1
00:00:15,880 --> 00:00:17,960
‎我其實早該死了

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,040
‎我的家人全死了，只剩我

3
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
‎我一直都想不明白

4
00:00:28,160 --> 00:00:29,400
‎為什麼我還活著？

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,840
‎我是家族的恥辱

6
00:00:33,880 --> 00:00:35,560
‎我是唯一會製造麻煩的人

7
00:00:41,840 --> 00:00:48,720
‎（在美國，超過13萬5千人
‎因謀殺罪名入獄）

8
00:00:50,440 --> 00:00:57,040
‎（超過25％的人
‎被診斷患有嚴重的精神疾病）

9
00:00:58,280 --> 00:01:03,880
‎（這是囚犯1585559號的故事）

10
00:01:05,800 --> 00:01:10,840
‎我覺得除了自己
‎還有另一個人企圖擾亂我的思緒

11
00:01:13,520 --> 00:01:17,440
‎我很肯定許多自己做過的事…

12
00:01:18,840 --> 00:01:21,960
‎我自己都不記得了
‎忘了事情怎麼會發展成這樣

13
00:01:26,880 --> 00:01:29,960
‎我好像聽到另一個聲音在說話

14
00:01:30,880 --> 00:01:32,160
‎它說：“是你幹的”

15
00:01:32,240 --> 00:01:33,200
‎是啊

16
00:01:34,840 --> 00:01:36,840
‎我心想：“不，不是我幹的”

17
00:01:37,640 --> 00:01:40,280
‎感覺就像我自己在跟自己玩遊戲

18
00:01:44,280 --> 00:01:46,040
‎NETFLIX 影集

19
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
‎嗯

20
00:02:42,760 --> 00:02:45,800
‎（1988年4月2日）

21
00:02:45,880 --> 00:02:46,720
‎對

22
00:02:46,800 --> 00:02:48,920
‎（戴利麥迪森
‎刺死81歲的貝拉喬莉薇）

23
00:02:49,000 --> 00:02:49,840
‎好

24
00:02:51,000 --> 00:02:54,480
‎（麥迪森宣稱自己當時精神錯亂）

25
00:02:54,560 --> 00:02:55,600
‎沒關係，對

26
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
‎我叫戴利偉恩麥迪森

27
00:03:08,840 --> 00:03:12,880
‎1958年8月29日
‎在路易斯安那的門羅市出生

28
00:03:15,160 --> 00:03:18,720
‎我已經被關33年了

29
00:03:20,320 --> 00:03:22,320
‎因為我在社區裡

30
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
‎犯下暴行

31
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
‎當時是1988年

32
00:03:37,560 --> 00:03:39,440
‎我在德州長大

33
00:03:40,680 --> 00:03:42,040
‎我的母親…

34
00:03:43,640 --> 00:03:45,120
‎她是護理師

35
00:03:46,000 --> 00:03:48,960
‎她是個勤勞的基督教女性

36
00:03:50,120 --> 00:03:52,640
‎我跟母親的關係比父親好

37
00:03:54,080 --> 00:03:57,680
‎我從五歲開始就和父親不對盤

38
00:03:58,200 --> 00:04:00,120
‎我們的關係不是很好

39
00:04:03,480 --> 00:04:05,720
‎我經常被父親打

40
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
‎照三餐打

41
00:04:09,360 --> 00:04:11,440
‎他用延長線和板子打我

42
00:04:12,360 --> 00:04:16,080
‎我常常離家出走，不肯回家

43
00:04:17,480 --> 00:04:18,320
‎是啊…

44
00:04:20,680 --> 00:04:23,240
‎情況越來越糟

45
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
‎我第一次放火燒了房子

46
00:04:33,720 --> 00:04:36,080
‎我把牆上的日曆燒了

47
00:04:36,160 --> 00:04:37,040
‎我放火燒了它

48
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
‎我就坐在那看著火勢蔓延

49
00:04:43,240 --> 00:04:45,880
‎從那時起

50
00:04:47,360 --> 00:04:48,840
‎我對火焰異常著迷

51
00:04:52,280 --> 00:04:55,160
‎我不知道這算不算是一種挑釁

52
00:04:55,640 --> 00:04:58,680
‎對我父親的發洩，我不知道

53
00:04:59,600 --> 00:05:00,640
‎但是…

54
00:05:02,240 --> 00:05:03,360
‎我真的瘋了

55
00:05:07,520 --> 00:05:09,320
‎進入青春期後…

56
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
‎12、13歲…

57
00:05:12,840 --> 00:05:14,560
‎我放火燒了許多房子

58
00:05:15,200 --> 00:05:16,760
‎許多空房子

59
00:05:20,280 --> 00:05:22,440
‎趁著火在燒的時候

60
00:05:24,000 --> 00:05:26,440
‎很多人也許覺得我瘋了，但…

61
00:05:26,960 --> 00:05:29,040
‎我會趁火燃燒時自慰

62
00:05:29,960 --> 00:05:31,040
‎等我完事後

63
00:05:31,920 --> 00:05:32,800
‎我心想：“好喔”

64
00:05:33,840 --> 00:05:35,200
‎沒事了，然後我就閃人了

65
00:05:35,960 --> 00:05:36,800
‎是呀

66
00:05:37,280 --> 00:05:38,440
‎這有點怪

67
00:05:39,240 --> 00:05:41,320
‎因為我會站在火焰中

68
00:05:42,240 --> 00:05:44,600
‎讓火一邊燃燒，我則一邊自慰

69
00:05:45,320 --> 00:05:46,360
‎誰會這樣做？

70
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
‎懂我的意思嗎？

71
00:05:53,480 --> 00:05:56,640
‎我好像能聽到另一個聲音在說話

72
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
‎“縱火時間”，對吧？

73
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
‎“縱火時間”

