特

310
00:23:35,840 --> 00:23:39,000
‎我是社会学家
‎也是个训练有素的犯罪学家

311
00:23:39,880 --> 00:23:43,120
‎我在德瑞尔麦迪逊案出庭作证

312
00:23:43,200 --> 00:23:46,760
‎作为社会未来危险性方面的专家

313
00:23:50,600 --> 00:23:53,880
‎首先说明 德里尔对这次谋杀负全责

314
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
‎毫无疑问

315
00:23:56,680 --> 00:23:57,520
‎但是…

316
00:23:57,600 --> 00:24:02,320
‎这个案子有没有减刑的依据？

317
00:24:02,400 --> 00:24:05,120
‎我完全相信是有的

318
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
‎（《监狱起源》）

319
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
‎德瑞尔生长在
‎一个贫穷的非裔美国家庭

320
00:24:10,760 --> 00:24:14,000
‎他的父亲对他非打即骂

321
00:24:14,080 --> 00:24:17,320
‎他还有三个兄弟姐妹

322
00:24:17,400 --> 00:24:19,360
‎一共四个孩子 都受尽虐待

323
00:24:19,440 --> 00:24:22,520
‎有几个年纪轻轻就死了

324
00:24:23,560 --> 00:24:26,080
‎他缺乏正常的人际交往

325
00:24:26,160 --> 00:24:27,960
‎不懂为人处世

326
00:24:28,040 --> 00:24:31,640
‎所以他无法适正常的生活

327
00:24:31,720 --> 00:24:34,120
‎这让他走上了一条不归路…

328
00:24:34,680 --> 00:24:36,440
‎他完全适应不了

329
00:24:36,520 --> 00:24:37,960
‎他无法像正常人一样生活

330
00:24:45,280 --> 00:24:50,400
‎事件发生时的休斯顿

331
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
‎可卡因泛滥

332
00:24:55,920 --> 00:24:59,480
‎城市本身暴力犯罪流行

333
00:25:00,880 --> 00:25:02,720
‎我记得看新闻

334
00:25:02,800 --> 00:25:06,200
‎每天晚上都在报道
‎一起又一起谋杀案…

335
00:25:06,280 --> 00:25:08,640
‎每天都有

336
00:25:10,280 --> 00:25:14,600
‎就像滚雪球
‎或者无人驾驶冲下坡的火车

337
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
‎他也免不了被卷入其中

338
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
‎如果当时我是陪审团一员

339
00:25:23,240 --> 00:25:26,480
‎城里到处谋杀滋生

340
00:25:26,560 --> 00:25:30,320
‎我也不会对他手下留情的

341
00:25:37,560 --> 00:25:40,720
‎（1989年6月23日
‎尽管听取了减刑证据）

342
00:25:40,800 --> 00:25:46,520
‎（陪审团仍判处德瑞尔麦迪逊死刑）

343
00:25:56,600 --> 00:25:58,080
‎不管你信不信

344
00:25:58,160 --> 00:26:01,560
‎听到死刑 我内心毫无波澜

345
00:26:03,040 --> 00:26:06,400
‎我不知道该有什么感觉
‎我什么感觉都没有

346
00:26:06,480 --> 00:26:08,120
‎我不为什么会没感觉

347
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
‎我母亲和兄弟姐妹去世时…

348
00:26:11,920 --> 00:26:13,880
‎我一滴眼泪都没流过

349
00:26:17,000 --> 00:26:18,920
‎我不知道…

350
00:26:19,800 --> 00:26:21,240
‎被爱是什么感觉

351
00:26:21,880 --> 00:26:24,360
‎我不清楚这种感受

352
00:26:25,680 --> 00:26:27,440
‎也无法描述

353
00:26:37,600 --> 00:26:39,760
‎（詹姆斯马尔库特）

354
00:26:39,840 --> 00:26:42,080
‎这个人差不多从出生起就命途多舛

355
00:26:42,160 --> 00:26:45,920
‎因为他在学校表现不好

356
00:26:46,000 --> 00:26:46,960
‎在家也是问题重重

357
00:26:47,960 --> 00:26:51,320
‎一旦染上毒瘾 人就会变得偏执

358
00:26:51,400 --> 00:26:55,400
‎可卡因成瘾的人会做出各种危险行为

359
00:26:56,040 --> 00:27:02,080
‎毒瘾摧毁了他的良知
‎没有任何事情可以阻止他

360
00:27:02,160 --> 00:27:06,000
‎他把她当成目标后
‎就动手了 想都没想过

361
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
‎他做出了一个…

362
00:27:09,200 --> 00:27:10,840
‎冲动的决定

363
00:27:10,920 --> 00:27:14,120
‎完全不计后果

364
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
‎他不是个职业的暴力罪犯

365
00:27:18,640 --> 00:27:22,520
‎他毫无规律可言
‎明天说不定是偷窃商店

366
00:27:23,080 --> 00:27:26,840
‎他没有暴力倾向

367
00:27:26,920 --> 00:27:29,160
‎不会在未来成为危害

368
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
‎（布鲁斯史密斯奖）

369
00:27:31,000 --> 00:27:34,480
‎我明白 他犯下了可怕的罪行

370
00:27:34,560 --> 00:27:39,120
‎但死刑在当时不适用

371
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
‎我觉得不该判死刑

372
00:27:49,040 --> 00:27:54,160
‎（欢迎来到凯蒂）

373
00:27:54,240 --> 00:27:57,760
‎（欢迎光临德州墨西哥格林戈餐馆）

374
00:28:03,400 --> 00:28:04,760
‎作为调查员

375
00:28:05,480 --> 00:28:08,080
‎我完全信任我们的司法系统

376
00:28:10,080 --> 00:28:12,880
‎我们尽全力调查

377
00:28:12,960 --> 00:28:15,680
‎检察官起诉 经过庭审

378
00:28:15,760 --> 00:28:18,840
‎所有的证据都摆到陪审团面前

379
00:28:20,440 --> 00:28:24,000
‎陪审团听取控辩双方证词后

380
00:28:24,080 --> 00:28:25,480
‎做出裁决

381
00:28:25,560 --> 00:28:28,560
‎他们一致决定裁定他有罪

382
00:28:28,640 --> 00:28:30,240
‎判他死刑

383
00:28:31,240 --> 00:28:35,400
‎（马里斯科）

384
00:28:36,640 --> 00:28:42,760
‎（贝拉乔利维特没有在世的近亲）

385
00:28:49,320 --> 00:28:52,480
‎我依然可以想象出
‎乔利维特小姐躺在地上的样子

386
00:28:52,560 --> 00:28:54,520
‎她当时的惨状

387
00:28:55,160 --> 00:28:59,360
‎这是我坐在这里为她说话的动力

388
00:28:59,960 --> 00:29:03,960
‎目前我们是
‎唯一能够为她伸张正义的人

389
00:29:07,080 --> 00:29:10,320
‎我知道她在这世上的
‎最后一刻是什么样子

390
00:29:11,040 --> 00:29:13,520
‎我不希望她的经历就此被遗忘

391
00:29:27,280 --> 00:29:32,200
‎（意大利福尔米亚）

392
00:29:33,120 --> 00:29:35,120
‎（售票处）

393
00:29:38,560 --> 00:29:41,360
‎我观看过两次行刑现场

394
00:29:42,680 --> 00:29:47,840
‎我是美国第一个
‎观看行刑的意大利女人

395
00:29:49,960 --> 00:29:52,680
‎过程让人心情沉重

396
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
‎因为你只能眼睁睁看着

397
00:29:56,240 --> 00:30:00,040
‎却无法为将死之人做些什么

398
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
‎这种经历

399
00:30:03,320 --> 00:30:09,280
‎会萦绕在你心里一辈子

400
00:30:14,120 --> 00:30:15,480
‎我叫米凯拉曼奇尼

401
00:30:15,560 --> 00:30:20,040
‎我是意大利废除死刑联盟的副主席

402
00:30:24,800 --> 00:30:29,920
‎作为一个意大利联盟
‎我们努力帮助许多囚犯

403
00:30:30,000 --> 00:30:32,640
‎特别是美国的囚犯

404
00:30:32,720 --> 00:30:38,440
‎因为美国是最后一个
‎使用死刑的民主国家

405
00:30:40,200 --> 00:30:43,160
‎我们的目的是去美国

406
00:30:43,240 --> 00:30:46,840
‎帮助他们了解

407
00:30:47,360 --> 00:30:50,000
‎极刑可能不是正确的解决方案

408
00:30:51,280 --> 00:30:53,000
‎我们是世界公民

409
00:30:54,600 --> 00:30:56,600
‎我们必须介意

410
00:30:57,480 --> 00:31:00,560
‎另一个国家正在发生的状况

411
00:31:02,480 --> 00:31:04,520
‎（过去三十年间）

412
00:31:04,600 --> 00:31:07,560
‎（米凯拉帮助了多名死刑犯）

413
00:31:07,640 --> 00:31:12,480
‎（听说米凯拉的工作后
‎麦迪逊给她写了信）

414
00:31:14,880 --> 00:31:18,280
‎我在1995年

415
00:31:18,360 --> 00:31:22,360
‎第一次收到德瑞尔麦迪逊的信

416
00:31:23,360 --> 00:31:25,880
‎我开始回信给他

417
00:31:26,480 --> 00:31:28,920
‎从那之后 我们一直有书信来往

418
00:31:29,800 --> 00:31:32,760
‎在1996年

419
00:31:33,600 --> 00:31:36,000