74
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
‎我覺得是另一個人在說話

75
00:06:08,400 --> 00:06:09,360
‎感覺…

76
00:06:10,440 --> 00:06:13,760
‎我的身體還有另一個
‎除了自己以外的人

77
00:06:19,640 --> 00:06:21,840
‎有一次我放火燒了自己的房子

78
00:06:22,680 --> 00:06:24,320
‎當時大家都去教堂了

79
00:06:26,640 --> 00:06:29,080
‎我點火後回到床上

80
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
‎在床上躺著

81
00:06:31,640 --> 00:06:32,760
‎我就待在那裡

82
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
‎很快的，消防隊把我從床上救出來

83
00:06:37,080 --> 00:06:38,200
‎把我拉出房子

84
00:06:38,680 --> 00:06:40,240
‎我渾身都是煙硝味

85
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
‎他們問是誰縱火？

86
00:06:43,760 --> 00:06:45,040
‎我說不知道

87
00:06:47,680 --> 00:06:49,320
‎結果我發現竟是我自己

88
00:06:52,520 --> 00:06:54,440
‎究竟是我還是其他人所為？

89
00:06:55,240 --> 00:06:57,080
‎我不知道，我沒辦法告訴你

90
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
‎不是我做的

91
00:07:01,440 --> 00:07:04,080
‎一定是別人，我不會做那樣事

92
00:07:13,080 --> 00:07:18,280
‎我12歲就開始抽大麻、喝酒

93
00:07:19,640 --> 00:07:22,640
‎之後我開始吃煩寧和德太德林

94
00:07:24,360 --> 00:07:26,160
‎在建築物頂樓瞎晃

95
00:07:28,240 --> 00:07:32,360
‎做出這些事的時候
‎我感覺自己很勇猛

96
00:07:32,440 --> 00:07:35,200
‎感覺自己有十呎高，什麼都敢做

97
00:07:42,320 --> 00:07:43,760
‎我16歲的時候

98
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
‎我走在休士頓的大街上

99
00:07:49,000 --> 00:07:51,600
‎我對各種新鮮事很好奇

100
00:07:53,280 --> 00:07:55,200
‎我會去店舖裡偷東西

101
00:07:55,720 --> 00:07:58,280
‎有機會我也會趁機當扒手

102
00:08:03,200 --> 00:08:08,200
‎（1970年，19歲的麥迪森
‎因多起罪名而入獄）

103
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
‎我在1983年出獄

104
00:08:14,360 --> 00:08:17,640
‎我在公寓大樓裡工作

105
00:08:19,920 --> 00:08:23,720
‎工作很不錯，但我也開始吸古柯鹼

106
00:08:27,000 --> 00:08:29,240
‎為了讓我能繼續吸毒

107
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
‎當時我瘋狂搶劫和偷東西

108
00:08:36,480 --> 00:08:38,560
‎我的人生從此走下坡

109
00:08:43,120 --> 00:08:45,680
‎（1988年，麥迪森住在第五區）

110
00:08:45,760 --> 00:08:48,120
‎（距離81歲的貝拉喬莉薇不遠）

111
00:08:55,240 --> 00:08:56,560
‎那一天

112
00:08:58,240 --> 00:08:59,280
‎當時是四月

113
00:09:01,400 --> 00:09:02,960
‎我走在街上

114
00:09:03,040 --> 00:09:05,560
‎我口袋裡有一千八百元

115
00:09:06,320 --> 00:09:11,640
‎口袋裡有三盎司的古柯鹼

116
00:09:14,000 --> 00:09:16,560
‎喬莉薇小姐坐在門廊上

117
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
‎我對她揮手，她也對我揮手

118
00:09:19,280 --> 00:09:22,000
‎我跳過圍欄，和她坐在門廊上

119
00:09:24,720 --> 00:09:27,440
‎我們在聊天氣，一些簡單寒暄

120
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
‎花園怎麼樣之類的

121
00:09:30,040 --> 00:09:33,800
‎我以前幫忙她清理車庫和庭院

122
00:09:35,400 --> 00:09:37,880
‎那天沒什麼需要的

123
00:09:38,560 --> 00:09:39,840
‎我要的都有了

124
00:09:40,600 --> 00:09:41,920
‎我只是坐在那裡

125
00:09:44,000 --> 00:09:47,440
‎突然間我失去理智，腦子整個斷線

126
00:09:48,680 --> 00:09:51,840
‎她站起來問我要走了嗎，我說好

127
00:09:52,520 --> 00:09:55,200
‎我起身陪她進屋，幫她開門

128
00:09:56,320 --> 00:09:57,920
‎不知怎麼著

129
00:09:58,680 --> 00:10:01,160
‎我把她推進屋裡

130
00:10:02,480 --> 00:10:03,520
‎是呀…

131
00:10:04,680 --> 00:10:07,000
‎我把她推進去，她撞到地板

132
00:10:09,840 --> 00:10:11,880
‎我揍了她三、四次

133
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
‎她放聲尖叫

134
00:10:17,560 --> 00:10:18,760
‎我把她拖到屋後

135
00:10:18,840 --> 00:10:22,400
‎我衝進屋裡，從廚房抽屜拿出菜刀

136
00:10:22,960 --> 00:10:24,520
‎刺了她兩刀

137
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
‎就這樣

138
00:10:32,000 --> 00:10:33,840
‎我不知道自己在做什麼

139
00:10:33,920 --> 00:10:35,160
‎我不知道為什麼要這麼做

140
00:10:39,280 --> 00:10:40,960
‎然後我就坐在地上

141
00:10:42,040 --> 00:10:44,960
‎我就坐在她旁邊

142
00:10:51,480 --> 00:10:54,760
‎別人說我還做了很多其他事
‎像是把房子砸爛

143
00:10:55,320 --> 00:10:59,160
‎我不相信，我才沒把房子砸爛

144
00:11:00,800 --> 00:11:03,120
‎至少我不認為自己把房子砸爛了

145
00:11:04,960 --> 00:11:09,400
‎我吸毒吸到嗨了
‎根本不知道自己做過什麼事

146
00:11:22,480 --> 00:11:25,640
‎我跑了好遠，直到跑不動為止

147
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
‎我坐在路邊

148
00:11:30,880 --> 00:11:33,120
‎圖安街和梅恩街的路口，我就坐在那

149
00:11:37,440 --> 00:11:39,960
‎我突然意識到自己殺了人

150
00:11:42,880 --> 00:11:44,440
‎不，我才沒有

151
00:11:45,480 --> 00:11:47,360
‎我怎麼可能會殺人

152
00:12:11,760 --> 00:12:14,960
‎（第五區，德州休士頓）

153
00:12:31,160 --> 00:12:34,480
‎第五區是一個非常古老的社區

154
00:12:34,560 --> 00:12:39,160
‎它存在休士頓這已經有好多年歷史了

155
00:12:40,920 --> 00:12:43,400
‎早在1988年，那起謀殺案發生時

156
00:12:43,480 --> 00:12:47,280
‎這裡已經是個毒品猖獗的區域

157
00:12:47,880 --> 00:12:53,040
‎我不覺得它這幾年有什麼改變

158
00:12:57,400 --> 00:12:59,840
‎我是雪倫艾文斯警佐

159
00:12:59,920 --> 00:13:05,760
‎我曾參與貝拉喬莉薇謀殺案的調查

160
00:13:07,720 --> 00:13:12,840
‎（貝拉喬莉薇的屍體
‎在案發兩天後被發現）

161
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
‎身為案件調查員

162
00:13:22,920 --> 00:13:27,120
‎我們在犯罪案件中代表了受害者

163
00:13:30,240 --> 00:13:31,960
‎在調查的時候

164
00:13:32,040 --> 00:13:35,600
‎我覺得自己是喬莉薇小姐的代表

165
00:13:41,120 --> 00:13:45,840
‎經過調查後
‎我們對喬莉薇小姐有所認識

166
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
‎她住在這間房子好多年了

167
00:13:49,120 --> 00:13:51,600
‎她受到鄰居的尊敬，大家都認識她

168
00:13:54,880 --> 00:13:58,680
‎我一下車便著手開始調查

169
00:13:58,760 --> 00:14:00,080
‎我走到前門

170
00:14:00,160 --> 00:14:01,680
‎當我打開門的時候

171
00:14:01,760 --> 00:14:05,560
‎我的工作是詳實調查房子內的一切

172
00:14:06,040 --> 00:14:06,880
‎什麼都不放過

173
00:14:10,680 --> 00:14:14,000
‎我一走進房裡
‎就知道這是一起兇殘的謀殺案

174
00:14:16,600 --> 00:14:18,200
‎地上有血

175
00:14:18,280 --> 00:14:21,120
‎還有受害者的幾顆牙齒

176
00:14:21,200 --> 00:14:25,280
‎牙齒沾滿血，掉在地毯上

177
00:14:25,360 --> 00:14:31,160
‎血跡從那個地方一路延伸到走廊
‎直穿過房子

178
00:14:32,680 --> 00:14:34,880
‎小桌上的收音機不見了

179
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
‎兇手用收音機的電線勒住對方的脖子

180
00:14:38,040 --> 00:14:39,240
‎電線還留在現場

181
00:14:40,280 --> 00:14:43,680
‎地上還有一把染血的刀
‎就在死者身旁

182
00:14:44,160 --> 00:14:47,480
‎兇手用那把刀刺了死者兩次

183
00:14:47,560 --> 00:14:49,280
‎根據驗屍報告

184
00:14:49,360 --> 00:14:52,880
‎那兩刀是致命的關鍵

185
00:14:53,400 --> 00:14:58,160
‎兇手在死者家中凌虐她

186
00:14:58,240 --> 00:15:01,600
‎踹她、打她、用電線勒她

187
00:15:01,680 --> 00:15:04,880
‎把暖爐放在她的腿上

188
00:15:04,960 --> 00:15:07,760
‎這些行為都沒殺了死者

189
00:15:07,840 --> 00:15:11,520
‎這些都是死者生前
‎在家中遭受的殘忍虐待

190
00:15:14,200 --> 00:15:17,120
‎兇手翻遍喬莉薇小姐的家

191
00:15:17,200 --> 00:15:19,600
‎想要找出值錢的東西

192
00:15:19,680 --> 00:15:23,000
‎他把房間的窗簾全拉上

193
00:15:23,080 --> 00:15:28,600
‎這樣他就能在屋內
‎肆無忌憚的搜括死者的物品

194
00:15:29,600 --> 00:15:33,400
‎據我所知，兇手前後進出了三次

195
00:15:33,880 --> 00:15:37,680
‎他離開後，去了附近的幾間房子

196
00:15:37,760 --> 00:15:41,400
‎把得手的物品兜售給當地的藥頭

197
00:15:44,200 --> 00:15:47,280
‎他無所謂的進出死者的房子

198
00:15:47,360 --> 00:15:50,200
‎儘管他才剛把對方殘忍的殺害

199
00:15:58,000 --> 00:15:59,680
‎這些犯案細節非常重要

200
00:16:00,160 --> 00:16:02,760
‎有助於了解兇手的為人以及動機

201
00:16:03,960 --> 00:16:05,760