‎我第一次去看他

420
00:31:38,680 --> 00:31:44,000
‎从那之后 他成了我的家人

421
00:31:47,880 --> 00:31:50,240
‎让我下决心

422
00:31:50,320 --> 00:31:53,920
‎帮助他的理由

423
00:31:54,000 --> 00:31:58,280
‎是因为德瑞尔太孤独了

424
00:31:58,840 --> 00:32:02,840
‎没人照顾他

425
00:32:05,080 --> 00:32:11,240
‎唯一一次我无法直视他…

426
00:32:12,520 --> 00:32:19,520
‎是在我看过被害者照片后的那一天

427
00:32:21,280 --> 00:32:25,160
‎如果有人杀了我祖母

428
00:32:28,200 --> 00:32:32,920
‎我会希望凶手坐穿牢底

429
00:32:34,360 --> 00:32:37,200
‎但通过和他的接触

430
00:32:38,760 --> 00:32:41,600
‎和他交谈

431
00:32:41,680 --> 00:32:43,800
‎听他说话

432
00:32:44,560 --> 00:32:47,720
‎我发现 在那个时候

433
00:32:47,800 --> 00:32:50,560
‎我眼前的这个人…

434
00:32:50,640 --> 00:32:55,320
‎并不再是实施犯罪的那个人

435
00:32:55,880 --> 00:32:57,560
‎而是我朋友德瑞尔

436
00:33:00,840 --> 00:33:04,640
‎（2001年 持续了五年友谊后）

437
00:33:04,720 --> 00:33:08,480
‎（凯米拉得知麦迪逊
‎将在一个月内被执行死刑）

438
00:33:11,000 --> 00:33:14,720
‎我想要救他的命

439
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
‎用什么办法都行

440
00:33:20,600 --> 00:33:23,920
‎在他被处决的三周前

441
00:33:24,760 --> 00:33:29,640
‎我们想尽快找个好律师

442
00:33:29,720 --> 00:33:31,720
‎一个可以帮助他的人

443
00:33:32,640 --> 00:33:34,320
‎帮他活命

444
00:33:35,080 --> 00:33:39,480
‎很幸运的是
‎我们找到了孖士打律师事务所

445
00:33:39,560 --> 00:33:44,240
‎他们说可以免费帮助他

446
00:33:44,320 --> 00:33:45,520
‎（孖士打律师事务所）

447
00:33:45,600 --> 00:33:48,120
‎当他们看到所有文件之后

448
00:33:48,200 --> 00:33:50,320
‎立马觉察到

449
00:33:50,400 --> 00:33:56,080
‎他们可以帮到德瑞尔

450
00:33:56,960 --> 00:34:00,360
‎（麦迪逊的新律师们为其成功辩护）

451
00:34:00,440 --> 00:34:04,000
‎（称审判中 没有适当考虑到
‎他的减刑证据）

452
00:34:13,560 --> 00:34:17,320
‎（麦迪逊提可以选择
‎举行一场新的量刑审判）

453
00:34:17,400 --> 00:34:22,400
‎（或是在监狱里度过余生）

454
00:34:25,480 --> 00:34:27,160
‎德瑞尔当时很恐惧

455
00:34:30,680 --> 00:34:34,800
‎当你害怕时

456
00:34:35,400 --> 00:34:37,680
‎很难进行…

457
00:34:38,920 --> 00:34:44,160
‎思考和做出选择

458
00:34:45,160 --> 00:34:49,360
‎显然 风险是新的陪审团

459
00:34:49,440 --> 00:34:52,760
‎依然做出死刑判决

460
00:34:56,000 --> 00:34:58,120
‎他不想回去重新受审

461
00:34:58,920 --> 00:35:02,960
‎所以经过深思熟虑后

462
00:35:03,640 --> 00:35:09,440
‎他接受了终身监禁

463
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
‎（2009年 被判处死刑二十年后）

464
00:35:16,040 --> 00:35:21,280
‎（德瑞尔麦迪逊被改判为
‎终身监禁 不得假释）

465
00:35:43,600 --> 00:35:46,840
‎我很惊讶他被改判了

466
00:35:48,240 --> 00:35:49,360
‎我很失望

467
00:35:50,000 --> 00:35:53,560
‎因为我觉得我们证据确凿

468
00:36:08,520 --> 00:36:10,280
‎我是有理智的人 不可能这么做

469
00:36:11,640 --> 00:36:12,480
‎你说呢

470
00:36:14,240 --> 00:36:17,240
‎我真的觉得除了我之外 还有其他人

471
00:36:17,320 --> 00:36:19,520
‎也许是因为磕了药

472
00:36:19,600 --> 00:36:23,920
‎我的另外一个人格

473
00:36:24,000 --> 00:36:25,080
‎通常会在这时候出现

474
00:36:26,880 --> 00:36:30,000
‎我好像能听到另一个声音说

475
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
‎“是你干的”

476
00:36:34,720 --> 00:36:36,760
‎我说：“我才没干”