‎他不是臨時起意的

202
00:16:06,680 --> 00:16:10,040
‎並非攻擊一次後
‎對方頭撞上桌子後死去

203
00:16:12,040 --> 00:16:15,240
‎在我看來，兇手有虐待狂的傾向

204
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
‎他早在腦海中計畫好了

205
00:16:17,600 --> 00:16:20,200
‎或屋裡犯案時計畫的
‎也可能兩者皆然

206
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
‎總之他犯案時不慌不忙

207
00:16:30,960 --> 00:16:37,000
‎（麥迪森遭鄰居指認
‎並於1988年4月9日落網）

208
00:16:46,720 --> 00:16:52,600
‎（審判時，陪審團
‎判他極刑謀殺罪成立）

209
00:16:54,080 --> 00:17:00,600
‎（德州農工大學）

210
00:17:07,920 --> 00:17:12,280
‎（宣判有罪後，法院進入量刑階段）

211
00:17:13,360 --> 00:17:17,160
‎（心理學大樓）

212
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
‎好，謝謝大家今天前來

213
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
‎今天我們在課堂上要談的

214
00:17:22,600 --> 00:17:26,200
‎是死刑的基本介紹

215
00:17:26,280 --> 00:17:30,840
‎還有精神障礙證明
‎在死刑案件中所扮演的角色

216
00:17:30,920 --> 00:17:34,800
‎（在德州，所有極刑謀殺罪
‎皆得判處死刑）

217
00:17:34,880 --> 00:17:39,760
‎…陪審團會考量減刑證據

218
00:17:39,840 --> 00:17:43,880
‎並決定被告是否需判處死刑

219
00:17:45,480 --> 00:17:47,680
‎我叫約翰伊登斯

220
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
‎我是受過訓練的法庭心理學家

221
00:17:50,640 --> 00:17:53,840
‎我也是德州農工大學的教授

222
00:17:54,320 --> 00:18:00,920
‎針對極刑謀殺的案子
‎我有約20年研究與顧問經驗

223
00:18:01,480 --> 00:18:06,560
‎你指的是已經被判處死刑的人

224
00:18:06,640 --> 00:18:08,680
‎或是無期徒刑且不得假釋的人

225
00:18:08,760 --> 00:18:11,480
‎（麥迪森的律師提交了減刑證據）

226
00:18:11,560 --> 00:18:14,160
‎（對死刑判決提出異議）

227
00:18:14,240 --> 00:18:19,240
‎（減刑證據包含了
‎麥迪森不堪的過往）

228
00:18:19,960 --> 00:18:21,560
‎（法律和精神健康專家）

229
00:18:21,640 --> 00:18:24,160
‎像這類型的死刑案件

230
00:18:24,240 --> 00:18:29,440
‎被告通常會強調心理因素

231
00:18:29,520 --> 00:18:30,680
‎如果有的話

232
00:18:30,760 --> 00:18:34,160
‎這會讓被告看起來比較情有可原

233
00:18:34,920 --> 00:18:37,200
‎我們不是說要放過被告

234
00:18:37,280 --> 00:18:40,040
‎或是說他們是無辜的
‎或他們不需被懲罰

235
00:18:40,120 --> 00:18:45,680
‎根據德州的量刑準則
‎重點是沒必要判他們死刑

236
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
‎（被告的關鍵證據）

237
00:18:47,640 --> 00:18:51,200
‎（是一篇心理學家
‎溫德迪克森博士所撰的報告）

238
00:18:51,280 --> 00:18:54,280
‎（他在判刑前
‎鑑定麥迪森的精神狀況）

239
00:18:54,360 --> 00:18:59,760
‎（並發現他有諸多嚴重的精神問題）

240
00:19:00,320 --> 00:19:01,560
‎（法律與心理健康）

241
00:19:01,640 --> 00:19:03,600
‎迪克森博士基本上是說

242
00:19:03,680 --> 00:19:07,080
‎戴利麥迪森患有解離性身份障礙

243
00:19:07,160 --> 00:19:11,520
‎（…他無法社會化的情況嚴重…）

244
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
‎基本上，主要的症狀

245
00:19:13,640 --> 00:19:19,640
‎就是同一人體內
‎存有至少兩個不同的人格

246
00:19:19,720 --> 00:19:23,160
‎大部分這兩個人格

247
00:19:23,240 --> 00:19:25,800
‎都能完全獨立於彼此運作

248
00:19:26,400 --> 00:19:31,240
‎以前人們把這種病稱為多重人格障礙

249
00:19:32,320 --> 00:19:36,400
‎（…他很難將感受
‎與行為聯繫在一起…）

250
00:19:36,480 --> 00:19:39,080
‎根據迪克森博士的鑑定

251
00:19:39,160 --> 00:19:43,360
‎戴利麥迪森的人格支離破碎

252
00:19:43,440 --> 00:19:45,960
‎對於行為的控制能力

253
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
‎似乎出現明顯的困難

254
00:19:52,000 --> 00:19:56,040
‎（約翰伊登斯博士）

255
00:20:03,360 --> 00:20:04,320
‎（麥迪森的音檔）

256
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
‎我當時大概14歲

257
00:20:07,600 --> 00:20:08,760
‎我在上課

258
00:20:09,760 --> 00:20:11,840
‎教室裡所有人都盯著我看

259
00:20:12,360 --> 00:20:13,640
‎所以老師說

260
00:20:14,160 --> 00:20:15,880
‎“你在跟誰說話？”，我說…

261
00:20:16,840 --> 00:20:19,080
‎“什麼意思？
‎我沒有跟任何人說話”

262
00:20:19,160 --> 00:20:22,040
‎教室裡的每個人都在看我
‎我正在說話…

263
00:20:22,120 --> 00:20:25,600
‎但我卻沒察覺自己正在說話

264
00:20:26,080 --> 00:20:27,280
‎我沒意識到

265
00:20:29,080 --> 00:20:31,640
‎我知道這是另一個人格，肯定是的

266
00:20:32,440 --> 00:20:34,720
‎它突然間就跑出來了

267
00:20:39,440 --> 00:20:45,760
‎他描述的症狀
‎與人格解離和人格解體有關

268
00:20:45,840 --> 00:20:52,720
‎他自言自語卻沒自覺，這有點不尋常

269
00:20:52,800 --> 00:20:59,680
‎這肯定代表了
‎人格的不連續性或是破碎性

270
00:21:01,800 --> 00:21:03,680
‎我不知道為什麼要殺了喬莉薇小姐

271
00:21:05,320 --> 00:21:06,240
‎我真的不知道

272
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
‎我當時很憤怒

273
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
‎突然冒出來的憤怒感受

274
00:21:15,440 --> 00:21:18,560
‎她從沒對我怎樣，但…

275
00:21:19,680 --> 00:21:20,920
‎我為什麼要殺了她？

276
00:21:27,080 --> 00:21:31,440
‎問題是戴利麥迪森
‎在道德上是否真的足以被判處死刑？

277
00:21:32,000 --> 00:21:35,760
‎如果我僅從表象去判斷

278
00:21:35,840 --> 00:21:40,520
‎看看迪克森博士
‎是怎麼描述戴利麥迪森的精神狀態

279
00:21:40,600 --> 00:21:46,280
‎對我來說，這似乎
‎就是一個強而有力的減刑證據

280
00:21:46,360 --> 00:21:47,960
‎陪審團應該將此納入考量

281
00:21:50,200 --> 00:21:51,600
‎如果是這樣的話

282
00:21:52,080 --> 00:21:56,880
‎就很難說服我
‎本案死刑判決是恰當的

283
00:21:59,800 --> 00:22:06,000
‎如果我能輕揮魔杖
‎把他關進我認為最適合他的地方

284
00:22:06,080 --> 00:22:09,560
‎我會把他關進司法精神病院

285
00:22:09,640 --> 00:22:12,000
‎而不是把他關進普通的監獄

286
00:22:12,520 --> 00:22:14,160
‎但可惜我沒有魔杖

287
00:22:19,200 --> 00:22:21,800
‎（得知減刑證據後）

288
00:22:21,880 --> 00:22:26,720
‎（陪審團也需決定
‎麥迪森是否會持續對社會構成危害）

289
00:22:33,760 --> 00:22:38,160
‎（達拉斯，德州）

290
00:22:46,880 --> 00:22:51,920
‎德州有關極刑謀殺的法規相當獨特

291
00:22:52,000 --> 00:22:55,920
‎陪審團必須針對特定兩個問題來回答

292
00:22:57,000 --> 00:23:01,960
‎一個是被告的行為是否蓄意？

293
00:23:02,040 --> 00:23:04,880
‎受否造成他人死亡？

294
00:23:06,280 --> 00:23:09,840
‎下一步陪審團必須達成一致決議

295
00:23:09,920 --> 00:23:14,800
‎認為被告將會對社會
‎造成持續性的危害

296
00:23:15,280 --> 00:23:18,440
‎如果這兩個問題的答案都是肯定的

297
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
‎就會自動判處死刑

298
00:23:23,480 --> 00:23:25,640
‎就像是拋硬幣一樣

299
00:23:25,720 --> 00:23:28,840
‎不是生，就是死，僅此而已

300
00:23:28,920 --> 00:23:33,520
‎（隊長）

301
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
‎我是詹姆士馬考特

302
00:23:35,840 --> 00:23:39,000
‎我是社會學家兼受訓的犯罪學家

303
00:23:39,880 --> 00:23:43,120
‎我在戴利麥迪森這起案件作證過

304
00:23:43,200 --> 00:23:46,760
‎針對他未來是否構成威脅
‎以專家身分作證

305
00:23:47,480 --> 00:23:50,520
‎（警長吉姆馬考特，祝好運
‎伊斯特姆州立監獄好友）

306
00:23:50,600 --> 00:23:54,520
‎首先，戴利必須
‎為這起謀殺案負起全責

307
00:23:54,600 --> 00:23:56,080
‎這點毫無疑問

308
00:23:56,680 --> 00:23:57,520
‎可是…

309
00:23:57,600 --> 00:24:02,320
‎關於懲處，本案是否有緩刑證據呢？

310
00:24:02,400 --> 00:24:05,120
‎我認為絕對有

311
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
‎（《第一座監獄》）

312
00:24:07,280 --> 00:24:10,280
‎戴利在一個窮困的非裔美國家庭長大

313
00:24:10,760 --> 00:24:14,000
‎他的父親很粗暴

314
00:24:14,080 --> 00:24:17,320
‎他還有三個兄弟姊妹
‎一家共四個小孩

315
00:24:17,400 --> 00:24:19,360
‎父親對他們很殘暴

316
00:24:19,440 --> 00:24:22,240
‎其中幾個人年紀輕輕就過世了

317
00:24:23,560 --> 00:24:26,080
‎他從未真正社會化過

318
00:24:26,160 --> 00:24:27,960
‎他不知道怎麼好好當一個人

319
00:24:28,040 --> 00:24:31,640
‎普通的日常生活就讓他難以適應了

320
00:24:31,720 --> 00:24:34,120
‎這讓他走上歧路

321
00:24:34,680 --> 00:24:36,040
‎他根本沒有機會改變

322
00:24:36,520 --> 00:24:37,960
‎完全沒有機會

323
00:24:45,280 --> 00:24:50,400
‎你看他犯案當時，休士頓的大環境

324
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
‎休士頓慘遭古柯鹼肆虐

325
00:24:55,920 --> 00:24:59,480
‎城裡到處充斥暴力犯罪

326
00:25:00,880 --> 00:25:02,720
‎我記得在看新聞時

327
00:25:02,800 --> 00:25:06,200
‎每天晚上都是一起起的凶殺案

328
00:25:06,280 --> 00:25:08,640
‎每天都在上演

329
00:25:10,280 --> 00:25:14,600
‎就像滾雪球
‎或火車下坡卻沒司機一樣

330
00:25:14,680 --> 00:25:16,440
‎司機本人就被捲進這團亂子中

331
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
‎如果當時我是陪審員

332
00:25:23,240 --> 00:25:26,600
‎城裡又有這麼多謀殺案

333
00:25:26,680 --> 00:25:30,320
‎我可能會想：“我絕對不會放過你們”