477
00:36:37,680 --> 00:36:40,400
‎就像我在和自己玩游戏

478
00:36:50,680 --> 00:36:55,680
‎我个人认为 德瑞尔和其他一些囚犯

479
00:36:55,760 --> 00:36:58,560
‎特别是死刑犯

480
00:36:58,640 --> 00:37:01,000
‎从司法系统里学会了

481
00:37:01,080 --> 00:37:02,720
‎他们该说什么样的话

482
00:37:05,880 --> 00:37:09,120
‎囚犯通常把他们的犯罪行为

483
00:37:09,200 --> 00:37:11,160
‎归咎于他们的精神状态

484
00:37:11,240 --> 00:37:12,760
‎成长方式

485
00:37:12,840 --> 00:37:15,240
‎受虐待的童年

486
00:37:15,320 --> 00:37:19,760
‎还有毒瘾之类的种种

487
00:37:19,840 --> 00:37:21,880
‎由此来为自己开脱

488
00:37:39,880 --> 00:37:45,080
‎德瑞尔说他当时精神有问题

489
00:37:45,160 --> 00:37:47,640
‎他觉得犯案的是另一个人

490
00:37:47,720 --> 00:37:50,760
‎我个人觉得 这些都是他现在的说法

491
00:37:50,840 --> 00:37:53,040
‎当时他不是这么认为的

492
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
‎说不定他现在有些后悔了

493
00:37:56,680 --> 00:37:59,280
‎但这无法使乔利维特死而复生

494
00:37:59,360 --> 00:38:01,760
‎无法让她寿终正寝

495
00:38:01,840 --> 00:38:04,720
‎无法消除她当时遭受到的

496
00:38:04,800 --> 00:38:06,920
‎由他亲手造成的

497
00:38:07,440 --> 00:38:09,120
‎巨大痛苦和虐待

498
00:38:13,280 --> 00:38:15,840
‎鉴于他对乔利维特小姐的

499
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
‎所作所为

500
00:38:19,160 --> 00:38:22,520
‎死刑是他罪有应得

501
00:38:24,680 --> 00:38:28,280
‎要我说 终身监禁不得假释太轻了

502
00:38:46,440 --> 00:38:50,560
‎（经过九十天强制间隔后
‎德州惩戒部）

503
00:38:50,640 --> 00:38:53,360
‎（允许我们对德瑞尔麦迪逊
‎进行第二次采访）

504
00:38:55,280 --> 00:38:57,520
‎在我的审判期间 在经历所有事情后

505
00:38:57,600 --> 00:38:59,880
‎听完所有证词

506
00:38:59,960 --> 00:39:01,640
‎回想我的人生

507
00:39:03,080 --> 00:39:04,400
‎回想我做的事

508
00:39:06,080 --> 00:39:09,120
‎我也认为该判死刑

509
00:39:10,280 --> 00:39:12,200
‎你不能剥夺他人生命

510
00:39:12,680 --> 00:39:14,840
‎况且她已经活了那么久

511
00:39:15,560 --> 00:39:17,600
‎我应该受到惩罚

512
00:39:17,680 --> 00:39:20,040
‎我确实犯了死罪

513
00:39:20,120 --> 00:39:21,560
‎我心里清楚

514
00:39:22,480 --> 00:39:24,400
‎法律本该如此

515
00:39:26,480 --> 00:39:29,840
‎我这辈子被关在这里 再也出不去了

516
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
‎就这样

517
00:39:34,240 --> 00:39:35,840
‎我不是怪物

518
00:39:36,360 --> 00:39:37,920
‎但我确实犯了罪

519
00:39:38,560 --> 00:39:39,920
‎我要付出代价

520
00:39:45,600 --> 00:39:49,480
‎德瑞尔至少进出房子三次

521
00:39:49,560 --> 00:39:54,560
‎他出门把东西
‎卖给了附近的一个毒贩

522
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