334
00:25:37,560 --> 00:25:39,640
‎（儘管有減刑證據）

335
00:25:39,720 --> 00:25:46,040
‎（1989年6月23日
‎陪審團依然判處戴利麥迪森死刑）

336
00:25:56,600 --> 00:25:57,520
‎信不信由你

337
00:25:58,160 --> 00:26:01,200
‎他們判我死刑時，我一點感覺也沒有

338
00:26:03,040 --> 00:26:06,400
‎我不知道該有什麼感覺
‎我什麼感覺也沒有

339
00:26:06,480 --> 00:26:08,000
‎我不知道為什麼會這樣

340
00:26:08,640 --> 00:26:11,360
‎我媽死時，我的兄弟姊妹死時

341
00:26:12,040 --> 00:26:13,880
‎我沒掉過一滴淚

342
00:26:16,920 --> 00:26:18,840
‎我不知道被人所愛…

343
00:26:19,840 --> 00:26:21,240
‎是什麼感覺

344
00:26:21,880 --> 00:26:24,360
‎我不知道那是什麼感覺

345
00:26:25,680 --> 00:26:27,440
‎我無法告訴你那是什麼感覺

346
00:26:37,600 --> 00:26:39,880
‎（詹姆士馬考特）

347
00:26:39,960 --> 00:26:42,000
‎許多人都不喜歡他

348
00:26:42,080 --> 00:26:43,520
‎幾乎從他出生就是如此

349
00:26:43,600 --> 00:26:45,840
‎他在學校是問題學生

350
00:26:45,920 --> 00:26:46,960
‎在家是問題孩子

351
00:26:47,960 --> 00:26:51,320
‎如果你有毒癮或是非常神經質

352
00:26:51,400 --> 00:26:55,560
‎像這種古柯鹼成癮的人
‎容易做出危險的事

353
00:26:56,040 --> 00:27:02,080
‎毒品會讓他的腦子無法克制衝動

354
00:27:02,160 --> 00:27:03,920
‎他把死者當成目標

355
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
‎連想都沒想就對她下手

356
00:27:06,080 --> 00:27:08,080
‎他做了一個很衝動的…

357
00:27:09,240 --> 00:27:10,840
‎很衝動的決定

358
00:27:10,920 --> 00:27:14,120
‎完全沒有考慮行為的後果

359
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
‎他畢竟不是職業的暴力罪犯

360
00:27:18,640 --> 00:27:22,600
‎他的行為混亂無章
‎搞不好明天就跑去偷東西

361
00:27:23,080 --> 00:27:26,840
‎他並沒有那種暴力傾向

362
00:27:26,920 --> 00:27:29,160
‎不會使他未來成為社會的威脅

363
00:27:29,240 --> 00:27:31,000
‎（布魯斯史密斯獎）

364
00:27:31,080 --> 00:27:34,480
‎我知道他犯下了可怕的罪行
‎這我都明白

365
00:27:34,560 --> 00:27:39,120
‎但死刑並非恰當的判決

366
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
‎我認為不恰當

367
00:27:49,040 --> 00:27:54,160
‎（歡迎來到卡蒂城）

368
00:27:54,240 --> 00:27:57,760
‎（歡迎光臨美國佬美墨餐廳）

369
00:28:03,360 --> 00:28:04,600
‎身為調查員

370
00:28:05,520 --> 00:28:08,080
‎我非常信任我們的司法體系

371
00:28:10,080 --> 00:28:12,880
‎我們會盡全力調查

372
00:28:12,960 --> 00:28:15,680
‎檢察官經過審訊程序

373
00:28:15,760 --> 00:28:18,840
‎將所有證據都呈交給陪審團

374
00:28:20,440 --> 00:28:24,000
‎陪審團會聽取雙方的答辯
‎以及所有呈堂證供

375
00:28:24,080 --> 00:28:25,480
‎之後做出裁決

376
00:28:25,560 --> 00:28:28,560
‎陪審團認為兇手罪刑重大

377
00:28:28,640 --> 00:28:30,240
‎判處他死刑

378
00:28:36,640 --> 00:28:42,760
‎（貝拉喬莉薇沒有任何直系親屬）

379
00:28:49,320 --> 00:28:52,480
‎我仍能想像喬莉薇小姐倒在地上

380
00:28:52,560 --> 00:28:54,400
‎遭人殘忍殺害的樣子

381
00:28:55,160 --> 00:28:59,360
‎所以我才願意坐在這裡替她說話

382
00:28:59,960 --> 00:29:03,960
‎目前我們是唯一
‎能代表喬莉薇小姐的人

383
00:29:07,080 --> 00:29:10,320
‎我知道她生前最後的樣子

384
00:29:11,040 --> 00:29:13,320
‎我希望世人永遠記得

385
00:29:27,280 --> 00:29:32,200
‎（福爾米亞，義大利）

386
00:29:38,560 --> 00:29:41,360
‎我曾目睹兩次死刑執行過程

387
00:29:42,680 --> 00:29:48,400
‎我是第一位
‎在美國目睹死刑的義大利女性

388
00:29:49,960 --> 00:29:52,680
‎當時我很難受

389
00:29:52,760 --> 00:29:55,680
‎你只能眼睜睜的看著

390
00:29:56,240 --> 00:30:00,040
‎但卻對將死之人無能為力

391
00:30:01,800 --> 00:30:03,240
‎這種經驗

392
00:30:03,320 --> 00:30:09,360
‎你會記在心裡一輩子的

393
00:30:14,120 --> 00:30:15,480
‎我是米凱拉曼奇尼

394
00:30:15,560 --> 00:30:19,480
‎我是義大利廢除死刑聯盟副主席

395
00:30:24,800 --> 00:30:29,920
‎義大利廢死聯盟嘗試幫助許多受刑人

396
00:30:30,000 --> 00:30:32,640
‎特別是在美國

397
00:30:32,720 --> 00:30:38,440
‎因為在民主政體裡
‎它是唯一仍有死刑的國家

398
00:30:40,160 --> 00:30:43,160
‎我們的目的

399
00:30:43,720 --> 00:30:46,840
‎是幫助他們了解

400
00:30:47,360 --> 00:30:50,000
‎死刑並不是解決問題的正確辦法