‎在我看来 德瑞尔麦迪逊是个虐待狂

523
00:40:01,120 --> 00:40:02,800
‎他要么在脑中计划过

524
00:40:02,880 --> 00:40:06,000
‎要么在现场时计划过 或者两者皆是…

525
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
‎反正他做得有条不紊

526
00:40:11,960 --> 00:40:14,480
‎她是我案子的探员 对吧？

527
00:40:15,360 --> 00:40:16,960
‎他们一直问我问题

528
00:40:18,240 --> 00:40:20,720
‎我告诉他们我做了什么

529
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
‎都是实话实说

530
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
‎我确实从她家里拿了东西

531
00:40:26,040 --> 00:40:28,280
‎之前没打算拿的

532
00:40:29,000 --> 00:40:31,480
‎但当我进了房间 她又死了

533
00:40:31,560 --> 00:40:34,000
‎我开始往外拿东西

534
00:40:35,240 --> 00:40:37,360
‎卖了换毒品

535
00:40:37,920 --> 00:40:41,280
‎当时我满脑子都是毒品 头脑不清醒

536
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
‎我是个瘾君子 只想要毒品

537
00:40:45,120 --> 00:40:46,400
‎就是这么回事

538
00:40:49,600 --> 00:40:52,640
‎我没有打算杀害乔利维特小姐

539
00:40:53,320 --> 00:40:58,000
‎当我身处在房间里的时候…
‎真的就是一瞬间…

540
00:40:58,840 --> 00:41:00,160
‎一时兴起

541
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
‎我一进到房间里

542
00:41:01,840 --> 00:41:05,240
‎整个心态就变了

543
00:41:07,960 --> 00:41:10,640
‎我不认为自己是个邪恶的人

544
00:41:11,680 --> 00:41:12,960
‎做错事之后

545
00:41:13,880 --> 00:41:17,040
‎我们就要付出代价

546
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
‎即使不愿意

547
00:41:21,640 --> 00:41:24,960
‎俗话说：“善有善报 恶有恶报”
‎我这是自作自受

548
00:41:29,600 --> 00:41:32,640
‎布巴是祖母在我出生时给我起的名字

549
00:41:33,440 --> 00:41:35,800
‎也是我另外一种人格的名字

550
00:41:38,880 --> 00:41:40,000
‎严格来说 布巴不是…

551
00:41:41,560 --> 00:41:44,040
‎我人格的另一面

552
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
‎有点像化身博士的那种关系

553
00:41:49,800 --> 00:41:52,960
‎这么说吧 麻烦都是他惹的

554
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
‎他是…

555
00:41:55,480 --> 00:41:58,440
‎更像我在自我拷问 懂吗？

556
00:41:58,960 --> 00:42:02,120
‎比方说 “你为什么要这么做？”

557
00:42:03,760 --> 00:42:07,000
‎我半夜起床 在牢房里来回走动

558
00:42:07,960 --> 00:42:08,920
‎他会说：

559
00:42:10,880 --> 00:42:11,880
‎“睡不着吗？”

560
00:42:13,160 --> 00:42:15,840
‎太疯狂了 我说不清…

561
00:42:18,480 --> 00:42:21,160
‎希望总有一天 他不会再做蠢事

562
00:42:24,720 --> 00:42:27,200
‎因为我在牢里 所以没什么好怕的

563
00:42:28,080 --> 00:42:29,840
‎如果我在外面 那就不一样了

564
00:43:01,280 --> 00:43:04,200
‎字幕翻译：Zeo Niu