401
00:30:51,280 --> 00:30:53,000
‎我們是世界公民

402
00:30:54,600 --> 00:30:56,800
‎我們必須擔憂

403
00:30:57,440 --> 00:31:00,560
‎另一個國家所發生的事

404
00:31:02,480 --> 00:31:04,520
‎（過去30年來）

405
00:31:04,600 --> 00:31:07,560
‎（米凱拉拯救了多名死刑犯）

406
00:31:07,640 --> 00:31:12,480
‎（聽完米凱拉的事蹟後
‎麥迪森寫信給她）

407
00:31:14,880 --> 00:31:18,280
‎我第一次收到戴利麥迪森的信

408
00:31:18,360 --> 00:31:22,360
‎大約是在1995年

409
00:31:23,360 --> 00:31:25,880
‎我回信給他

410
00:31:25,960 --> 00:31:29,120
‎在那之後，我們繼續通信

411
00:31:29,800 --> 00:31:32,760
‎1996年的時候

412
00:31:33,600 --> 00:31:36,160
‎我第一次去拜訪他

413
00:31:38,680 --> 00:31:44,000
‎從那時起，他成為了我的家人

414
00:31:47,880 --> 00:31:53,920
‎讓我決定要幫助他的原因

415
00:31:54,000 --> 00:31:58,280
‎是因為戴利麥迪森的處境孤立無援

416
00:31:58,840 --> 00:32:02,840
‎沒人照顧他，真的

417
00:32:05,120 --> 00:32:11,240
‎我唯一一次
‎無法直視戴利麥迪森的雙眼

418
00:32:12,560 --> 00:32:19,560
‎是在我看見死者照片的那一天

419
00:32:21,240 --> 00:32:25,160
‎如果有人殺害了我的奶奶

420
00:32:28,200 --> 00:32:32,920
‎我會希望兇手被關起來
‎為他的行為付出代價

421
00:32:34,320 --> 00:32:37,400
‎但在我探監的過程中

422
00:32:38,760 --> 00:32:43,400
‎我和他說話以及傾聽他

423
00:32:44,560 --> 00:32:47,720
‎當時的我明白了一件事

424
00:32:47,800 --> 00:32:50,560
‎站在我眼前的這個人

425
00:32:50,640 --> 00:32:55,320
‎已不再是那個犯罪殺人的人了

426
00:32:55,880 --> 00:32:57,560
‎而是我的朋友戴利

427
00:33:00,840 --> 00:33:04,640
‎（2001年，在他們成為朋友五年後）

428
00:33:04,720 --> 00:33:08,640
‎（米凱拉發現
‎不到一個月就要執行死刑了）

429
00:33:10,920 --> 00:33:14,840
‎我的目的是救下他的命

430
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
‎無論如何都要救

431
00:33:20,600 --> 00:33:24,080
‎行刑前的三個禮拜

432
00:33:24,800 --> 00:33:29,640
‎我們盡量加緊腳步，找個好律師

433
00:33:29,720 --> 00:33:34,320
‎找個可以提供實際援助的人

434
00:33:35,080 --> 00:33:39,480
‎我們很幸運
‎因為我們找到孖士打律師事務所

435
00:33:39,560 --> 00:33:44,240
‎他們願意免費幫助我們

436
00:33:44,320 --> 00:33:45,520
‎（孖士打律師事務所）

437
00:33:45,600 --> 00:33:48,120
‎當他們取得所有相關文件後

438
00:33:48,200 --> 00:33:50,320
‎他們馬上就曉得

439
00:33:50,400 --> 00:33:56,080
‎他們應該能幫戴利一把

440
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
‎（麥迪森的新律師成功替他辯護）

441
00:34:00,040 --> 00:34:04,000
‎（他主張陪審團並未於審訊時
‎適切地考量減刑證據）

442
00:34:13,560 --> 00:34:17,320
‎（麥迪森獲得了另一次的審訊機會）

443
00:34:17,400 --> 00:34:23,080
‎（或是他也可選擇在監獄度過餘生）

444
00:34:25,480 --> 00:34:27,160
‎戴利當時很害怕

445
00:34:30,680 --> 00:34:34,800
‎當一個人很害怕的時候

446
00:34:35,440 --> 00:34:37,680
‎他會沒辦法…

447
00:34:38,920 --> 00:34:44,160
‎思考、選擇和做決定

448
00:34:45,160 --> 00:34:49,360
‎但有個很顯而易見的風險

449
00:34:49,440 --> 00:34:52,760
‎陪審團有可能會再判他一次死刑

450
00:34:56,000 --> 00:34:58,120
‎他不想再次經歷審訊

451
00:34:58,920 --> 00:35:02,960
‎經過一番深思熟慮後

452
00:35:03,640 --> 00:35:09,440
‎他決定餘生都在監獄裡度過

453
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
‎（2009年
‎在死刑行刑名單上待了20年）

454
00:35:16,040 --> 00:35:21,280
‎（戴利麥迪森再度受審
‎被判終身監禁，不可假釋）

455
00:35:43,600 --> 00:35:46,840
‎我很驚訝先前的判決被推翻了

456
00:35:48,240 --> 00:35:49,360
‎我很失望

457
00:35:50,000 --> 00:35:53,560
‎因為我覺得當時
‎我們在法庭上的表現很好

458
00:36:08,760 --> 00:36:10,840
‎如果神智清楚，我不可能會下手

459
00:36:11,680 --> 00:36:12,520
‎懂嗎？

460
00:36:14,240 --> 00:36:16,840
‎其實我總覺得除了自己，還另有旁人

461
00:36:17,320 --> 00:36:19,520
‎也許是我毒癮發作

462
00:36:19,600 --> 00:36:23,520
‎我的另一個人格

463
00:36:24,000 --> 00:36:25,080
‎時不時會跳出來

464
00:36:26,880 --> 00:36:30,000
‎我好像聽到另一個聲音在說話

465
00:36:30,920 --> 00:36:32,920
‎它說：“是你幹的”

466
00:36:34,720 --> 00:36:36,760
‎我心想：“不，不是我幹的”

467
00:36:37,680 --> 00:36:40,400
‎感覺就像我自己在跟自己玩遊戲

468
00:36:50,680 --> 00:36:55,680
‎我個人認為
‎戴利麥迪森和其他受刑人

469
00:36:55,760 --> 00:36:58,560
‎尤其是那些死刑犯

470
00:36:58,640 --> 00:37:02,960
‎他們從這個司法體制中學會
‎要這麼說才能活命

471
00:37:05,920 --> 00:37:09,120
‎我覺得那些入監服刑的人

472
00:37:09,200 --> 00:37:11,160
‎經常會把行為歸咎於精神狀態

473
00:37:11,240 --> 00:37:12,760
‎或是他們的成長背景

474
00:37:12,840 --> 00:37:15,200
‎或是他們小時候遭受殘忍虐待

475
00:37:15,280 --> 00:37:16,600
‎或是染上毒癮等

476
00:37:16,680 --> 00:37:19,760
‎一大堆事後編出來的藉口

477
00:37:19,840 --> 00:37:21,880
‎為他們的行為開脫

478
00:37:39,840 --> 00:37:45,080
‎戴利聲稱他當時患有精神病

479
00:37:45,160 --> 00:37:47,640
‎他認為是另一個人幹的

480
00:37:47,720 --> 00:37:50,360
‎我個人認為這應該是他現在的想法

481
00:37:50,880 --> 00:37:52,480
‎而不是他當時的想法

482
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
‎也許他現在有點後悔了

483
00:37:56,680 --> 00:37:58,880
‎但喬莉薇小姐並不會因此復活

484
00:37:59,360 --> 00:38:01,760
‎她無法繼續活在這世界上

485
00:38:01,840 --> 00:38:06,920
‎也無法帶走兇手當時行兇時

486
00:38:07,440 --> 00:38:09,120
‎所帶來的痛苦與殘暴

487
00:38:13,280 --> 00:38:15,840
‎對於喬莉薇小姐這件事

488
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
‎他應該被判處死刑
‎以償還他的所作所為

489
00:38:19,160 --> 00:38:22,520
‎因為他的暴行奪走了對方的性命

490
00:38:24,680 --> 00:38:28,280
‎我認為無期徒刑不得假釋
‎根本是輕判了

491
00:38:46,440 --> 00:38:49,560
‎（在90天強制性休假後）

492
00:38:49,640 --> 00:38:53,360
‎（德州懲戒署
‎批准我們再次訪問戴利）

493
00:38:55,280 --> 00:38:57,520
‎在審判期間，他們審理所有內容

494
00:38:57,600 --> 00:38:59,560
‎聆聽所有證詞

495
00:39:00,080 --> 00:39:01,640
‎回顧我的人生

496
00:39:03,080 --> 00:39:04,400
‎以及我的所作所為

497
00:39:06,080 --> 00:39:09,320
‎當時我確實該被處以死刑

498
00:39:10,280 --> 00:39:14,840
‎你不能就這樣奪取他人的生命

499
00:39:15,560 --> 00:39:17,200
‎我應該為此受罰

500
00:39:17,720 --> 00:39:20,040
‎我的所做所為確實該讓我接受死刑

501
00:39:20,120 --> 00:39:21,560
‎對，我明白

502
00:39:22,480 --> 00:39:24,400
‎法律就是這樣運作的，對吧？

503
00:39:26,480 --> 00:39:29,840
‎我餘生都得在監獄度過，永不見天日

504
00:39:33,320 --> 00:39:34,160
‎就…

505
00:39:34,240 --> 00:39:35,840
‎我不是怪物

506
00:39:36,360 --> 00:39:37,920
‎但我確實犯了罪

507
00:39:38,560 --> 00:39:39,920
‎我要為此付出代價

508
00:39:45,600 --> 00:39:49,480
‎據我所知，兇手前後進出了三次

509
00:39:49,560 --> 00:39:54,560
‎他離開之後
‎把得手的物品兜售給當地的藥頭

510
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
‎在我看來，兇手有虐待狂的傾向

511
00:40:01,120 --> 00:40:02,760
‎他早在腦海中計畫好了

512
00:40:02,840 --> 00:40:06,040
‎或屋裡犯案時計畫的
‎也可能兩者皆然

513
00:40:06,120 --> 00:40:07,520
‎總之他犯案時不慌不忙

514
00:40:11,960 --> 00:40:14,480
‎她是調查本案的警察，對吧？

515
00:40:15,360 --> 00:40:16,960
‎他們一直問審問我

516
00:40:18,240 --> 00:40:20,720
‎我如實回答他們了

517
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
‎一字不漏地說了

518
00:40:23,960 --> 00:40:25,560
‎我確實有偷了一些東西

519
00:40:26,040 --> 00:40:28,280
‎但我沒有事先計畫好

520
00:40:29,000 --> 00:40:31,480
‎但我進了屋，對方也死了

521
00:40:31,560 --> 00:40:34,000
‎我就開始偷東西了

522
00:40:35,240 --> 00:40:37,360
‎我把賺來的錢拿去買毒

523
00:40:37,960 --> 00:40:41,000
‎我當時像個惡魔一樣，腦袋不清楚

524
00:40:42,240 --> 00:40:44,560
‎我是個惡魔，我想要毒品

525
00:40:45,160 --> 00:40:46,240
‎就是這樣

526
00:40:49,600 --> 00:40:52,640
‎我沒有打算殺害喬莉薇小姐

527
00:40:53,320 --> 00:40:55,720
‎但那是我在場時發生的事，對吧？

528
00:40:55,800 --> 00:40:57,960
‎突然間…

529
00:40:59,000 --> 00:41:00,160
‎一切都變了樣

530
00:41:00,240 --> 00:41:01,760
‎我進了屋後

531
00:41:01,840 --> 00:41:05,240
‎我整個人都變了

532
00:41:08,040 --> 00:41:10,360
‎我不覺得自己很邪惡，但…

533
00:41:11,680 --> 00:41:12,960
‎但我們必須…

534
00:41:13,880 --> 00:41:17,040
‎為自己所犯的錯付出代價

535
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
‎我也許不喜歡這樣

536
00:41:21,680 --> 00:41:24,520
‎但俗話說“種什麼因，得什麼果”

537
00:41:29,560 --> 00:41:32,640
‎布巴是我祖母在我出生時給我的名字

538
00:41:33,440 --> 00:41:35,800
‎我把自己的另一個人格取名為布巴

539
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
‎布巴…

540
00:41:41,560 --> 00:41:44,040
‎我不會說它是我的另一個自我

541
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
‎有點像《化身博士》那樣

542
00:41:49,800 --> 00:41:52,960
‎它總是製造麻煩，姑且這麼說吧

543
00:41:53,880 --> 00:41:55,080
‎它…

544
00:41:55,560 --> 00:41:58,440
‎感覺像是在自問自答

545
00:41:58,960 --> 00:42:02,120
‎“你到底為什麼要幹這種事？”

546
00:42:03,760 --> 00:42:07,000
‎有時我半夜起床，在牢房裡來回踱步

547
00:42:07,960 --> 00:42:08,920
‎它會跟我說

548
00:42:10,880 --> 00:42:11,880
‎“睡不著嗎？”

549
00:42:13,160 --> 00:42:15,840
‎太瘋狂了，我不知道…

550
00:42:18,480 --> 00:42:20,960
‎希望它最近不會做什麼蠢事

551
00:42:24,720 --> 00:42:27,120
‎我被關在裡面，你就不會怕了吧？

552
00:42:28,160 --> 00:42:29,960
‎如果我在外面，情況就不一樣了

553
00:43:01,280 --> 00:43:04,200
‎（字幕翻譯：郭晉佑）

